1 00:00:38,506 --> 00:00:41,306 [Footsteps approaching] 2 00:00:43,511 --> 00:00:45,689 Danny: What are you doing? Who are you? 3 00:00:45,713 --> 00:00:46,973 Where the hell are my parents? 4 00:00:46,997 --> 00:00:48,258 Danny: What are you doing? Who are you? 5 00:00:48,282 --> 00:00:49,208 Man 2: Get dressed! 6 00:00:49,232 --> 00:00:50,712 Danny: What are you doing? Who are you? 7 00:00:51,352 --> 00:00:53,185 [Gasps] 8 00:01:00,828 --> 00:01:04,508 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 9 00:01:04,532 --> 00:01:05,441 We're trying to help you, Danny. 10 00:01:05,465 --> 00:01:06,376 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,594 Here's a list of allergies and things he can't eat. 12 00:01:08,618 --> 00:01:10,814 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 13 00:01:10,838 --> 00:01:12,115 [Danny grunting] 14 00:01:12,139 --> 00:01:14,019 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 15 00:01:19,313 --> 00:01:21,558 [Door closing] 16 00:01:21,582 --> 00:01:22,825 [♪♪♪] 17 00:01:22,849 --> 00:01:24,115 [Door closing] 18 00:01:37,865 --> 00:01:41,812 ♪ What may I ask is never enough ♪ 19 00:01:41,836 --> 00:01:42,962 ♪ it's never too sweet ♪ 20 00:01:42,986 --> 00:01:44,114 ♪ what may I ask is never enough ♪ 21 00:01:44,138 --> 00:01:45,681 Crystal kid. Excellent. Excuse me. 22 00:01:45,705 --> 00:01:47,250 ♪ What may I ask is never enough ♪ 23 00:01:47,274 --> 00:01:47,933 Can I help you? Uh-huh. 24 00:01:47,957 --> 00:01:48,618 ♪ What may I ask is never enough ♪ 25 00:01:48,642 --> 00:01:49,368 I was in here last week. I bought this. 26 00:01:49,392 --> 00:01:50,120 ♪ What may I ask is never enough ♪ 27 00:01:50,144 --> 00:01:51,471 You said it was new. When I opened it, it was scratched. 28 00:01:51,495 --> 00:01:52,823 ♪ What may I ask is never enough ♪ 29 00:01:52,847 --> 00:01:54,474 Well, if it was sealed when you bought it then it should be... 30 00:01:54,498 --> 00:01:56,126 ♪ What may I ask is never enough ♪ 31 00:01:56,150 --> 00:01:58,211 You probably shrink-wrapped it yourself, you needle-dick! 32 00:01:58,235 --> 00:02:00,319 ♪ What may I ask is never enough ♪ 33 00:02:02,123 --> 00:02:04,167 This place is a fraud, okay? 34 00:02:04,191 --> 00:02:04,850 You don't want to buy anything here. 35 00:02:04,874 --> 00:02:05,535 This place is a fraud, okay? 36 00:02:05,559 --> 00:02:07,320 I'm a little upset. Take the register. 37 00:02:07,344 --> 00:02:09,106 This place is a fraud, okay? 38 00:02:09,130 --> 00:02:09,839 Think about it, honestly. 39 00:02:09,863 --> 00:02:10,574 This place is a fraud, okay? 40 00:02:10,598 --> 00:02:11,190 Three times in one week... 41 00:02:11,214 --> 00:02:11,808 This place is a fraud, okay? 42 00:02:11,832 --> 00:02:13,309 That's enough. This way. Let's go. 43 00:02:13,333 --> 00:02:14,833 This place is a fraud, okay? 44 00:02:16,570 --> 00:02:19,304 [Girl laughing] 45 00:02:23,677 --> 00:02:26,256 Needle-dick? Shut up. 46 00:02:26,280 --> 00:02:26,689 Like you didn't like it. 47 00:02:26,713 --> 00:02:27,124 Needle-dick? Shut up. 48 00:02:27,148 --> 00:02:27,940 Maybe for two seconds, but I work here. 49 00:02:27,964 --> 00:02:28,758 Needle-dick? Shut up. 50 00:02:28,782 --> 00:02:29,558 I need this job. Mm-hm. 51 00:02:29,582 --> 00:02:30,360 Needle-dick? Shut up. 52 00:02:30,384 --> 00:02:31,811 Um, so are you coming to liddy's party tonight? 53 00:02:31,835 --> 00:02:33,263 Needle-dick? Shut up. 54 00:02:33,287 --> 00:02:35,715 I don't think so. Well, I'll be there. 55 00:02:35,739 --> 00:02:38,168 Needle-dick? Shut up. 56 00:02:38,192 --> 00:02:39,502 It'll be fun. All right. 57 00:02:39,526 --> 00:02:40,837 Needle-dick? Shut up. 58 00:02:40,861 --> 00:02:41,737 I'll meet you there at, what? 9:00. 59 00:02:41,761 --> 00:02:42,639 Needle-dick? Shut up. 60 00:02:42,663 --> 00:02:44,991 Okay. Bye. Bye. 61 00:02:45,015 --> 00:02:47,366 Needle-dick? Shut up. 62 00:02:48,569 --> 00:02:52,237 Another satisfied customer. 63 00:02:54,708 --> 00:02:59,444 [Rock music playing] 64 00:03:13,194 --> 00:03:18,897 [Music playing over speakers] 65 00:04:06,480 --> 00:04:10,449 [Grunting] 66 00:04:14,388 --> 00:04:16,900 Mm. I'm going to pay for this all week. 67 00:04:16,924 --> 00:04:18,200 Ladies, ta-da! 68 00:04:18,224 --> 00:04:19,502 Mm. I'm going to pay for this all week. 69 00:04:19,526 --> 00:04:20,936 [Applauding] 70 00:04:20,960 --> 00:04:22,372 Mm. I'm going to pay for this all week. 71 00:04:22,396 --> 00:04:23,656 [Chattering] 72 00:04:23,680 --> 00:04:24,941 Mm. I'm going to pay for this all week. 73 00:04:24,965 --> 00:04:25,441 [Woman laughing] 74 00:04:25,465 --> 00:04:25,942 Mm. I'm going to pay for this all week. 75 00:04:25,966 --> 00:04:26,709 Man 1: Okay, who's drinking what? 76 00:04:26,733 --> 00:04:27,477 Mm. I'm going to pay for this all week. 77 00:04:27,501 --> 00:04:28,244 Man 2: I'll have a scotch, please. 78 00:04:28,268 --> 00:04:29,012 Mm. I'm going to pay for this all week. 79 00:04:29,036 --> 00:04:30,379 [Speaking indistinctly] 80 00:04:30,403 --> 00:04:31,923 Mm. I'm going to pay for this all week. 81 00:04:37,044 --> 00:04:40,757 Man 3: Listen, the three strikes law works. 82 00:04:40,781 --> 00:04:41,724 Drugs are a plague on society. 83 00:04:41,748 --> 00:04:42,692 Man 3: Listen, the three strikes law works. 84 00:04:42,716 --> 00:04:43,843 If you can keep the criminals off the streets, 85 00:04:43,867 --> 00:04:44,995 man 3: Listen, the three strikes law works. 86 00:04:45,019 --> 00:04:46,162 It's good for everyone. Amen to that. 87 00:04:46,186 --> 00:04:47,330 Man 3: Listen, the three strikes law works. 88 00:04:47,354 --> 00:04:48,798 You know there were 2 million incarcerations last year? 89 00:04:48,822 --> 00:04:50,267 Man 3: Listen, the three strikes law works. 90 00:04:50,291 --> 00:04:51,467 We've got to be doing something right. 91 00:04:51,491 --> 00:04:52,669 Man 3: Listen, the three strikes law works. 92 00:04:52,693 --> 00:04:53,986 Um, excuse me, Karl. 93 00:04:54,010 --> 00:04:55,305 Man 3: Listen, the three strikes law works. 94 00:04:55,329 --> 00:04:56,389 How many strikes am I up to now? 95 00:04:56,413 --> 00:04:57,474 Man 3: Listen, the three strikes law works. 96 00:04:57,498 --> 00:04:58,958 Is there something you want, Sophie? 97 00:04:58,982 --> 00:05:00,443 Man 3: Listen, the three strikes law works. 98 00:05:00,467 --> 00:05:01,977 You know, what concerns me more than drugs 99 00:05:02,001 --> 00:05:03,513 man 3: Listen, the three strikes law works. 100 00:05:03,537 --> 00:05:05,448 Is the plague of corrupt politicians. 101 00:05:05,472 --> 00:05:07,406 Man 3: Listen, the three strikes law works. 102 00:05:08,676 --> 00:05:10,053 Were you looking for this, Karl? 103 00:05:10,077 --> 00:05:11,687 No? Sorry, everyone. 104 00:05:11,711 --> 00:05:13,323 Were you looking for this, Karl? 105 00:05:13,347 --> 00:05:14,523 Mom? Anyone? 106 00:05:14,547 --> 00:05:15,725 Were you looking for this, Karl? 107 00:05:15,749 --> 00:05:17,226 Hasn't been herself lately. Come with me, honey. 108 00:05:17,250 --> 00:05:18,728 Were you looking for this, Karl? 109 00:05:18,752 --> 00:05:19,862 I don't understand why you have to search my room 110 00:05:19,886 --> 00:05:20,997 were you looking for this, Karl? 111 00:05:21,021 --> 00:05:22,832 Every single time... Sophie, that is enough! 112 00:05:22,856 --> 00:05:24,668 Were you looking for this, Karl? 113 00:05:24,692 --> 00:05:25,701 What? No? 114 00:05:25,725 --> 00:05:26,736 Were you looking for this, Karl? 115 00:05:26,760 --> 00:05:27,853 What is wrong with you? 116 00:05:27,877 --> 00:05:28,972 Were you looking for this, Karl? 117 00:05:28,996 --> 00:05:29,672 What, Karl? Huh? 118 00:05:29,696 --> 00:05:30,373 Were you looking for this, Karl? 119 00:05:30,397 --> 00:05:32,007 Three strikes and I'm out? 120 00:05:32,031 --> 00:05:33,664 Were you looking for this, Karl? 121 00:05:33,801 --> 00:05:37,736 You ran out of strikes a long time ago, lady. 122 00:05:41,408 --> 00:05:45,510 [Rock music playing over speakers] 123 00:05:52,486 --> 00:05:56,755 Hey, where's Sophie? Uh, late. 124 00:05:58,559 --> 00:06:02,339 ♪ I want to love you in my room ♪ 125 00:06:02,363 --> 00:06:04,473 ♪ I want to take off all your clothes ♪ 126 00:06:04,497 --> 00:06:06,609 ♪ I want to love you in my room ♪ 127 00:06:06,633 --> 00:06:08,610 ♪ I want to see you in the daytime ♪ 128 00:06:08,634 --> 00:06:10,613 ♪ I want to love you in my room ♪ 129 00:06:10,637 --> 00:06:12,314 ♪ I want to see you in my room ♪ 130 00:06:12,338 --> 00:06:14,017 ♪ I want to love you in my room ♪ 131 00:06:14,041 --> 00:06:14,367 [Laughing] 132 00:06:14,391 --> 00:06:14,718 ♪ I want to love you in my room ♪ 133 00:06:14,742 --> 00:06:16,586 ♪ I want to have you in sunshine ♪ 134 00:06:16,610 --> 00:06:18,455 ♪ I want to love you in my room ♪ 135 00:06:18,479 --> 00:06:19,155 ♪ between the blinds ♪ 136 00:06:19,179 --> 00:06:19,856 ♪ I want to love you in my room ♪ 137 00:06:19,880 --> 00:06:22,825 ♪ so fine do it here in the day time ♪ 138 00:06:22,849 --> 00:06:25,817 ♪ I want to love you in my room ♪ 139 00:06:43,871 --> 00:06:46,416 [Mumbling] 140 00:06:46,440 --> 00:06:47,166 What, what? 141 00:06:47,190 --> 00:06:47,917 [Mumbling] 142 00:06:47,941 --> 00:06:49,184 Oh, okay. 143 00:06:49,208 --> 00:06:50,453 [Mumbling] 144 00:06:50,477 --> 00:06:51,604 I'm sorry. It's okay. 145 00:06:51,628 --> 00:06:52,756 [Mumbling] 146 00:06:52,780 --> 00:06:55,274 It's torture, but I can wait. 147 00:06:55,298 --> 00:06:57,794 [Mumbling] 148 00:06:57,818 --> 00:06:58,761 Oh, thanks. 149 00:06:58,785 --> 00:06:59,785 [Mumbling] 150 00:07:02,623 --> 00:07:03,933 What's this? It's nothing. 151 00:07:03,957 --> 00:07:04,917 What is it? Nothing. I swear. 152 00:07:04,941 --> 00:07:05,902 What's this? It's nothing. 153 00:07:05,926 --> 00:07:06,852 It's nothing. It's just, uh... 154 00:07:06,876 --> 00:07:07,804 What's this? It's nothing. 155 00:07:07,828 --> 00:07:09,105 Karl and my mom just raided my room again. 156 00:07:09,129 --> 00:07:10,407 What's this? It's nothing. 157 00:07:10,431 --> 00:07:11,290 It got a little heated, that's all. 158 00:07:11,314 --> 00:07:12,175 What's this? It's nothing. 159 00:07:12,199 --> 00:07:13,342 You like to mess with him, don't you? 160 00:07:13,366 --> 00:07:14,511 What's this? It's nothing. 161 00:07:14,535 --> 00:07:16,212 No. No, I don't. 162 00:07:16,236 --> 00:07:17,936 What's this? It's nothing. 163 00:07:18,939 --> 00:07:21,451 Would you do something for me? 164 00:07:21,475 --> 00:07:23,602 Yeah, sure. Anything. What? 165 00:07:23,626 --> 00:07:25,776 Would you do something for me? 166 00:07:28,081 --> 00:07:30,182 Marry me. 167 00:07:30,517 --> 00:07:33,196 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 168 00:07:33,220 --> 00:07:34,897 No, no, no, no. Look at me. 169 00:07:34,921 --> 00:07:36,599 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 170 00:07:36,623 --> 00:07:37,166 Seriously. 171 00:07:37,190 --> 00:07:37,734 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 172 00:07:37,758 --> 00:07:38,267 I looked into this. 173 00:07:38,291 --> 00:07:38,802 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 174 00:07:38,826 --> 00:07:40,369 I don't have to be 18 to be legally married in Nevada. 175 00:07:40,393 --> 00:07:41,938 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 176 00:07:41,962 --> 00:07:42,688 I can finally get away from Karl 177 00:07:42,712 --> 00:07:43,440 heh, yeah, okay. This must be good weed. 178 00:07:43,464 --> 00:07:45,257 And my mom and you and I can just be together. Please? 179 00:07:45,281 --> 00:07:47,076 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 180 00:07:47,100 --> 00:07:48,761 Uh, okay, my dad left us a trust fund, okay? 181 00:07:48,785 --> 00:07:50,447 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 182 00:07:50,471 --> 00:07:51,263 We can use it while you go to college... 183 00:07:51,287 --> 00:07:52,081 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 184 00:07:52,105 --> 00:07:53,515 Whoa, slow down, slow down. 185 00:07:53,539 --> 00:07:55,099 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 186 00:07:56,710 --> 00:07:58,087 You don't want to marry me? 187 00:07:58,111 --> 00:07:59,021 It's not that I don't want to marry you. 188 00:07:59,045 --> 00:07:59,956 You don't want to marry me? 189 00:07:59,980 --> 00:08:01,590 Ugh, okay, if we ever do get married, 190 00:08:01,614 --> 00:08:03,226 you don't want to marry me? 191 00:08:03,250 --> 00:08:05,110 It can't be for legal reasons. It's got to be just about us. 192 00:08:05,134 --> 00:08:06,996 You don't want to marry me? 193 00:08:07,020 --> 00:08:10,566 You know, like, you, me, love. 194 00:08:10,590 --> 00:08:14,137 You don't want to marry me? 195 00:08:14,161 --> 00:08:15,354 Heh, okay. 196 00:08:15,378 --> 00:08:16,594 You don't want to marry me? 197 00:08:17,531 --> 00:08:19,965 Man: Sophie Bauer? 198 00:08:20,601 --> 00:08:23,546 Who the hell are you? Hey! 199 00:08:23,570 --> 00:08:25,581 We have parental consent to take you. 200 00:08:25,605 --> 00:08:27,617 Who the hell are you? Hey! 201 00:08:27,641 --> 00:08:28,751 Get off me! 202 00:08:28,775 --> 00:08:29,908 Who the hell are you? Hey! 203 00:08:30,644 --> 00:08:33,556 Consent, my ass! Get off of me! 204 00:08:33,580 --> 00:08:34,556 We can do this the easy way or the hard way! 205 00:08:34,580 --> 00:08:35,558 Consent, my ass! Get off of me! 206 00:08:35,582 --> 00:08:37,026 Sophie: Ben! Ben: Sophie! 207 00:08:37,050 --> 00:08:38,495 Consent, my ass! Get off of me! 208 00:08:38,519 --> 00:08:40,746 Ben! Okay, kid, you asked for it. 209 00:08:40,770 --> 00:08:43,020 Consent, my ass! Get off of me! 210 00:08:51,231 --> 00:08:55,967 Sophie: Ben! Ben: Sophie! 211 00:08:56,570 --> 00:08:59,582 She needed help, Ben. Where the hell is she? 212 00:08:59,606 --> 00:09:00,716 She's away, and no one can see her. 213 00:09:00,740 --> 00:09:01,851 She needed help, Ben. Where the hell is she? 214 00:09:01,875 --> 00:09:02,885 For how long? Perhaps a year. 215 00:09:02,909 --> 00:09:03,920 She needed help, Ben. Where the hell is she? 216 00:09:03,944 --> 00:09:04,403 It's part of the program. 217 00:09:04,427 --> 00:09:04,888 She needed help, Ben. Where the hell is she? 218 00:09:04,912 --> 00:09:06,539 A year? The program? Your own daughter? 219 00:09:06,563 --> 00:09:08,191 She needed help, Ben. Where the hell is she? 220 00:09:08,215 --> 00:09:08,858 What have you done? 221 00:09:08,882 --> 00:09:09,526 She needed help, Ben. Where the hell is she? 222 00:09:09,550 --> 00:09:11,293 She was hurting herself. Destroying our family. 223 00:09:11,317 --> 00:09:13,062 She needed help, Ben. Where the hell is she? 224 00:09:13,086 --> 00:09:13,462 It had to stop. 225 00:09:13,486 --> 00:09:13,863 She needed help, Ben. Where the hell is she? 226 00:09:13,887 --> 00:09:14,847 Your wasting your time and ours. 227 00:09:14,871 --> 00:09:15,832 She needed help, Ben. Where the hell is she? 228 00:09:15,856 --> 00:09:17,032 Why don't you just go? Screw you. 229 00:09:17,056 --> 00:09:18,234 She needed help, Ben. Where the hell is she? 230 00:09:18,258 --> 00:09:20,202 I told her to take it easy on you, but she was right. 