1 00:02:28,428 --> 00:02:32,431 FAWELA MORRO DA SINUCA RIO DE JANEIRO 2 00:03:01,124 --> 00:03:03,293 Ja pierdolę, Nefast Ale gorąco. 3 00:03:03,502 --> 00:03:05,628 Głupia cipko, gangsterom nigdy nie jest gorąco. 4 00:03:06,212 --> 00:03:07,922 - Jest gorąco. - Żar jak chuj. 5 00:03:08,131 --> 00:03:11,259 - Jebane słońce. - Kurewsko grzeje. 6 00:03:19,933 --> 00:03:20,934 Czas popływać. 7 00:03:21,476 --> 00:03:24,479 - Pojebało cię - Spierdalamy na plażę. 8 00:03:24,729 --> 00:03:26,523 Prosisz się brachu o wpierdol. 9 00:03:26,731 --> 00:03:28,566 Nawet gatki założę. 10 00:03:28,775 --> 00:03:31,027 - Poważnie, Madrugadao? - Przekonasz się, Tina. 11 00:03:31,235 --> 00:03:33,779 Załóż kąpielówk Nawet mam dla ciebie parę. 12 00:03:33,988 --> 00:03:36,574 Co mówisz, Nefasto? Masz dla mnie gacie? 13 00:03:36,782 --> 00:03:39,201 Nawet majtki dla mnie nosi! 14 00:03:39,409 --> 00:03:41,244 Odpierdol się. 15 00:03:43,330 --> 00:03:45,623 No co jest? Spadamy nad wodę. 16 00:03:47,458 --> 00:03:50,461 Chcesz się pochlapać, dobra. 17 00:03:51,337 --> 00:03:52,755 I dlatego cię lubię. 18 00:03:52,964 --> 00:03:56,467 Tina, skitrasz krótkofalówki i klamki. 19 00:03:57,176 --> 00:03:59,803 Bette, uprzedź psy, że idziemy. 20 00:04:00,012 --> 00:04:03,181 Chcesz popływać, spoko! 21 00:04:55,771 --> 00:04:57,147 Acerola? 22 00:04:59,942 --> 00:05:02,027 Wstawaj! 23 00:05:02,235 --> 00:05:05,697 Idę do robot Pilnuj Claytona, OK? 24 00:05:06,072 --> 00:05:09,242 Wrócę w noc Kocham cię. 25 00:05:21,503 --> 00:05:24,339 - Cześć, Acerola! - Co tam? 26 00:05:24,547 --> 00:05:26,257 Wiesz, który dziś jes Trzeci! 27 00:05:27,133 --> 00:05:29,594 - Zobacz! - Gdzie oni idą? 28 00:05:29,802 --> 00:05:32,597 - Zobaczmy. - Nie mogę, jestem z Claytonem. 29 00:05:32,805 --> 00:05:34,432 To na ra. 30 00:05:43,148 --> 00:05:44,608 Chodź. 31 00:05:46,776 --> 00:05:48,069 Wallace! Czekaj! 32 00:05:55,951 --> 00:05:57,953 - Ładne dupy w bikini... - Tak... 33 00:05:58,120 --> 00:05:59,955 Ładne dupy i bikini. 34 00:06:05,251 --> 00:06:07,170 I tak nic nie wyrwiesz. 35 00:06:07,378 --> 00:06:08,713 Zobacz synu. 36 00:06:10,465 --> 00:06:12,466 Jak twoja siostra Tina schudła. 37 00:06:32,485 --> 00:06:34,779 Na plażę. 38 00:06:35,738 --> 00:06:38,782 E, Madrugadao, co z koszulkami dla dzieciaków? 39 00:06:38,991 --> 00:06:41,702 Pogadamy później, trenerze. 40 00:06:42,828 --> 00:06:45,747 Ty staniesz tutaj. A ty tam. 41 00:06:46,122 --> 00:06:49,667 Dam ci znać, jak będzie |się zbierać. 42 00:07:01,345 --> 00:07:06,182 - Chcę nurkow - Pogoda jest zajebista, Madrugadao! 43 00:07:06,349 --> 00:07:07,851 Wolę prywatne plaże. 44 00:07:08,059 --> 00:07:10,853 - Prywatne! - To sobie zamów. 45 00:07:11,020 --> 00:07:14,648 Musiałbyś mi ją codziennie sprzątać. 46 00:07:25,283 --> 00:07:27,285 Ale skwar! 47 00:07:29,370 --> 00:07:32,206 Tyle zachodu, żeby twój kuzyn mógł popływać! 48 00:07:32,373 --> 00:07:35,376 Będzie ze 3 lata, jak Madrugadao nie schodził ze Wzgórza. 49 00:07:38,295 --> 00:07:39,880 Jak się ustawić, Nefasto? 50 00:07:40,088 --> 00:07:41,882 Dwóch tam... 51 00:07:42,049 --> 00:07:44,050 Jeden pilnuje przy kiosku! 52 00:07:44,217 --> 00:07:46,344 Dwóch za nami. 53 00:07:46,553 --> 00:07:48,221 - A dzieciaki na ulicy. - Tylko uważać tam. 54 00:07:50,181 --> 00:07:52,683 Madrugadao, zobacz jaka Japoneczka! 55 00:07:52,892 --> 00:07:54,894 - A ta brunetka! - Podoba mi się. 56 00:07:55,102 --> 00:07:58,063 To źle, bo mnie też. 57 00:07:58,230 --> 00:07:59,857 Chciałbyś je, kurwa, wszystkie! 58 00:08:01,024 --> 00:08:03,026 Dobra, biorę Japonkę. 59 00:08:03,235 --> 00:08:04,319 Może być, bracie. 60 00:08:04,527 --> 00:08:07,363 - Zaopiekuj się ty - Też chcę do wody. 61 00:08:07,572 --> 00:08:10,450 - Chcę, żebyś piln wł. - No co ty? 62 00:08:10,658 --> 00:08:12,410 Pilnuj. 63 00:08:37,141 --> 00:08:38,976 - Wallace. - Sie masz 64 00:08:39,184 --> 00:08:42,521 - Co jest? - Spoko. 65 00:08:42,854 --> 00:08:46,107 Zobacz Acerola. Nefasto postawił|straż na skale. 66 00:08:46,733 --> 00:08:49,861 Dziobnąłbym tę Cami | |Świetna jest. 67 00:08:50,069 --> 00:08:51,320 Wallace, posłuchaj. 68 00:08:51,529 --> 00:08:54,615 Zapomnij o niej. Fiel krótko ją trzyma. 69 00:08:54,824 --> 00:08:59,536 Możesz mieć przez nią kłopoty. 70 00:08:59,745 --> 00:09:02,205 - Coś wymyś - Jak? 71 00:09:02,706 --> 00:09:04,249 Gdzie jest Clayton? 72 00:09:06,126 --> 00:09:08,753 Idziemy się kąpać! 73 00:09:09,504 --> 00:09:11,589 - Na razie, Wallace. - Na ra. 74 00:09:12,465 --> 00:09:14,300 Tina, popilnujesz mi. 75 00:09:14,508 --> 00:09:16,093 Bo co? 76 00:09:31,232 --> 00:09:33,150 Super być Madrugadao! 77 00:09:34,485 --> 00:09:35,986 Wkurwiłem się, Fiel. 78 00:09:36,487 --> 00:09:38,155 Kutas z tego Madrugadao. 79 00:09:38,363 --> 00:09:41,533 - Wyluzuj. - Dupek. Co u ciebie? 80 00:09:41,742 --> 00:09:45,620 Zobacz, co zajebałem. Posłuchaj... 81 00:09:45,829 --> 00:09:48,289 - Co to? Radio? - MP3. 82 00:09:52,084 --> 00:09:55,004 Wczoraj był drugi, nie? 83 00:09:55,171 --> 00:09:56,797 - Taa. - Dzien Zmarłych. 84 00:09:57,006 --> 00:09:59,341 Czyli dzisiaj mamy trzeciego, co? 85 00:09:59,842 --> 00:10:02,469 - Bystry jesteś, Acerol - Chłopie, trzeci! 86 00:10:04,512 --> 00:10:08,057 - Kurwa! Wszystkiego najlepszego! - Urodziny! 87 00:10:11,978 --> 00:10:14,313 To znaczy, że moje urodziny będą za miesiąc! 88 00:10:14,522 --> 00:10:16,148 Przybij. 89 00:10:16,357 --> 00:10:19,610 - 18 lat! - Ty i ja. 90 00:10:20,736 --> 00:10:25,240 Bogate dzieciaki dostają|samochody na 18-stkę. 91 00:10:25,573 --> 00:10:27,992 A biedaki? Zapierdalają do roboty. 92 00:10:28,201 --> 00:10:29,952 Przejebane. 93 00:10:30,161 --> 00:10:33,039 Mam 18 lat a bzykałem dopiero jedną laskę. 94 00:10:33,247 --> 00:10:35,833 Na dodatek, to moja żona. Jezu, kurwa... 95 00:10:36,208 --> 00:10:40,379 Cristiane zaciążyła za pierwszym razem. 96 00:10:41,254 --> 00:10:43,048 Ot szczęście. 97 00:10:43,381 --> 00:10:46,551 Caju! Ostrożnie z chłopakiem! 98 00:10:47,802 --> 00:10:51,389 Mam prawie 18 lat, a nadal nie wiem, kim był mój ojciec. 99 00:10:52,598 --> 00:10:57,519 Dojebią mi w dowodzi "Ojciec nieznany". 100 00:10:57,770 --> 00:10:59,605 Przestań się martwić twoim starym. 101 00:10:59,897 --> 00:11:03,066 Ja swojego zapomniałem lata temu. 102 00:11:03,275 --> 00:11:06,236 Nie mogę, Acerol Nie umiem. 103 00:11:06,653 --> 00:11:07,695 Chodź, ochłodzimy się. 104 00:11:08,529 --> 00:11:10,114 Dawaj. 105 00:11:13,659 --> 00:11:15,703 Słuchałeś płyty Proibid? 106 00:11:16,036 --> 00:11:18,664 - Całkiem fajne. - A Pagode? 107 00:11:18,914 --> 00:11:21,667 - Pewnie, mam ich wszystko. - Kurwa! 108 00:11:22,834 --> 00:11:24,211 - Ten gość! - Co? 109 00:11:24,461 --> 00:11:27,255 To chyba mój stary, ale nie mam pewności. 110 00:11:30,258 --> 00:11:32,301 - On chyba też nie wi - Idź. 111 00:11:32,551 --> 00:11:34,929 Tylko matka wie na pewno. 112 00:11:35,179 --> 00:11:38,766 - Pogadaj z nim! - Przestań! Żartujesz. 113 00:11:39,016 --> 00:11:41,810 - Nawet podobny jesteś| - Przestań! 114 00:11:47,482 --> 00:11:49,359 Proszę pana. 115 00:11:50,693 --> 00:11:53,070 Cześć. Podejdź. 116 00:11:56,907 --> 00:11:58,826 - Jak leci, Wallace? - Witam! 117 00:11:59,618 --> 00:12:01,787 - Co u mamy? - Chyba OK. 118 00:12:02,370 --> 00:12:04,914 - Co w szkole? - Spoko, strajkują. 119 00:12:05,290 --> 00:12:07,375 Strajkują| To super. 120 00:12:09,377 --> 00:12:12,338 - Mogę coś dla ciebie zrobić Walae? - Nie. 121 00:12:18,677 --> 00:12:19,970 - Acerola? - Co? 122 00:12:20,178 --> 00:12:21,513 - Mam pomysł| - Jaki? 123 00:12:21,763 --> 00:12:23,849 Dawaj, mam pomysł. 124 00:12:24,933 --> 00:12:27,519 - Powiedz, że do papierów. - Jakich papierów? 125 00:12:27,727 --> 00:12:29,145 O dowód. 126 00:12:29,354 --> 00:12:31,564 - O co chodzi? - Zobaczysz. 127 00:12:51,832 --> 00:12:55,461 Znasz go babciu! Powiedz mi! 128 00:12:55,711 --> 00:12:59,464 Nie pokazał się, okd się urodziłeś. 129 00:13:00,257 --> 00:13:03,051 Poszedł sobie grać w pił ę,|a matkę zostawił obolałą. 130 00:13:03,301 --> 00:13:07,722 Prosiłam Pereira, żeby go znalazł, ale nic z tego. 131 00:13:08,431 --> 00:13:11,684 Powiedz, kto to był. 132 00:13:11,934 --> 00:13:15,354 Pani Elviro, potrzebne mu jego nazwisko do dowodu. 133 00:13:15,813 --> 00:13:18,524 - To nie ten kelner? - Zamknij się, kobieto. 134 00:13:18,774 --> 00:13:20,692 Mój ojciec był kelnerem? 