1 00:02:44,831 --> 00:02:49,063 COLINA FUNDĂTURA, RIO DE JANEIRO 2 00:03:18,531 --> 00:03:20,726 La dracu', Fasto. E al naibii de cald azi. 3 00:03:20,934 --> 00:03:23,756 Cald, pe naiba. Un tip de gașcă nu simte niciodată arșița. 4 00:03:23,791 --> 00:03:25,331 - E cald, omule. - Cald ca dracu'. 5 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 - Soarele naibii. - E al naibii de fierbinte. 6 00:03:37,350 --> 00:03:38,869 E timpul de plajă ! 7 00:03:38,918 --> 00:03:41,887 - Ești nebun ? - Jos pe plajă, omule. 8 00:03:42,155 --> 00:03:44,341 O cauți cu lumânarea, frate. 9 00:03:44,376 --> 00:03:45,988 Îmi pun costumul de baie, omule. 10 00:03:46,192 --> 00:03:48,456 - Vorbești serios, Madrugadao ? - Ba bine că nu, Tina. 11 00:03:48,661 --> 00:03:51,221 Folosește furtunul, frate. Dacă vrei, chiar ți-l țin. 12 00:03:51,431 --> 00:03:53,991 Ce-nseamnă asta, Fasto ? Îmi ții tu furtunul ? 13 00:03:54,200 --> 00:03:56,634 Hei, omule, vrea să-mi țină furtunul ! 14 00:03:56,836 --> 00:03:58,667 Gura ! 15 00:04:00,740 --> 00:04:03,038 Haide, să mergem pe plajă. 16 00:04:04,877 --> 00:04:08,056 Vrei să faci o baie în mare ? În regulă, amice. 17 00:04:08,748 --> 00:04:10,616 De asta-mi place de tine, frate. 18 00:04:10,651 --> 00:04:14,203 Tina, du-te adu aparatul de emisie-recepție și armele din baracă. 19 00:04:14,621 --> 00:04:17,249 Bette, spune polițiștilor că venim. 20 00:04:17,457 --> 00:04:20,620 Vrei să înoți ? O să înoți, frate ! 21 00:04:50,890 --> 00:04:52,721 Hei, Laranjinha ! 22 00:05:12,845 --> 00:05:13,937 Cerola ! 23 00:05:17,383 --> 00:05:19,442 Cerola, trezește-te ! 24 00:05:19,686 --> 00:05:23,674 Trebuie să merg la lucru. Ai grijă de Clayton în locul meu, bine ? 25 00:05:23,709 --> 00:05:26,686 Mă întorc diseară. Pa ! Te pup. 26 00:05:38,938 --> 00:05:41,771 - Hei, Cerola ! Care-i treaba ? - Hei, ce mai faci ? 27 00:05:41,974 --> 00:05:44,108 Ții minte ce zi e azi ? E 3 ! 28 00:05:44,577 --> 00:05:47,045 - Ia te uită ! - Unde pleacă ? 29 00:05:47,246 --> 00:05:50,044 - Să mergem să vedem. - Nu pot, omule. Îl am pe Clayton pe cap. 30 00:05:50,249 --> 00:05:51,876 Atunci mă duc eu ! 31 00:06:00,593 --> 00:06:02,060 Haide ! 32 00:06:04,230 --> 00:06:05,823 Laranjinha ! Așteaptă ! 33 00:06:13,406 --> 00:06:15,374 Bikini și fundulețe frumoase... 34 00:06:15,575 --> 00:06:17,372 Să mergem la bikini și fundulețe ! 35 00:06:22,682 --> 00:06:24,616 Pariez că nu poți face și tu la fel... 36 00:06:24,817 --> 00:06:26,148 Uită-te la ei, fiule. 37 00:06:27,920 --> 00:06:30,178 Sora ta Tina se distrează atât de bine... 38 00:06:49,942 --> 00:06:52,206 Să mergem la plajă ! 39 00:06:53,179 --> 00:06:56,555 Cum rămâne cu acele tricouri de fotbal pentru băieți ? 40 00:06:56,590 --> 00:06:59,527 Vorbim mai târziu de ele. Bine, antrenorule ? 