231 00:09:20,226 --> 00:09:22,193 She needed help, Ben. Where the hell is she? 232 00:09:23,797 --> 00:09:25,909 You're a prick. 233 00:09:25,933 --> 00:09:26,442 All right, kid. 234 00:09:26,466 --> 00:09:26,976 You're a prick. 235 00:09:27,000 --> 00:09:27,509 I'm calling the police 236 00:09:27,533 --> 00:09:28,044 you're a prick. 237 00:09:28,068 --> 00:09:30,079 If you're not off this property in 20 seconds. 238 00:09:30,103 --> 00:09:32,137 You're a prick. 239 00:09:35,309 --> 00:09:38,777 Is this really what you want? 240 00:09:48,188 --> 00:09:52,857 [♪♪♪] 241 00:10:23,090 --> 00:10:28,026 Sophie: Hey! Where are you taking us? 242 00:10:28,395 --> 00:10:29,906 Hey! 243 00:10:29,930 --> 00:10:30,606 Hello! 244 00:10:30,630 --> 00:10:31,307 Hey! 245 00:10:31,331 --> 00:10:32,741 They won't answer you. 246 00:10:32,765 --> 00:10:34,198 Hey! 247 00:10:38,338 --> 00:10:40,705 Where are we? 248 00:10:42,843 --> 00:10:44,120 Fiji. 249 00:10:44,144 --> 00:10:45,170 Where the hell is Fiji? 250 00:10:45,194 --> 00:10:46,222 Fiji. 251 00:10:46,246 --> 00:10:48,490 Oh, fuck! 252 00:10:48,514 --> 00:10:50,781 Fiji. 253 00:10:56,156 --> 00:10:58,668 Oh, oh, oh! 254 00:10:58,692 --> 00:11:00,185 [Coughing] 255 00:11:00,209 --> 00:11:01,725 Oh, oh, oh! 256 00:11:15,842 --> 00:11:17,709 Hey! 257 00:11:24,985 --> 00:11:28,731 It'll be all right. Let's go! 258 00:11:28,755 --> 00:11:31,283 Everybody get off the boat. Hurry! 259 00:11:31,307 --> 00:11:33,858 It'll be all right. Let's go! 260 00:11:33,994 --> 00:11:35,805 Move it! Okay! 261 00:11:35,829 --> 00:11:37,623 Let's go, let's go! Let go of me. 262 00:11:37,647 --> 00:11:39,442 Move it! Okay! 263 00:11:39,466 --> 00:11:41,093 Let's go, let's go! 264 00:11:41,117 --> 00:11:42,767 Move it! Okay! 265 00:11:43,070 --> 00:11:46,304 Come on! Come on, get up! 266 00:11:48,208 --> 00:11:51,876 [♪♪♪] 267 00:12:26,313 --> 00:12:31,015 Ow! Goddamn... get off! Bitch! 268 00:12:31,384 --> 00:12:33,485 You dick! 269 00:12:34,855 --> 00:12:36,521 Come on! 270 00:12:51,238 --> 00:12:54,806 [Chirping] 271 00:12:55,075 --> 00:12:58,109 Come on, let's go! 272 00:13:20,801 --> 00:13:23,168 Move it! 273 00:14:14,621 --> 00:14:17,333 Wilcox, Jack. Portland. 274 00:14:17,357 --> 00:14:18,467 Excuse me, why are we even standing... 275 00:14:18,491 --> 00:14:19,602 Wilcox, Jack. Portland. 276 00:14:19,626 --> 00:14:20,502 Is your name Jack? No. 277 00:14:20,526 --> 00:14:21,404 Wilcox, Jack. Portland. 278 00:14:21,428 --> 00:14:22,254 Then shut up! 279 00:14:22,278 --> 00:14:23,105 Wilcox, Jack. Portland. 280 00:14:23,129 --> 00:14:24,322 Wilcox, Jack! 281 00:14:24,346 --> 00:14:25,562 Wilcox, Jack. Portland. 282 00:14:33,273 --> 00:14:35,885 Cold Turkey's on the menu here, boy. 283 00:14:35,909 --> 00:14:37,185 Hope you got an appetite. 284 00:14:37,209 --> 00:14:38,609 Cold Turkey's on the menu here, boy. 285 00:14:39,246 --> 00:14:42,959 Randall, Daniel. Chicago. 286 00:14:42,983 --> 00:14:44,026 Quiet type, huh? 287 00:14:44,050 --> 00:14:45,116 Randall, Daniel. Chicago. 288 00:14:53,460 --> 00:14:57,962 Bauer, Sophie, Denver. 289 00:14:59,132 --> 00:15:02,245 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 290 00:15:02,269 --> 00:15:03,812 Get off of me! My name's Logan. 291 00:15:03,836 --> 00:15:05,381 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 292 00:15:05,405 --> 00:15:06,331 I'm in charge of security here. 293 00:15:06,355 --> 00:15:07,283 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 294 00:15:07,307 --> 00:15:09,234 You'll come to appreciate me in due time. 295 00:15:09,258 --> 00:15:11,298 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 296 00:15:13,313 --> 00:15:15,024 This isn't a prison camp. 297 00:15:15,048 --> 00:15:15,824 You'll notice that there are no walls here. 298 00:15:15,848 --> 00:15:16,626 This isn't a prison camp. 299 00:15:16,650 --> 00:15:17,776 We don't need them. 300 00:15:17,800 --> 00:15:18,949 This isn't a prison camp. 301 00:15:19,119 --> 00:15:22,064 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 302 00:15:22,088 --> 00:15:24,199 And if you think you can swim for it, take a look around. 303 00:15:24,223 --> 00:15:26,335 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 304 00:15:26,359 --> 00:15:27,853 You're on an island, surrounded by ocean, 305 00:15:27,877 --> 00:15:29,372 if you leave the perimeter, your sensors will tell us. 306 00:15:29,396 --> 00:15:30,155 Surrounded by more ocean. 307 00:15:30,179 --> 00:15:30,940 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 308 00:15:30,964 --> 00:15:32,741 And if the undertow doesn't get you, the sharks will. 309 00:15:32,765 --> 00:15:34,543 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 310 00:15:34,567 --> 00:15:36,528 Take off any jewelry or personal belongings. 311 00:15:36,552 --> 00:15:38,514 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 312 00:15:38,538 --> 00:15:39,564 Let's go! 313 00:15:39,588 --> 00:15:41,708 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 314 00:15:45,478 --> 00:15:48,012 You'll get it back. 315 00:16:15,375 --> 00:16:18,020 Well, now we're gonna educate you 316 00:16:18,044 --> 00:16:19,321 on how to be strong and how to follow the rules. 317 00:16:19,345 --> 00:16:20,623 Well, now we're gonna educate you 318 00:16:20,647 --> 00:16:23,141 the faster you learn, the sooner you can go home. 319 00:16:23,165 --> 00:16:25,682 Well, now we're gonna educate you 320 00:16:26,453 --> 00:16:30,421 in the meantime, enjoy your stay. 321 00:16:46,673 --> 00:16:50,086 Oh, my god! What the fuck? You're kidding, right? 322 00:16:50,110 --> 00:16:51,737 I mean, we can't stay out here all night! 323 00:16:51,761 --> 00:16:53,389 Oh, my god! What the fuck? You're kidding, right? 324 00:16:53,413 --> 00:16:54,272 You a good swimmer, Jack? 325 00:16:54,296 --> 00:16:55,157 Oh, my god! What the fuck? You're kidding, right? 326 00:16:55,181 --> 00:16:57,659 [Screaming] 327 00:16:57,683 --> 00:17:00,184 Oh, my god! What the fuck? You're kidding, right? 328 00:17:12,298 --> 00:17:15,700 [All screaming] 329 00:17:16,669 --> 00:17:21,773 [♪♪♪] 330 00:17:51,805 --> 00:17:53,649 [Gasps] 331 00:17:53,673 --> 00:17:55,066 Each morning when the sun rises, 332 00:17:55,090 --> 00:17:56,485 [gasps] 333 00:17:56,509 --> 00:17:57,819 This land is the first place on earth 334 00:17:57,843 --> 00:17:59,155 [gasps] 335 00:17:59,179 --> 00:18:00,205 To receive its rejuvenating rays. 336 00:18:00,229 --> 00:18:01,257 [Gasps] 337 00:18:01,281 --> 00:18:04,292 We are truly blessed, and for that we should give thanks. 338 00:18:04,316 --> 00:18:07,329 [Gasps] 339 00:18:07,353 --> 00:18:08,213 I'm Dr. Arthur hail, 340 00:18:08,237 --> 00:18:09,098 [gasps] 341 00:18:09,122 --> 00:18:10,949 Founder and director of camp Serenity. 342 00:18:10,973 --> 00:18:12,802 [Gasps] 343 00:18:12,826 --> 00:18:14,319 Please come and join me. 344 00:18:14,343 --> 00:18:15,838 [Gasps] 345 00:18:15,862 --> 00:18:16,972 Faggot. 346 00:18:16,996 --> 00:18:18,129 [Gasps] 347 00:18:19,599 --> 00:18:21,377 Jack, right? 348 00:18:21,401 --> 00:18:22,227 [Groaning] 349 00:18:22,251 --> 00:18:23,079 Jack, right? 350 00:18:23,103 --> 00:18:24,463 Jack, we don't allow those kind of words 351 00:18:24,487 --> 00:18:25,848 Jack, right? 352 00:18:25,872 --> 00:18:27,282 Within the camp grounds. 353 00:18:27,306 --> 00:18:28,739 Jack, right? 354 00:18:30,643 --> 00:18:32,321 What grounds? We're on a beach 355 00:18:32,345 --> 00:18:33,271 in the middle of fucking nowhere! 356 00:18:33,295 --> 00:18:34,223 What grounds? We're on a beach 357 00:18:34,247 --> 00:18:34,973 it wasn't a very friendly welcome! 358 00:18:34,997 --> 00:18:35,724 What grounds? We're on a beach 359 00:18:35,748 --> 00:18:37,058 chaining us to cement blocks and nearly half-drowned! 360 00:18:37,082 --> 00:18:38,394 What grounds? We're on a beach 361 00:18:38,418 --> 00:18:39,895 each one of you have emotionally, psychologically, 362 00:18:39,919 --> 00:18:41,397 what grounds? We're on a beach 363 00:18:41,421 --> 00:18:42,297 and even physically kept your parents chained 364 00:18:42,321 --> 00:18:43,199 what grounds? We're on a beach 365 00:18:43,223 --> 00:18:44,466 to a block of concrete day and night for years now. 366 00:18:44,490 --> 00:18:45,734 What grounds? We're on a beach 367 00:18:45,758 --> 00:18:47,619 so we think it's only fair to let our newcomers experience 368 00:18:47,643 --> 00:18:49,505 what grounds? We're on a beach 369 00:18:49,529 --> 00:18:51,122 what it feels like to be in your parents' shoes 370 00:18:51,146 --> 00:18:52,741 what grounds? We're on a beach 371 00:18:52,765 --> 00:18:54,175 if only for one night. 372 00:18:54,199 --> 00:18:55,632 What grounds? We're on a beach 373 00:18:57,637 --> 00:18:59,871 come along now. 374 00:19:06,713 --> 00:19:12,561 You can now count yourself as proud members of asap. 375 00:19:12,585 --> 00:19:14,079 Advanced Serenity achievement program, 376 00:19:14,103 --> 00:19:15,598 you can now count yourself as proud members of asap. 377 00:19:15,622 --> 00:19:16,565 Created by me to help troubled teens 378 00:19:16,589 --> 00:19:17,533 you can now count yourself as proud members of asap. 379 00:19:17,557 --> 00:19:18,917 As yourself to avoid the negative patterns 380 00:19:18,941 --> 00:19:20,302 you can now count yourself as proud members of asap. 381 00:19:20,326 --> 00:19:22,971 In our society that can destroy your ambitions, your education, 382 00:19:22,995 --> 00:19:25,641 you can now count yourself as proud members of asap. 383 00:19:25,665 --> 00:19:27,609 Your families and their future. 384 00:19:27,633 --> 00:19:29,673 You can now count yourself as proud members of asap. 385 00:19:32,338 --> 00:19:33,749 You sick freak! 386 00:19:33,773 --> 00:19:35,100 What the hell is this shit? 387 00:19:35,124 --> 00:19:36,452 You sick freak! 388 00:19:36,476 --> 00:19:38,353 Hey! You motherfucker! What the-argh! 389 00:19:38,377 --> 00:19:40,256 You sick freak! 390 00:19:40,280 --> 00:19:42,724 Taste that, huh? Huh? Argh! 391 00:19:42,748 --> 00:19:45,215 You sick freak! 392 00:19:46,319 --> 00:19:48,586 Go on, have a good taste! 393 00:19:49,656 --> 00:19:52,790 Get up! Argh! 394 00:19:53,426 --> 00:19:55,371 You're coming with me. 395 00:19:55,395 --> 00:19:57,005 Here, in this beautiful, serene environment, 396 00:19:57,029 --> 00:19:58,641 you're coming with me. 397 00:19:58,665 --> 00:20:00,258 Those sensors and these boundaries 398 00:20:00,282 --> 00:20:01,877 you're coming with me. 399 00:20:01,901 --> 00:20:02,844 Symbolize a conflict with the world. 400 00:20:02,868 --> 00:20:03,812 You're coming with me. 401 00:20:03,836 --> 00:20:04,846 You can have all the freedom you want. 402 00:20:04,870 --> 00:20:05,881 You're coming with me. 403 00:20:05,905 --> 00:20:07,115 It's all here for you. Accessible. 404 00:20:07,139 --> 00:20:08,350 You're coming with me. 405 00:20:08,374 --> 00:20:10,285 At the same time, it's all out there, in your everyday world. 406 00:20:10,309 --> 00:20:12,221 You're coming with me. 407 00:20:12,245 --> 00:20:14,289 The program requires discipline, dedication, 408 00:20:14,313 --> 00:20:16,358 you're coming with me. 409 00:20:16,382 --> 00:20:16,891 And some hard work. 410 00:20:16,915 --> 00:20:17,426 You're coming with me. 411 00:20:17,450 --> 00:20:18,593 As young Jack just displayed, 412 00:20:18,617 --> 00:20:19,762 you're coming with me. 413 00:20:19,786 --> 00:20:22,581 Some of my new admissions can't help but to give into rage. 414 00:20:22,605 --> 00:20:25,401 You're coming with me. 415 00:20:25,425 --> 00:20:26,318 We're not here to deny your feelings, 416 00:20:26,342 --> 00:20:27,236 you're coming with me. 417 00:20:27,260 --> 00:20:27,953 Rather to explore and examine them 418 00:20:27,977 --> 00:20:28,671 you're coming with me. 419 00:20:28,695 --> 00:20:30,272 And hopefully express them in a more constructive manner. 420 00:20:30,296 --> 00:20:31,874 You're coming with me. 421 00:20:31,898 --> 00:20:34,426 And I will help each one of you to achieve your goals. 422 00:20:34,450 --> 00:20:37,001 You're coming with me. 423 00:20:37,403 --> 00:20:39,748 This is where our adventure begins. 424 00:20:39,772 --> 00:20:42,600 And here we have Ellen, one of our finest members. 425 00:20:42,624 --> 00:20:45,454 This is where our adventure begins. 426 00:20:45,478 --> 00:20:47,989 She will get you settled in. Follow me. 427 00:20:48,013 --> 00:20:50,547 This is where our adventure begins. 428 00:20:58,758 --> 00:21:00,569 Everyone starts as a black shirt. 429 00:21:00,593 --> 00:21:03,037 It symbolizes your confused emotional state. 430 00:21:03,061 --> 00:21:05,507 Everyone starts as a black shirt. 431 00:21:05,531 --> 00:21:06,558 As you work the program, you progress, 432 00:21:06,582 --> 00:21:07,610 everyone starts as a black shirt. 433 00:21:07,634 --> 00:21:08,727 First to yellow, and then to white like me. 434 00:21:08,751 --> 00:21:09,845 Everyone starts as a black shirt. 435 00:21:09,869 --> 00:21:10,929 If you work the program, it will work for you. 436 00:21:10,953 --> 00:21:12,014 Everyone starts as a black shirt. 437 00:21:12,038 --> 00:21:13,448 The program must have really worked for you. 438 00:21:13,472 --> 00:21:14,883 Everyone starts as a black shirt. 439 00:21:14,907 --> 00:21:16,584 Hey, how did they suck you in? 440 00:21:16,608 --> 00:21:18,308 Everyone starts as a black shirt. 441 00:21:19,679 --> 00:21:22,546 Bribed by twinkies? 442 00:21:22,815 --> 00:21:25,327 I'm going home in two months. 443 00:21:25,351 --> 00:21:25,927 The only way you're gonna to get of here 444 00:21:25,951 --> 00:21:26,528 I'm going home in two months. 445 00:21:26,552 --> 00:21:28,730 Is with a white shirt and a smaller chip on your shoulder. 446 00:21:28,754 --> 00:21:30,955 I'm going home in two months. 447 00:21:31,758 --> 00:21:34,025 Let's go. 448 00:21:44,070 --> 00:21:45,648 Have a seat, wilcox. 449 00:21:45,672 --> 00:21:47,315 Argh! Trina! 450 00:21:47,339 --> 00:21:49,005 Have a seat, wilcox. 451 00:21:50,576 --> 00:21:54,590 Done! Show Sophie your space. 452 00:21:54,614 --> 00:21:56,641 Randall! Inside. 453 00:21:56,665 --> 00:21:58,715 Done! Show Sophie your space. 454 00:22:02,322 --> 00:22:03,721 You okay? 455 00:22:23,509 --> 00:22:26,944 [♪♪♪] 456 00:22:33,820 --> 00:22:37,433 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 457 00:22:37,457 --> 00:22:39,768 It's either this, the floor, or the cement blocks on the beach. 