135 00:13:21,026 --> 00:13:24,029 Twój ojciec był łaj Spał tylko całymi dniami. 136 00:13:24,237 --> 00:13:29,158 Co to za ojciec, który nie wie, czy jego syn żyje czy nie? 137 00:13:29,409 --> 00:13:31,410 Kurwa! Clayton! 138 00:13:45,465 --> 00:13:47,300 Zobaczmy kogo tu mamy. 139 00:13:52,763 --> 00:13:54,181 Wujek Nefasto... 140 00:13:54,473 --> 00:13:58,310 Nefasto! Zbieramy się. 141 00:13:58,602 --> 00:14:01,355 - Kończcie, Nefasto. - Co jest Madrugadao? 142 00:14:01,813 --> 00:14:04,608 Masz tu małego. To wujek Nefasto. 143 00:14:04,858 --> 00:14:07,569 - Gdzie Acerola? - Opiekuj się nim. 144 00:14:07,944 --> 00:14:09,445 To syn Aceroli. 145 00:14:10,530 --> 00:14:13,407 Ty go weź! 146 00:14:14,033 --> 00:14:16,243 - Podobny do ciebie! - To nasz chłopak. 147 00:14:16,535 --> 00:14:20,372 - Zabieramy go na wzgórze. - Spadamy stąd. 148 00:14:44,477 --> 00:14:46,771 Gdzie mały? 149 00:14:47,939 --> 00:14:49,649 Nie ma! 150 00:14:51,651 --> 00:14:54,111 Zostawiłem go z Caju! 151 00:14:55,446 --> 00:14:56,739 Caju, gdzie Clayton? 152 00:14:57,531 --> 00:14:59,533 - Skąd mam wiedzieć| - Był z tobą. 153 00:14:59,825 --> 00:15:03,203 - Żartujesz? - Kutas z ciebie. 154 00:15:03,453 --> 00:15:04,412 Kutas. 155 00:15:12,545 --> 00:15:14,588 Do małego. 156 00:15:16,131 --> 00:15:18,967 - Widzieliście Claytona? - Mały chłopczyk. 157 00:15:19,134 --> 00:15:21,303 Kopnij. 158 00:15:22,179 --> 00:15:24,556 Mój syn. 159 00:15:32,855 --> 00:15:34,607 Daj go. 160 00:15:36,859 --> 00:15:39,570 Gramy dalej. 161 00:15:50,079 --> 00:15:53,457 Pamiętasz, Goiano? Super druyżyna. 162 00:15:53,708 --> 00:15:54,375 Jasne. 163 00:15:54,583 --> 00:15:57,503 - Same gwiazdy. - Tak jest, Pedreira... 164 00:15:57,711 --> 00:15:59,546 Szkoda, że nie pozwalałeś mi grać. 165 00:15:59,755 --> 00:16:03,008 Dlaczego chcesz ode mnie? Poproś o szmal tych, co grali. 166 00:16:03,842 --> 00:16:05,969 Nie zbankrutujesz, jak dasz na koszulki. 167 00:16:06,219 --> 00:16:08,930 - Co jest? - Oddaj go matce. 168 00:16:09,639 --> 00:16:11,641 - Co się stał - Dokończymy później. 169 00:16:11,933 --> 00:16:12,975 Poczekaj. 170 00:16:14,518 --> 00:16:16,353 Co jest, Clayton? Co ci zrobili? 171 00:16:16,604 --> 00:16:18,439 Gdzie twój ojciec? 172 00:16:21,692 --> 00:16:23,610 - Widziałaś Clayton - Tam. 173 00:16:23,902 --> 00:16:25,278 Tam? 174 00:16:26,571 --> 00:16:29,657 Synu... Gdzieś ty był? 175 00:16:29,991 --> 00:16:31,325 - Gdzie on był| - Skąd mam wiedzieć? 176 00:16:31,576 --> 00:16:34,161 W końcu ty jesteś jego ojcem. 177 00:16:34,370 --> 00:16:36,538 Cicho. 178 00:16:38,207 --> 00:16:40,208 Już dobrze. 179 00:16:41,376 --> 00:16:42,961 Idziemy do domu? 180 00:16:43,170 --> 00:16:44,254 - Chcesz? - Tak. 181 00:16:44,462 --> 00:16:49,008 - To nie płacz. - Mama! 182 00:16:49,217 --> 00:16:51,344 Synku. 183 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Co się stało, kochanie? 184 00:16:53,637 --> 00:16:56,557 - To straszne... - Dobrze, że choć tyle wiesz. 185 00:16:56,765 --> 00:16:59,017 Nie chciałem... 186 00:17:05,023 --> 00:17:06,941 Co postanowiłeś w sprawie Cristiane? 187 00:17:07,150 --> 00:17:08,651 Chyba... 188 00:17:09,235 --> 00:17:11,112 Nie chcę mieć bachora. 189 00:17:11,320 --> 00:17:14,573 Ale nie mamy kasy na zabieg. 190 00:17:17,242 --> 00:17:19,578 I co zrobisz? 191 00:17:20,245 --> 00:17:22,747 Nie wiem. Za młody jestem na ojca. 192 00:17:25,917 --> 00:17:28,253 Zostawię Cristiane na jakiś czas. 193 00:17:29,837 --> 00:17:32,089 Żeby sama została z dzieckiem? 194 00:17:34,759 --> 00:17:36,927 Żeby dziecko nie miało ojca? 195 00:17:43,225 --> 00:17:45,018 A po co mu ojciec? 196 00:17:45,894 --> 00:17:47,478 Ja żałuję, że nie mam starego. 197 00:17:48,813 --> 00:17:50,898 Powiedziałby mi, co i jak robić. 198 00:17:52,191 --> 00:17:53,901 Prowadzałby mnie do szkoły. 199 00:18:06,371 --> 00:18:09,207 Twój dzieciak będzie jak my, bez ojca? 200 00:18:11,459 --> 00:18:13,419 Zostawisz go samego? 201 00:18:14,045 --> 00:18:16,630 Żeby pakował się w kłopoty? 202 00:18:29,350 --> 00:18:30,935 Jak tam mój wnuk? 203 00:18:31,394 --> 00:18:34,605 W 87 przestałem grać|i zacząłem trenować. 204 00:18:34,814 --> 00:18:38,650 - A ci goście? - To była drużyna. 205 00:18:39,484 --> 00:18:41,153 Znałeś mojego ojca? 206 00:18:41,361 --> 00:18:43,029 Nie. 207 00:18:45,699 --> 00:18:47,116 Nie był jednym z nich? 208 00:18:47,325 --> 00:18:50,661 Większość z nich nie żyje albo wyjechała. 209 00:18:50,828 --> 00:18:54,457 Babcia mówiła, że szukałeś|mojego ojca. 210 00:18:54,665 --> 00:18:57,501 Coś pokręcił Tu nie było twojego ojca. 211 00:18:58,585 --> 00:19:01,463 - Któryś z nich był kelnee? - Nie wiem... 212 00:19:04,716 --> 00:19:06,301 Mam pomysł. 213 00:19:06,509 --> 00:19:09,804 Goiano, ty sponsorujesz koszulkę Tiquinho. To gwiazda. 214 00:19:10,012 --> 00:19:11,889 Inni zasponsorują resztę. 215 00:19:12,098 --> 00:19:14,141 - Tylko 10 $ sztuka. - 15. 216 00:19:14,350 --> 00:19:16,560 - 1O czy 15? - 15. 217 00:19:16,769 --> 00:19:19,354 - Znasz tych gości? - Tego nie pamiętam. 218 00:19:19,563 --> 00:19:21,523 To Helinho. 219 00:19:21,690 --> 00:19:24,192 Mój brat - Edson. 220 00:19:24,401 --> 00:19:26,403 Helinho, czy któryś był kelnerem? 221 00:19:26,611 --> 00:19:28,655 Kelnerem? Chyba nie. 222 00:19:28,863 --> 00:19:31,491 - To ty, Zeze? - Ja mam proste nogi. 223 00:19:31,699 --> 00:19:35,452 - Był wśród nich kelne - Kelner? Nie. 224 00:19:35,661 --> 00:19:37,955 - Moment! Heraldo był kelnere - Heraldo? 225 00:19:38,163 --> 00:19:42,250 - Doszedł późno do drużn. - Grał i był kelnerem? 226 00:19:44,002 --> 00:19:45,462 Acerola! 227 00:19:45,670 --> 00:19:47,255 - I? - Co? 228 00:19:47,463 --> 00:19:48,673 - Mów... - Za nic. 229 00:19:48,881 --> 00:19:51,175 - No weź - Zastanowię się. 230 00:19:51,384 --> 00:19:53,761 Zapłać najpierw. 231 00:19:53,969 --> 00:19:56,930 OK, twój ojciec nazywa się Heraldo. 232 00:19:57,139 --> 00:19:59,099 - Heraldo? - Heraldo. 233 00:19:59,308 --> 00:20:00,642 Heraldo. 234 00:20:00,851 --> 00:20:03,979 Gra w Aterro do Flamengo. 235 00:20:04,187 --> 00:20:05,855 Drużyna kelnerów. 236 00:20:07,106 --> 00:20:08,233 Heraldo... 237 00:20:16,991 --> 00:20:18,409 W obronie czy ataku? 238 00:20:18,700 --> 00:20:22,871 Twój ojciec? Jeśli gra, jak ty, to pewnie stoi na budzie. 239 00:20:23,830 --> 00:20:27,250 Zobacz, to pewnie on, jesteście podobni. 240 00:20:27,458 --> 00:20:30,420 To dziedziczne. Będziesz miał taki sam bebzun. 241 00:20:31,087 --> 00:20:32,755 Jak beczka. 242 00:20:33,172 --> 00:20:34,965 Koniec, idziemy. 243 00:20:42,431 --> 00:20:44,391 - Jesteś Herald - Nie, Bira. 244 00:20:45,475 --> 00:20:47,268 - Jak się nazywas - Vadinho. 245 00:20:48,102 --> 00:20:50,563 - Znasz Heraldo? - Nie. 246 00:20:51,105 --> 00:20:52,648 - Znasz Heraldo? - Geraldo? 247 00:20:52,857 --> 00:20:56,110 - Znam paru Geraldo. - Nie, Heraldo, kelnera. 248 00:20:56,318 --> 00:20:57,569 Chyba nie. 249 00:20:57,778 --> 00:21:00,405 - Znasz kogoś o imieniu Herald - Heraldo? 250 00:21:01,448 --> 00:21:03,617 - Heraldo Coutinho? - Nie, Heraldo - kelnera. 251 00:21:03,825 --> 00:21:06,119 To ten. Czego od niego chcecie? 252 00:21:06,286 --> 00:21:08,955 Ojciec Wallace'a był jego kumplem. 253 00:21:09,163 --> 00:21:12,166 Chce zostać kelnere może Heraldo mu pomoże. 254 00:21:12,375 --> 00:21:14,668 Twój stary nie widział go kawał czasu, co? 255 00:21:14,877 --> 00:21:15,878 To prawda. 256 00:21:16,086 --> 00:21:19,590 Jeśli Heraldo ma ci załatwić robo to tylko w więziennej kantynie. 257 00:21:20,507 --> 00:21:23,218 Siedzi w pierdlu za zadymę w Boi Bravo. 258 00:21:23,426 --> 00:21:26,304 - Boi Bravo? - Znana knajpa. 259 00:21:26,513 --> 00:21:30,391 Dostał 20 lat. Słyszałem, ż siedzi teraz w Frei Caneca. 260 00:21:31,309 --> 00:21:32,977 Przykro mi. 261 00:21:33,811 --> 00:21:35,521 - Dzięki. - Powodzenia. 262 00:21:36,397 --> 00:21:37,606 Darujmy sobie. 263 00:21:37,815 --> 00:21:41,568 Czekałeś 18 la a teraz pękasz? 264 00:21:41,777 --> 00:21:44,446 Nie spodziewałem się, ż znajdę go tutaj. 265 00:21:45,947 --> 00:21:47,532 A jak nie żyje? 266 00:21:47,907 --> 00:21:49,659 Nawet o tym nie myśl. 267 00:21:49,826 --> 00:21:51,827 Wyszedł pół roku temu. 268 00:21:52,036 --> 00:21:54,121 - Jest na zwolnieniu. - Za co garował? 269 00:21:54,330 --> 00:21:57,124 - Co? - Za co siedział? 