41 00:07:00,286 --> 00:07:03,187 Tu rămâi de șase aici. Iar tu, acolo. 42 00:07:03,556 --> 00:07:07,117 Te strig când suntem gata să ne întoarcem. 43 00:07:18,771 --> 00:07:23,606 - Eu zic să plonjăm. - Soarele e ca lumea, Madrugadao ! 44 00:07:23,810 --> 00:07:25,840 Prefer o plajă privată. 45 00:07:25,875 --> 00:07:28,754 - Privată ! - Sigur, doar comandă una pe colină ! 46 00:07:28,789 --> 00:07:32,270 Tu ai zis-o ! Va trebui să ai grijă de ea, pentru mine ! 47 00:07:32,318 --> 00:07:36,755 Să cari tot nisipul acolo sus... 48 00:07:39,792 --> 00:07:42,522 Vino cu tati. 49 00:07:42,728 --> 00:07:45,340 - Chiar că e cald. - Mie îmi spui ? 50 00:07:46,833 --> 00:07:50,090 Toate gărzile alea doar pentru ca vărul tău să poată merge la înot ! 51 00:07:50,125 --> 00:07:52,828 Madrugadao n-a părăsit colina de trei ani. 52 00:07:55,741 --> 00:07:57,333 Care-i aranjarea, Fasto ? 53 00:07:57,543 --> 00:07:59,306 - Doi acolo... - Doi acolo ! 54 00:07:59,512 --> 00:08:02,115 - Unul la chioșc. - Unul la chioșcul de acolo ! 55 00:08:02,150 --> 00:08:03,808 Și alți doi în spatele nostru. 56 00:08:04,016 --> 00:08:06,396 - Puștiul, lângă drum. - Ochii cât cepele ! 57 00:08:06,431 --> 00:08:07,409 Faceți-vă treabă, băieți ! 58 00:08:07,620 --> 00:08:10,145 Madrugadao, uită-te la puicuța asta japoneză ! 59 00:08:10,356 --> 00:08:12,347 - Și la bruneta asta ! - Îmi place ! 60 00:08:12,558 --> 00:08:15,838 Păcat, și mie. 61 00:08:15,873 --> 00:08:17,799 Rahat, tu le vrei pe toate ! 62 00:08:18,464 --> 00:08:20,455 Bine, rămân cu japoneza. 63 00:08:20,666 --> 00:08:21,758 Ca lumea, frate. 64 00:08:21,968 --> 00:08:25,253 - Ține asta... - Hei, și eu vreau să intru. 65 00:08:25,288 --> 00:08:28,297 - Vreau să ai grijă de asta, pentru mine. - Haide, omule... 66 00:08:28,332 --> 00:08:29,836 Ai grijă de ele. 67 00:08:54,600 --> 00:08:56,431 - Hei, Laranjinha... - Care-i treaba ? 68 00:08:56,636 --> 00:08:59,969 - Cum e ? - Ca lumea, omule. 69 00:09:00,306 --> 00:09:03,995 Uite, Cerola. Fasto a pus un "soldat" până și pe stâncă. 70 00:09:04,176 --> 00:09:07,545 Chiar am încredere în Camila. Arată bine. 71 00:09:07,580 --> 00:09:08,775 Oh, Laranjinha... 72 00:09:08,981 --> 00:09:12,075 Uită de ea. Fiel, n-o scăpa o clipă din ochi. 73 00:09:12,285 --> 00:09:16,984 Așa că ai grijă, ar putea să aducă belele. 74 00:09:17,189 --> 00:09:19,657 - Găsesc eu o cale. - Chiar ? 75 00:09:20,159 --> 00:09:21,717 Unde-i Clayton ? 76 00:09:23,596 --> 00:09:26,425 - Să mergem să înotăm ! - Să intrăm, Laranjinha. 77 00:09:26,966 --> 00:09:29,391 - Ne vedem, Laranjinha. - Ne vedem. 78 00:09:29,902 --> 00:09:31,767 Tina, fii atentă la mine ! 79 00:09:31,971 --> 00:09:33,870 Acum ești umbra mea ? 80 00:09:48,688 --> 00:09:51,097 E bine să fii Madrugadao ! 