458 00:22:39,792 --> 00:22:42,104 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 459 00:22:42,128 --> 00:22:43,238 Hurry up. Come on. Let's go. 460 00:22:43,262 --> 00:22:44,373 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 461 00:22:44,397 --> 00:22:45,090 Come on. 462 00:22:45,114 --> 00:22:45,808 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 463 00:22:45,832 --> 00:22:46,174 It's weird, huh? 464 00:22:46,198 --> 00:22:46,542 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 465 00:22:46,566 --> 00:22:47,592 Looking at those clothes and thinking about the ones 466 00:22:47,616 --> 00:22:48,644 our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 467 00:22:48,668 --> 00:22:49,778 You used to wear back in your neighborhood? 468 00:22:49,802 --> 00:22:50,913 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 469 00:22:50,937 --> 00:22:51,680 I had some real nice stuff. 470 00:22:51,704 --> 00:22:52,448 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 471 00:22:52,472 --> 00:22:53,765 But now it's just the same old shit every day. 472 00:22:53,789 --> 00:22:55,084 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 473 00:22:55,108 --> 00:22:56,768 Well, I highly doubt she came here 474 00:22:56,792 --> 00:22:58,454 our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 475 00:22:58,478 --> 00:22:59,704 In a hot little party dress. 476 00:22:59,728 --> 00:23:00,956 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 477 00:23:00,980 --> 00:23:02,841 No. Sweat suit and about 30 pounds heavier. 478 00:23:02,865 --> 00:23:04,727 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 479 00:23:04,751 --> 00:23:05,694 Like a real fat-ass. 480 00:23:05,718 --> 00:23:06,662 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 481 00:23:06,686 --> 00:23:07,312 Skinny little bitches like you 482 00:23:07,336 --> 00:23:07,963 our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 483 00:23:07,987 --> 00:23:09,430 Used to make fun of me all the time. 484 00:23:09,454 --> 00:23:10,899 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 485 00:23:10,923 --> 00:23:11,933 So I was a cutter. 486 00:23:11,957 --> 00:23:14,002 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 487 00:23:14,026 --> 00:23:16,572 No one makes fun of me anymore. 488 00:23:16,596 --> 00:23:17,722 So who's our new arrival? 489 00:23:17,746 --> 00:23:18,874 No one makes fun of me anymore. 490 00:23:18,898 --> 00:23:20,458 Miss hail, this is Sophie Bauer. 491 00:23:20,482 --> 00:23:22,044 No one makes fun of me anymore. 492 00:23:22,068 --> 00:23:23,928 Welcome, Sophie. 493 00:23:23,952 --> 00:23:25,835 No one makes fun of me anymore. 494 00:23:26,439 --> 00:23:29,740 Hail? Dr. Hail's sister. 495 00:23:33,813 --> 00:23:36,959 Let's get you ready for your bcs. 496 00:23:36,983 --> 00:23:38,743 Bcs? Body cavity search. 497 00:23:38,767 --> 00:23:40,529 Let's get you ready for your bcs. 498 00:23:40,553 --> 00:23:42,614 Just in case you're concealing any twinkies. 499 00:23:42,638 --> 00:23:44,722 Let's get you ready for your bcs. 500 00:23:52,498 --> 00:23:55,477 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 501 00:23:55,501 --> 00:23:56,611 Thank you, Mrs. Bauer. 502 00:23:56,635 --> 00:23:58,046 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 503 00:23:58,070 --> 00:24:00,783 Have you heard from her? No. 504 00:24:00,807 --> 00:24:02,150 But you've got to stop calling the house. 505 00:24:02,174 --> 00:24:03,519 Have you heard from her? No. 506 00:24:03,543 --> 00:24:04,235 Is that why you asked me here? 507 00:24:04,259 --> 00:24:04,953 Have you heard from her? No. 508 00:24:04,977 --> 00:24:05,837 It won't do you any good. 509 00:24:05,861 --> 00:24:06,722 Have you heard from her? No. 510 00:24:06,746 --> 00:24:08,239 If you care about my daughter, you won't pursue this. 511 00:24:08,263 --> 00:24:09,758 Have you heard from her? No. 512 00:24:09,782 --> 00:24:11,442 I don't believe this is what you wanted. 513 00:24:11,466 --> 00:24:13,128 Have you heard from her? No. 514 00:24:13,152 --> 00:24:15,346 I can appreciate your feelings, but I know what's best for her. 515 00:24:15,370 --> 00:24:17,566 Have you heard from her? No. 516 00:24:17,590 --> 00:24:18,650 Do you know how much she needs you? 517 00:24:18,674 --> 00:24:19,735 Have you heard from her? No. 518 00:24:19,759 --> 00:24:21,853 Ever since her father died, you're all she has. 519 00:24:21,877 --> 00:24:23,994 Have you heard from her? No. 520 00:24:26,032 --> 00:24:27,832 Me? 521 00:24:28,534 --> 00:24:29,044 Yeah. 522 00:24:29,068 --> 00:24:30,361 Maybe it's not my place to say, 523 00:24:30,385 --> 00:24:31,680 yeah. 524 00:24:31,704 --> 00:24:32,814 But she thinks you don't care. 525 00:24:32,838 --> 00:24:33,949 Yeah. 526 00:24:33,973 --> 00:24:35,366 That the only thing that matters to you is this Karl. 527 00:24:35,390 --> 00:24:36,785 Yeah. 528 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 You're right, Ben. It's not your place. 529 00:24:39,211 --> 00:24:41,612 Yeah. 530 00:24:44,217 --> 00:24:49,653 Mrs. Bauer, she means so much to me. 531 00:24:50,656 --> 00:24:52,468 Is she at least safe? 532 00:24:52,492 --> 00:24:54,719 There's a camp. Serenity something-or-another. 533 00:24:54,743 --> 00:24:56,972 Is she at least safe? 534 00:24:56,996 --> 00:24:58,323 It's in the south pacific. 535 00:24:58,347 --> 00:24:59,697 Is she at least safe? 536 00:25:01,801 --> 00:25:04,502 They're gonna help her, Ben. 537 00:25:06,606 --> 00:25:07,983 Thank you. 538 00:25:08,007 --> 00:25:09,817 [♪♪♪] 539 00:25:09,841 --> 00:25:11,674 Thank you. 540 00:25:13,946 --> 00:25:17,059 ♪ Really too late to call ♪ 541 00:25:17,083 --> 00:25:19,577 ♪ so we wait for ♪ 542 00:25:19,601 --> 00:25:22,118 ♪ really too late to call ♪ 543 00:25:22,889 --> 00:25:30,889 ♪ morning to wake you it's all we got ♪ 544 00:25:33,699 --> 00:25:39,081 ♪ to know me as hardly golden ♪ 545 00:25:39,105 --> 00:25:40,081 Marry me. 546 00:25:40,105 --> 00:25:41,345 ♪ To know me as hardly golden ♪ 547 00:25:42,842 --> 00:25:48,279 ♪ is to know me all wrong ♪ 548 00:25:51,183 --> 00:25:59,183 ♪ at every occasion I'll be ready for a funeral ♪ 549 00:26:09,001 --> 00:26:12,014 So, what? They don't work? 550 00:26:12,038 --> 00:26:13,848 They're just making sure we don't steal shit. 551 00:26:13,872 --> 00:26:15,684 So, what? They don't work? 552 00:26:15,708 --> 00:26:15,900 Hmm. 553 00:26:15,924 --> 00:26:16,118 So, what? They don't work? 554 00:26:16,142 --> 00:26:17,886 So the inmates are running this, huh? 555 00:26:17,910 --> 00:26:19,677 So, what? They don't work? 556 00:26:20,012 --> 00:26:21,223 Hail gives them a little more power, 557 00:26:21,247 --> 00:26:22,907 a little more freedom, extra food. 558 00:26:22,931 --> 00:26:24,593 Hail gives them a little more power, 559 00:26:24,617 --> 00:26:25,193 it seems to work. 560 00:26:25,217 --> 00:26:25,794 Hail gives them a little more power, 561 00:26:25,818 --> 00:26:27,245 yeah, I don't know. 562 00:26:27,269 --> 00:26:28,697 Hail gives them a little more power, 563 00:26:28,721 --> 00:26:29,998 I think I'd rather be hungry. 564 00:26:30,022 --> 00:26:31,300 Hail gives them a little more power, 565 00:26:31,324 --> 00:26:32,517 thanks, though. 566 00:26:32,541 --> 00:26:33,941 Hail gives them a little more power, 567 00:26:44,203 --> 00:26:45,914 Jesus Christ. 568 00:26:45,938 --> 00:26:47,298 How can they get away with this? 569 00:26:47,322 --> 00:26:48,705 Jesus Christ. 570 00:26:51,043 --> 00:26:52,154 I don't want to do this. 571 00:26:52,178 --> 00:26:53,688 A clear conscience is to your soul 572 00:26:53,712 --> 00:26:55,223 I don't want to do this. 573 00:26:55,247 --> 00:26:56,941 What good health is to your body. 574 00:26:56,965 --> 00:26:58,660 I don't want to do this. 575 00:26:58,684 --> 00:26:59,760 You agree? 576 00:26:59,784 --> 00:27:00,883 I don't want to do this. 577 00:27:01,153 --> 00:27:04,766 Trina's been with us for six weeks now. 578 00:27:04,790 --> 00:27:05,816 She's from New York. 579 00:27:05,840 --> 00:27:06,868 Trina's been with us for six weeks now. 580 00:27:06,892 --> 00:27:08,519 This is her first session. 581 00:27:08,543 --> 00:27:10,172 Trina's been with us for six weeks now. 582 00:27:10,196 --> 00:27:11,022 So give her your support. 583 00:27:11,046 --> 00:27:11,873 Trina's been with us for six weeks now. 584 00:27:11,897 --> 00:27:12,924 [Applauding] 585 00:27:12,948 --> 00:27:14,468 Trina's been with us for six weeks now. 586 00:27:25,277 --> 00:27:28,145 Why are you here, trina? 587 00:27:30,816 --> 00:27:33,283 I don't know. 588 00:27:33,919 --> 00:27:34,930 She don't know. 589 00:27:34,954 --> 00:27:35,780 So you have nothing to tell us? 590 00:27:35,804 --> 00:27:36,632 She don't know. 591 00:27:36,656 --> 00:27:37,765 You can tell us why you're here, can't you? 592 00:27:37,789 --> 00:27:38,900 She don't know. 593 00:27:38,924 --> 00:27:41,352 You have nothing to confess, nothing to say? 594 00:27:41,376 --> 00:27:43,827 She don't know. 595 00:27:44,964 --> 00:27:47,242 No? You can say it out loud. 596 00:27:47,266 --> 00:27:50,061 You can say it to us. Come clean. Just say it. 597 00:27:50,085 --> 00:27:52,881 No? You can say it out loud. 598 00:27:52,905 --> 00:27:54,816 I don't know, sir. Honestly. 599 00:27:54,840 --> 00:27:56,774 No? You can say it out loud. 600 00:27:57,043 --> 00:28:00,822 I'm very disappointed in you, trina. 601 00:28:00,846 --> 00:28:02,840 I thought it was time for you to advance. 602 00:28:02,864 --> 00:28:04,881 I'm very disappointed in you, trina. 603 00:28:08,954 --> 00:28:14,925 All [in unison]: Me! Me! Me... 604 00:28:17,063 --> 00:28:19,708 Gildner! Foster! 605 00:28:19,732 --> 00:28:21,275 Madison! 606 00:28:21,299 --> 00:28:22,865 Gildner! Foster! 607 00:28:25,404 --> 00:28:27,404 Murphy! 608 00:28:30,142 --> 00:28:31,353 [Breathes heavily] 609 00:28:31,377 --> 00:28:32,220 You sucked dick for money, didn't you? 610 00:28:32,244 --> 00:28:33,088 [Breathes heavily] 611 00:28:33,112 --> 00:28:35,406 To buy drugs, you sucked dick, didn't you? Didn't you? 612 00:28:35,430 --> 00:28:37,726 [Breathes heavily] 613 00:28:37,750 --> 00:28:38,860 That's all you are, a filthy whore. 614 00:28:38,884 --> 00:28:39,995 [Breathes heavily] 615 00:28:40,019 --> 00:28:40,945 A little junkie whore! 616 00:28:40,969 --> 00:28:41,897 [Breathes heavily] 617 00:28:41,921 --> 00:28:42,513 You stole, didn't you? 618 00:28:42,537 --> 00:28:43,131 [Breathes heavily] 619 00:28:43,155 --> 00:28:43,998 Did you steal from your mother? 620 00:28:44,022 --> 00:28:44,866 [Breathes heavily] 621 00:28:44,890 --> 00:28:45,333 No! Bitch! Did you? 622 00:28:45,357 --> 00:28:45,801 [Breathes heavily] 623 00:28:45,825 --> 00:28:46,501 You turned their life into hell! 624 00:28:46,525 --> 00:28:47,202 [Breathes heavily] 625 00:28:47,226 --> 00:28:47,768 Bitch! Junkie! 626 00:28:47,792 --> 00:28:48,336 [Breathes heavily] 627 00:28:48,360 --> 00:28:49,603 [Speaking indistinctly] 628 00:28:49,627 --> 00:28:50,893 [Breathes heavily] 629 00:29:16,155 --> 00:29:18,467 No! Stop! 630 00:29:18,491 --> 00:29:19,867 [Panting] 631 00:29:19,891 --> 00:29:21,290 No! Stop! 632 00:29:28,501 --> 00:29:30,145 You go live with my parents! 633 00:29:30,169 --> 00:29:31,245 With their religious Jesus bullshit! 634 00:29:31,269 --> 00:29:32,347 You go live with my parents! 635 00:29:32,371 --> 00:29:33,347 Their Bible and their curfews! 636 00:29:33,371 --> 00:29:34,349 You go live with my parents! 637 00:29:34,373 --> 00:29:36,417 I couldn't take it anymore! I just couldn't! 638 00:29:36,441 --> 00:29:38,508 You go live with my parents! 639 00:29:40,412 --> 00:29:43,959 I made a bet with my friends, you know. 640 00:29:43,983 --> 00:29:46,744 See who could do the most guys. That night. 641 00:29:46,768 --> 00:29:49,552 I made a bet with my friends, you know. 642 00:29:49,955 --> 00:29:54,458 And I went for it. I really went for it. 643 00:29:56,896 --> 00:29:59,463 I slept with 644 00:30:00,933 --> 00:30:05,302 seven, seven or eight. 645 00:30:05,571 --> 00:30:10,185 And every time, I wished that they could see me. 646 00:30:10,209 --> 00:30:11,085 And it made me feel so damn good 647 00:30:11,109 --> 00:30:11,987 and every time, I wished that they could see me. 648 00:30:12,011 --> 00:30:13,271 To see how much it would hurt them. 649 00:30:13,295 --> 00:30:14,556 And every time, I wished that they could see me. 650 00:30:14,580 --> 00:30:15,473 [Crying] 651 00:30:15,497 --> 00:30:17,377 And every time, I wished that they could see me. 652 00:30:24,423 --> 00:30:27,357 I'm sorry, okay? 653 00:30:29,962 --> 00:30:32,262 I'm sorry. 654 00:30:44,577 --> 00:30:47,911 We love you, trina. We love you. 655 00:30:59,525 --> 00:31:04,339 Our father, who art in heaven hallowed be thy name. 656 00:31:04,363 --> 00:31:05,840 Thy kingdom come, thy will be done, 657 00:31:05,864 --> 00:31:07,342 our father, who art in heaven hallowed be thy name. 658 00:31:07,366 --> 00:31:08,259 On earth as it is in heaven. 659 00:31:08,283 --> 00:31:09,177 Our father, who art in heaven hallowed be thy name. 660 00:31:09,201 --> 00:31:10,561 Give us this day our daily bread 661 00:31:10,585 --> 00:31:11,947 our father, who art in heaven hallowed be thy name. 662 00:31:11,971 --> 00:31:13,047 And forgive us our trespasses 663 00:31:13,071 --> 00:31:14,149 our father, who art in heaven hallowed be thy name. 664 00:31:14,173 --> 00:31:15,883 As we forgive those who trespass against us... 665 00:31:15,907 --> 00:31:17,619 Our father, who art in heaven hallowed be thy name. 666 00:31:17,643 --> 00:31:18,803 [♪♪♪] 667 00:31:18,827 --> 00:31:20,827 Our father, who art in heaven hallowed be thy name. 668 00:31:40,432 --> 00:31:45,513 God, give us the Serenity to accept what we cannot change, 669 00:31:45,537 --> 00:31:47,231 the courage to change what should be changed, 670 00:31:47,255 --> 00:31:48,950 god, give us the Serenity to accept what we cannot change, 671 00:31:48,974 --> 00:31:50,618 and the wisdom to know the difference. 672 00:31:50,642 --> 00:31:52,923 God, give us the Serenity to accept what we cannot change, 673 00:32:09,061 --> 00:32:10,505 Hook me up. 674 00:32:10,529 --> 00:32:10,938 [Knocks on door] 675 00:32:10,962 --> 00:32:11,373 Hook me up. 676 00:32:11,397 --> 00:32:12,807 Hey, Ben? You pick up dad's cleaning? 677 00:32:12,831 --> 00:32:14,242 Hook me up. 678 00:32:14,266 --> 00:32:15,760 I forgot. I'm busy. 679 00:32:15,784 --> 00:32:17,301 Hook me up. 680 00:32:26,412 --> 00:32:28,612 [Thunder rumbling] 681 00:32:31,517 --> 00:32:33,929 Hey, what's all the excitement? 682 00:32:33,953 --> 00:32:34,462 It's chicken. Once a month. 683 00:32:34,486 --> 00:32:34,996 Hey, what's all the excitement? 684 00:32:35,020 --> 00:32:36,614 But there won't be any left for us. 685 00:32:36,638 --> 00:32:38,255 Hey, what's all the excitement? 686 00:33:08,754 --> 00:33:12,100 Oh, trina. 687 00:33:12,124 --> 00:33:13,718 Trina, trina. 688 00:33:13,742 --> 00:33:15,359 Oh, trina. 689 00:33:16,028 --> 00:33:19,262 It's just a piece of chicken, Logan. 690 00:33:19,598 --> 00:33:22,132 You know the rules here. 691 00:33:23,535 --> 00:33:24,279 Right? 692 00:33:24,303 --> 00:33:25,863 Why should you get an extra piece of chicken 693 00:33:25,887 --> 00:33:27,449 right? 