270 00:21:57,333 --> 00:21:59,209 - Kim jesteś| - Jego synem. 271 00:22:17,017 --> 00:22:21,396 Heraldo Coutinho dostał 20 za zabójstwo. Odsiedział 15. 272 00:22:21,605 --> 00:22:24,190 Zabójstwo? Napad? 273 00:22:24,399 --> 00:22:25,775 Morderstwo. 274 00:22:26,901 --> 00:22:28,611 Zabójca i złodziej. 275 00:22:28,820 --> 00:22:30,405 Spadamy. 276 00:22:31,197 --> 00:22:32,657 Luzik. 277 00:22:33,532 --> 00:22:35,618 Masz jego zdjęcie. 278 00:22:55,344 --> 00:22:58,013 Jak się masz? 279 00:23:02,392 --> 00:23:04,269 Cześć Fiel. 280 00:23:07,063 --> 00:23:08,648 O co chodzi? 281 00:23:09,065 --> 00:23:10,942 To pochrzanione. 282 00:23:11,400 --> 00:23:12,943 Mów. 283 00:23:17,573 --> 00:23:20,284 - Masz ojca? - Nie. 284 00:23:20,867 --> 00:23:22,536 Ani matki. 285 00:23:32,837 --> 00:23:34,964 - Posłuchamy? - Spoko. 286 00:24:02,280 --> 00:24:05,784 - Co to była za sucz? - Jakaś cipa. 287 00:24:07,243 --> 00:24:09,412 Zajmij się nim, Nefasto! 288 00:24:09,829 --> 00:24:12,290 W biały dzień? 289 00:24:13,958 --> 00:24:17,086 Ojebałeś laskę Fe, a teraz są tu psy. 290 00:24:17,294 --> 00:24:20,130 - Zjebałeś spra - Chcesz zdechnąć? 291 00:24:21,840 --> 00:24:23,049 Co to było, Fiel? 292 00:24:26,803 --> 00:24:29,639 Tylko cicho. Dawaj forsę i mp3. 293 00:24:29,806 --> 00:24:31,641 Szybko. 294 00:24:31,849 --> 00:24:33,726 Łapy na maskę. 295 00:24:34,477 --> 00:24:35,895 - Pogadajmy. - O czym? 296 00:24:36,103 --> 00:24:39,314 Mam kasę na Wzgórzu. 297 00:24:39,523 --> 00:24:41,817 - Proszę, przysięga - Zobaczymy. 298 00:24:42,317 --> 00:24:44,486 Spierdoliłeś. 299 00:24:45,195 --> 00:24:48,406 Madrugadao, proszę chcą tylko kasy. 300 00:24:49,866 --> 00:24:51,617 Kto opłaca psy? 301 00:24:51,826 --> 00:24:57,873 Madrugadao, zapłać im, proszę. 302 00:24:58,082 --> 00:24:59,416 Posłuchaj. 303 00:24:59,666 --> 00:25:03,170 Niektórzy mają nauczk a pierwszym razem. 304 00:25:03,378 --> 00:25:05,588 Inni nigdy nic się|nie nauczą. 305 00:25:06,047 --> 00:25:07,840 Nic się nie nauczyłeś Fiel! 306 00:25:08,925 --> 00:25:12,136 - Kurwa! - Proszę Madrugadao! Nie zabijaj mnie. 307 00:25:13,929 --> 00:25:16,432 Proszę, Nefasto! 308 00:25:16,640 --> 00:25:19,143 Wstawaj, zginiesz palancie. 309 00:25:21,645 --> 00:25:23,438 Głupek. 310 00:25:37,284 --> 00:25:39,369 Polej jeszcze, Ceara. 311 00:25:39,620 --> 00:25:40,996 - Kawy? - Tak. 312 00:25:45,375 --> 00:25:47,627 - Jednego mniej. - Jednego mniej. 313 00:25:47,835 --> 00:25:48,962 - Cześć Acerola. - Cześć. 314 00:25:49,170 --> 00:25:50,463 - Cześć Ceara. - Cześć Fininho. 315 00:25:50,671 --> 00:25:53,090 - Zabili Fiela. - Fiela? 316 00:25:53,883 --> 00:25:56,594 - A co on zrobił| - Nie mam pojęcia. 317 00:25:57,136 --> 00:25:59,680 Dlaczego Fiel? 318 00:26:00,138 --> 00:26:02,682 Widzicie ten sprzęt? 319 00:26:03,433 --> 00:26:05,060 On mi go sprzedał. 320 00:26:05,393 --> 00:26:07,228 Naprawdę tanio. 321 00:26:08,104 --> 00:26:09,939 Świat wariuje. 322 00:26:10,773 --> 00:26:12,441 Ale kręci się dalej. 323 00:26:28,790 --> 00:26:30,583 Co się stało? 324 00:26:30,792 --> 00:26:33,002 Twój kuzyn zabił mi brata. 325 00:26:35,880 --> 00:26:38,424 Ciało rzucili na wysypisko. 326 00:26:39,967 --> 00:26:41,593 Widziałaś? 327 00:26:47,390 --> 00:26:49,434 Chcę go pochować. 328 00:26:51,394 --> 00:26:53,270 Pomogę ci. 329 00:26:54,146 --> 00:26:56,732 Miałam tylko jego. 330 00:27:20,587 --> 00:27:22,422 Tu go nie ma, Camila. 331 00:27:36,810 --> 00:27:40,522 Chcesz przeczekać desz w budce? 332 00:27:40,731 --> 00:27:42,441 - Chyba nie. - Chodź, ulewa się zaczyna. 333 00:27:42,649 --> 00:27:44,401 Będzie fajnie. 334 00:28:22,018 --> 00:28:24,562 Tylko wracaj szybko. 335 00:28:27,565 --> 00:28:29,150 Załatwione. 336 00:29:05,683 --> 00:29:09,145 Acerola... Nie powinien mnie tu widzieć. 337 00:29:26,411 --> 00:29:28,246 Patałachy z was! 338 00:29:38,297 --> 00:29:39,756 Cicho, kurwa. 339 00:29:39,923 --> 00:29:43,260 Cześć Nefasto. Ten kutas - Acerola - widział mnie. 340 00:29:43,593 --> 00:29:47,055 - To nie moja wina. - Ok, spoko, OK. 341 00:29:47,430 --> 00:29:49,265 - Grajmy! - Kto to był? 342 00:29:49,891 --> 00:29:52,184 - Playboy z plaży. - Czego chciał? 343 00:29:52,393 --> 00:29:53,894 Tego, co zawsze. 344 00:29:54,270 --> 00:29:56,605 Co ty, prowadzisz dostawy do domu? 345 00:29:57,606 --> 00:30:00,108 - Szpiegujesz mnie? - Nikt cię nie szpieguje. 346 00:30:00,317 --> 00:30:02,152 Kazałem mu spierdalać Grajmy. 347 00:30:02,360 --> 00:30:05,238 Skąd frajer miał twój numer? 348 00:30:07,991 --> 00:30:10,952 Pewnie od tego pojeba Vasco. 349 00:30:11,118 --> 00:30:14,371 Tak Madrugadao. Pieprznięty typ i nigdy nie ma dość. 350 00:30:14,580 --> 00:30:16,415 - Jak ta drużyna - Vasco? - Tak. 351 00:30:16,624 --> 00:30:18,459 No to zobaczcie. 352 00:30:20,544 --> 00:30:21,795 Kurwa! 353 00:30:22,003 --> 00:30:25,298 Jebać Vasco! 354 00:30:25,507 --> 00:30:27,675 Flamenco - to jest drużyna. 355 00:30:30,470 --> 00:30:32,680 FAWELA MORRO DA FUMACA 356 00:30:51,822 --> 00:30:55,659 Nefasto! Co jest, szefie? 357 00:30:55,826 --> 00:30:57,828 To jest Vequi. 358 00:30:58,036 --> 00:31:01,665 Doceniam, że chcesz mi pomóc. 359 00:31:01,915 --> 00:31:06,169 Jest plan, żeby wrócić do Mor da Sinuca i zajebać Madrugadao. 360 00:31:06,503 --> 00:31:09,547 Możesz liczyć na mnie i moją klamkę. 361 00:31:09,756 --> 00:31:11,924 Pomogę ci. 362 00:31:23,351 --> 00:31:24,853 - Co do...? - Co słychać? 363 00:31:25,061 --> 00:31:29,399 - Chyba widziałem Fiela. - Co ty, Acerola? Żywego? 364 00:31:29,607 --> 00:31:31,442 Tak, chyba Bóg mnie pokarał. 365 00:31:31,651 --> 00:31:35,321 - Fiel wie, że go widziałeś| - Myślę, że tak. 366 00:31:36,322 --> 00:31:39,866 Pójdziesz do Biura Zwolnień|zapytać o ojca? 367 00:31:40,075 --> 00:31:42,577 - Nie wiem. - Daj mi znać, jak będziesz szedł. 368 00:31:42,786 --> 00:31:45,872 - Dobra. - Jeśli chodzi o Fiela... 369 00:31:46,081 --> 00:31:47,582 - dziób na kłódkę, OK - Jasne. 370 00:31:47,790 --> 00:31:49,834 - Poważnie. - Wiem. 371 00:31:51,127 --> 00:31:52,878 - Wolny? - Tak. 372 00:31:53,462 --> 00:31:55,631 - Nie, nie. - To wolny, czy nie? 373 00:31:55,839 --> 00:31:57,299 Nie, przepraszam. 374 00:32:03,555 --> 00:32:05,181 Camila! 375 00:32:06,349 --> 00:32:07,350 Przepraszam. 376 00:32:08,518 --> 00:32:11,687 - Co tu robisz? - Twój brat żyje. 377 00:32:11,896 --> 00:32:13,606 - Co? - Żyje. 378 00:32:13,814 --> 00:32:17,443 - Nie żartuj. - Poważnie. 379 00:32:18,777 --> 00:32:21,738 Gdzie jest? Chcę go zobaczyć. 380 00:32:21,905 --> 00:32:23,323 Acerola go widział. 381 00:32:31,330 --> 00:32:34,208 Nie mogłem powiedzieć ci, że ży bo to niebezpieczne. 382 00:32:34,583 --> 00:32:38,045 Zbieramy się, że uderzyć na Wzgórze. 383 00:32:38,253 --> 00:32:40,088 Bądź ostrożna. 384 00:32:40,505 --> 00:32:45,010 Nie wychodź z domu. 385 00:32:45,218 --> 00:32:48,221 Sama wiesz, jak to może się potoczyć. 386 00:32:48,596 --> 00:32:51,474 Skończ już Cały dzień będziesz nawijał? 387 00:32:51,682 --> 00:32:52,933 Zadzwonię później. 388 00:32:53,142 --> 00:32:55,102 Nefasto, to się spierdoli. 389 00:32:55,269 --> 00:32:57,730 Nawet moja siostra już wie. 390 00:32:57,938 --> 00:33:01,066 Chuj Acerola się wygadał. 391 00:33:01,274 --> 00:33:03,860 A Madrugadao nie jest głupi. 392 00:33:04,235 --> 00:33:05,653 Wiesz co? 393 00:33:05,862 --> 00:33:08,114 Acerola to ciemniak. 394 00:33:10,074 --> 00:33:11,450 Ale nie martw się, bracie. 395 00:33:12,868 --> 00:33:15,120 Jak ruszymy, pierwszy odwali kitę. 396 00:33:46,733 --> 00:33:48,693 Acerola! 397 00:33:48,901 --> 00:33:51,654 - Podobało się - Gdzie się tego nauczyłeś? 398 00:33:51,862 --> 00:33:54,490 Tak sobie wymyśliłem. 399 00:34:19,471 --> 00:34:23,808 - Zupełnie, jak nie ty. - Dlaczego? Byłaś z kimś innym? 400 00:34:24,017 --> 00:34:26,102 Nie, a ty? 401 00:34:26,311 --> 00:34:28,771 Ja? Prędzej bym umarł. 402 00:34:29,480 --> 00:34:31,357 Nigdy w życiu. 403 00:34:32,650 --> 00:34:34,318 Chcesz soku? 404 00:34:42,534 --> 00:34:43,535 Kochanie... 405 00:34:44,035 --> 00:34:45,829 Gdzie jest blender? 406 00:34:46,287 --> 00:34:48,456 - Sprzedałam. - Sprzedałaś? 407 00:34:48,665 --> 00:34:52,043 - Potrzebowałam kasy. - Na co? 408 00:34:52,209 --> 00:34:54,837 Chwalcie Jezusa! Alleluja! 409 00:34:55,045 --> 00:34:58,674 Jeśli dajecie z całego serca, dostaniecie po wielokroć! 410 00:34:58,882 --> 00:35:00,717 Byłam w Kościele i dałam na modlitwę. 