81 00:09:51,924 --> 00:09:53,448 M-am săturat, Fiel. 82 00:09:53,960 --> 00:09:55,621 Madrugadao e un adevărat tâmpit. 83 00:09:55,828 --> 00:09:58,991 - Stai cuminte. - Un adevărat tâmpit. 84 00:09:59,198 --> 00:10:03,066 Uită-te la asta, l-am furat. E ca lumea, omule. Ascultă... 85 00:10:03,269 --> 00:10:05,737 - Ce-i asta, un radio ? - Un MP3. 86 00:10:09,542 --> 00:10:12,443 Ieri a fost 2, nu-i așa ? 87 00:10:12,645 --> 00:10:14,272 - Da. - Ziua Morților. 88 00:10:14,480 --> 00:10:16,812 Și azi, e 3. 89 00:10:17,283 --> 00:10:19,945 - Ești deștept, Acerola. - E 3, omule ! 90 00:10:21,954 --> 00:10:25,515 - Exact ! La mulți ani ! - E ziua mea ! 91 00:10:25,725 --> 00:10:27,716 La mulți ani... 92 00:10:29,428 --> 00:10:32,292 Stai puțin ! Asta înseamnă că ziua mea e luna următoare ! 93 00:10:32,327 --> 00:10:33,625 Bate palma ! 94 00:10:33,833 --> 00:10:37,064 - La naiba ! 18 ani... - Da, amândoi... 95 00:10:38,204 --> 00:10:42,963 Copiii celor bogați, la 18 ani, primesc o mașină. 96 00:10:43,042 --> 00:10:45,442 Iar cei săraci ? Merg la lucru. 97 00:10:45,645 --> 00:10:47,408 Nașpa. 98 00:10:47,613 --> 00:10:50,884 Am 18 ani și mi-am tras-o o singură dată cu o fată. 99 00:10:50,919 --> 00:10:53,310 Și, pe deasupra, mai e și nevasta mea ! Ca să vezi... 100 00:10:53,653 --> 00:10:58,085 Da, la naiba... Și Cristiana, a rămas însărcinată din prima. 101 00:10:58,724 --> 00:11:00,521 Norocul meu... 102 00:11:00,826 --> 00:11:03,989 Hei, Caju ! Ai grijă la copil ! 103 00:11:05,264 --> 00:11:09,202 Voi împlini 18 ani și nici măcar nu mi-am cunoscut tatăl. 104 00:11:09,969 --> 00:11:15,378 Chiar mai rău, pe buletin îmi va scrie: "tată necunoscut". 105 00:11:15,413 --> 00:11:17,074 Uită de treaba cu tatăl tău. 106 00:11:17,276 --> 00:11:20,541 Uită-te la mine. Am uitat de al meu de ani de zile. 107 00:11:20,746 --> 00:11:23,715 Nu pot, Acerola, nu pot. 108 00:11:24,050 --> 00:11:25,808 Să mergem să ne răcorim în apă. 109 00:11:25,951 --> 00:11:27,578 Haide... 110 00:11:31,057 --> 00:11:33,456 Hei, ceva cd-uri piratate ai ? 111 00:11:33,492 --> 00:11:36,185 - Sigur că da, de calitate... - Ceva muzică Pagode ? 112 00:11:36,328 --> 00:11:39,770 - Sigur, am... am orice. - Rahat ! 113 00:11:40,199 --> 00:11:41,666 - Tipul ăla ! - Ce ? 114 00:11:41,867 --> 00:11:44,700 Cred că e tatăl meu. Dar nu sunt sigur. 115 00:11:45,304 --> 00:11:47,499 Da, ești leit el ! 116 00:11:47,740 --> 00:11:49,765 Nici el nu știe sigur dacă e tatăl meu. 117 00:11:49,975 --> 00:11:52,698 Doar mama mea știe cu siguranță. 118 00:11:52,733 --> 00:11:56,241 - Ești sigur ? Du-te să vorbești cu el. - Nici vorbă ! Glumești ? 119 00:11:56,449 --> 00:11:59,282 - Sigur semeni cu el ! - Termină ! 120 00:12:04,890 --> 00:12:06,824 Hei, d-le ! 