694 00:33:27,473 --> 00:33:28,716 And no one else? 695 00:33:28,740 --> 00:33:30,006 Right? 696 00:33:30,476 --> 00:33:34,122 What makes you so goddamn special? 697 00:33:34,146 --> 00:33:36,407 I'm not special. 698 00:33:36,431 --> 00:33:38,715 What makes you so goddamn special? 699 00:33:39,284 --> 00:33:41,118 You know that this could 700 00:33:42,421 --> 00:33:46,368 keep you a black shirt forever? 701 00:33:46,392 --> 00:33:47,802 I can't. 702 00:33:47,826 --> 00:33:49,259 Keep you a black shirt forever? 703 00:33:50,362 --> 00:33:55,499 I was ready to recommend that we move you up. 704 00:33:58,070 --> 00:33:59,547 Unless... 705 00:33:59,571 --> 00:34:01,582 Unless, of course, you want to make a deal. 706 00:34:01,606 --> 00:34:03,640 Unless... 707 00:34:04,476 --> 00:34:08,289 Hmm? I can't. Please. 708 00:34:08,313 --> 00:34:10,391 Please. No. 709 00:34:10,415 --> 00:34:12,516 Hmm? I can't. Please. 710 00:34:18,057 --> 00:34:21,691 It's terrible out there. Oh, it's not so bad. 711 00:34:31,470 --> 00:34:33,603 [All shouting] 712 00:34:38,777 --> 00:34:40,710 Get out! 713 00:34:44,616 --> 00:34:46,294 Look at them, the way they react. 714 00:34:46,318 --> 00:34:47,811 Shouldn't we help them? 715 00:34:47,835 --> 00:34:49,330 Look at them, the way they react. 716 00:34:49,354 --> 00:34:50,214 Be my guest. 717 00:34:50,238 --> 00:34:51,518 Look at them, the way they react. 718 00:34:53,659 --> 00:34:55,792 Let's all move inside! 719 00:35:03,669 --> 00:35:05,669 Sophie: Trina's still in there! 720 00:35:06,738 --> 00:35:10,218 Trina! Trina, come on! 721 00:35:10,242 --> 00:35:11,952 Trina! Trina, come on! 722 00:35:11,976 --> 00:35:13,709 Trina! Trina, come on! 723 00:35:14,780 --> 00:35:16,546 Get up! 724 00:35:37,269 --> 00:35:40,337 Girls, here! Now! 725 00:35:45,244 --> 00:35:46,454 [Clears throat] 726 00:35:46,478 --> 00:35:48,289 I'm in charge of work detail today. 727 00:35:48,313 --> 00:35:50,147 [Clears throat] 728 00:35:52,618 --> 00:35:54,796 We're rebuilding these tents. 729 00:35:54,820 --> 00:35:55,546 What about the boys? 730 00:35:55,570 --> 00:35:56,297 We're rebuilding these tents. 731 00:35:56,321 --> 00:35:57,214 Hey, it ain't my logic. 732 00:35:57,238 --> 00:35:58,133 We're rebuilding these tents. 733 00:35:58,157 --> 00:35:59,950 We just do the work and get it done. That's it. 734 00:35:59,974 --> 00:36:01,790 We're rebuilding these tents. 735 00:36:03,462 --> 00:36:07,297 All right! Let's go! Come on! 736 00:36:09,234 --> 00:36:10,934 Excuse me. 737 00:36:14,907 --> 00:36:17,274 [♪♪♪] 738 00:36:35,961 --> 00:36:39,462 Come on! Take the bottom! 739 00:36:40,199 --> 00:36:43,900 Okay, now take the back. Okay, pick it up. 740 00:36:45,370 --> 00:36:47,704 Pick it up! 741 00:36:53,679 --> 00:36:54,422 [Sighs] 742 00:36:54,446 --> 00:36:56,190 What are you doing? Resting. 743 00:36:56,214 --> 00:36:57,959 [Sighs] 744 00:36:57,983 --> 00:36:58,726 Get up! Get going! 745 00:36:58,750 --> 00:36:59,494 [Sighs] 746 00:36:59,518 --> 00:37:01,011 Sophie: Trina, I'm tired, okay? 747 00:37:01,035 --> 00:37:02,530 [Sighs] 748 00:37:02,554 --> 00:37:04,064 Trina, please just stop. 749 00:37:04,088 --> 00:37:05,600 [Sighs] 750 00:37:05,624 --> 00:37:06,483 I get it, okay? Just let me rest. 751 00:37:06,507 --> 00:37:07,368 [Sighs] 752 00:37:07,392 --> 00:37:08,519 Trina: You're not the only one who's tired. Here. Get up! 753 00:37:08,543 --> 00:37:09,671 [Sighs] 754 00:37:09,695 --> 00:37:11,489 Sophie: Please just let me rest for one second. 755 00:37:11,513 --> 00:37:13,308 [Sighs] 756 00:37:13,332 --> 00:37:15,359 Trina: Get up, rich girl! Get up! Keep going! 757 00:37:15,383 --> 00:37:17,412 [Sighs] 758 00:37:17,436 --> 00:37:18,546 I'm really, really tired. 759 00:37:18,570 --> 00:37:19,681 [Sighs] 760 00:37:19,705 --> 00:37:20,815 Look, if you don't work, we all get punished. 761 00:37:20,839 --> 00:37:21,950 [Sighs] 762 00:37:21,974 --> 00:37:23,184 We have to learn to work together. 763 00:37:23,208 --> 00:37:24,441 [Sighs] 764 00:37:24,810 --> 00:37:26,421 Don't make me do this. 765 00:37:26,445 --> 00:37:27,655 Go ahead. 766 00:37:27,679 --> 00:37:28,912 Don't make me do this. 767 00:37:33,518 --> 00:37:38,366 Too soon. I don't think so. 768 00:37:38,390 --> 00:37:39,450 Come on. 769 00:37:39,474 --> 00:37:40,557 Too soon. I don't think so. 770 00:37:43,295 --> 00:37:45,028 [Groaning] 771 00:37:49,468 --> 00:37:50,678 [Sophie gasps] 772 00:37:50,702 --> 00:37:51,778 Come on! Kick her! 773 00:37:51,802 --> 00:37:52,880 [Sophie gasps] 774 00:37:52,904 --> 00:37:53,864 [Speaking indistinctly] 775 00:37:53,888 --> 00:37:54,888 [Sophie gasps] 776 00:38:03,949 --> 00:38:06,294 Miss hail: Okay, so maybe I was wrong. 777 00:38:06,318 --> 00:38:08,279 Every time we give these kids the proper incentive, 778 00:38:08,303 --> 00:38:10,265 miss hail: Okay, so maybe I was wrong. 779 00:38:10,289 --> 00:38:11,999 They will rise to the occasion. 780 00:38:12,023 --> 00:38:13,756 Miss hail: Okay, so maybe I was wrong. 781 00:38:24,336 --> 00:38:26,314 How long have you been hooked? 782 00:38:26,338 --> 00:38:27,581 Ben: A couple months. 783 00:38:27,605 --> 00:38:28,871 How long have you been hooked? 784 00:38:35,347 --> 00:38:37,959 That girl out there, she's in rough shape. 785 00:38:37,983 --> 00:38:39,243 I'll be the judge of that. 786 00:38:39,267 --> 00:38:40,907 That girl out there, she's in rough shape. 787 00:38:42,387 --> 00:38:43,631 Their files. 788 00:38:43,655 --> 00:38:44,164 Sorry for the inconvenience. 789 00:38:44,188 --> 00:38:44,699 Their files. 790 00:38:44,723 --> 00:38:46,216 With the storm, we're rebuilding. 791 00:38:46,240 --> 00:38:47,756 Their files. 792 00:39:03,642 --> 00:39:05,520 Hail: I will never forget the day 793 00:39:05,544 --> 00:39:06,704 I climbed on top of that sand dune 794 00:39:06,728 --> 00:39:07,889 hail: I will never forget the day 795 00:39:07,913 --> 00:39:09,640 and I saw this old, broken-down service camp 796 00:39:09,664 --> 00:39:11,392 hail: I will never forget the day 797 00:39:11,416 --> 00:39:12,609 for the first time. 798 00:39:12,633 --> 00:39:13,913 Hail: I will never forget the day 799 00:39:16,922 --> 00:39:18,032 well, lucky me. 800 00:39:18,056 --> 00:39:19,333 Just imagine, if you hadn't, 801 00:39:19,357 --> 00:39:20,635 well, lucky me. 802 00:39:20,659 --> 00:39:21,235 I'd be home with my boyfriend right now. 803 00:39:21,259 --> 00:39:21,836 Well, lucky me. 804 00:39:21,860 --> 00:39:23,837 You see, all around us is a protected area. 805 00:39:23,861 --> 00:39:25,840 Well, lucky me. 806 00:39:25,864 --> 00:39:28,242 The Fijians found an ancient civilization here. 807 00:39:28,266 --> 00:39:30,645 Well, lucky me. 808 00:39:30,669 --> 00:39:32,379 A well-organized society. 809 00:39:32,403 --> 00:39:34,136 Well, lucky me. 810 00:39:36,608 --> 00:39:38,486 Can you imagine? 811 00:39:38,510 --> 00:39:39,136 [Sighs] 812 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Can you imagine? 813 00:39:42,581 --> 00:39:44,092 [Scoffs] 814 00:39:44,116 --> 00:39:44,792 Cookies and milk? 815 00:39:44,816 --> 00:39:45,493 [Scoffs] 816 00:39:45,517 --> 00:39:47,528 Come on. You've got to be kidding. 817 00:39:47,552 --> 00:39:49,586 [Scoffs] 818 00:39:50,589 --> 00:39:52,467 Okay. 819 00:39:52,491 --> 00:39:53,550 So, what's the big idea? 820 00:39:53,574 --> 00:39:54,635 Okay. 821 00:39:54,659 --> 00:39:56,503 The idea? I'll give you one cookie. 822 00:39:56,527 --> 00:39:58,373 Okay. 823 00:39:58,397 --> 00:39:59,723 In return, you open up 824 00:39:59,747 --> 00:40:01,096 okay. 825 00:40:01,433 --> 00:40:04,100 And tell me all your deep, dark secrets. 826 00:40:08,106 --> 00:40:12,575 Well, here's a deep, dark secret for you, doc. 827 00:40:14,713 --> 00:40:17,881 I hate cookies. 828 00:40:20,018 --> 00:40:23,498 All right, then. Let's get started. 829 00:40:23,522 --> 00:40:24,081 You hate cookies, 830 00:40:24,105 --> 00:40:24,665 all right, then. Let's get started. 831 00:40:24,689 --> 00:40:25,816 You don't care about ancient civilizations, 832 00:40:25,840 --> 00:40:26,968 all right, then. Let's get started. 833 00:40:26,992 --> 00:40:29,520 You have a boyfriend back home, and you hate your mother. 834 00:40:29,544 --> 00:40:32,073 All right, then. Let's get started. 835 00:40:32,097 --> 00:40:33,440 No. I don't. 836 00:40:33,464 --> 00:40:34,809 All right, then. Let's get started. 837 00:40:34,833 --> 00:40:35,225 She hates you. 838 00:40:35,249 --> 00:40:35,643 All right, then. Let's get started. 839 00:40:35,667 --> 00:40:36,743 What loving mother and father would send... 840 00:40:36,767 --> 00:40:37,845 All right, then. Let's get started. 841 00:40:37,869 --> 00:40:38,745 My father's dead. 842 00:40:38,769 --> 00:40:39,647 All right, then. Let's get started. 843 00:40:39,671 --> 00:40:40,914 Karl is not my father. 844 00:40:40,938 --> 00:40:42,183 All right, then. Let's get started. 845 00:40:42,207 --> 00:40:44,434 All right, then. What loving mother 846 00:40:44,458 --> 00:40:46,687 all right, then. Let's get started. 847 00:40:46,711 --> 00:40:47,220 Would sign over the care 848 00:40:47,244 --> 00:40:47,755 all right, then. Let's get started. 849 00:40:47,779 --> 00:40:50,357 Of her only daughter to a monster like me? 850 00:40:50,381 --> 00:40:52,982 All right, then. Let's get started. 851 00:40:54,853 --> 00:40:56,464 Okay, listen, Dr. Shrink. 852 00:40:56,488 --> 00:40:58,248 I don't know what your game is, but I'm not playing it. 853 00:40:58,272 --> 00:41:00,034 Okay, listen, Dr. Shrink. 854 00:41:00,058 --> 00:41:01,518 You may have all these monkeys believing 855 00:41:01,542 --> 00:41:03,004 okay, listen, Dr. Shrink. 856 00:41:03,028 --> 00:41:04,471 That you're some kind of leader and healer 857 00:41:04,495 --> 00:41:05,940 okay, listen, Dr. Shrink. 858 00:41:05,964 --> 00:41:07,341 Of this grand utopian society, 859 00:41:07,365 --> 00:41:08,743 okay, listen, Dr. Shrink. 860 00:41:08,767 --> 00:41:10,310 But I have to tell you something. 861 00:41:10,334 --> 00:41:11,879 Okay, listen, Dr. Shrink. 862 00:41:11,903 --> 00:41:12,963 I'm not buying it. 863 00:41:12,987 --> 00:41:14,048 Okay, listen, Dr. Shrink. 864 00:41:14,072 --> 00:41:15,082 So you know what? Have your milk, 865 00:41:15,106 --> 00:41:16,117 okay, listen, Dr. Shrink. 866 00:41:16,141 --> 00:41:17,885 And I hope you choke on your cookies. 867 00:41:17,909 --> 00:41:19,676 Okay, listen, Dr. Shrink. 868 00:41:29,054 --> 00:41:35,859 Roberts. Gibson. Richards. 869 00:41:42,567 --> 00:41:44,601 Hey, fuck-stick! 870 00:41:50,208 --> 00:41:53,020 I'm talking to you. You got something to say? 871 00:41:53,044 --> 00:41:54,538 Let me tell you how things work around here. 872 00:41:54,562 --> 00:41:56,322 I'm talking to you. You got something to say? 873 00:41:56,815 --> 00:42:01,529 Jack, it's your time. We're about to eat. 874 00:42:01,553 --> 00:42:02,563 Well, enjoy your cookie. 875 00:42:02,587 --> 00:42:04,187 Jack, it's your time. We're about to eat. 876 00:42:05,924 --> 00:42:09,726 Everyone else, get your asses to dinner! 877 00:42:12,764 --> 00:42:15,598 [♪♪♪] 878 00:42:52,304 --> 00:42:53,803 Ben. 879 00:42:54,272 --> 00:42:57,840 Look, I have so many things I have to tell... 880 00:42:59,811 --> 00:43:01,155 I know. 881 00:43:01,179 --> 00:43:02,456 How did you get here? 882 00:43:02,480 --> 00:43:03,780 I know. 883 00:43:09,588 --> 00:43:10,765 They're going to help her, Ben. 884 00:43:10,789 --> 00:43:11,548 Man: Where is it, jackass? 885 00:43:11,572 --> 00:43:12,333 They're going to help her, Ben. 886 00:43:12,357 --> 00:43:13,617 Henry, he's killing him! Do something! 887 00:43:13,641 --> 00:43:14,902 They're going to help her, Ben. 888 00:43:14,926 --> 00:43:16,303 You touch that phone, he's dead. 889 00:43:16,327 --> 00:43:17,705 They're going to help her, Ben. 890 00:43:17,729 --> 00:43:18,171 He's a maniac! 891 00:43:18,195 --> 00:43:18,639 They're going to help her, Ben. 892 00:43:18,663 --> 00:43:19,923 Man: You better give me that money by Monday! 893 00:43:19,947 --> 00:43:21,230 They're going to help her, Ben. 894 00:43:22,200 --> 00:43:23,210 I'll handle it. 895 00:43:23,234 --> 00:43:23,677 What do you owe money for? 896 00:43:23,701 --> 00:43:24,145 I'll handle it. 897 00:43:24,169 --> 00:43:25,546 It was the only way to make them believe 898 00:43:25,570 --> 00:43:26,948 I'll handle it. 899 00:43:26,972 --> 00:43:28,315 This was all real. 900 00:43:28,339 --> 00:43:29,684 I'll handle it. 901 00:43:29,708 --> 00:43:30,984 You... 902 00:43:31,008 --> 00:43:32,307 I'll handle it. 903 00:43:33,912 --> 00:43:35,122 It's only saline solution. 904 00:43:35,146 --> 00:43:36,556 I just burst a couple of blood vessels. 905 00:43:36,580 --> 00:43:38,013 It's only saline solution. 906 00:43:38,683 --> 00:43:40,817 We're going to get out of here. 907 00:43:41,920 --> 00:43:43,252 All right? 908 00:43:45,090 --> 00:43:49,158 Okay. Okay. 909 00:43:59,170 --> 00:44:05,341 Move it! Back to camp! Come on! Let's go! 910 00:44:05,677 --> 00:44:07,655 Do you want to be strong? All [in unison]: Yes, sir! 911 00:44:07,679 --> 00:44:11,008 Let's see some balls! Come on! Let's go, ladies! 912 00:44:11,032 --> 00:44:14,362 Do you want to be strong? All [in unison]: Yes, sir! 913 00:44:14,386 --> 00:44:15,863 Come on, move it! Come on, Richards! 914 00:44:15,887 --> 00:44:17,365 Do you want to be strong? All [in unison]: Yes, sir! 915 00:44:17,389 --> 00:44:18,549 What are you doing? Get up! 916 00:44:18,573 --> 00:44:19,734 Do you want to be strong? All [in unison]: Yes, sir! 917 00:44:19,758 --> 00:44:21,501 Don't pussy out on me! 918 00:44:21,525 --> 00:44:23,565 Do you want to be strong? All [in unison]: Yes, sir! 919 00:44:29,200 --> 00:44:33,114 All right, ladies! Do you want to be strong? 920 00:44:33,138 --> 00:44:33,730 All [in unison]: Yes, sir! 921 00:44:33,754 --> 00:44:34,348 All right, ladies! Do you want to be strong? 922 00:44:34,372 --> 00:44:35,348 Do you want to get off this fucking island? 923 00:44:35,372 --> 00:44:36,350 All right, ladies! Do you want to be strong? 924 00:44:36,374 --> 00:44:37,300 All [in unison]: Yes, sir! 925 00:44:37,324 --> 00:44:38,252 All right, ladies! Do you want to be strong? 926 00:44:38,276 --> 00:44:39,703 Get in the water, ladies. All [in unison]: Yes, sir! 927 00:44:39,727 --> 00:44:41,155 All right, ladies! Do you want to be strong? 928 00:44:41,179 --> 00:44:42,172 [Whistle blows] 929 00:44:42,196 --> 00:44:43,190 All right, ladies! Do you want to be strong? 930 00:44:43,214 --> 00:44:45,025 Let's go! Move it! 931 00:44:45,049 --> 00:44:46,861 All right, ladies! Do you want to be strong? 932 00:44:46,885 --> 00:44:48,262 Come on, you little fishies! 933 00:44:48,286 --> 00:44:50,006 All right, ladies! Do you want to be strong? 934 00:44:54,225 --> 00:44:56,292 [Gasping] 935 00:44:58,763 --> 00:45:01,097 You all right? 936 00:45:06,971 --> 00:45:08,871 [Panting] 937 00:45:10,475 --> 00:45:11,819 Get up! 938 00:45:11,843 --> 00:45:12,135 [Grunts] 939 00:45:12,159 --> 00:45:12,453 Get up! 940 00:45:12,477 --> 00:45:14,404 You're weak, Randall! Head home, ladies! 