411 00:35:00,884 --> 00:35:04,346 - 30 $. - Modlitwę o co? 412 00:35:04,554 --> 00:35:07,473 Cris, pamiętasz tę robotę w Sao Paulo? 413 00:35:07,724 --> 00:35:11,227 Zgodziłabym się, gdybyś poszła ze mną. 414 00:35:12,019 --> 00:35:14,605 - A co z dzieckiem? - Cris, tylko na rok. 415 00:35:14,814 --> 00:35:17,358 Zarobisz ze 30 tysięcy. 416 00:35:17,566 --> 00:35:18,901 30 tysięcy? 417 00:35:19,067 --> 00:35:21,403 Ufajcie Panu... 418 00:35:21,611 --> 00:35:24,322 3O tysięcy, Panie. Ale żeby w Rio... 419 00:35:24,531 --> 00:35:29,035 przy mężu i dziecku. Czy o dużo proszę? 420 00:35:29,243 --> 00:35:31,871 - O pace. - Jaką? 421 00:35:33,247 --> 00:35:36,250 Może mogłabym pojechać rok do Sao Paulo. 422 00:35:36,417 --> 00:35:38,252 Żartujesz chyba? 423 00:35:38,585 --> 00:35:40,879 Po powrocie mogłabym kupić dom. 424 00:35:41,088 --> 00:35:43,882 A mnie zostawisz Claytona? 425 00:35:44,466 --> 00:35:46,426 Jesteś ojcem, Acerola. 426 00:36:02,149 --> 00:36:04,943 Cristiane... 427 00:36:05,276 --> 00:36:07,278 Cicho. 428 00:36:08,404 --> 00:36:10,073 Pan jest ojcem? 429 00:36:12,199 --> 00:36:13,367 Tak. 430 00:36:13,576 --> 00:36:15,995 - Chce pan potrzymać - Nie, dzięki. 431 00:36:16,203 --> 00:36:17,663 - Proszę - Nie... 432 00:36:17,871 --> 00:36:20,666 To pana syn. 433 00:36:31,259 --> 00:36:33,094 Boi się pan? 434 00:37:02,954 --> 00:37:05,540 Mówiłem ci, że Cris chce wyjechać do Sao Paulo. 435 00:37:05,749 --> 00:37:09,335 Wszystko dla niej i dla Claytona. A co ze mną? 436 00:37:09,544 --> 00:37:14,298 - Nikogo nie obchodzę - Ja ci pomagam. 437 00:37:14,507 --> 00:37:16,717 To prawda, wyciągnąłeś|do mnie rękę. 438 00:37:16,925 --> 00:37:18,385 I to nie raz. 439 00:37:18,594 --> 00:37:21,847 Chodzi o to, że ciągle muszę zajmować się Claytonem. 440 00:37:22,180 --> 00:37:23,890 Kiedy będę mógł odpocząć? 441 00:37:24,099 --> 00:37:26,518 Szybciej, musimy zdążyć do biura. 442 00:37:26,684 --> 00:37:28,811 I ciebie muszę też pilnować. 443 00:37:33,024 --> 00:37:35,693 - Idź do cioc - Co was sprowadza? 444 00:37:35,901 --> 00:37:39,530 Wallace kończy 18 lat i wyrabia dowód. 445 00:37:39,738 --> 00:37:41,156 A ty? 446 00:37:41,365 --> 00:37:43,783 Pomogę mu zająć kolejkę. 447 00:37:43,992 --> 00:37:46,661 - Gdzie? - W Urzędzie. 448 00:37:46,870 --> 00:37:51,165 Jeden zajmuje kolejkę| a drugi robi opłaty. 449 00:37:51,374 --> 00:37:54,460 Jak pójdzie do przedszkola, przestanę go przynosić. 450 00:37:54,668 --> 00:37:56,587 Jak twój syn podrośnie, to 451 00:37:56,795 --> 00:37:59,715 nie pozwoli ci tak kłamać. 452 00:38:32,912 --> 00:38:35,206 Jesteś Heraldo? 453 00:38:36,206 --> 00:38:39,209 - A co? - To jest Wallace. 454 00:38:39,418 --> 00:38:40,877 Twój syn. 455 00:38:47,050 --> 00:38:48,801 Jesteś Wallace? 456 00:38:53,806 --> 00:38:57,893 - A ty kto jesteś| - Acerola. Luis Claudio, Junior. 457 00:38:59,228 --> 00:39:01,229 - Jesteś podobny do ojc - Co? 458 00:39:01,438 --> 00:39:03,607 Następni proszę! 459 00:39:03,857 --> 00:39:05,734 Mogę poczekać na ciebie? 460 00:39:08,027 --> 00:39:10,071 Nie widzisz, co tu robię? 461 00:39:11,155 --> 00:39:15,951 Nic dla ciebie nie mam, dzieciaku. 462 00:39:28,129 --> 00:39:30,131 - Kto tego użyje? - Idą. 463 00:39:30,298 --> 00:39:32,300 Cześć Madrugadao. 464 00:39:32,508 --> 00:39:34,593 Znasz się na tym? 465 00:39:34,802 --> 00:39:37,930 Ty bierz to. 466 00:39:38,555 --> 00:39:41,475 Mamy zabić Nefast Kumacie? 467 00:39:43,059 --> 00:39:45,437 A co dzieciaki mają rob Chodź tu. 468 00:39:45,645 --> 00:39:48,523 Daj im petardy, niech wypatrują. 469 00:39:48,731 --> 00:39:50,733 - OK. - Dzięki. 470 00:39:50,942 --> 00:39:52,943 Dobra z nas ekipa. 471 00:39:53,152 --> 00:39:54,320 Gdzie druga strzelba? 472 00:39:54,528 --> 00:39:57,489 - Daj mu. - Jemu? 473 00:39:57,656 --> 00:40:00,826 - No może nie. - Co ty? 474 00:40:01,034 --> 00:40:02,953 Daj mu klamkę. 475 00:40:03,370 --> 00:40:06,664 Nie celuj w nas. Znasz Nefasto? Chcemy go zabić. 476 00:40:06,873 --> 00:40:09,250 - Tego chuja? - Dokładnie. Zabijesz go. 477 00:40:09,459 --> 00:40:12,336 Madrugadao, on nie jest na to gotowy. 478 00:40:12,545 --> 00:40:14,004 Bo to twój brat? 479 00:40:14,213 --> 00:40:15,923 Dlatego nie jest gotowy? 480 00:40:16,131 --> 00:40:18,634 Jest, Tina! 481 00:40:18,842 --> 00:40:21,178 Daj spokój, Tina. 482 00:40:21,345 --> 00:40:25,140 - Dlaczego to robisz, Madrugadao? - Co? 483 00:40:25,765 --> 00:40:27,267 Chcesz zginąć? 484 00:40:27,684 --> 00:40:29,560 Łazi teraz z dilerami. 485 00:40:29,769 --> 00:40:32,688 - Pogięło cię| - Będę walczył za nasze Wzgórze. 486 00:40:33,022 --> 00:40:35,858 - Głupek jesteś - Dają broń 15-latkom. 487 00:40:36,025 --> 00:40:37,234 To nie do wiary. 488 00:40:37,443 --> 00:40:41,446 Trzymaj się od nich z dalek Wykorzystają cię tylko. 489 00:40:41,655 --> 00:40:44,032 - Tak? - Pomyśl o swoim starym. 490 00:40:44,282 --> 00:40:47,619 Będę walczył, Acer. Za chuja nie damy Wzgórza. 491 00:40:49,037 --> 00:40:49,871 Palant. 492 00:40:50,746 --> 00:40:52,290 Ta mała suka jest siostrą Fiela. 493 00:40:52,707 --> 00:40:55,376 A ten zdrajca spiskuje z Nefasto. 494 00:40:55,918 --> 00:40:58,170 Gówniara. 495 00:40:58,378 --> 00:41:00,505 Nie zadziera się z bandziorami. 496 00:41:00,714 --> 00:41:02,716 Ścinaj szybciej. 497 00:41:02,924 --> 00:41:05,885 Płaczesz, dziewczynko? 498 00:41:06,094 --> 00:41:07,929 Tego. 499 00:41:08,554 --> 00:41:11,432 Tnij. Ale twarde chujostwo. 500 00:41:11,641 --> 00:41:14,226 - Skąd u ciebie takie włosy? - Gotowe! 501 00:41:14,435 --> 00:41:16,061 Jak nazywa się siostra zdrajcy, Tina? 502 00:41:16,270 --> 00:41:18,981 Zdrajsiora. 503 00:41:23,276 --> 00:41:25,570 To moja siostra. 504 00:41:26,779 --> 00:41:28,823 Przynajmniej w jednym kawałku. 505 00:41:32,827 --> 00:41:37,414 Dobrze, że cię nie zabil Zaraz idziemy do domu. 506 00:41:39,583 --> 00:41:41,710 - Ile? - 25. 507 00:41:49,592 --> 00:41:52,386 ZDRAJCA 508 00:42:10,695 --> 00:42:12,613 Jest na zwolnieniu. 509 00:42:12,822 --> 00:42:15,157 Ucieszyłby się, gdy zobaczył wnuka. 510 00:42:15,616 --> 00:42:18,327 Był w więzieniu od 15 lat. 511 00:42:18,535 --> 00:42:20,787 Nic nie wie o wnuku. 512 00:42:21,580 --> 00:42:22,873 OK. 513 00:42:23,456 --> 00:42:24,958 - Tato! - Co? 514 00:42:35,509 --> 00:42:39,054 A laska powiedziała, że mu nie stanął. 515 00:42:42,474 --> 00:42:43,975 Zaraz wracam. 516 00:42:44,809 --> 00:42:48,229 Cześć Wallace. Wszystkiego najlepszego. 517 00:42:48,438 --> 00:42:50,982 Co ty? To za 2 tygodnie. 518 00:42:51,190 --> 00:42:53,150 Tak? Ale mam już prezent. 519 00:42:53,359 --> 00:42:54,610 Co to. 520 00:42:54,819 --> 00:42:57,946 - Adres twojego starego. - Jak zdobyłeś? 521 00:42:58,155 --> 00:43:00,782 Jestem Acerola, co nie? 522 00:43:03,535 --> 00:43:06,121 To tu, numer 3O1. 523 00:43:11,125 --> 00:43:12,793 Nie idziesz? 524 00:43:14,462 --> 00:43:16,255 To ja pójdę. 525 00:43:36,523 --> 00:43:38,734 - Kto tam? - Ja. 526 00:43:43,613 --> 00:43:45,657 Możemy porozmawiać? 527 00:43:46,658 --> 00:43:48,076 Czego chcesz, chłopcze? 528 00:43:48,284 --> 00:43:50,078 Chodzi o pana syna. 529 00:43:56,709 --> 00:43:59,962 Niedługo kończy 18 lat. 530 00:44:00,462 --> 00:44:02,005 To co? 531 00:44:02,422 --> 00:44:05,508 Robimy mu imprezę. 532 00:44:05,884 --> 00:44:07,468 Miłej zabawy. 533 00:44:07,719 --> 00:44:10,847 W plenerze, w przyszłą sobotę. 534 00:44:11,055 --> 00:44:13,766 - Powinien pan przyjść. - Jak dożyję, to przyjdę. 535 00:44:13,974 --> 00:44:18,520 Mógłby pan za te 17 lat. 536 00:44:36,704 --> 00:44:39,122 Powiedziałem mu, że robimy imprezę. 537 00:44:39,331 --> 00:44:41,249 Jaką imprezę? 538 00:44:41,416 --> 00:44:43,793 Improwizowałem. 539 00:44:44,753 --> 00:44:48,339 Zwariowałeś| I co teraz zrobimy? 540 00:44:48,548 --> 00:44:51,092 Muszę ja wszystko wymyślać? 541 00:44:52,802 --> 00:44:54,929 Bez Camili nie mogę zrobić imprezy. 542 00:44:55,971 --> 00:44:58,932 To sprawa między tobą i twoim kuzynem Madrugadao. 543 00:45:28,293 --> 00:45:30,628 Proszę, szefie. 544 00:45:31,128 --> 00:45:32,880 Dobry towar. 545 00:45:45,642 --> 00:45:50,062 Tak cię kocham synku. 546 00:45:52,606 --> 00:45:55,609 Dobrze robisz. Niech Bóg będzie z tobą. 547 00:46:36,730 --> 00:46:38,315 Dawaj Pelezinho! Ostro! 548 00:46:38,524 --> 00:46:41,443 Gol! 549 00:46:41,818 --> 00:46:43,987 Tutaj. Pelezinho! 