121 00:12:08,160 --> 00:12:10,526 Hei, copile ! Vino aici. 122 00:12:14,333 --> 00:12:16,301 - Ce faci ? - Salut ! 123 00:12:17,069 --> 00:12:19,633 - Ce face mama ta ? - Cred că bine. 124 00:12:19,805 --> 00:12:22,642 - Cum merge școala ? - Bine, sunt în grevă. 125 00:12:22,708 --> 00:12:24,835 - E bine că sunt în grevă ? - Da. 126 00:12:26,812 --> 00:12:29,804 - Te pot ajuta cu ceva ? - Nu, nu... 127 00:12:36,122 --> 00:12:37,693 - Acerola ? - Ce e ? 128 00:12:37,728 --> 00:12:39,369 - Mi-a venit o idee. - Idee ? 129 00:12:39,404 --> 00:12:41,524 O idee, omule ! Să mergem. 130 00:12:42,361 --> 00:12:44,989 - Doar să spui că e pentru acte. - Ce acte ? 131 00:12:45,197 --> 00:12:47,024 Actele de identitate. 132 00:12:47,059 --> 00:12:49,263 - Despre ce e vorba ? - O să vezi. 133 00:13:09,288 --> 00:13:13,230 Dumneata îi știi numele, bunico. Spune-mi-l. Spune-mi-l ! 134 00:13:13,265 --> 00:13:17,696 Fiule, n-a apărut nici măcar când te-ai născut. 135 00:13:17,731 --> 00:13:20,978 A plecat să joace fotbal, mama ta era în durerile facerii. 136 00:13:21,013 --> 00:13:25,193 I-am cerut lui Pedreira să meargă după el, dar nici până azi n-a apărut. 137 00:13:25,805 --> 00:13:29,172 Și ce-i, bunico ? Spune-mi doar, te rog ! 138 00:13:29,375 --> 00:13:33,130 Dona Elvira, are nevoie de nume doar pentru actul de indetitate ! 139 00:13:33,212 --> 00:13:36,356 - N-a fost chelner ? - Taci din gură, femeie ! 140 00:13:36,391 --> 00:13:38,149 Tatăl meu a fost chelner ? 141 00:13:38,484 --> 00:13:41,786 Tatăl tău a fost un vagabond. Nu lucra, dormea toată ziua. 142 00:13:41,821 --> 00:13:46,623 Ce fel de tată e acela căruia nu-i pasă dacă fiul lui trăiește sau e mort ? 143 00:13:46,826 --> 00:13:49,215 Oh, la naiba ! Clayton ! 144 00:14:02,942 --> 00:14:04,773 Să mergem să vedem unde e. 145 00:14:10,149 --> 00:14:11,639 Unchiul Fasto... 146 00:14:11,851 --> 00:14:15,787 Hei, Fasto ! E timpul să plecăm. Gata cu jocul. 147 00:14:15,988 --> 00:14:19,205 - Gata cu jocul, Fasto. Hai aici. - Ce e, Madrugadao ? 148 00:14:19,291 --> 00:14:22,657 Ai grijă de copil. Uite-l pe unchiul tău Fasto. 149 00:14:22,692 --> 00:14:25,058 - Unde-i Acerola ? - Ai grijă de copil. 150 00:14:25,397 --> 00:14:26,921 E fiul lui Acerola. 151 00:14:27,933 --> 00:14:30,868 Acum e-al tău. Ia-l ! 152 00:14:31,470 --> 00:14:34,111 - Seamănă cu tine, omule ! - Acum băiatul e al nostru. 153 00:14:34,146 --> 00:14:37,841 - Îl ducem înapoi pe colină. - Bine, atunci am terminat aici. 154 00:15:01,901 --> 00:15:04,233 Unde-i copilul ? 155 00:15:05,371 --> 00:15:07,481 La naiba, nimic, omule ! 156 00:15:09,108 --> 00:15:11,881 L-am lăsat cu Caju ! Să mergem ! 157 00:15:12,945 --> 00:15:14,695 Caju, unde-i Clayton ? 