941 00:45:14,428 --> 00:45:16,357 Get up! 942 00:45:16,381 --> 00:45:17,374 [♪♪♪] 943 00:45:17,398 --> 00:45:18,414 Get up! 944 00:45:29,060 --> 00:45:31,906 I have an announcement to make. 945 00:45:31,930 --> 00:45:33,390 For her hard work and team spirit, 946 00:45:33,414 --> 00:45:34,875 I have an announcement to make. 947 00:45:34,899 --> 00:45:37,377 Trina has been awarded a yellow shirt. 948 00:45:37,401 --> 00:45:39,902 I have an announcement to make. 949 00:45:40,038 --> 00:45:42,316 You should all keep up the good work. 950 00:45:42,340 --> 00:45:44,034 It's the only way to get home. 951 00:45:44,058 --> 00:45:45,775 You should all keep up the good work. 952 00:45:52,951 --> 00:45:55,485 I'm very proud of you, trina. 953 00:45:58,223 --> 00:46:00,490 [Applauding] 954 00:46:04,929 --> 00:46:07,396 [♪♪♪] 955 00:46:14,239 --> 00:46:15,149 [Knocks on door] 956 00:46:15,173 --> 00:46:16,800 Man: Stop jerking off! Let's go! 957 00:46:16,824 --> 00:46:18,474 [Knocks on door] 958 00:46:34,492 --> 00:46:36,893 [Applauding] 959 00:46:43,234 --> 00:46:45,034 Go, Sophie! 960 00:46:51,509 --> 00:46:58,092 Sophie's been with us for over a month now. 961 00:46:58,116 --> 00:46:59,576 You're wasting your time. 962 00:46:59,600 --> 00:47:01,061 Sophie's been with us for over a month now. 963 00:47:01,085 --> 00:47:01,761 I got nothing to say. 964 00:47:01,785 --> 00:47:02,463 Sophie's been with us for over a month now. 965 00:47:02,487 --> 00:47:04,998 That's fine. Let me say a few words anyway. 966 00:47:05,022 --> 00:47:07,556 Sophie's been with us for over a month now. 967 00:47:07,992 --> 00:47:13,841 Sophie's a young, beautiful woman. 968 00:47:13,865 --> 00:47:16,593 She's smart, doesn't like cookies. 969 00:47:16,617 --> 00:47:19,346 Sophie's a young, beautiful woman. 970 00:47:19,370 --> 00:47:21,381 And she has some unresolved issues. 971 00:47:21,405 --> 00:47:23,439 Sophie's a young, beautiful woman. 972 00:47:25,243 --> 00:47:26,821 With her dead father. 973 00:47:26,845 --> 00:47:28,972 Would you like to tell us about it? 974 00:47:28,996 --> 00:47:31,146 With her dead father. 975 00:47:32,483 --> 00:47:34,083 No? 976 00:47:38,456 --> 00:47:39,466 Anybody else? 977 00:47:39,490 --> 00:47:41,951 All [in unison]: Me! Me! Me... 978 00:47:41,975 --> 00:47:44,459 Anybody else? 979 00:47:45,530 --> 00:47:47,530 [Speaking indistinctly] 980 00:47:53,037 --> 00:47:54,871 Foster! 981 00:47:58,209 --> 00:48:01,143 Get up! You little bitch! 982 00:48:02,947 --> 00:48:03,958 She's a pathological liar. 983 00:48:03,982 --> 00:48:05,175 You think you're better than everyone else! 984 00:48:05,199 --> 00:48:06,393 She's a pathological liar. 985 00:48:06,417 --> 00:48:07,243 Tell them it's a lie! 986 00:48:07,267 --> 00:48:08,095 She's a pathological liar. 987 00:48:08,119 --> 00:48:09,312 Stupid liar! Nobody loves you! 988 00:48:09,336 --> 00:48:10,552 She's a pathological liar. 989 00:48:12,357 --> 00:48:15,491 Stupid bitch! You little bitch! 990 00:48:20,565 --> 00:48:23,032 Get out! Get out now! 991 00:48:27,171 --> 00:48:30,039 Get out of here now! 992 00:48:33,544 --> 00:48:35,055 Say it, huh? Say it! 993 00:48:35,079 --> 00:48:37,257 You think you're better than everybody else. Don't you? 994 00:48:37,281 --> 00:48:39,460 Say it, huh? Say it! 995 00:48:39,484 --> 00:48:41,194 You know that! Stop! 996 00:48:41,218 --> 00:48:42,951 Say it, huh? Say it! 997 00:48:44,255 --> 00:48:46,000 I'm sorry! 998 00:48:46,024 --> 00:48:46,800 [Crying] 999 00:48:46,824 --> 00:48:47,824 I'm sorry! 1000 00:48:48,493 --> 00:48:52,206 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1001 00:48:52,230 --> 00:48:52,706 I caused earlier. 1002 00:48:52,730 --> 00:48:53,207 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1003 00:48:53,231 --> 00:48:54,841 I shouldn't have acted that way in front of Karl and my mother. 1004 00:48:54,865 --> 00:48:56,477 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1005 00:48:56,501 --> 00:48:57,878 it's just, um, that I've been 1006 00:48:57,902 --> 00:48:59,280 excuse me, I really want to apologize for the scene 1007 00:48:59,304 --> 00:49:00,764 in a highly agitated emotional state. 1008 00:49:00,788 --> 00:49:02,788 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1009 00:49:06,945 --> 00:49:09,056 you see, ever since Karl married my mom, 1010 00:49:09,080 --> 00:49:10,707 he's been coming into my bedroom every night 1011 00:49:10,731 --> 00:49:12,359 you see, ever since Karl married my mom, 1012 00:49:12,383 --> 00:49:13,459 forcing me to have sex with him. 1013 00:49:13,483 --> 00:49:15,043 You see, ever since Karl married my mom, 1014 00:49:16,254 --> 00:49:20,022 you little bitch! Tell them it's a lie! 1015 00:49:21,292 --> 00:49:24,327 I lied, okay? 1016 00:49:25,997 --> 00:49:27,663 I lied. 1017 00:49:28,666 --> 00:49:29,944 I'm sorry. 1018 00:49:29,968 --> 00:49:30,811 [♪♪♪] 1019 00:49:30,835 --> 00:49:31,835 I'm sorry. 1020 00:49:56,227 --> 00:49:57,004 [Gasps] 1021 00:49:57,028 --> 00:49:58,321 Shh... It's just me. 1022 00:49:58,345 --> 00:49:59,661 [Gasps] 1023 00:50:05,069 --> 00:50:06,447 I got a plan. 1024 00:50:06,471 --> 00:50:07,063 We're gonna get out of here. 1025 00:50:07,087 --> 00:50:07,681 I got a plan. 1026 00:50:07,705 --> 00:50:09,966 There's no way out. I got it all set up. 1027 00:50:09,990 --> 00:50:12,252 I got a plan. 1028 00:50:12,276 --> 00:50:12,735 Trust me. 1029 00:50:12,759 --> 00:50:13,220 I got a plan. 1030 00:50:13,244 --> 00:50:14,971 Look, I lied, okay? I fucking lied. 1031 00:50:14,995 --> 00:50:16,724 I got a plan. 1032 00:50:16,748 --> 00:50:17,624 I am ashamed and I am humiliated. 1033 00:50:17,648 --> 00:50:18,525 I got a plan. 1034 00:50:18,549 --> 00:50:20,043 And if I didn't fuck up, neither you nor I would... 1035 00:50:20,067 --> 00:50:21,562 I got a plan. 1036 00:50:21,586 --> 00:50:22,912 I don't care! Forget it! We all make mistakes. 1037 00:50:22,936 --> 00:50:24,264 I got a plan. 1038 00:50:24,288 --> 00:50:26,316 I'm not going to make one by letting you stay here. 1039 00:50:26,340 --> 00:50:28,391 I got a plan. 1040 00:50:28,693 --> 00:50:30,170 Hail said this is a good place. 1041 00:50:30,194 --> 00:50:30,837 Maybe it's the right place for me. 1042 00:50:30,861 --> 00:50:31,505 Hail said this is a good place. 1043 00:50:31,529 --> 00:50:32,105 Forget hail. Okay. 1044 00:50:32,129 --> 00:50:32,706 Hail said this is a good place. 1045 00:50:32,730 --> 00:50:33,456 He doesn't know what he's talking about. 1046 00:50:33,480 --> 00:50:34,208 Hail said this is a good place. 1047 00:50:34,232 --> 00:50:35,609 He's not a real doctor. He got his phd on the Internet. 1048 00:50:35,633 --> 00:50:37,011 Hail said this is a good place. 1049 00:50:37,035 --> 00:50:37,761 Okay, okay. 1050 00:50:37,785 --> 00:50:38,512 Hail said this is a good place. 1051 00:50:38,536 --> 00:50:40,346 I'm sorry. You're right. I don't know. I'm sorry. 1052 00:50:40,370 --> 00:50:42,182 Hail said this is a good place. 1053 00:50:42,206 --> 00:50:44,284 I gotta go. Sophie... 1054 00:50:44,308 --> 00:50:46,409 Hail said this is a good place. 1055 00:50:52,083 --> 00:50:56,730 Today I want you to write an imaginary letter. 1056 00:50:56,754 --> 00:50:59,032 To who? To you. 1057 00:50:59,056 --> 00:51:01,335 Today I want you to write an imaginary letter. 1058 00:51:01,359 --> 00:51:01,885 From your parents. 1059 00:51:01,909 --> 00:51:02,436 Today I want you to write an imaginary letter. 1060 00:51:02,460 --> 00:51:03,520 I want you to write the letter you'd like to receive 1061 00:51:03,544 --> 00:51:04,605 today I want you to write an imaginary letter. 1062 00:51:04,629 --> 00:51:06,573 From your parents if they could write to you here. 1063 00:51:06,597 --> 00:51:08,564 Today I want you to write an imaginary letter. 1064 00:51:08,699 --> 00:51:11,178 What do you think your parents would tell you? 1065 00:51:11,202 --> 00:51:12,929 Dig into your psyches. It's a good exercise. 1066 00:51:12,953 --> 00:51:14,681 What do you think your parents would tell you? 1067 00:51:14,705 --> 00:51:16,933 You better focus, unless you want to stay here overnight. 1068 00:51:16,957 --> 00:51:19,186 What do you think your parents would tell you? 1069 00:51:19,210 --> 00:51:20,336 Now! 1070 00:51:20,360 --> 00:51:22,160 What do you think your parents would tell you? 1071 00:51:37,328 --> 00:51:39,795 Man: Let's go! Let's go! 1072 00:51:41,365 --> 00:51:43,833 [♪♪♪] 1073 00:51:50,541 --> 00:51:54,276 In two months, it could be me on that boat. 1074 00:51:54,612 --> 00:51:58,759 I can't imagine being here for two years. 1075 00:51:58,783 --> 00:52:00,009 It's like a lifetime. 1076 00:52:00,033 --> 00:52:01,261 I can't imagine being here for two years. 1077 00:52:01,285 --> 00:52:01,694 You know what? 1078 00:52:01,718 --> 00:52:02,129 I can't imagine being here for two years. 1079 00:52:02,153 --> 00:52:02,979 It's been the most important and fulfilling 1080 00:52:03,003 --> 00:52:03,831 I can't imagine being here for two years. 1081 00:52:03,855 --> 00:52:04,681 Two years of my life. 1082 00:52:04,705 --> 00:52:06,305 I can't imagine being here for two years. 1083 00:52:09,360 --> 00:52:11,138 Hut! 1084 00:52:11,162 --> 00:52:11,938 [Grunting] 1085 00:52:11,962 --> 00:52:12,962 Hut! 1086 00:52:16,434 --> 00:52:17,678 Stay down, pretty boy. 1087 00:52:17,702 --> 00:52:19,062 Easy, Jack. It's just touch. 1088 00:52:19,086 --> 00:52:20,447 Stay down, pretty boy. 1089 00:52:20,471 --> 00:52:21,414 Yeah. You need to cool it. 1090 00:52:21,438 --> 00:52:22,382 Stay down, pretty boy. 1091 00:52:22,406 --> 00:52:23,599 You gonna cry now? Let's go. 1092 00:52:23,623 --> 00:52:24,818 Stay down, pretty boy. 1093 00:52:24,842 --> 00:52:25,852 Line up! 1094 00:52:25,876 --> 00:52:26,909 Stay down, pretty boy. 1095 00:52:31,916 --> 00:52:33,427 Danny: You want to piss off Jack? 1096 00:52:33,451 --> 00:52:34,527 Lateral it back to me, then go long. 1097 00:52:34,551 --> 00:52:35,629 Danny: You want to piss off Jack? 1098 00:52:35,653 --> 00:52:36,663 Got it? Got it. 1099 00:52:36,687 --> 00:52:37,831 Danny: You want to piss off Jack? 1100 00:52:37,855 --> 00:52:40,501 Okay, watch your man! Yeah. 1101 00:52:40,525 --> 00:52:42,118 All right... Watch him! 1102 00:52:42,142 --> 00:52:43,758 Okay, watch your man! Yeah. 1103 00:52:46,297 --> 00:52:49,143 Go. Go. Go. Go. 1104 00:52:49,167 --> 00:52:49,442 [Grunts] 1105 00:52:49,466 --> 00:52:49,743 Go. Go. Go. Go. 1106 00:52:49,767 --> 00:52:51,311 He's going deep! Fuck! 1107 00:52:51,335 --> 00:52:52,902 Go. Go. Go. Go. 1108 00:52:55,306 --> 00:52:56,917 [Alarm beeping] 1109 00:52:56,941 --> 00:52:58,384 Get back in there! Move! 1110 00:52:58,408 --> 00:52:59,874 [Alarm beeping] 1111 00:53:14,225 --> 00:53:16,904 1024 is cleared and secure. 1112 00:53:16,928 --> 00:53:17,687 Man [over radio]: 10-4. 1113 00:53:17,711 --> 00:53:18,472 1024 is cleared and secure. 1114 00:53:18,496 --> 00:53:20,423 All right. Let's play ball. 1115 00:53:20,447 --> 00:53:22,376 1024 is cleared and secure. 1116 00:53:22,400 --> 00:53:24,027 3-49! Hut! Hut! 1117 00:53:24,051 --> 00:53:25,679 1024 is cleared and secure. 1118 00:53:25,703 --> 00:53:26,562 [Grunting] 1119 00:53:26,586 --> 00:53:27,666 1024 is cleared and secure. 1120 00:53:31,409 --> 00:53:32,953 Too rough for you, pretty boy? 1121 00:53:32,977 --> 00:53:34,254 What's wrong? Can't breathe? 1122 00:53:34,278 --> 00:53:35,556 Too rough for you, pretty boy? 1123 00:53:35,580 --> 00:53:36,473 Stay down. 1124 00:53:36,497 --> 00:53:37,391 Too rough for you, pretty boy? 1125 00:53:37,415 --> 00:53:38,591 [Groans] 1126 00:53:38,615 --> 00:53:39,815 Too rough for you, pretty boy? 1127 00:53:41,252 --> 00:53:43,252 [Coughing] 1128 00:53:46,991 --> 00:53:50,571 Hail: Nick is leaving us after two years. 1129 00:53:50,595 --> 00:53:52,172 He's another great example that our program 1130 00:53:52,196 --> 00:53:53,774 hail: Nick is leaving us after two years. 1131 00:53:53,798 --> 00:53:55,124 Can reform even the toughest case. 1132 00:53:55,148 --> 00:53:56,476 Hail: Nick is leaving us after two years. 1133 00:53:56,500 --> 00:53:58,377 I'm so proud of him and his achievements, 1134 00:53:58,401 --> 00:54:00,280 hail: Nick is leaving us after two years. 1135 00:54:00,304 --> 00:54:01,097 That I'm going to bring him with me 1136 00:54:01,121 --> 00:54:01,915 hail: Nick is leaving us after two years. 1137 00:54:01,939 --> 00:54:03,416 To my seminar is Los Angeles. 1138 00:54:03,440 --> 00:54:04,918 Hail: Nick is leaving us after two years. 1139 00:54:04,942 --> 00:54:06,836 Are you ready to put the past behind you 1140 00:54:06,860 --> 00:54:08,755 hail: Nick is leaving us after two years. 1141 00:54:08,779 --> 00:54:10,756 And forgive your parents? Yes. 1142 00:54:10,780 --> 00:54:12,759 Hail: Nick is leaving us after two years. 1143 00:54:12,783 --> 00:54:13,342 I thank you for that, sir. 1144 00:54:13,366 --> 00:54:13,927 Hail: Nick is leaving us after two years. 1145 00:54:13,951 --> 00:54:15,862 I know exactly what to do with my life now. 1146 00:54:15,886 --> 00:54:17,820 Hail: Nick is leaving us after two years. 1147 00:54:18,389 --> 00:54:20,601 We have all given him the tools 1148 00:54:20,625 --> 00:54:22,552 to achieve this great leap forward. 1149 00:54:22,576 --> 00:54:24,526 We have all given him the tools 1150 00:54:25,596 --> 00:54:27,529 [applauding] 1151 00:54:37,708 --> 00:54:38,885 We gotta get out of here. 1152 00:54:38,909 --> 00:54:40,119 Remember how you said you had a plan? 1153 00:54:40,143 --> 00:54:41,355 We gotta get out of here. 1154 00:54:41,379 --> 00:54:41,871 Okay, I'll tell you when. 1155 00:54:41,895 --> 00:54:42,389 We gotta get out of here. 1156 00:54:42,413 --> 00:54:44,574 We should probably do it when hail's out of town. 1157 00:54:44,598 --> 00:54:46,782 We gotta get out of here. 1158 00:54:49,787 --> 00:54:51,832 "Dearest Danny, if you get this letter," 1159 00:54:51,856 --> 00:54:53,600 it means it's a fake because we would've never written to you, 1160 00:54:53,624 --> 00:54:55,369 "dearest Danny, if you get this letter, 1161 00:54:55,393 --> 00:54:56,569 not in a million years." 1162 00:54:56,593 --> 00:54:57,771 "Dearest Danny, if you get this letter," 1163 00:54:57,795 --> 00:55:00,206 yeah, I know. We're not getting through to him. Not yet. 1164 00:55:00,230 --> 00:55:02,643 "Dearest Danny, if you get this letter," 1165 00:55:02,667 --> 00:55:02,992 next. 1166 00:55:03,016 --> 00:55:03,343 "Dearest Danny, if you get this letter," 1167 00:55:03,367 --> 00:55:05,428 "my sweetest girl, I've been dead for a few years now," 1168 00:55:05,452 --> 00:55:07,514 "dearest Danny, if you get this letter," 1169 00:55:07,538 --> 00:55:08,898 but I know you'd rather hear from me than anyone living 1170 00:55:08,922 --> 00:55:10,284 "dearest Danny, if you get this letter," 1171 00:55:10,308 --> 00:55:11,284 because you know that no matter what you do, 1172 00:55:11,308 --> 00:55:12,286 "dearest Danny, if you get this letter," 1173 00:55:12,310 --> 00:55:13,002 I'll always support you. 1174 00:55:13,026 --> 00:55:13,720 "Dearest Danny, if you get this letter," 1175 00:55:13,744 --> 00:55:14,370 don't judge your mother too harshly. 