550 00:46:44,654 --> 00:46:46,156 Pilnuj go. 551 00:47:08,760 --> 00:47:12,555 Uciekajcie chłopcy, szybko! 552 00:47:13,764 --> 00:47:16,183 Zdechniesz pierwszy, skurwysynie! 553 00:47:20,562 --> 00:47:22,606 - To Nefasto! - Ruchy! 554 00:47:22,814 --> 00:47:23,857 Zabić Nefasto! 555 00:47:31,322 --> 00:47:33,157 Pokażcie się chuj Nefasto przyszedł! 556 00:48:14,612 --> 00:48:16,905 Hałasujecie. 557 00:48:17,448 --> 00:48:18,991 Cicho. 558 00:48:23,078 --> 00:48:26,623 Spierdolił| Uważajcie! 559 00:48:26,831 --> 00:48:28,249 Wychodzą. 560 00:48:36,799 --> 00:48:39,468 Szybko, tędy! 561 00:48:52,271 --> 00:48:53,814 Robi się gorąc Rozdzielmy się. 562 00:48:54,106 --> 00:48:56,066 Nic z tego. Zajebiemy chujów. 563 00:48:56,275 --> 00:48:59,403 Mają karabiny, rozniosą nas! 564 00:49:00,445 --> 00:49:02,030 - Spadajmy Madrugadao. - Tędy! 565 00:49:02,239 --> 00:49:04,282 Tędy. 566 00:49:06,451 --> 00:49:09,078 To dom jego babci, uważajcie. 567 00:49:11,664 --> 00:49:13,999 Rozdzielmy się. 568 00:49:15,167 --> 00:49:17,920 - Gdzie jest Madrugadao? - O co chodzi? 569 00:49:18,212 --> 00:49:19,671 Wyłaź. 570 00:49:20,797 --> 00:49:22,966 - Gdzie mój wnuk? - Pewnie nie żyje! 571 00:49:23,174 --> 00:49:25,927 Cała jego rodzina musi się|wynieść ze Wzgórza. 572 00:49:26,136 --> 00:49:27,929 Spalimy to w chuj. 573 00:49:28,137 --> 00:49:30,598 Polejcie wszędzie! 574 00:49:50,199 --> 00:49:51,826 Cris! 575 00:50:16,223 --> 00:50:20,894 - Rozwalisz nasze życie. - To na nasz dom, dla Claytona. 576 00:50:21,103 --> 00:50:23,188 Mam sam wychowywać Claytona? 577 00:50:24,022 --> 00:50:25,899 Tata i Valeria będą ci pomagać. 578 00:50:26,065 --> 00:50:27,692 Ale to zadanie dla matki. 579 00:50:33,114 --> 00:50:35,658 To moja babcia, otwórzcie. 580 00:50:37,576 --> 00:50:39,912 Muszę iść, bo samolot mi odleci. 581 00:50:40,579 --> 00:50:44,082 Zapłaciłam zaległy czynsz. Reszta na twojej głowie. 582 00:50:45,333 --> 00:50:46,751 Ale Cris... 583 00:50:48,711 --> 00:50:50,671 Babciu, dokąd idziesz? 584 00:50:50,880 --> 00:50:53,382 Wynoszę s Nie mogę tu dalej mieszkać. 585 00:50:53,591 --> 00:50:55,718 Też powinien To twój kuzyn. 586 00:50:55,926 --> 00:50:57,928 Uspokój się babciu. 587 00:50:58,137 --> 00:50:59,304 Odnalazłem ojca. 588 00:50:59,513 --> 00:51:01,598 Cris, sam nie dam rady z Claytonem. 589 00:51:06,269 --> 00:51:08,271 Nie zostawisz go, to twój syn. 590 00:51:08,479 --> 00:51:11,065 To ty go opuszczasz. 591 00:51:11,566 --> 00:51:14,443 Cris, proszę, nie rób tego. 592 00:51:22,117 --> 00:51:24,661 - Cris mnie zostawiła. - Nie mogę już mieszkać na Wzgórzu. 593 00:51:24,869 --> 00:51:26,788 Zostawiła mnie z Claytonem. 594 00:51:32,126 --> 00:51:36,380 - Gdzie dzisiaj śpisz? - Na wartowni, chcesz przyjść? 595 00:51:36,755 --> 00:51:38,298 Nie, dzięki. 596 00:51:39,258 --> 00:51:40,676 Na ra. 597 00:51:40,884 --> 00:51:43,094 Możesz iść do ojca. 598 00:51:43,303 --> 00:51:44,971 Zobaczy się... 599 00:51:52,812 --> 00:51:55,814 Ostrożnie. 600 00:51:56,649 --> 00:51:58,859 Uważaj, Madrugadao. 601 00:52:00,986 --> 00:52:02,779 Kurwa! To kolesie od Nefasto! 602 00:52:03,446 --> 00:52:05,490 Biegiem do tunelu. 603 00:52:16,292 --> 00:52:18,085 Zatrzymajcie samochód. 604 00:52:38,770 --> 00:52:40,605 Szybko! 605 00:52:44,943 --> 00:52:47,862 Chodźcie tu skurwysyny. 606 00:52:48,029 --> 00:52:49,822 Zapierdolę was. 607 00:52:52,950 --> 00:52:55,494 Wysiadaj! 608 00:52:55,703 --> 00:52:57,704 Wysiadaj, chuju. 609 00:52:57,871 --> 00:53:00,499 Zapierdolę cię! 610 00:53:00,707 --> 00:53:02,334 Wypad! 611 00:53:06,379 --> 00:53:09,382 Stać, kurwa! 612 00:53:11,425 --> 00:53:14,678 Pakować się. 613 00:53:16,638 --> 00:53:18,724 Do samochodu! 614 00:53:18,932 --> 00:53:20,600 Pozabijam was! 615 00:53:24,062 --> 00:53:25,688 Gazu! 616 00:53:51,337 --> 00:53:55,049 I chuj wam w dupę| Wzgórze jest moje! 617 00:55:23,630 --> 00:55:26,925 FAWELA MORRO DO CARECA 618 00:55:35,683 --> 00:55:38,185 - Cześć, Madrugadaot. - Cześć. 619 00:55:40,771 --> 00:55:44,107 Dzięki za pomoc. 620 00:55:44,524 --> 00:55:46,693 Odwdzięczę się, jak wrócę|na Wzgórze. 621 00:55:46,901 --> 00:55:48,027 - Chodzi o Nefasto? - Tak. 622 00:55:48,236 --> 00:55:51,197 Tyle razy mu mówiłem, co jest złe, a co dobre. 623 00:55:51,405 --> 00:55:53,074 W końcu odpuściłem. 624 00:55:53,282 --> 00:55:55,826 Pozbądźcie się tego samochodu. 625 00:55:56,035 --> 00:55:59,162 Ten koleś to jebany Judasz. 626 00:55:59,621 --> 00:56:02,499 Wiesz co Madrugadao, nienawidzę Judaszy. 627 00:56:02,958 --> 00:56:05,001 Jeśli jest tu jakiś Judas to już nie żyje. 628 00:56:06,878 --> 00:56:10,548 Dobra, wyluzujemy się na imprezie. 629 00:56:10,756 --> 00:56:14,260 Pomóżcie im, widzicie że mają problemy. 630 00:56:14,468 --> 00:56:17,012 Jak zgarnę trochę sprzt, odbiję Wzgórze. 631 00:56:17,221 --> 00:56:20,849 - Mówiłem, zabić chuj - Dzięki, brachu. 632 00:56:21,058 --> 00:56:24,811 Kurwa, niech no tylko go dorwę... 633 00:56:35,571 --> 00:56:36,613 Dzień dobry. 634 00:56:36,822 --> 00:56:39,866 Znowu się spóźnił ś.|Miejsce było niestrzeżone. 635 00:56:40,075 --> 00:56:44,287 - Była zadyma na Wzgórzu. - To twoja broszka, nie moja. 636 00:56:44,496 --> 00:56:47,582 Prawdziwa wojna, pewnie pokazywali w TV. 637 00:56:47,790 --> 00:56:50,668 Zwalniam cię| Idź po wypłatę. 638 00:56:50,877 --> 00:56:52,878 Ale... 639 00:57:32,873 --> 00:57:34,416 - Chcieli cię zab - Mnie? 640 00:57:34,625 --> 00:57:36,960 Nefasto cię szuk Zobacz, co zrobił. 641 00:57:37,127 --> 00:57:39,421 Powiedziałem, że nie wrócisz tu. 642 00:57:39,630 --> 00:57:40,756 Pracowałem. 643 00:57:40,964 --> 00:57:43,091 Myślą, że jesteś z Madrugadao. 644 00:57:43,300 --> 00:57:45,135 Nic nie wiem... 645 00:57:49,680 --> 00:57:51,057 Gdzie jest? 646 00:57:51,557 --> 00:57:52,600 Na tyłach. 647 00:57:53,142 --> 00:57:54,810 Za nim. 648 00:59:15,968 --> 00:59:17,845 Dzwonek wysiadł. 649 00:59:18,637 --> 00:59:20,347 Gdzie twój kumpel? 650 00:59:20,555 --> 00:59:21,932 - Kto, Acerola? - Tak. 651 00:59:22,140 --> 00:59:24,726 Nie wiem, rozdzieliliśmy się. 652 00:59:33,484 --> 00:59:35,110 Umiesz to naprawić? 653 00:59:35,319 --> 00:59:37,905 Dzwonek? Nie. 654 00:59:38,447 --> 00:59:39,573 Ja też. 655 00:59:39,781 --> 00:59:41,825 Mogę do łazienki? 656 00:59:46,162 --> 00:59:48,206 Na końcu korytarza. 657 00:59:48,414 --> 00:59:49,874 Przepraszam. 658 01:00:38,377 --> 01:00:41,963 - Słyszałeś o strzelanini - Tak, w radio. 659 01:00:42,589 --> 01:00:47,719 Popieprzyło się Mój kuzyn Madrugadao tam rządził. 660 01:00:48,720 --> 01:00:50,513 Inna banda odebrała mu Wzgórze. 661 01:00:50,721 --> 01:00:53,265 Wykurzyli całą rodzinę. 662 01:00:53,682 --> 01:00:55,935 - Syn Sheily? - Kogo? 663 01:00:56,143 --> 01:00:57,311 Sheily, twojej ciotki. 664 01:00:57,686 --> 01:01:00,147 Twoja matka miała jedną|siostrę, nie? 665 01:01:00,355 --> 01:01:02,566 Znałeś moją ciotkę? 666 01:01:03,191 --> 01:01:04,984 Chodziłem z nią. 667 01:01:05,527 --> 01:01:07,612 Chodziłeś z siostrą mojej matki? 668 01:01:07,820 --> 01:01:11,282 Nigdy nie chodziłeś z siostrami? 669 01:01:12,783 --> 01:01:15,244 Nie w tym samym czasie, rzecz jasna. 670 01:01:17,371 --> 01:01:19,331 Wciąż jest ładna? 671 01:01:21,124 --> 01:01:22,584 Jasne. 672 01:01:25,336 --> 01:01:27,255 Głodny? 673 01:01:28,089 --> 01:01:29,173 Bierz. 674 01:01:36,597 --> 01:01:38,891 Kto zajął miejsce twojego kuzyna? 675 01:01:39,224 --> 01:01:41,351 Gościa zwą Nefasto. 676 01:01:41,560 --> 01:01:45,688 Był z Madrugada ale przeszedł do innej bandy. 677 01:01:45,897 --> 01:01:48,441 Taki jebany zdrajca. 678 01:01:49,275 --> 01:01:50,526 Zdrajca? 679 01:01:50,735 --> 01:01:52,695 Jebany zdrajca. 680 01:01:52,903 --> 01:01:55,864 Krótki jego czas. Zdrajcy młodo umierają. 681 01:01:58,659 --> 01:02:00,702 Niektórzy uciekają. 682 01:02:11,087 --> 01:02:12,463 Pójdę już. 683 01:02:12,672 --> 01:02:14,215 OK. 684 01:02:18,010 --> 01:02:20,178 Mogę u ciebie pomieszkać? 685 01:02:21,847 --> 01:02:23,640 Chyba nie bardzo. 686 01:02:25,183 --> 01:02:28,227 Nie ma miejsca, mam tu innych lokatorów. 687 01:02:31,147 --> 01:02:33,107 Tylko jedną noc? 688 01:02:35,818 --> 01:02:38,904 A dziewczyna rzuca się mnie i mnie całuje. 689 01:02:39,112 --> 01:02:42,073 Byłem zaskoczony! Zdziera ze mnie ciuchy. 690 01:02:42,282 --> 01:02:45,910 Pomyślałem, że mam szczęśliwy dzień. 691 01:02:56,920 --> 01:02:59,172 - Kto tam? - To ja, Acerola. 