158 00:15:14,947 --> 00:15:17,430 - De un' să știu ? - A fost cu tine. 159 00:15:17,465 --> 00:15:20,981 - Cu mine ? Glumești ? - Ce-i asta ? Nenorocitul naibii ! 160 00:15:25,457 --> 00:15:27,823 Avion ! Avion ! 161 00:15:28,027 --> 00:15:29,494 Cap ! 162 00:15:30,029 --> 00:15:32,088 Dă mingea băiatului ! 163 00:15:33,532 --> 00:15:36,884 - Bună ziua. L-ați văzut pe Clayton ? - Un copil mic, negru. 164 00:15:36,919 --> 00:15:38,796 Șutează ! Șutează ! 165 00:15:39,638 --> 00:15:42,325 - Un copil mic, negru... - Da, e fiul meu. 166 00:15:42,975 --> 00:15:44,408 Șutează ! 167 00:15:50,316 --> 00:15:52,079 Dă-mi-l mie... Dă-mi-l aici ! 168 00:15:54,320 --> 00:15:57,050 Înapoi la joc ! Înapoi la joc ! 169 00:16:07,499 --> 00:16:10,957 Îți amintești, Goiano ? Mare echipă, nu-i așa ? 170 00:16:11,170 --> 00:16:12,170 Adevărat... 171 00:16:12,205 --> 00:16:15,290 - O echipă de stele. - Adevărat, Pedreira... 172 00:16:15,325 --> 00:16:17,360 Păcat că nu m-ai lăsat niciodată să joc. 173 00:16:17,395 --> 00:16:21,267 Nu știu de ce îmi ceri mie bani ! Cere-le celor care au jucat. 174 00:16:21,280 --> 00:16:23,891 Tricourile pentru băieți, ce te costă ? 175 00:16:23,926 --> 00:16:26,545 - Ce-i asta ? - Dă-l mamei sale. 176 00:16:27,086 --> 00:16:29,111 - Ce s-a întâmplat ? - Vorbim mai târziu. 177 00:16:29,321 --> 00:16:30,988 N-am terminat ! 178 00:16:31,991 --> 00:16:34,333 Ce vrei, Clayton ? Ce ți-au făcut, fiule ? 179 00:16:34,368 --> 00:16:35,924 Unde-i tatăl tău ? 180 00:16:39,131 --> 00:16:41,099 - L-ai văzut pe Clayton ? - E înăuntru. 181 00:16:41,300 --> 00:16:42,767 Înăuntru ? 182 00:16:44,003 --> 00:16:47,131 Oh, fiul meu... Unde-ai fost, dragule ? 183 00:16:47,473 --> 00:16:49,497 - Unde-a fost ? - Ce știu eu ? 184 00:16:49,532 --> 00:16:51,636 Tu ești tatăl lui. Asta-i bună ! 185 00:16:51,844 --> 00:16:54,039 E-n regulă... 186 00:16:55,714 --> 00:16:57,705 S-a terminat, acum... 187 00:16:58,851 --> 00:17:00,443 Mergem acasă ? 188 00:17:00,652 --> 00:17:01,744 - Vrei să mergi acasă ? - Da. 189 00:17:01,954 --> 00:17:06,516 - Atunci să mergem. Nu plânge. - Mami ! Mami ! 190 00:17:06,725 --> 00:17:08,852 - Aici e mama ! - Fiule ! 191 00:17:09,061 --> 00:17:10,926 Ce s-a întâmplat, dragule ? 192 00:17:11,130 --> 00:17:14,461 - A fost îngrozitor... - Măcar ți-ai dat seama, nu, Cerola ? 193 00:17:14,496 --> 00:17:16,496 Dar dragă, n-am vrut să... 194 00:17:22,508 --> 00:17:24,442 Ai rezolvat cu Cristiana ? 195 00:17:24,643 --> 00:17:26,133 Cred că da.. 196 00:17:26,712 --> 00:17:28,850 Nu vreau să am acest copil. 197 00:17:28,885 --> 00:17:32,420 Dar banii pe care i-am economisit împreună nu ne ajung pentru o clinică. 198 00:17:34,753 --> 00:17:37,051 Și ce-o să faci ? 199 00:17:37,756 --> 00:17:40,247 Nu știu, omule. Sunt prea tânăr să fiu tată. 200 00:17:43,429 --> 00:17:45,761 O vreme n-o să mă mai întâlnesc cu Cristiana. 