1176 00:55:14,394 --> 00:55:15,022 "Dearest Danny, if you get this letter, 1177 00:55:15,046 --> 00:55:17,273 she loves you dearly and is doing her best." 1178 00:55:17,297 --> 00:55:19,547 "Dearest Danny, if you get this letter," 1179 00:55:19,717 --> 00:55:22,863 sounds like the beginning of a breakthrough? 1180 00:55:22,887 --> 00:55:24,163 I don't think so. 1181 00:55:24,187 --> 00:55:25,465 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1182 00:55:25,489 --> 00:55:26,382 She's too smart a girl. 1183 00:55:26,406 --> 00:55:27,301 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1184 00:55:27,325 --> 00:55:30,520 Just trying to curry favor, manipulate me somehow. 1185 00:55:30,544 --> 00:55:33,762 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1186 00:55:35,700 --> 00:55:39,468 You kind of set the program up that way. 1187 00:55:40,338 --> 00:55:44,406 Thank you for the insight, Rhonda. 1188 00:55:47,845 --> 00:55:49,523 I know how much you resent the parents, 1189 00:55:49,547 --> 00:55:51,157 but most of them have tried their best. 1190 00:55:51,181 --> 00:55:52,814 I know how much you resent the parents, 1191 00:55:54,852 --> 00:55:58,732 every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1192 00:55:58,756 --> 00:55:59,399 What's the matter with you? 1193 00:55:59,423 --> 00:56:00,067 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1194 00:56:00,091 --> 00:56:02,068 The seminars are a crucial part of my program. 1195 00:56:02,092 --> 00:56:04,071 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1196 00:56:04,095 --> 00:56:04,587 Educating the parents 1197 00:56:04,611 --> 00:56:05,105 every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1198 00:56:05,129 --> 00:56:06,406 Is as vital as educating the students. 1199 00:56:06,430 --> 00:56:07,708 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1200 00:56:07,732 --> 00:56:09,375 Don't you forget. I just worry. 1201 00:56:09,399 --> 00:56:11,044 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1202 00:56:11,068 --> 00:56:11,377 [Sighs] 1203 00:56:11,401 --> 00:56:11,712 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1204 00:56:11,736 --> 00:56:13,329 The court cleared us, you remember? 1205 00:56:13,353 --> 00:56:14,948 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1206 00:56:14,972 --> 00:56:17,300 But if that girl hadn't died... We wouldn't be here? 1207 00:56:17,324 --> 00:56:19,653 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1208 00:56:19,677 --> 00:56:20,553 She did. 1209 00:56:20,577 --> 00:56:21,455 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1210 00:56:21,479 --> 00:56:22,772 Just worry about our children. 1211 00:56:22,796 --> 00:56:25,077 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1212 00:56:29,954 --> 00:56:32,554 [♪♪♪] 1213 00:56:45,503 --> 00:56:49,905 Come on, come on. 1214 00:57:16,901 --> 00:57:18,912 Ben: We go tonight. What? 1215 00:57:18,936 --> 00:57:20,246 I'll pick you up. 1216 00:57:20,270 --> 00:57:21,603 Ben: We go tonight. What? 1217 00:58:07,585 --> 00:58:10,152 Let's go. 1218 00:58:35,012 --> 00:58:37,779 [Woman coughs] 1219 00:59:47,017 --> 00:59:49,818 [♪♪♪] 1220 01:00:20,751 --> 01:00:24,698 Where are we going? The main island. 1221 01:00:24,722 --> 01:00:25,464 There's a resort. 1222 01:00:25,488 --> 01:00:26,888 Where are we going? The main island. 1223 01:00:42,106 --> 01:00:44,373 [People chattering] 1224 01:00:53,083 --> 01:00:57,185 Hail: Please settle into your seats. 1225 01:01:00,758 --> 01:01:07,273 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1226 01:01:07,297 --> 01:01:08,490 Thank you, and welcome. 1227 01:01:08,514 --> 01:01:09,709 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1228 01:01:09,733 --> 01:01:11,527 The advanced Serenity achievement program, 1229 01:01:11,551 --> 01:01:13,346 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1230 01:01:13,370 --> 01:01:13,796 Created by me, 1231 01:01:13,820 --> 01:01:14,247 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1232 01:01:14,271 --> 01:01:16,048 Was designed to give you back your lives 1233 01:01:16,072 --> 01:01:17,851 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1234 01:01:17,875 --> 01:01:20,436 And to ensure a positive future for your sons and daughters. 1235 01:01:20,460 --> 01:01:23,023 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1236 01:01:23,047 --> 01:01:23,606 And I'm very grateful, 1237 01:01:23,630 --> 01:01:24,190 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1238 01:01:24,214 --> 01:01:26,609 Because you have trusted me with your children. 1239 01:01:26,633 --> 01:01:29,029 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1240 01:01:29,053 --> 01:01:31,047 Now it's time to make sure that you can be trusted 1241 01:01:31,071 --> 01:01:33,066 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1242 01:01:33,090 --> 01:01:34,617 When they return back home. 1243 01:01:34,641 --> 01:01:36,169 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1244 01:01:36,193 --> 01:01:38,104 You see, your children work hard at camp Serenity. 1245 01:01:38,128 --> 01:01:40,040 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1246 01:01:40,064 --> 01:01:41,908 But they can't return to the same home environment 1247 01:01:41,932 --> 01:01:43,777 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1248 01:01:43,801 --> 01:01:44,810 From which they left. 1249 01:01:44,834 --> 01:01:45,845 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1250 01:01:45,869 --> 01:01:47,329 And it's important you remember now 1251 01:01:47,353 --> 01:01:48,815 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1252 01:01:48,839 --> 01:01:49,849 That you share equal responsibility 1253 01:01:49,873 --> 01:01:50,884 no taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1254 01:01:50,908 --> 01:01:53,869 For the state that they were in when they first came to me. 1255 01:01:53,893 --> 01:01:56,877 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1256 01:02:11,862 --> 01:02:17,010 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1257 01:02:17,034 --> 01:02:17,943 It was only a short while ago. 1258 01:02:17,967 --> 01:02:18,878 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1259 01:02:18,902 --> 01:02:20,312 Frankly, it came out of nowhere. 1260 01:02:20,336 --> 01:02:21,748 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1261 01:02:21,772 --> 01:02:23,466 That's why it was so painful for us. 1262 01:02:23,490 --> 01:02:25,185 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1263 01:02:25,209 --> 01:02:27,003 He told us that his girlfriend dumped him. 1264 01:02:27,027 --> 01:02:29,187 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1265 01:02:29,780 --> 01:02:33,827 Sophie. Man: That's right. 1266 01:02:33,851 --> 01:02:34,143 He took it real hard 1267 01:02:34,167 --> 01:02:34,461 Sophie. Man: That's right. 1268 01:02:34,485 --> 01:02:36,295 And before that, we never had any problems. 1269 01:02:36,319 --> 01:02:38,131 Sophie. Man: That's right. 1270 01:02:38,155 --> 01:02:40,149 Ben convinced us your program would help him. 1271 01:02:40,173 --> 01:02:42,190 Sophie. Man: That's right. 1272 01:02:43,026 --> 01:02:44,070 I understand. 1273 01:02:44,094 --> 01:02:45,604 [♪♪♪] 1274 01:02:45,628 --> 01:02:47,161 I understand. 1275 01:03:06,150 --> 01:03:08,795 Come on! What happened? 1276 01:03:08,819 --> 01:03:09,929 Ben! 1277 01:03:09,953 --> 01:03:11,086 Come on! What happened? 1278 01:03:11,488 --> 01:03:13,433 Ben, what's going on? 1279 01:03:13,457 --> 01:03:14,450 [Ben grunting] 1280 01:03:14,474 --> 01:03:15,468 Ben, what's going on? 1281 01:03:15,492 --> 01:03:16,235 Ben! 1282 01:03:16,259 --> 01:03:17,003 Ben, what's going on? 1283 01:03:17,027 --> 01:03:17,970 [♪♪♪] 1284 01:03:17,994 --> 01:03:18,994 Ben, what's going on? 1285 01:03:22,833 --> 01:03:24,499 Hang on! 1286 01:03:25,302 --> 01:03:27,269 [Sophie screams] 1287 01:04:08,478 --> 01:04:10,879 [Sophie chuckles] 1288 01:04:15,619 --> 01:04:19,487 We have a reservation under my name. 1289 01:04:23,493 --> 01:04:26,161 Woman: Is room 14 ready? 1290 01:04:43,180 --> 01:04:44,490 Mm. Oh, my god! 1291 01:04:44,514 --> 01:04:45,858 Oh, you're a fucking genius! 1292 01:04:45,882 --> 01:04:47,227 Mm. Oh, my god! 1293 01:04:47,251 --> 01:04:48,094 Ben: Shh. 1294 01:04:48,118 --> 01:04:48,962 Mm. Oh, my god! 1295 01:04:48,986 --> 01:04:49,478 Uh, that's great. 1296 01:04:49,502 --> 01:04:49,996 Mm. Oh, my god! 1297 01:04:50,020 --> 01:04:51,747 That's absolutely perfect, thank you. 1298 01:04:51,771 --> 01:04:53,521 Mm. Oh, my god! 1299 01:04:55,325 --> 01:04:57,926 Plane leaves tomorrow morning. 1300 01:05:00,163 --> 01:05:03,209 What do you want to do till then? 1301 01:05:03,233 --> 01:05:04,376 [Scoffs] 1302 01:05:04,400 --> 01:05:05,680 What do you want to do till then? 1303 01:05:08,438 --> 01:05:13,920 ♪ Strange are the things ♪ 1304 01:05:13,944 --> 01:05:16,722 ♪ That draw me to you ♪ 1305 01:05:16,746 --> 01:05:19,547 ♪ Strange are the things ♪ 1306 01:05:20,050 --> 01:05:24,397 ♪ Do me a favor ♪ 1307 01:05:24,421 --> 01:05:26,699 ♪ Once in a while ♪ 1308 01:05:26,723 --> 01:05:29,024 ♪ Do me a favor ♪ 1309 01:05:34,631 --> 01:05:37,265 [Both laughing] 1310 01:05:50,147 --> 01:05:52,113 Young love... 1311 01:05:52,249 --> 01:05:56,384 What a wonderful sight. Remember it. 1312 01:06:11,335 --> 01:06:13,468 [♪♪♪] 1313 01:06:47,504 --> 01:06:49,704 Welcome back. 1314 01:06:53,744 --> 01:06:56,378 [Sobbing] 1315 01:06:57,514 --> 01:07:00,660 Hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1316 01:07:00,684 --> 01:07:01,610 In the world we live in, 1317 01:07:01,634 --> 01:07:02,562 hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1318 01:07:02,586 --> 01:07:05,314 The actions of one person affect the lives of others. 1319 01:07:05,338 --> 01:07:08,067 Hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1320 01:07:08,091 --> 01:07:09,301 It's time you understood your responsibility 1321 01:07:09,325 --> 01:07:10,536 hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1322 01:07:10,560 --> 01:07:11,653 Towards other people. 1323 01:07:11,677 --> 01:07:12,772 Hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1324 01:07:12,796 --> 01:07:16,525 We will all have to pay for Ben and Sophie's selfish behavior. 1325 01:07:16,549 --> 01:07:20,279 Hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1326 01:07:20,303 --> 01:07:24,700 So for the next three months, no breakfast and no time off. 1327 01:07:24,724 --> 01:07:29,144 Hail: Ben and Sophie betrayed us all. 1328 01:07:32,249 --> 01:07:35,083 You're dismissed. 1329 01:07:38,422 --> 01:07:44,359 Awesome. I hate breakfast anyway. 1330 01:07:46,063 --> 01:07:49,230 You fucking watch yourself. 1331 01:07:51,768 --> 01:07:54,480 Good morning, son. 1332 01:07:54,504 --> 01:07:56,014 Hail: Come on, Danny. Save yourself. 1333 01:07:56,038 --> 01:07:57,571 Good morning, son. 1334 01:07:59,576 --> 01:08:02,688 From who? I made a mistake. 1335 01:08:02,712 --> 01:08:03,972 Tsk tsk... 1336 01:08:03,996 --> 01:08:05,279 From who? I made a mistake. 1337 01:08:06,450 --> 01:08:10,263 Why do I have to be held responsible for my parents' 1338 01:08:10,287 --> 01:08:10,963 denial and paranoia? 1339 01:08:10,987 --> 01:08:11,664 Why do I have to be held responsible for my parents' 1340 01:08:11,688 --> 01:08:13,715 Danny, you can't shift the blame of your behavior. 1341 01:08:13,739 --> 01:08:15,789 Why do I have to be held responsible for my parents' 1342 01:08:17,127 --> 01:08:18,604 I accept no blame. 1343 01:08:18,628 --> 01:08:20,589 I don't recognize my parents' right to put me here. 1344 01:08:20,613 --> 01:08:22,575 I accept no blame. 1345 01:08:22,599 --> 01:08:23,392 I don't recognize the legal system 1346 01:08:23,416 --> 01:08:24,210 I accept no blame. 1347 01:08:24,234 --> 01:08:25,727 That allows you to keep me here until I'm 18. 1348 01:08:25,751 --> 01:08:27,246 I accept no blame. 1349 01:08:27,270 --> 01:08:28,830 And I certainly don't recognize your fucking credentials! 1350 01:08:28,854 --> 01:08:30,416 I accept no blame. 1351 01:08:30,440 --> 01:08:30,866 [Grunts] 1352 01:08:30,890 --> 01:08:31,317 I accept no blame. 1353 01:08:31,341 --> 01:08:32,417 Woman: Do you recognize you were going to kill your family? 1354 01:08:32,441 --> 01:08:33,519 I accept no blame. 1355 01:08:33,543 --> 01:08:34,536 Parents, friends, your teacher! 1356 01:08:34,560 --> 01:08:35,555 I accept no blame. 1357 01:08:35,579 --> 01:08:37,022 [All yelling] 1358 01:08:37,046 --> 01:08:38,512 I accept no blame. 1359 01:09:05,909 --> 01:09:08,710 [Danny crying] 1360 01:09:11,314 --> 01:09:13,148 [♪♪♪] 1361 01:09:26,429 --> 01:09:29,831 I would never murder anyone. 1362 01:09:30,500 --> 01:09:34,936 I created a character 1363 01:09:35,772 --> 01:09:37,884 to piss off my parents. 1364 01:09:37,908 --> 01:09:40,035 You created your own world, didn't you? 1365 01:09:40,059 --> 01:09:42,209 To piss off my parents. 1366 01:09:43,346 --> 01:09:48,316 A misunderstood doctor who cares only for broken children? 1367 01:09:50,387 --> 01:09:52,632 Teach me. 1368 01:09:52,656 --> 01:09:53,549 Come on, doctor! Teach me, doctor! 1369 01:09:53,573 --> 01:09:54,467 Teach me. 1370 01:09:54,491 --> 01:09:55,367 Show me where I went wrong! 1371 01:09:55,391 --> 01:09:56,269 Teach me. 1372 01:09:56,293 --> 01:09:57,786 [Grunts] 1373 01:09:57,810 --> 01:09:59,326 Teach me. 1374 01:10:06,736 --> 01:10:09,437 [♪♪♪] 1375 01:10:25,589 --> 01:10:28,323 No! 1376 01:10:49,246 --> 01:10:56,884 All right, Romeo. Let's go. Hail's waiting for you. 1377 01:10:59,422 --> 01:11:01,467 Hail: You weren't hard to find. 1378 01:11:01,491 --> 01:11:02,584 Ben: How's that? It's a small island. 1379 01:11:02,608 --> 01:11:03,703 Hail: You weren't hard to find. 1380 01:11:03,727 --> 01:11:04,970 We knew you stole that fishing boat. 1381 01:11:04,994 --> 01:11:06,239 Hail: You weren't hard to find. 1382 01:11:06,263 --> 01:11:07,890 Pretty stupid. Ben: You didn't try to stop me. 1383 01:11:07,914 --> 01:11:09,542 Hail: You weren't hard to find. 1384 01:11:09,566 --> 01:11:11,476 Hail: What for? What would you have learned? 1385 01:11:11,500 --> 01:11:13,412 Hail: You weren't hard to find. 1386 01:11:13,436 --> 01:11:14,479 No, you had to go through it. 1387 01:11:14,503 --> 01:11:15,548 Hail: You weren't hard to find. 1388 01:11:15,572 --> 01:11:17,249 In order to end up back here? Why did you come here, Ben? 1389 01:11:17,273 --> 01:11:18,951 Hail: You weren't hard to find. 1390 01:11:18,975 --> 01:11:20,252 I think by now it's pretty obvious. 1391 01:11:20,276 --> 01:11:21,554 Hail: You weren't hard to find. 1392 01:11:21,578 --> 01:11:22,471 Love? Admirable. 