692 01:02:59,381 --> 01:03:01,049 Cześć, Acerola! 693 01:03:01,466 --> 01:03:04,135 - To nie hotel, chłopcze. - Mogę chociaż pogadać? 694 01:03:04,302 --> 01:03:07,055 Szybko. Nie chcę go tutaj. 695 01:03:07,263 --> 01:03:08,723 OK. 696 01:03:10,141 --> 01:03:12,018 - Co słychać - Cześć. 697 01:03:12,226 --> 01:03:14,562 Kiepsko, nie mam gdzie spać. 698 01:03:14,770 --> 01:03:16,355 Nie pracujesz dzisiaj. 699 01:03:16,563 --> 01:03:18,982 Wyrzucili mnie. Mogę zostać tutaj? 700 01:03:19,191 --> 01:03:21,902 Faktycznie kiepsko. A u Nestora? 701 01:03:22,110 --> 01:03:25,196 - Tam też nie mo - Co jest, Wallace? 702 01:03:25,822 --> 01:03:27,865 - Dlaczego? - Bo nie mogę. 703 01:03:28,074 --> 01:03:30,284 - Ale dlaczego? - Nie mogę. 704 01:03:30,576 --> 01:03:33,329 Jak chcecie pogadać to idźc gdzie indziej. 705 01:03:34,663 --> 01:03:36,248 Spróbuj u Caju. 706 01:03:41,211 --> 01:03:43,797 Zostajesz, czy idziesz z nim? 707 01:03:52,513 --> 01:03:54,223 Cześć, Acerola. 708 01:05:30,436 --> 01:05:32,271 Co tu robisz? 709 01:05:32,480 --> 01:05:34,148 Tęsknisz za nami, Acerola? 710 01:05:34,356 --> 01:05:36,150 - Nie mam gdzie spać - Co? 711 01:05:36,358 --> 01:05:39,486 - Chodź do nas na gó - Dawaj. 712 01:05:39,695 --> 01:05:41,279 Dzięki. 713 01:05:46,367 --> 01:05:47,201 Acerola! 714 01:05:48,411 --> 01:05:50,788 Dawaj do nas! 715 01:05:52,373 --> 01:05:53,833 Bajzel. 716 01:05:54,291 --> 01:05:56,835 Rozwalili teściowi sklep. 717 01:05:57,086 --> 01:05:59,588 A najgorsze, że nie wiem, co takiego zrobiłem. 718 01:05:59,796 --> 01:06:01,131 Posłuchaj. 719 01:06:01,339 --> 01:06:03,300 Nie dygaj. Znasz tu wszystkich. 720 01:06:03,508 --> 01:06:07,470 Zostań z nami na Morro do Carec Pomożemy ci. 721 01:06:07,637 --> 01:06:08,429 Nie, dzięki. 722 01:06:08,638 --> 01:06:12,308 Masz tu pościel i przebierz się. 723 01:06:13,059 --> 01:06:14,810 - Dzięki. - Spoko. 724 01:06:15,269 --> 01:06:17,563 - Dobranoc. - Dobranoc. 725 01:07:05,148 --> 01:07:06,983 Co do...? 726 01:07:09,777 --> 01:07:11,487 Co robisz? 727 01:07:12,029 --> 01:07:15,366 - Naprawiam. - Przecież się nie znasz. 728 01:07:15,991 --> 01:07:17,951 Wyłącz to. 729 01:07:18,410 --> 01:07:21,621 - Przepraszam. - Chcecie nas puścić z dymem? 730 01:07:24,082 --> 01:07:25,166 Co to za chłopak? 731 01:07:26,084 --> 01:07:30,213 Tylko nie mów, że twój wnuk. Staruchy tak gadają. 732 01:07:30,421 --> 01:07:32,423 Nie jestem jego wnukiem. 733 01:07:32,631 --> 01:07:35,634 Elektrykiem też nie jest Zobacz, co zrobiłeś. 734 01:07:35,884 --> 01:07:37,302 Rozwaliłeś wszystko. 735 01:07:37,553 --> 01:07:39,846 - Nie gotowy? - Ubieram się. 736 01:07:40,055 --> 01:07:41,681 Już późno. 737 01:07:42,057 --> 01:07:44,059 Poczekaj na dole. 738 01:07:52,191 --> 01:07:54,443 - Zjedz coś, Acerol - Nie, ty jedz. 739 01:07:54,652 --> 01:07:57,529 Ja już jadłe Masz. 740 01:07:57,738 --> 01:07:59,114 Dzięki. 741 01:08:00,574 --> 01:08:02,534 A może od strony lasu? 742 01:08:02,742 --> 01:08:07,872 Pomyśli się Musimy mieć dobry plan. 743 01:08:08,373 --> 01:08:10,291 Cześć, Acerola! Też tu jesteś? 744 01:08:10,958 --> 01:08:12,710 Przelotnie. 745 01:08:12,918 --> 01:08:15,379 - Jasne, pogadamy potem? - OK. 746 01:08:15,588 --> 01:08:17,339 Wszystko gra? 747 01:08:17,548 --> 01:08:20,425 - Tak jest, szefie! - Trzymajcie się. 748 01:08:20,801 --> 01:08:22,594 W piątek będzie super impreza, Caju... 749 01:08:22,761 --> 01:08:25,889 Kupa fajnych lasek, nie chłopaki? 750 01:08:26,222 --> 01:08:28,141 - Idziesz Acerola? - Nie. 751 01:08:28,349 --> 01:08:31,602 Cipa z ciebie! Zabaw się. 752 01:08:33,270 --> 01:08:36,357 Pokaż mu mały, jak się bawić. 753 01:08:40,110 --> 01:08:41,736 Dawaj Acerola, baw się. 754 01:08:41,945 --> 01:08:44,781 To ma być taniec? 755 01:08:44,989 --> 01:08:45,990 Starczy. 756 01:08:46,199 --> 01:08:49,077 Co to było, Caju? Acerola, baw się. 757 01:08:49,285 --> 01:08:52,121 Spójrz na siebie. Podobasz się dziewczynom. 758 01:08:52,330 --> 01:08:54,915 Nie mam ochoty na tańce. 759 01:09:32,658 --> 01:09:34,827 Słuchajcie żołnierze. Życie jest szalone. 760 01:09:35,035 --> 01:09:37,996 Chcemy, żeby Madrugadao wrócił na Wzgórze. 761 01:09:40,374 --> 01:09:42,334 Zrobimy Afganistan. 762 01:09:42,626 --> 01:09:44,377 Na Wzgórze wróci ekipa Madrugadao. 763 01:09:44,586 --> 01:09:46,713 Madrugadao i jego załoga. 764 01:09:46,921 --> 01:09:50,675 Nefasto - zdrajca wzniecił bunt. 765 01:09:50,841 --> 01:09:54,470 Madrugadao wyśle go do piekła. 766 01:09:56,764 --> 01:09:58,807 Zrobimy Afganistan. 767 01:09:59,182 --> 01:10:01,059 A Blarao im pomoże. 768 01:10:01,268 --> 01:10:02,727 Razem z załogą Madrugadao. 769 01:10:06,773 --> 01:10:08,775 Razem z załogą Madrugadao. 770 01:10:08,983 --> 01:10:13,320 Tak jest. Swoje zrobicie! 771 01:10:13,529 --> 01:10:16,281 Blarao - cieszę s że jestem z tobą. 772 01:10:24,956 --> 01:10:26,166 Czy to Pele? Kiwa. 773 01:10:26,666 --> 01:10:29,001 Przechodzi! Słaba obrona. 774 01:10:29,210 --> 01:10:31,170 Gol! 775 01:10:35,633 --> 01:10:38,093 Jutro twoja impreza. 776 01:10:38,302 --> 01:10:39,219 Jak impreza? 777 01:10:39,386 --> 01:10:40,804 Sobota, szósty. 778 01:10:41,012 --> 01:10:43,390 - Przyjdziesz? - Jasne. 779 01:10:43,640 --> 01:10:47,644 Tylko nie mogę wróci a Wzgórze, bo tam trwa wojna. 780 01:10:48,895 --> 01:10:51,522 - Chcesz wody? - Nalej. 781 01:11:07,912 --> 01:11:10,623 Masz, kup sobie coś| Może jakieś ciuchy. 782 01:11:10,831 --> 01:11:12,583 - Aż 2OO - Starczy? 783 01:11:12,750 --> 01:11:16,170 Kto to Roberto Carvalho de Mello? 784 01:11:18,255 --> 01:11:19,840 Mój klient. 785 01:11:20,090 --> 01:11:21,591 Co za klient? 786 01:11:21,800 --> 01:11:24,052 Kupuję dla nie materiały na budowę. 787 01:11:24,260 --> 01:11:26,679 OK, dzięki. 788 01:11:27,096 --> 01:11:31,017 Zaproś dziewczynę jto na obiad. 789 01:11:31,225 --> 01:11:32,852 Mieszka na Wzgórzu. 790 01:11:33,060 --> 01:11:36,772 Jej brat trzyma z wrogami. Nawet nie mogę z nią rozmawiać. 791 01:11:36,980 --> 01:11:40,817 Zaproszę Acerola, jest d mnie prawie, jak brat. 792 01:11:42,110 --> 01:11:45,029 Jego nie. 793 01:11:51,285 --> 01:11:54,830 Pomyśl. Trzech facetów jedzących razem. Nic z tego. 794 01:11:57,124 --> 01:11:59,334 Nie znasz innych lasek? 795 01:11:59,543 --> 01:12:01,128 Zobaczę... 796 01:12:16,058 --> 01:12:17,976 - Heraldo... - Co? 797 01:12:18,644 --> 01:12:20,437 Dzięki za prezent. 798 01:12:21,938 --> 01:12:23,607 Nie ma problemu. 799 01:12:23,773 --> 01:12:25,692 Mogę cię o coś jeszcze poprosić? 800 01:12:30,154 --> 01:12:31,322 Wal. 801 01:12:31,530 --> 01:12:33,324 Heraldo Tome Coutinho. 802 01:12:33,657 --> 01:12:36,327 Nazywasz się teraz Walla Silva Coutinho. 803 01:12:39,162 --> 01:12:40,789 Proszę. 804 01:12:43,625 --> 01:12:45,126 Idziemy. 805 01:12:45,543 --> 01:12:48,838 Jeśli nie masz co robić| wpadnij - zrobię obiad. 806 01:12:49,047 --> 01:12:51,674 - Chyba będę przed to - Masz klucz? 807 01:12:51,882 --> 01:12:52,675 Nie. 808 01:12:52,842 --> 01:12:54,843 - Bierz. - Dzięki. 809 01:12:55,344 --> 01:12:56,804 18 lat. 810 01:12:57,012 --> 01:12:58,430 Tak. 811 01:12:58,972 --> 01:13:00,098 Co dalej? 812 01:13:00,307 --> 01:13:04,811 Rozejrzę się za jakąśprcą, zrobię karierę. 813 01:13:05,186 --> 01:13:07,146 - A teraz. - Teraz? 814 01:13:07,355 --> 01:13:11,692 Kupię parę płyt, jakiś iuh, wydam całą kasę. 815 01:13:29,208 --> 01:13:31,168 Zaokrąglę do 2OO $. 816 01:13:31,377 --> 01:13:33,212 Możesz zatrzymać resztę. 817 01:13:33,379 --> 01:13:35,172 Zapisz numer telefonu na odwrocie. 818 01:13:35,381 --> 01:13:39,301 Nie mam telefonu. Jak będę miał, dam ci znać. 819 01:13:39,509 --> 01:13:41,261 To zapisz adres. 820 01:13:41,720 --> 01:13:43,513 Przyjdziesz do mnie? 821 01:13:50,895 --> 01:13:53,856 Madrugadao, dotarł sprzęt. 822 01:13:54,148 --> 01:13:55,232 Pokaż. 823 01:13:55,441 --> 01:13:58,026 Amunicja też Szybko, palce mnie swędzą. 824 01:13:58,235 --> 01:13:59,903 A krabiny? 825 01:14:00,112 --> 01:14:01,988 Zobacz tylko. 826 01:14:02,197 --> 01:14:04,199 Masz dzieciaku, weź pistolet. 827 01:14:05,075 --> 01:14:07,410 - A ty? - Wezwijcie resztę chłopaków. 828 01:14:07,619 --> 01:14:12,581 - Zobacz Madrugadao. - Super. 829 01:14:12,790 --> 01:14:16,043 Caju, zmienię bater w krótkofalówkach. 830 01:14:16,251 --> 01:14:17,753 Dobra. 831 01:14:18,545 --> 01:14:20,130 - Co to? - Mapa. 832 01:14:20,339 --> 01:14:23,300 Niektórzy nie znają faweli. 