1 00:33:06,359 --> 00:33:10,947 I assume she escaped your grasp, Axel. 2 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 Yes, your excellency. 3 00:33:13,282 --> 00:33:16,661 Then I'll take care of it myself. 4 00:33:17,704 --> 00:33:20,832 The Tree is the key to Germany winning this war. 5 00:33:27,630 --> 00:33:31,342 The Arrowhead will show us the way to the Tree. 6 00:33:31,426 --> 00:33:33,886 We cannot let it leave this harbor. 7 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 Surface! 8 01:01:48,079 --> 01:01:51,207 She's being weird about the Arrowhead. 9 01:01:52,792 --> 01:01:54,127 She's extremely difficult. 10 01:01:57,422 --> 01:01:58,631 It's hard to be around her. 11 01:02:01,175 --> 01:02:03,594 She doesn't mind if you kill her. 12 01:02:05,888 --> 01:02:08,474 Just don't kill me. 13 01:08:17,343 --> 01:08:18,844 You seem surprised. 14 01:08:25,768 --> 01:08:27,436 After 400 years... 15 01:08:27,520 --> 01:08:28,771 The Arrowhead... 16 01:08:28,896 --> 01:08:29,897 ...belongs to me. 17 01:08:32,942 --> 01:08:33,943 Save your family! 18 01:08:34,026 --> 01:08:35,027 Yes! 19 01:12:15,956 --> 01:12:16,957 I have her! 20 01:12:18,751 --> 01:12:20,085 Give me the Arrowhead! 21 01:12:22,004 --> 01:12:23,756 Aguirre, we're too far from the river! 22 01:12:54,536 --> 01:12:55,579 Did you see the Arrowhead? 23 01:12:56,413 --> 01:12:57,414 Have you really seen it? 24 01:12:57,498 --> 01:12:59,750 Not only have I seen it, I held it in my hands. 25 01:12:59,917 --> 01:13:01,293 Finally we can break the curse... 26 01:13:01,460 --> 01:13:03,003 and Francisco shall pay. 27 01:13:03,170 --> 01:13:05,547 Forget about Francisco! The Arrowhead, Aguirre! 28 01:13:06,006 --> 01:13:09,259 Only the Tears of the Moon can help us get out of this curse. 29 01:13:09,760 --> 01:13:11,595 This jungle is devouring our souls. 30 01:13:12,054 --> 01:13:13,389 We are disgusting. 31 01:13:14,264 --> 01:13:16,183 Speak for yourself. I am delicious. 32 01:13:18,143 --> 01:13:20,646 Do you really believe we still have souls? 33 01:13:21,146 --> 01:13:25,234 That's why we need the Tears of the Moon, they are our only hope. 34 01:13:25,442 --> 01:13:28,028 The woman in pants has the Arrowhead... 35 01:13:28,195 --> 01:13:29,905 and has taken it away from the river. 36 01:13:30,072 --> 01:13:31,907 Because she knows we can't follow her there. 37 01:13:32,074 --> 01:13:33,242 The Prince. 38 01:13:35,536 --> 01:13:37,454 He can follow the Arrowhead. 39 01:13:38,122 --> 01:13:39,456 Tell him where she went. 40 01:13:39,957 --> 01:13:40,958 You heard him. 41 01:13:41,041 --> 01:13:42,751 Tell the Prince. 42 01:19:33,059 --> 01:19:34,478 I will travel far. 43 01:19:35,645 --> 01:19:37,773 But I will come back to you with a Tear of the Moon. 44 01:19:38,857 --> 01:19:41,276 And you will run again in the moonlight. 45 01:19:41,359 --> 01:19:42,360 Healed. 46 01:21:22,752 --> 01:21:24,421 You are not worthy. 47 01:21:40,645 --> 01:21:41,771 She has the Arrowhead! 48 01:21:46,067 --> 01:21:47,485 I'm not going to hurt you. 49 01:21:47,736 --> 01:21:49,154 I only want the Arrowhead. 50 01:21:51,114 --> 01:21:52,115 Give it to me! 51 01:21:55,076 --> 01:21:56,077 Run! 52 01:21:58,455 --> 01:22:00,749 A brother's blade cuts deepest. 53 01:22:00,874 --> 01:22:02,292 Traitor. 54 01:22:30,904 --> 01:22:32,030 Where did she go? 55 01:22:32,238 --> 01:22:33,448 She can't be far! 56 01:23:10,485 --> 01:23:11,528 The river! 57 01:23:11,778 --> 01:23:12,779 Where is it? 58 01:23:15,240 --> 01:23:16,491 We have to get out of here! 59 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Francisco, you will pay for this! 60 01:36:36,582 --> 01:36:37,583 Take them away. 61 01:46:24,002 --> 01:46:25,796 It looks like you haven't been very nice... 62 01:46:25,921 --> 01:46:28,006 to my little friends. 63 01:46:43,355 --> 01:46:45,065 Aguirre, the woman in pants... 64 01:46:48,026 --> 01:46:49,111 Get her! 65 01:46:59,413 --> 01:47:00,539 Francisco has the petal! 66 01:47:03,291 --> 01:47:04,334 Stop him! 67 01:48:46,102 --> 01:48:47,270 He has the petal in his pocket! 68 01:50:00,218 --> 01:50:01,678 Stop the boat! Stop it!