1393 01:11:22,495 --> 01:11:23,389 Hail: You weren't hard to find. 1394 01:11:23,413 --> 01:11:24,840 But you decided to express that love 1395 01:11:24,864 --> 01:11:26,292 hail: You weren't hard to find. 1396 01:11:26,316 --> 01:11:27,442 By almost drowning Sophie, 1397 01:11:27,466 --> 01:11:28,594 hail: You weren't hard to find. 1398 01:11:28,618 --> 01:11:30,562 Destroying whatever progress you made so far, 1399 01:11:30,586 --> 01:11:32,531 hail: You weren't hard to find. 1400 01:11:32,555 --> 01:11:33,715 Subjecting her to humiliation, 1401 01:11:33,739 --> 01:11:34,900 hail: You weren't hard to find. 1402 01:11:34,924 --> 01:11:37,168 Only to end up in your present state of mind. 1403 01:11:37,192 --> 01:11:39,438 Hail: You weren't hard to find. 1404 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 Was it worth it, Ben? What? 1405 01:11:41,196 --> 01:11:42,908 Hail: You weren't hard to find. 1406 01:11:42,932 --> 01:11:44,326 Going through this whole charade? 1407 01:11:44,350 --> 01:11:45,745 Hail: You weren't hard to find. 1408 01:11:45,769 --> 01:11:47,262 You sacrificed your relationship with your own family 1409 01:11:47,286 --> 01:11:48,781 hail: You weren't hard to find. 1410 01:11:48,805 --> 01:11:50,799 And you jeopardized the progress of every kid in my program 1411 01:11:50,823 --> 01:11:52,818 hail: You weren't hard to find. 1412 01:11:52,842 --> 01:11:54,803 Just for your own personal desire. 1413 01:11:54,827 --> 01:11:56,811 Hail: You weren't hard to find. 1414 01:11:58,515 --> 01:12:01,360 What now? You going to send me home? 1415 01:12:01,384 --> 01:12:02,711 Yes. 1416 01:12:02,735 --> 01:12:04,135 What now? You going to send me home? 1417 01:12:05,388 --> 01:12:05,831 No. 1418 01:12:05,855 --> 01:12:07,265 There's a plane leaving the main island on Thursday. 1419 01:12:07,289 --> 01:12:08,701 No. 1420 01:12:08,725 --> 01:12:10,552 So in three days, I'll be free of you, and you of us. 1421 01:12:10,576 --> 01:12:12,405 No. 1422 01:12:12,429 --> 01:12:13,005 If you step out of line, 1423 01:12:13,029 --> 01:12:13,606 no. 1424 01:12:13,630 --> 01:12:15,257 I'm going to make Sophie's life a living hell. 1425 01:12:15,281 --> 01:12:16,909 No. 1426 01:12:16,933 --> 01:12:17,993 [♪♪♪] 1427 01:12:18,017 --> 01:12:19,100 No. 1428 01:12:44,661 --> 01:12:47,895 Hey... 1429 01:12:50,867 --> 01:12:53,568 What's wrong? 1430 01:12:55,138 --> 01:12:58,617 Nothing. Ben... 1431 01:12:58,641 --> 01:13:00,669 Ben! What if hail's right? 1432 01:13:00,693 --> 01:13:02,722 Nothing. Ben... 1433 01:13:02,746 --> 01:13:03,855 What are you talking about? 1434 01:13:03,879 --> 01:13:04,990 Nothing. Ben... 1435 01:13:05,014 --> 01:13:07,359 I shouldn't have come here. It made things worse. 1436 01:13:07,383 --> 01:13:09,729 Nothing. Ben... 1437 01:13:09,753 --> 01:13:10,829 What? 1438 01:13:10,853 --> 01:13:11,952 Nothing. Ben... 1439 01:13:13,857 --> 01:13:16,591 I almost got you killed out there. 1440 01:13:16,893 --> 01:13:19,839 We could've died. So? 1441 01:13:19,863 --> 01:13:23,258 Hey, listen. At least we tried, right? 1442 01:13:23,282 --> 01:13:26,700 We could've died. So? 1443 01:13:28,004 --> 01:13:30,082 The only way for you to survive here 1444 01:13:30,106 --> 01:13:31,917 is to be part of the program. 1445 01:13:31,941 --> 01:13:33,775 The only way for you to survive here 1446 01:13:34,878 --> 01:13:37,423 [♪♪♪] 1447 01:13:37,447 --> 01:13:38,156 Me? 1448 01:13:38,180 --> 01:13:39,180 [♪♪♪] 1449 01:13:41,418 --> 01:13:43,662 What? 1450 01:13:43,686 --> 01:13:45,613 You just said the only way for me to survive here... 1451 01:13:45,637 --> 01:13:47,566 What? 1452 01:13:47,590 --> 01:13:50,719 Ben! Ben, what is this really about? 1453 01:13:50,743 --> 01:13:53,895 What? 1454 01:13:54,197 --> 01:13:56,798 He's sending me home. 1455 01:13:57,534 --> 01:14:00,968 Listen, you can't leave me after all we've been through. 1456 01:14:08,678 --> 01:14:10,745 [Sobbing] 1457 01:14:17,554 --> 01:14:19,120 [Grunts] 1458 01:14:39,476 --> 01:14:44,679 Say you want me. Say it. 1459 01:14:48,084 --> 01:14:51,197 Say it. Huh? 1460 01:14:51,221 --> 01:14:52,831 I've seen the way you look at me. 1461 01:14:52,855 --> 01:14:54,467 Say it. Huh? 1462 01:14:54,491 --> 01:14:55,484 No. Yeah. 1463 01:14:55,508 --> 01:14:56,502 Say it. Huh? 1464 01:14:56,526 --> 01:14:57,285 I know you want me. 1465 01:14:57,309 --> 01:14:58,070 Say it. Huh? 1466 01:14:58,094 --> 01:14:59,070 No! We had a deal. 1467 01:14:59,094 --> 01:15:00,072 Say it. Huh? 1468 01:15:00,096 --> 01:15:02,340 Listen, I make the deals, slut! 1469 01:15:02,364 --> 01:15:04,610 Say it. Huh? 1470 01:15:04,634 --> 01:15:07,045 No! Stop it! No! No! 1471 01:15:07,069 --> 01:15:09,482 Say it. Huh? 1472 01:15:09,506 --> 01:15:11,166 Stop! No! 1473 01:15:11,190 --> 01:15:12,852 Say it. Huh? 1474 01:15:12,876 --> 01:15:14,219 No! 1475 01:15:14,243 --> 01:15:15,588 Say it. Huh? 1476 01:15:15,612 --> 01:15:16,321 [Crying] 1477 01:15:16,345 --> 01:15:17,345 Say it. Huh? 1478 01:15:20,183 --> 01:15:22,149 [Screaming] 1479 01:15:23,786 --> 01:15:25,931 No! Shut up. 1480 01:15:25,955 --> 01:15:27,532 No! Shut up! 1481 01:15:27,556 --> 01:15:29,156 No! Shut up. 1482 01:15:35,164 --> 01:15:37,064 [Logan grunting] 1483 01:15:56,319 --> 01:15:58,219 [Trina crying] 1484 01:16:01,257 --> 01:16:04,191 Jesus, trina, what happened? 1485 01:16:05,929 --> 01:16:09,909 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1486 01:16:09,933 --> 01:16:11,343 What happened to you? No! Get out of here! 1487 01:16:11,367 --> 01:16:12,778 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1488 01:16:12,802 --> 01:16:13,378 Leave me alone! 1489 01:16:13,402 --> 01:16:13,979 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1490 01:16:14,003 --> 01:16:15,580 I swear on my father's grave, 1491 01:16:15,604 --> 01:16:17,182 get out of here! Jesus Christ, trina! 1492 01:16:17,206 --> 01:16:18,650 I won't say a word. 1493 01:16:18,674 --> 01:16:20,119 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1494 01:16:20,143 --> 01:16:21,353 What happened? 1495 01:16:21,377 --> 01:16:22,588 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1496 01:16:22,612 --> 01:16:23,572 [Sobbing] 1497 01:16:23,596 --> 01:16:25,036 Get out of here! Jesus Christ, trina! 1498 01:16:41,931 --> 01:16:46,000 He promised me he'd help me if I... 1499 01:16:50,273 --> 01:16:53,319 He raped me, Sophie. 1500 01:16:53,343 --> 01:16:55,237 He raped me. Oh, my god, trina. 1501 01:16:55,261 --> 01:16:57,156 He raped me, Sophie. 1502 01:16:57,180 --> 01:16:59,541 Trina, I'm so sorry. 1503 01:16:59,565 --> 01:17:01,949 He raped me, Sophie. 1504 01:17:03,853 --> 01:17:09,824 And now he's going to be the asshole I remember forever. 1505 01:17:19,802 --> 01:17:21,969 Come on. 1506 01:17:29,846 --> 01:17:32,413 [♪♪♪] 1507 01:17:56,406 --> 01:17:57,916 Logan: Number one! 1508 01:17:57,940 --> 01:17:59,300 All [in unison]: Obey the rules, sir! 1509 01:17:59,324 --> 01:18:00,686 Logan: Number one! 1510 01:18:00,710 --> 01:18:01,302 Logan: Number two! 1511 01:18:01,326 --> 01:18:01,920 Logan: Number one! 1512 01:18:01,944 --> 01:18:03,354 All [in unison]: Discipline, sir! 1513 01:18:03,378 --> 01:18:04,811 Logan: Number one! 1514 01:18:05,782 --> 01:18:07,026 Logan: Number 3! 1515 01:18:07,050 --> 01:18:08,410 All [in unison]: Leadership, sir! 1516 01:18:08,434 --> 01:18:09,817 Logan: Number 3! 1517 01:18:15,758 --> 01:18:19,226 All right, you know the drill! 1518 01:18:50,393 --> 01:18:52,760 [Gasping] 1519 01:19:08,377 --> 01:19:12,146 Ben! 1520 01:19:29,398 --> 01:19:32,233 What are you doing, Randall? 1521 01:19:32,935 --> 01:19:34,379 Let go of that buoy! 1522 01:19:34,403 --> 01:19:36,247 Come into shore now, goddammit! 1523 01:19:36,271 --> 01:19:38,117 Let go of that buoy! 1524 01:19:38,141 --> 01:19:39,150 [Whistles] 1525 01:19:39,174 --> 01:19:40,206 Let go of that buoy! 1526 01:19:40,843 --> 01:19:43,055 What are you doing? 1527 01:19:43,079 --> 01:19:43,972 Where do you think you're going? 1528 01:19:43,996 --> 01:19:44,890 What are you doing? 1529 01:19:44,914 --> 01:19:45,673 He's drowning! He can't swim! 1530 01:19:45,697 --> 01:19:46,458 What are you doing? 1531 01:19:46,482 --> 01:19:48,159 Hang on. 1532 01:19:48,183 --> 01:19:49,883 What are you doing? 1533 01:20:32,895 --> 01:20:35,196 I got him. 1534 01:20:48,444 --> 01:20:51,412 Come on, Danny! 1535 01:20:55,618 --> 01:20:56,962 Come on! Get off him! 1536 01:20:56,986 --> 01:20:58,012 Get out of here! You don't know what you're doing! 1537 01:20:58,036 --> 01:20:59,064 Come on! Get off him! 1538 01:20:59,088 --> 01:21:01,215 Come on, breathe! Breathe! 1539 01:21:01,239 --> 01:21:03,368 Come on! Get off him! 1540 01:21:03,392 --> 01:21:04,819 Come on, Danny! 1541 01:21:04,843 --> 01:21:06,293 Come on! Get off him! 1542 01:21:17,640 --> 01:21:24,645 You killed him. You fucking killed him. 1543 01:21:27,984 --> 01:21:29,094 He was trying to escape. 1544 01:21:29,118 --> 01:21:29,994 Of course he was. No, he wasn't! 1545 01:21:30,018 --> 01:21:30,896 He was trying to escape. 1546 01:21:30,920 --> 01:21:32,447 You killed him. He couldn't fucking swim. 1547 01:21:32,471 --> 01:21:33,999 He was trying to escape. 1548 01:21:34,023 --> 01:21:34,499 We all know that! 1549 01:21:34,523 --> 01:21:35,000 He was trying to escape. 1550 01:21:35,024 --> 01:21:35,783 He was waiting for his opportunity 1551 01:21:35,807 --> 01:21:36,568 he was trying to escape. 1552 01:21:36,592 --> 01:21:37,318 And was going to make a break for it. 1553 01:21:37,342 --> 01:21:38,070 He was trying to escape. 1554 01:21:38,094 --> 01:21:39,654 You saw it! I didn't fucking see him! 1555 01:21:39,678 --> 01:21:41,240 He was trying to escape. 1556 01:21:41,264 --> 01:21:42,157 I tried to get to him! You killed him! 1557 01:21:42,181 --> 01:21:43,075 He was trying to escape. 1558 01:21:43,099 --> 01:21:45,510 He was trying to escape! Don't you fucking defy me! 1559 01:21:45,534 --> 01:21:47,946 He was trying to escape. 1560 01:21:47,970 --> 01:21:48,963 You back down unless you want to spend two weeks 1561 01:21:48,987 --> 01:21:49,982 he was trying to escape. 1562 01:21:50,006 --> 01:21:51,232 In that fucking hole! 1563 01:21:51,256 --> 01:21:52,484 He was trying to escape. 1564 01:21:52,508 --> 01:21:53,785 [Whistling] 1565 01:21:53,809 --> 01:21:55,109 He was trying to escape. 1566 01:21:58,481 --> 01:22:01,627 Man: Yes, sir? All right, let's take him back. 1567 01:22:01,651 --> 01:22:03,144 He drowned trying to escape. 1568 01:22:03,168 --> 01:22:04,968 Man: Yes, sir? All right, let's take him back. 1569 01:22:07,657 --> 01:22:10,991 You got him? Man: Yes, sir. 1570 01:22:12,695 --> 01:22:15,262 [♪♪♪] 1571 01:22:20,469 --> 01:22:22,569 What happened? 1572 01:22:31,013 --> 01:22:34,014 What's going on over there? 1573 01:22:34,383 --> 01:22:36,684 I don't know. Did you see? 1574 01:23:04,146 --> 01:23:09,249 You ruined everything that I've been working towards. 1575 01:23:11,354 --> 01:23:17,624 There will be an investigation and civil suits. 1576 01:23:18,160 --> 01:23:22,730 I don't see how I can keep you on here, Logan. 1577 01:23:24,667 --> 01:23:26,611 You can't run this camp without me. 1578 01:23:26,635 --> 01:23:27,912 I can do whatever I want. 1579 01:23:27,936 --> 01:23:29,214 You can't run this camp without me. 1580 01:23:29,238 --> 01:23:30,164 Don't you think the us army would like to know 1581 01:23:30,188 --> 01:23:31,116 you can't run this camp without me. 1582 01:23:31,140 --> 01:23:32,767 Where you've been the last couple of years? 1583 01:23:32,791 --> 01:23:34,419 You can't run this camp without me. 1584 01:23:34,443 --> 01:23:36,320 One call. That's all. 1585 01:23:36,344 --> 01:23:38,244 You can't run this camp without me. 1586 01:23:39,382 --> 01:23:43,050 So, what should I tell them? 1587 01:23:44,186 --> 01:23:46,298 Who's that? 1588 01:23:46,322 --> 01:23:47,715 The kids. 1589 01:23:47,739 --> 01:23:49,155 Who's that? 1590 01:23:50,359 --> 01:23:52,137 My kids. 1591 01:23:52,161 --> 01:23:53,688 You see, they won't let us get away with this. 1592 01:23:53,712 --> 01:23:55,240 My kids. 1593 01:23:55,264 --> 01:23:57,325 And I certainly won't take a hit for you. 1594 01:23:57,349 --> 01:23:59,433 My kids. 1595 01:24:02,138 --> 01:24:03,482 What do you want me to do, sir? 1596 01:24:03,506 --> 01:24:04,582 Don't say a word until I tell you. 1597 01:24:04,606 --> 01:24:05,684 What do you want me to do, sir? 1598 01:24:05,708 --> 01:24:06,851 That's all. You're dismissed. 1599 01:24:06,875 --> 01:24:08,020 What do you want me to do, sir? 1600 01:24:08,044 --> 01:24:08,786 Yes, sir. 1601 01:24:08,810 --> 01:24:10,050 What do you want me to do, sir? 1602 01:24:23,692 --> 01:24:26,405 Not a word. Why not? 1603 01:24:26,429 --> 01:24:27,305 You see what's happening? 1604 01:24:27,329 --> 01:24:28,206 Not a word. Why not? 1605 01:24:28,230 --> 01:24:29,724 You're losing control, just like before. 1606 01:24:29,748 --> 01:24:31,243 Not a word. Why not? 1607 01:24:31,267 --> 01:24:31,909 You're trying to play god 1608 01:24:31,933 --> 01:24:32,577 not a word. Why not? 1609 01:24:32,601 --> 01:24:33,377 And the harder you try to hold on, 1610 01:24:33,401 --> 01:24:34,179 not a word. Why not? 1611 01:24:34,203 --> 01:24:34,996 The faster it's going to fall apart. 1612 01:24:35,020 --> 01:24:35,814 Not a word. Why not? 1613 01:24:35,838 --> 01:24:37,465 Just like before! Shut up. 1614 01:24:37,489 --> 01:24:39,117 Not a word. Why not? 1615 01:24:39,141 --> 01:24:40,585 [Door opens and closes] 1616 01:24:40,609 --> 01:24:42,076 Not a word. Why not? 1617 01:24:47,116 --> 01:24:49,249 [♪♪♪] 1618 01:25:06,635 --> 01:25:09,503 He's graduating early after all. 1619 01:25:13,476 --> 01:25:15,342 Thank you, Dr. Hail. 1620 01:25:19,215 --> 01:25:22,794 As you know, we've had a tragedy. 1621 01:25:22,818 --> 01:25:24,578 Danny Randall was fighting his own demons 1622 01:25:24,602 --> 01:25:26,364 as you know, we've had a tragedy. 1623 01:25:26,388 --> 01:25:27,248 And today they won. 1624 01:25:27,272 --> 01:25:28,133 As you know, we've had a tragedy. 1625 01:25:28,157 --> 01:25:29,300 I feel the same pain losing Danny 1626 01:25:29,324 --> 01:25:30,469 as you know, we've had a tragedy. 1627 01:25:30,493 --> 01:25:32,053 As I would losing my own son. 1628 01:25:32,077 --> 01:25:33,638 As you know, we've had a tragedy. 1629 01:25:33,662 --> 01:25:34,238 I devoted my whole life to prove 1630 01:25:34,262 --> 01:25:34,840 as you know, we've had a tragedy. 1631 01:25:34,864 --> 01:25:36,758 That if we work together, we can reach a common good. 1632 01:25:36,782 --> 01:25:38,677 As you know, we've had a tragedy. 1633 01:25:38,701 --> 01:25:40,395 And there's not one person in this room 1634 01:25:40,419 --> 01:25:42,114 as you know, we've had a tragedy. 1635 01:25:42,138 --> 01:25:42,914 Who could honestly say 1636 01:25:42,938 --> 01:25:43,715 as you know, we've had a tragedy. 