833 01:14:23,675 --> 01:14:27,470 Widzisz, tu jest boisko, a tu schody. 834 01:14:27,679 --> 01:14:29,722 Boisko nie jest tam. 835 01:14:29,931 --> 01:14:31,932 Pochrzaniłeś. 836 01:14:32,099 --> 01:14:34,226 - Źle? - Powinno być tu. 837 01:14:36,103 --> 01:14:38,772 - Popraw to. - Zrobię nową mapę. 838 01:14:39,564 --> 01:14:42,484 - Zrób 5 sztuk. - 5? Po co? 839 01:14:42,692 --> 01:14:46,196 Szybko! Madrugadao chce je na jutro. 840 01:14:46,779 --> 01:14:48,781 Ale mnie wkręcił! 841 01:14:50,950 --> 01:14:52,952 - Dla dziecka czy dorosłego? - Obojętnie. 842 01:14:53,119 --> 01:14:54,245 Dam dla dzieci. 843 01:14:54,453 --> 01:14:56,080 Zostawię wiadomość. 844 01:14:57,664 --> 01:14:59,082 Doręcz to. 845 01:15:08,633 --> 01:15:10,676 Dla pani Camili. 846 01:15:12,219 --> 01:15:13,637 Camila! 847 01:15:15,222 --> 01:15:17,599 Przesyłka do ciebie. 848 01:15:18,267 --> 01:15:19,768 Niczego nie zamawiałam. 849 01:15:19,977 --> 01:15:21,561 Chora jesteś, czy co? 850 01:15:29,110 --> 01:15:31,445 - Nie, proszę| - Pokaż. 851 01:15:32,321 --> 01:15:33,906 Ładnie wyglądasz. 852 01:15:44,457 --> 01:15:45,875 Nowy plecak? 853 01:15:46,084 --> 01:15:48,961 Dostałem od ojca. Podoba ci się? 854 01:15:49,462 --> 01:15:50,713 Tak. 855 01:15:55,509 --> 01:15:57,845 Acerola ma kłopoty. 856 01:15:58,053 --> 01:16:00,055 Wiem. 857 01:16:00,472 --> 01:16:04,225 Przyszedł do nas, a go nie wpuściliśmy. 858 01:16:04,434 --> 01:16:06,394 - To nie to. - A co? 859 01:16:08,938 --> 01:16:12,525 Fiel myśli, że Acerola powiedział Madrugadao, że on żyje. 860 01:16:12,733 --> 01:16:16,695 Powiedział tylko mi, a ja tobie. 861 01:16:17,529 --> 01:16:20,866 - Nefasto chce zabić Acero - Co ty mówisz? 862 01:16:21,491 --> 01:16:23,201 Acerola jest z Madrugadao. 863 01:16:23,410 --> 01:16:25,203 Mam coś dla ciebie. 864 01:16:27,247 --> 01:16:30,208 Acerola? Nie zrobiłby tego. 865 01:16:30,958 --> 01:16:33,502 - Dzięki, ale nie. - Teraz jesteś z nami. 866 01:16:33,711 --> 01:16:35,587 Tylko trochę pomagam. 867 01:16:35,796 --> 01:16:38,966 Pozwoliłeś mi zostać. 868 01:16:39,174 --> 01:16:40,592 To taka mała wymiana. 869 01:16:40,801 --> 01:16:44,137 To bardziej skomplikowane. Przyszedłeś i zdecydowałeś zostać. 870 01:16:44,346 --> 01:16:47,515 - Gdzie teraz jest? - Myślę, że na Morro do Careca. 871 01:16:48,141 --> 01:16:49,892 Poszukam go lepiej. 872 01:16:50,101 --> 01:16:53,562 - Nie. - To ważne, muszę. 873 01:16:54,271 --> 01:16:58,025 - Nigdy nie strzelałem. - Szybko się nauczysz. 874 01:17:05,156 --> 01:17:07,867 Wiesz, kto pierwszy dał broń do ręki? 875 01:17:09,243 --> 01:17:11,120 Twój ojciec. 876 01:17:11,954 --> 01:17:15,291 Pistolet należał do twojego ojc Ja byłem wtedy dzieckiem. 877 01:17:15,499 --> 01:17:17,918 Był strażnikiem w restauracji. 878 01:17:18,710 --> 01:17:20,295 Bawiliśmy się nocą. 879 01:17:21,046 --> 01:17:22,214 Ja i moja załoga. 880 01:17:22,422 --> 01:17:25,758 Przyniósł nam dużo jedzenia. 881 01:17:25,925 --> 01:17:31,138 Poprosiłem, żeby pokazał|swoją 38-kę. 882 01:17:31,347 --> 01:17:33,599 Chciałem postrzelać do kotów. 883 01:17:39,271 --> 01:17:41,231 Wystrzelałem je wszystkie. Żarcia mieliśmy 884 01:17:41,440 --> 01:17:43,275 na cały tydzień. 885 01:17:43,942 --> 01:17:45,652 Prawdziwa gangsterka. 886 01:17:46,778 --> 01:17:49,113 Twój stary był spoko. 887 01:17:49,280 --> 01:17:52,783 Postawny, prawdziwy facet. Był naprawdę super. 888 01:17:53,784 --> 01:17:55,286 Miał spluwę, jak ta. 889 01:17:55,619 --> 01:17:57,788 Czarną 38-kę. 890 01:17:58,497 --> 01:18:00,624 Dotknij. 891 01:18:03,293 --> 01:18:05,128 Gdzie była ta knajpa. 892 01:18:05,295 --> 01:18:08,798 W Sao Conrado. Zamknięta od dawna. 893 01:18:09,006 --> 01:18:10,466 Nic tam nie ma. 894 01:18:10,675 --> 01:18:12,426 Jak go nazywali? 895 01:18:12,760 --> 01:18:15,596 Kurwa, nie pamiętam. 896 01:18:15,804 --> 01:18:20,058 Coś z bykie Boi Ralado... Boi Virado? 897 01:18:22,561 --> 01:18:24,062 Boi Brabo [Ognisty Byk]? 898 01:18:24,688 --> 01:18:26,981 Tak, dokładnie. 899 01:18:27,190 --> 01:18:30,776 Boi Brabo. Dawno nie słyszałem tej ksywy. 900 01:18:30,985 --> 01:18:33,070 Dawno to było? 901 01:18:33,320 --> 01:18:36,573 Miałem wtedy 7, 8 lat. 902 01:18:43,288 --> 01:18:46,374 Wracaj. 903 01:18:48,084 --> 01:18:51,420 Nigdy nie zapomnę tego, 904 01:18:51,629 --> 01:18:53,631 co zrobili twojemu ojcu. 905 01:18:53,839 --> 01:18:58,427 Zaczaili się i strzeli mu w plecy. 906 01:18:59,052 --> 01:19:01,388 Tylko jebani zdrajcy mogli to zrobić. 907 01:19:02,639 --> 01:19:06,142 Wiesz, że stary Wallace'a zastrzelił gościa w knajpie? 908 01:19:06,351 --> 01:19:08,561 - Stary kogo? - Wallace'a. 909 01:19:11,022 --> 01:19:12,314 Nie wiem. 910 01:19:14,358 --> 01:19:15,734 To pochrzanione. 911 01:19:15,943 --> 01:19:19,321 Za dużo myślisz. Daruj sobie. 912 01:20:00,776 --> 01:20:02,235 Wallace! 913 01:20:03,069 --> 01:20:06,489 - Szukają na - Ciebie, nie mnie. 914 01:20:06,698 --> 01:20:08,574 Nie pomożesz mi? 915 01:20:08,741 --> 01:20:11,702 To twoja sprawa, załatw to sam. 916 01:20:11,911 --> 01:20:14,788 Nie jesteś moim przyjaciele Zostawiasz mnie na lodzie? 917 01:20:15,706 --> 01:20:17,040 Zrobimy to po mojemu. 918 01:20:17,374 --> 01:20:19,251 Zrobimy to po twojemu. 919 01:20:30,261 --> 01:20:32,596 - A ten czego tu szuka? - Nie mam pojęcia, szefie. 920 01:20:32,763 --> 01:20:34,682 Czego chcesz? 921 01:20:34,890 --> 01:20:36,850 - Mów. - Chcę się spotkać z Madrugadao. 922 01:20:37,059 --> 01:20:38,894 - Kim jesteś| - Jego kuzynem. 923 01:20:39,227 --> 01:20:42,355 Każdy tu jest czyimś kuzynem. 924 01:20:42,564 --> 01:20:46,317 Szukam też Acerol gościa ze Wzgórza. 925 01:20:46,943 --> 01:20:48,945 - Tancerza? - Nie wiem. 926 01:20:49,153 --> 01:20:52,490 Czarny, duże oczy, białe zęby. 927 01:20:52,740 --> 01:20:54,116 Ciągle nawija. 928 01:20:54,283 --> 01:20:56,785 Tak, to ten. Co masz do niego? 929 01:20:56,994 --> 01:20:58,954 To mój kolega, brat. 930 01:20:59,121 --> 01:21:02,374 W porzo Dimas. Ten jest z nami. 931 01:21:02,582 --> 01:21:04,084 OK. 932 01:21:04,501 --> 01:21:08,588 Wszystko gra, kolego? 933 01:21:13,217 --> 01:21:16,845 On zawsze był z nami. 934 01:21:18,847 --> 01:21:21,600 - Co tu robisz? - Chcę pogadać z tobą. 935 01:21:21,808 --> 01:21:24,102 Wygadałeś się dziewczynie. 936 01:21:24,310 --> 01:21:26,437 To jej brat, co miałem zrobić? 937 01:21:26,646 --> 01:21:30,483 Jej bratem jest Fiel. Mówiłem, żebyś był cicho. 938 01:21:30,650 --> 01:21:33,027 - Nie chciałem. - Nie chciałeś? 939 01:21:33,235 --> 01:21:35,404 Nie mogłem inaczej! Jej brat żył. 940 01:21:35,613 --> 01:21:36,655 Nie chciałeś? 941 01:21:36,864 --> 01:21:38,657 Jak twój stary nie chciał zabić mojego? 942 01:21:38,865 --> 01:21:40,992 - O co ci chodzi? - O co chodzi? 943 01:21:41,201 --> 01:21:43,620 Zapytaj swojego starego, kogo zabił. 944 01:21:43,828 --> 01:21:47,165 Zapytaj, czy to nie był|ochroniarz knajpy. 945 01:21:47,498 --> 01:21:50,376 Zapytaj, czy to nie był mój stary! 946 01:21:50,585 --> 01:21:51,877 Przestań Acerola... 947 01:21:52,086 --> 01:21:54,463 - Przestań| - Uspokój się. 948 01:21:54,672 --> 01:21:56,215 Kto zabił kogo? 949 01:21:56,423 --> 01:21:59,551 Chodźmy stąd. 950 01:21:59,760 --> 01:22:03,388 Stąd? Idź, jak ci się tu nie podoba. 951 01:22:05,640 --> 01:22:08,518 - Patrzcie na playboya! - Spadaj. 952 01:22:08,726 --> 01:22:10,811 Spadaj, frajerze. 953 01:22:11,020 --> 01:22:13,189 Wynocha, dupku. 954 01:22:15,357 --> 01:22:16,817 Spierdalaj. 955 01:22:46,803 --> 01:22:49,305 Bądźcie czujni. 956 01:22:52,933 --> 01:22:57,479 Trzymajcie się w kupi Wchodzimy centralnie. 957 01:22:59,606 --> 01:23:04,110 Zaraz zacznie się zabaw Idziesz z nami. 958 01:23:04,903 --> 01:23:08,072 Odbierzemy, co do nas należy. 959 01:23:08,281 --> 01:23:09,949 Tak nam dopomóż Bóg. 960 01:23:10,158 --> 01:23:11,701 Jesteśmy razem, Acerola. 961 01:23:24,254 --> 01:23:25,588 Mój chłopak. 962 01:23:25,922 --> 01:23:28,091 Wszystkiego najlepszego. 963 01:23:28,299 --> 01:23:30,927 Zabiłeś starego Aceroli? 964 01:23:32,511 --> 01:23:33,679 Zabiłeś starego Aceroli? 965 01:23:36,140 --> 01:23:39,726 Dopadniemy zdrajców. 966 01:23:39,935 --> 01:23:42,062 Madrugadao, odbierzemy, co twoje. 967 01:23:43,813 --> 01:23:45,982 Dopadniemy Nefasto! 968 01:23:46,191 --> 01:23:48,776 Siadaj do samochodu, Acerola. 969 01:23:48,985 --> 01:23:52,988 Przestań myśleć o mamuśce. 