1637 01:25:43,739 --> 01:25:44,765 That I haven't given my heart and soul 1638 01:25:44,789 --> 01:25:45,817 as you know, we've had a tragedy. 1639 01:25:45,841 --> 01:25:46,751 To each and every one of you. 1640 01:25:46,775 --> 01:25:47,686 As you know, we've had a tragedy. 1641 01:25:47,710 --> 01:25:48,252 This is bullshit! 1642 01:25:48,276 --> 01:25:48,820 As you know, we've had a tragedy. 1643 01:25:48,844 --> 01:25:50,021 I want you all to know that here at camp Serenity, 1644 01:25:50,045 --> 01:25:51,223 as you know, we've had a tragedy. 1645 01:25:51,247 --> 01:25:52,724 Justice works for everybody. 1646 01:25:52,748 --> 01:25:54,226 As you know, we've had a tragedy. 1647 01:25:54,250 --> 01:25:55,827 It's equal for all. 1648 01:25:55,851 --> 01:25:57,451 As you know, we've had a tragedy. 1649 01:25:57,786 --> 01:26:03,401 It's time for Logan to atone for his sins. 1650 01:26:03,425 --> 01:26:04,552 [All clamoring] 1651 01:26:04,576 --> 01:26:06,216 It's time for Logan to atone for his sins. 1652 01:26:11,167 --> 01:26:13,834 Atone for my sins... 1653 01:26:14,503 --> 01:26:19,317 In front of all these spoiled little brats? 1654 01:26:19,341 --> 01:26:20,101 All right. 1655 01:26:20,125 --> 01:26:21,805 In front of all these spoiled little brats? 1656 01:26:25,548 --> 01:26:28,582 Let's go. 1657 01:26:38,761 --> 01:26:42,641 Say it, Logan! You killed Danny. 1658 01:26:42,665 --> 01:26:43,074 Fucking say it! 1659 01:26:43,098 --> 01:26:43,508 Say it, Logan! You killed Danny. 1660 01:26:43,532 --> 01:26:44,925 Danny? When he was drowning? 1661 01:26:44,949 --> 01:26:46,344 Say it, Logan! You killed Danny. 1662 01:26:46,368 --> 01:26:48,112 That little guy had to dig down deep to find the will to live. 1663 01:26:48,136 --> 01:26:49,881 Say it, Logan! You killed Danny. 1664 01:26:49,905 --> 01:26:52,149 Unfortunately, you know what he found? 1665 01:26:52,173 --> 01:26:54,440 Say it, Logan! You killed Danny. 1666 01:26:55,844 --> 01:26:57,578 Nothing. 1667 01:27:03,419 --> 01:27:05,919 What are you all afraid of? 1668 01:27:06,555 --> 01:27:09,334 Hmm? What are you afraid of? 1669 01:27:09,358 --> 01:27:10,418 Trina: How many other girls did you promise 1670 01:27:10,442 --> 01:27:11,503 hmm? What are you afraid of? 1671 01:27:11,527 --> 01:27:12,720 A yellow shirt to, Logan? 1672 01:27:12,744 --> 01:27:13,939 Hmm? What are you afraid of? 1673 01:27:13,963 --> 01:27:15,106 [All clamoring] 1674 01:27:15,130 --> 01:27:16,296 Hmm? What are you afraid of? 1675 01:27:21,537 --> 01:27:24,382 What's that, trina? 1676 01:27:24,406 --> 01:27:25,299 How many other girls did you promise 1677 01:27:25,323 --> 01:27:26,218 what's that, trina? 1678 01:27:26,242 --> 01:27:26,918 A yellow shirt to, Logan? 1679 01:27:26,942 --> 01:27:27,619 What's that, trina? 1680 01:27:27,643 --> 01:27:29,303 Yeah. How many? How many, huh? 1681 01:27:29,327 --> 01:27:30,989 What's that, trina? 1682 01:27:31,013 --> 01:27:33,124 Tell us. How many, huh? 1683 01:27:33,148 --> 01:27:35,260 What's that, trina? 1684 01:27:35,284 --> 01:27:35,526 How many? 1685 01:27:35,550 --> 01:27:35,794 What's that, trina? 1686 01:27:35,818 --> 01:27:37,795 You were willing to do anything for that yellow shirt. 1687 01:27:37,819 --> 01:27:39,798 What's that, trina? 1688 01:27:39,822 --> 01:27:41,165 We made a deal. It's really simple. 1689 01:27:41,189 --> 01:27:42,534 What's that, trina? 1690 01:27:42,558 --> 01:27:43,651 A deal? Yeah. 1691 01:27:43,675 --> 01:27:44,769 What's that, trina? 1692 01:27:44,793 --> 01:27:45,186 Really? Yeah. 1693 01:27:45,210 --> 01:27:45,604 What's that, trina? 1694 01:27:45,628 --> 01:27:47,138 Was rape a part of that deal? I gave that slut what... 1695 01:27:47,162 --> 01:27:48,673 What's that, trina? 1696 01:27:48,697 --> 01:27:50,758 She's a fucking child! You raped her. 1697 01:27:50,782 --> 01:27:52,844 What's that, trina? 1698 01:27:52,868 --> 01:27:54,695 And then you killed Danny. 1699 01:27:54,719 --> 01:27:56,548 What's that, trina? 1700 01:27:56,572 --> 01:27:58,449 Argh! She's a kid! Look at her! 1701 01:27:58,473 --> 01:28:00,352 What's that, trina? 1702 01:28:00,376 --> 01:28:01,435 [All yelling] 1703 01:28:01,459 --> 01:28:02,541 What's that, trina? 1704 01:28:05,881 --> 01:28:10,662 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1705 01:28:10,686 --> 01:28:12,680 You belong here because your parents have given up on you. 1706 01:28:12,704 --> 01:28:14,699 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1707 01:28:14,723 --> 01:28:16,617 You realize that our parents pay him 1708 01:28:16,641 --> 01:28:18,536 stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1709 01:28:18,560 --> 01:28:19,587 To take responsibility for us? 1710 01:28:19,611 --> 01:28:20,639 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1711 01:28:20,663 --> 01:28:21,572 I don't mind. Take a look around you. 1712 01:28:21,596 --> 01:28:22,507 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1713 01:28:22,531 --> 01:28:24,091 You come here broken and I put you back together. 1714 01:28:24,115 --> 01:28:25,677 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1715 01:28:25,701 --> 01:28:27,094 And I've saved thousands of children! 1716 01:28:27,118 --> 01:28:28,513 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1717 01:28:28,537 --> 01:28:28,979 Yeah? Yes. 1718 01:28:29,003 --> 01:28:29,447 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1719 01:28:29,471 --> 01:28:31,248 What about the girl who died in your camp in new Mexico? 1720 01:28:31,272 --> 01:28:33,051 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1721 01:28:33,075 --> 01:28:34,485 Yeah. And god knows how many more. 1722 01:28:34,509 --> 01:28:36,269 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1723 01:28:36,445 --> 01:28:38,690 Is that why we're on an island halfway across the world 1724 01:28:38,714 --> 01:28:39,874 with less rights than prisoners on death row? 1725 01:28:39,898 --> 01:28:41,059 Is that why we're on an island halfway across the world 1726 01:28:41,083 --> 01:28:43,277 who says we need to be torn down, tortured, humiliated, 1727 01:28:43,301 --> 01:28:45,497 is that why we're on an island halfway across the world 1728 01:28:45,521 --> 01:28:47,031 in order to find the greater good within ourselves, huh? 1729 01:28:47,055 --> 01:28:48,566 Is that why we're on an island halfway across the world 1730 01:28:48,590 --> 01:28:50,768 who decided that makes us better people? 1731 01:28:50,792 --> 01:28:52,971 Is that why we're on an island halfway across the world 1732 01:28:52,995 --> 01:28:54,138 who? Yeah! 1733 01:28:54,162 --> 01:28:55,307 Is that why we're on an island halfway across the world 1734 01:28:55,331 --> 01:28:55,890 who? Who? 1735 01:28:55,914 --> 01:28:56,474 Is that why we're on an island halfway across the world 1736 01:28:56,498 --> 01:28:57,491 shut up! That's enough, Ben. 1737 01:28:57,515 --> 01:28:58,510 Is that why we're on an island halfway across the world 1738 01:28:58,534 --> 01:28:59,660 yeah, you're right. That is enough. 1739 01:28:59,684 --> 01:29:00,812 Is that why we're on an island halfway across the world 1740 01:29:00,836 --> 01:29:02,730 this system does not work. It never has. 1741 01:29:02,754 --> 01:29:04,649 Is that why we're on an island halfway across the world 1742 01:29:04,673 --> 01:29:05,099 it never will. 1743 01:29:05,123 --> 01:29:05,550 Is that why we're on an island halfway across the world 1744 01:29:05,574 --> 01:29:06,650 if we don't stop it, right now, tonight, 1745 01:29:06,674 --> 01:29:07,752 is that why we're on an island halfway across the world 1746 01:29:07,776 --> 01:29:09,169 then Danny will have died for nothing! 1747 01:29:09,193 --> 01:29:10,588 Is that why we're on an island halfway across the world 1748 01:29:10,612 --> 01:29:11,255 [thudding] 1749 01:29:11,279 --> 01:29:11,923 Is that why we're on an island halfway across the world 1750 01:29:11,947 --> 01:29:12,690 we can't let that happen! 1751 01:29:12,714 --> 01:29:13,458 Is that why we're on an island halfway across the world 1752 01:29:13,482 --> 01:29:14,708 [all yelling and chattering] 1753 01:29:14,732 --> 01:29:16,932 Is that why we're on an island halfway across the world. 1754 01:29:27,029 --> 01:29:31,365 All: Come on! Come on! 1755 01:29:40,976 --> 01:29:44,378 Grab those. 1756 01:29:56,024 --> 01:29:58,592 Come on! 1757 01:30:12,541 --> 01:30:14,875 [Yelling and chattering continues] 1758 01:30:30,759 --> 01:30:33,138 Hail: We've got to call for help. 1759 01:30:33,162 --> 01:30:34,822 They're completely out of control. 1760 01:30:34,846 --> 01:30:36,529 Hail: We've got to call for help. 1761 01:30:40,702 --> 01:30:42,714 What have you done, Arthur? 1762 01:30:42,738 --> 01:30:45,649 I'm not going to let them destroy my camp. 1763 01:30:45,673 --> 01:30:48,607 What have you done, Arthur? 1764 01:31:37,493 --> 01:31:39,092 [Grunting] 1765 01:32:19,001 --> 01:32:24,037 Let's go. We gotta stop this. 1766 01:32:44,326 --> 01:32:50,275 Hail: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1767 01:32:50,299 --> 01:32:51,692 you've completely justified my method? 1768 01:32:51,716 --> 01:32:53,111 Hail: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1769 01:32:53,135 --> 01:32:55,546 frightened parents will always need to find a way to deal 1770 01:32:55,570 --> 01:32:57,982 hail: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1771 01:32:58,006 --> 01:32:59,967 with out of control kids like you. 1772 01:32:59,991 --> 01:33:01,953 Hail: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1773 01:33:01,977 --> 01:33:04,138 what are you going to do now? Shoot us? 1774 01:33:04,162 --> 01:33:06,482 Hail: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1775 01:33:09,818 --> 01:33:13,998 perverted piece of shit! Jack, no! 1776 01:33:14,022 --> 01:33:14,798 [Grunts] 1777 01:33:14,822 --> 01:33:15,600 Perverted piece of shit! Jack, no! 1778 01:33:15,624 --> 01:33:16,884 [♪♪♪] 1779 01:33:16,908 --> 01:33:18,228 Perverted piece of shit! Jack, no! 1780 01:33:18,894 --> 01:33:22,128 Sophie: Ben! Aah! 1781 01:33:28,337 --> 01:33:30,170 [Clattering] 1782 01:33:41,650 --> 01:33:44,329 One way or another, this had to end, Arthur. 1783 01:33:44,353 --> 01:33:45,629 [Whimpering] 1784 01:33:45,653 --> 01:33:47,373 One way or another, this had to end, Arthur. 1785 01:34:00,736 --> 01:34:04,070 Ben: We'll see what the authorities have to say. 1786 01:34:06,141 --> 01:34:12,178 You know how it goes, Dr. Hail. Full circle. 1787 01:34:14,850 --> 01:34:16,916 That's it. 1788 01:34:18,820 --> 01:34:21,688 [♪♪♪] 1789 01:34:32,934 --> 01:34:35,179 [All cheering and chattering] 1790 01:34:35,203 --> 01:34:36,530 [Sensors beeping] 1791 01:34:36,554 --> 01:34:37,904 [All cheering and chattering] 1792 01:34:42,678 --> 01:34:45,078 [Alarm wailing] 1793 01:34:48,350 --> 01:34:51,017 [♪♪♪] 1794 01:35:00,028 --> 01:35:03,396 [Beeping] 1795 01:35:48,343 --> 01:35:56,216 ♪ The things we laid do not amount to much ♪ 1796 01:35:56,351 --> 01:36:03,801 ♪ made of abandoned wood loose stones and such ♪ 1797 01:36:03,825 --> 01:36:05,769 ♪ this revolution, baby ♪ 1798 01:36:05,793 --> 01:36:07,739 ♪ made of abandoned wood loose stones and such ♪ 1799 01:36:07,763 --> 01:36:09,890 ♪ proves who you work for lately ♪ 1800 01:36:09,914 --> 01:36:12,043 ♪ made of abandoned wood loose stones and such ♪ 1801 01:36:12,067 --> 01:36:15,646 ♪ release the castaways who run amok ♪ 1802 01:36:15,670 --> 01:36:19,272 ♪ made of abandoned wood loose stones and such ♪ 1803 01:36:19,407 --> 01:36:26,980 ♪ from self-appointed winds which blow and such ♪ 1804 01:36:27,115 --> 01:36:34,521 ♪ when present tense gets strangled in the mire ♪ 1805 01:36:34,890 --> 01:36:42,273 ♪ made of our cozy decomposing wires ♪ 1806 01:36:42,297 --> 01:36:43,857 ♪ who do you work for, baby? ♪ 1807 01:36:43,881 --> 01:36:45,443 ♪ Made of our cozy decomposing wires ♪ 1808 01:36:45,467 --> 01:36:47,611 ♪ and does it work for you lately? ♪ 1809 01:36:47,635 --> 01:36:49,781 ♪ Made of our cozy decomposing wires ♪ 1810 01:36:49,805 --> 01:36:53,167 ♪ but when the night is over and the walls start burning ♪ 1811 01:36:53,191 --> 01:36:56,576 ♪ made of our cozy decomposing wires ♪ 1812 01:36:58,079 --> 01:36:59,423 ♪ when fire starts to matter ♪ 1813 01:36:59,447 --> 01:37:01,808 ♪ and the clock's still churning ♪ 1814 01:37:01,832 --> 01:37:04,216 ♪ when fire starts to matter ♪ 1815 01:37:04,553 --> 01:37:11,435 ♪ clichés and other chatter keep our minds from learning ♪ 1816 01:37:11,459 --> 01:37:12,853 ♪ our minds keep learning ♪ 1817 01:37:12,877 --> 01:37:14,272 ♪ clichés and other chatter keep our minds from learning ♪ 1818 01:37:14,296 --> 01:37:17,891 ♪ it's all right it's all right ♪ 1819 01:37:17,915 --> 01:37:21,533 ♪ clichés and other chatter keep our minds from learning ♪ 1820 01:37:22,237 --> 01:37:29,442 ♪ the things we laid do not amount to much ♪ 1821 01:37:29,578 --> 01:37:37,083 ♪ made up of thought balloons and cotton swabs ♪ 1822 01:37:37,285 --> 01:37:44,958 ♪ when present tense gets strangled in the woes ♪ 1823 01:37:45,227 --> 01:37:52,376 ♪ made up of future foe scenarios ♪ 1824 01:37:52,400 --> 01:37:54,211 ♪ this revolution, baby ♪ 1825 01:37:54,235 --> 01:37:56,047 ♪ made up of future foe scenarios ♪ 1826 01:37:56,071 --> 01:37:58,148 ♪ proves who you work for maybe ♪ 1827 01:37:58,172 --> 01:38:00,251 ♪ made up of future foe scenarios ♪ 1828 01:38:00,275 --> 01:38:01,835 ♪ who do you work for, baby? ♪ 1829 01:38:01,859 --> 01:38:03,421 ♪ Made up of future foe scenarios ♪ 1830 01:38:03,445 --> 01:38:05,422 ♪ and does it work for you lately? ♪ 1831 01:38:05,446 --> 01:38:07,425 ♪ Made up of future foe scenarios ♪ 1832 01:38:07,449 --> 01:38:10,978 ♪ but when the night is over and the walls start linking ♪ 1833 01:38:11,002 --> 01:38:14,554 ♪ made up of future foe scenarios ♪ 1834 01:38:15,223 --> 01:38:22,095 ♪ when fire starts to matter and the clock's still sinking ♪ 1835 01:38:22,631 --> 01:38:29,013 ♪ clichés and other chatter keeps our minds from thinking ♪ 1836 01:38:29,037 --> 01:38:30,831 ♪ our minds keep thinking ♪ 1837 01:38:30,855 --> 01:38:32,650 ♪ clichés and other chatter keeps our minds from thinking ♪ 1838 01:38:32,674 --> 01:38:34,534 ♪ it's all right ♪ 1839 01:38:34,558 --> 01:38:36,958 ♪ clichés and other chatter keeps our minds from thinking ♪ 1840 01:38:40,148 --> 01:38:44,250 ♪ it's all right ♪ 1841 01:38:47,489 --> 01:38:51,491 ♪ it's all right ♪ 1842 01:38:55,597 --> 01:38:57,208 ♪ it's all right ♪ 1843 01:38:57,232 --> 01:38:58,609 ♪ that's when it turned on me ♪ 1844 01:38:58,633 --> 01:39:00,011 ♪ it's all right ♪ 1845 01:39:00,035 --> 01:39:02,179 ♪ a motorcade of 'meant to be's' ♪ 1846 01:39:02,203 --> 01:39:04,348 ♪ it's all right ♪ 1847 01:39:04,372 --> 01:39:05,966 ♪ parades of beauty queens ♪ 1848 01:39:05,990 --> 01:39:07,585 ♪ it's all right ♪ 1849 01:39:07,609 --> 01:39:10,554 ♪ where soft entwines make kindling ♪ 1850 01:39:10,578 --> 01:39:13,546 ♪ it's all right ♪