970 01:23:55,949 --> 01:23:57,284 Powiedz. 971 01:23:57,493 --> 01:23:59,036 Zabiłeś go? 972 01:24:07,377 --> 01:24:08,669 Usiądź. 973 01:24:16,719 --> 01:24:18,887 Przyjaźniliśmy się. 974 01:24:20,430 --> 01:24:21,890 Razem pracowaliśmy. 975 01:24:24,642 --> 01:24:29,564 Wyniósł się ze Wzgóz. Zamieszkał gdzieś z kobietą. 976 01:24:30,273 --> 01:24:32,983 Ja już nie byłem z twoją matką. 977 01:24:36,111 --> 01:24:38,030 Zaplanowałem to z kumplami. 978 01:24:38,906 --> 01:24:42,075 Spokojnie człowieku! Otwórz to. 979 01:24:42,284 --> 01:24:44,619 Jego też chciał w to wciągnąć. 980 01:24:44,869 --> 01:24:47,080 Nie dał się. 981 01:24:49,540 --> 01:24:51,792 Mieliśmy to zrobić, g będzie miał wolne. 982 01:24:53,085 --> 01:24:57,464 Miało go nie być, ale przysze bo podobała mu się sprzątaczka. 983 01:25:05,555 --> 01:25:07,015 Nie miałem wyboru. 984 01:25:10,393 --> 01:25:12,520 - Co tu robisz? - Luiz? Ty tutaj? 985 01:25:12,728 --> 01:25:14,480 Heraldo, zwariowałeś? 986 01:25:14,688 --> 01:25:16,190 Pogadajmy. 987 01:25:16,398 --> 01:25:18,192 Zaczął strzelać do mnie. 988 01:25:18,400 --> 01:25:22,696 Kurwa, Luiz? Stój! 989 01:25:27,033 --> 01:25:29,202 Mógł mnie zabić. 990 01:25:31,996 --> 01:25:34,665 Broniłem się. 991 01:25:39,753 --> 01:25:42,255 Był moim przyjacielem. 992 01:25:43,840 --> 01:25:46,301 Nie chciałem zabić przyjaciela. 993 01:25:49,345 --> 01:25:52,056 Ale musiałem. Albo ja albo on... 994 01:25:55,142 --> 01:25:59,104 Dostałem 20 lat, odsiedziałem 15. 995 01:26:02,065 --> 01:26:05,902 15 lat w pierdlu, nawet nie wiesz, jak tam jest. 996 01:26:23,043 --> 01:26:25,336 Idę po fajki. 997 01:26:52,028 --> 01:26:53,028 Policja. 998 01:26:53,237 --> 01:26:54,655 - Spokojnie. - Nie ruszaj się. 999 01:26:54,947 --> 01:26:56,281 Podnieś koszulkę. 1000 01:26:56,490 --> 01:26:58,116 Siadaj. 1001 01:26:59,743 --> 01:27:01,036 - Gdzie Heraldo? - Nie wiem. 1002 01:27:01,244 --> 01:27:03,413 - Gdzie on, kurwa, jest?! - Nie wiem. 1003 01:27:03,622 --> 01:27:06,332 Mam skradzione karty i czeki. 1004 01:27:22,138 --> 01:27:24,057 To on. 1005 01:27:32,356 --> 01:27:34,233 Stać! 1006 01:27:34,441 --> 01:27:36,735 Stać! 1007 01:27:45,326 --> 01:27:47,495 I co ty na to? 1008 01:27:47,704 --> 01:27:50,373 Ruchy! 1009 01:27:50,581 --> 01:27:54,335 Obiecałem, że cię dorwę. 1010 01:27:54,543 --> 01:27:58,839 Zgnijesz teraz w więzieniu. 1011 01:27:59,006 --> 01:28:00,549 Jedziemy. 1012 01:28:01,174 --> 01:28:03,843 Wracasz do paki. 1013 01:28:34,830 --> 01:28:38,000 Nefasto ma zdechnąć. 1014 01:28:38,208 --> 01:28:41,837 Mamy dość sprzętu, więc każdy robi swoje. 1015 01:28:42,045 --> 01:28:44,964 Nie strzelać do mieszkańców. 1016 01:28:45,256 --> 01:28:47,258 Oszczędzajcie naboje na Nefasto. 1017 01:28:47,467 --> 01:28:49,427 - Wzgórze jest nasze. - Wygramy! 1018 01:28:49,635 --> 01:28:50,720 Acerola... 1019 01:28:50,928 --> 01:28:53,931 Co ty tak rozmyślasz. Jesteś z nami. 1020 01:28:59,478 --> 01:29:01,521 Załatwmy to. 1021 01:29:03,732 --> 01:29:07,026 Nefasto jest skończony! Madrugadao jest tu szefem! 1022 01:29:24,417 --> 01:29:25,710 - Birao? - Co? 1023 01:29:25,919 --> 01:29:28,755 Pójdziesz tędy i spotkamy się w Taliba. 1024 01:29:28,963 --> 01:29:31,257 - Dobra. - Wygramy. 1025 01:29:31,465 --> 01:29:33,384 Ostrożnie. 1026 01:29:33,592 --> 01:29:35,469 - Bebezao? Gdzie jesteś| - Ruszajmy. 1027 01:29:35,678 --> 01:29:38,180 Za mną. 1028 01:29:42,684 --> 01:29:44,853 W dół przejścia. 1029 01:29:45,061 --> 01:29:47,730 Jeden z lewej, drugi z prawej. 1030 01:29:47,939 --> 01:29:50,316 Rozglądajcie się. 1031 01:30:09,876 --> 01:30:12,920 Za mną. 1032 01:30:14,463 --> 01:30:15,964 Uwaga na tyły. 1033 01:30:17,424 --> 01:30:19,051 Kurwa, otoczyli nas. 1034 01:30:51,914 --> 01:30:53,791 Wyłącz światło! 1035 01:30:57,920 --> 01:30:59,755 Głupek. 1036 01:31:03,758 --> 01:31:05,802 Skurwielu! 1037 01:31:19,439 --> 01:31:21,483 - Kurwa, Madrugadao! - Przejebane. 1038 01:31:21,691 --> 01:31:23,234 Ruchy! 1039 01:31:24,402 --> 01:31:25,862 Skurwiele! 1040 01:31:37,039 --> 01:31:38,665 - Kurwa. - Co jest? 1041 01:31:38,874 --> 01:31:41,710 Idziemy na górę. 1042 01:31:41,918 --> 01:31:43,962 Na górę. 1043 01:31:44,170 --> 01:31:46,256 Spotkamy się na szczycie. 1044 01:32:12,822 --> 01:32:16,533 Spokojnie, człowieku. 1045 01:32:19,244 --> 01:32:20,704 Acerola? 1046 01:32:20,912 --> 01:32:23,873 Tam został| Wynoś się. 1047 01:32:37,594 --> 01:32:39,137 Acerola... 1048 01:32:39,513 --> 01:32:41,556 Spadajmy stąd. 1049 01:32:41,932 --> 01:32:44,476 - Chodź - Wynoś się. 1050 01:32:44,684 --> 01:32:46,603 Przez kogo się tu znalazłem? 1051 01:32:46,769 --> 01:32:49,564 Przez kogo? 1052 01:32:50,064 --> 01:32:51,232 Powiedz mi. 1053 01:32:52,149 --> 01:32:54,443 Wiem, że mój stary zabił twojego. 1054 01:32:54,944 --> 01:32:56,779 Ale w obronie. 1055 01:32:56,945 --> 01:33:00,574 W obronie? Stary dostał w plecy. 1056 01:33:00,907 --> 01:33:04,369 - W plecy? - Stamtąd wyciągali mu kule. 1057 01:33:05,453 --> 01:33:07,580 Co ty mówisz? 1058 01:33:07,789 --> 01:33:10,166 Nie zrobiłby tego. Kumplowali się. 1059 01:33:10,374 --> 01:33:13,711 Przyjaciele? Jak my teraz? 1060 01:33:13,919 --> 01:33:16,797 Co robisz? 1061 01:33:21,927 --> 01:33:23,720 Przestań, Acerola. 1062 01:33:25,972 --> 01:33:28,266 Nie jestem już twoim przyjacielem? 1063 01:33:29,851 --> 01:33:31,477 Już nie? 1064 01:33:31,686 --> 01:33:33,437 No to zastrzel mnie. 1065 01:33:34,605 --> 01:33:36,815 Strzelaj. 1066 01:33:57,626 --> 01:34:00,170 Spadajmy stąd. 1067 01:34:00,379 --> 01:34:02,297 Chodźmy. 1068 01:34:06,342 --> 01:34:09,178 Jeśli zginiesz, twój syn będzie, taki jak my. 1069 01:34:10,054 --> 01:34:12,723 Bez ojca. 1070 01:34:14,141 --> 01:34:16,226 Chcesz tego? 1071 01:34:22,732 --> 01:34:24,275 Chodźmy, Acerola. 1072 01:35:13,779 --> 01:35:15,781 - Gdzie reszta? - Kiepsko. 1073 01:35:15,990 --> 01:35:18,909 Większość wytłukliśmy. Wzgórze jest nasze. 1074 01:35:19,076 --> 01:35:20,619 Zabiliście Madrugadao? 1075 01:35:20,827 --> 01:35:23,705 Tak, zabiłem tego sukinsyna. 1076 01:35:23,913 --> 01:35:25,915 Musicie być uważni. 1077 01:35:38,927 --> 01:35:41,972 - Zabił Nefast - Nefasto? Nefasto! 1078 01:35:42,180 --> 01:35:44,599 Zajebali szefa. 1079 01:36:01,114 --> 01:36:03,116 - Tata przyszedł - Daj mi go. 1080 01:36:03,325 --> 01:36:05,368 Chodź do mnie. 1081 01:36:12,416 --> 01:36:15,461 Spokojnie. 1082 01:36:31,350 --> 01:36:32,768 Kocham cię. 1083 01:36:33,477 --> 01:36:36,188 Jesteś tylko ty i ja. 1084 01:36:36,814 --> 01:36:41,776 Będę cię wychowwł. Troszczył się o ciebie. 1085 01:36:45,655 --> 01:36:47,865 Jest nas dwóch. 1086 01:36:55,331 --> 01:36:58,584 Nie możemy zostać Wzgórzu. Panuje tam chaos. 1087 01:36:59,042 --> 01:37:01,294 Coś wymyślę, zanim wrócisz. 1088 01:37:02,003 --> 01:37:05,340 Zabieram Claytona. Dam znać, jak znajdę nowe lokum. 1089 01:37:05,507 --> 01:37:07,050 Gdzie pójdziecie? 1090 01:37:07,258 --> 01:37:10,303 Gdzie się d To mój syn. 1091 01:37:10,636 --> 01:37:12,722 Kocham cię. 1092 01:37:14,390 --> 01:37:17,267 Pożegnaj się z ciocią. 1093 01:37:17,476 --> 01:37:18,810 Powiedz "Cześć". 1094 01:37:26,609 --> 01:37:29,362 Bóg z wami. 1095 01:37:49,255 --> 01:37:52,591 Zanieś wiadomość Camil Masz tu dolca. 1096 01:37:52,800 --> 01:37:55,302 Szybko i nie zatrzymuj się. 1097 01:37:55,511 --> 01:37:57,096 Idziemy. 1098 01:38:49,769 --> 01:38:52,188 /Nie wiem, ile to potrwa? 1099 01:38:53,105 --> 01:38:56,525 /Ty zostałaś, ja muszę odejść. 1100 01:38:57,609 --> 01:38:59,861 /Będę z dala od miejsc |/gdzie się urodziłem, 1101 01:39:00,862 --> 01:39:03,615 /i gdzie wszyscy mnie znają. 1102 01:39:05,033 --> 01:39:07,869 /Gdzie każdy wie, kim jestem. 1103 01:39:10,705 --> 01:39:13,165 /Z dala od miejsca, które /zawsze było moje. 1104 01:39:21,965 --> 01:39:23,883 Co teraz, Acerola? 1105 01:39:24,509 --> 01:39:26,177 Co teraz, Wallace? 1106 01:39:26,386 --> 01:39:28,179 Co teraz, Clayton? 1107 01:39:31,724 --> 01:39:34,643 Idziemy do chaty mojego starego. Mam klucze. 1108 01:39:35,060 --> 01:39:36,937 Czemu nie? 1109 01:39:38,814 --> 01:39:42,651 Clayton, nauczę cię wszystkiego, co wiem. 1110 01:39:43,318 --> 01:39:44,736 Przechodzimy. 1111 01:39:44,944 --> 01:39:47,655 Clayton, zanim przejdziesz, musisz się rozejrzeć. 1112 01:39:47,864 --> 01:39:50,283 Tu i tam. 1113 01:39:50,992 --> 01:39:52,535 Możemy iść.