201 00:17:47,332 --> 00:17:49,860 Și-o lași pe ea să se ocupe singură de copil ? 202 00:17:52,271 --> 00:17:54,432 Lași copilul să crească fără tată ? 203 00:18:00,712 --> 00:18:02,509 Oricum, la ce e bun un tată ? 204 00:18:03,382 --> 00:18:05,232 Aș fi vrut să am un tată... 205 00:18:06,318 --> 00:18:08,617 ... care să mă învețe să mă descurc... 206 00:18:09,688 --> 00:18:11,627 ... să mă ducă la școală... 207 00:18:23,869 --> 00:18:26,879 Fiul tău va fi ca și noi, fără tată ? 208 00:18:28,941 --> 00:18:31,126 Îl lași să se descurce de unul singur ? 209 00:18:31,543 --> 00:18:34,137 Să intre tot timpul în belele ? 210 00:18:46,859 --> 00:18:48,417 Ce face nepotul meu ? 211 00:18:48,894 --> 00:18:52,493 În '87... atunci m-am lăsat. Am fost antrenorul. 212 00:18:52,528 --> 00:18:56,327 - Cine sunt ceilalți ? - Erau toți în echipă. 213 00:18:56,969 --> 00:18:58,945 L-ați cunoscut pe tatăl meu ? 214 00:18:58,980 --> 00:19:00,532 Nu l-am cunoscut. 215 00:19:03,208 --> 00:19:04,607 Nu era unul din ei ? 216 00:19:04,810 --> 00:19:08,382 Majoritatea lor sunt fie morți, fie au părăsit "favella". 217 00:19:08,417 --> 00:19:12,255 Bunica mi-a spus că atunci când m-am născut, te-a trimis pe dumneata după tata. 218 00:19:12,290 --> 00:19:15,210 Trebuie să fie senilă. Tatăl tău nu e acolo. 219 00:19:16,088 --> 00:19:19,241 - A fost vreunul din ei chelner ? - Eu nu știu. 220 00:19:22,227 --> 00:19:23,785 Mi-a venit o idee... 221 00:19:23,996 --> 00:19:27,785 Goiano, plătește pentru tricoul lui Tiquinho, el a fost vedetă. 222 00:19:27,820 --> 00:19:29,399 Iar apoi ne înțelegem pentru restul. 223 00:19:29,601 --> 00:19:32,100 - 10 reali tricoul. - 15. 224 00:19:32,135 --> 00:19:34,166 - 10 sau 15 ? - 15. 225 00:19:34,273 --> 00:19:36,867 - Cine sunt ăștia ? - De acesta nu-mi amintesc... 226 00:19:37,075 --> 00:19:39,009 Acesta e Helinho. 227 00:19:39,211 --> 00:19:41,702 Acesta a fost fratele meu, Edson. 228 00:19:41,914 --> 00:19:44,179 Helinho, a fost unul din ei chelner ? 229 00:19:44,214 --> 00:19:46,141 Chelner ? Nu cred. 230 00:19:46,351 --> 00:19:49,410 - Tu ești, Zeze ? - Nu, eu n-am picioare strâmbe. 231 00:19:49,445 --> 00:19:52,954 - A fost vreunul chelner ? - Chelner ? Nu... 232 00:19:53,158 --> 00:19:55,842 - Stai ! Heraldo a fost chelner. - Heraldo ? 233 00:19:55,877 --> 00:20:00,101 - A intrat în echipă mai târziu. - Atunci era și chelner, și în echipă ? 234 00:20:01,500 --> 00:20:02,967 Unde pleci ? 235 00:20:03,168 --> 00:20:04,760 - Ei ? - Ei ce ? 236 00:20:04,970 --> 00:20:06,562 - Spune-mi... - Nu spun nimic. 237 00:20:06,597 --> 00:20:09,025 - Hai, omule ! - Mă mai gândesc. 238 00:20:09,060 --> 00:20:11,624 - Trebuie să plătești. - Pe naiba ! 239 00:20:11,659 --> 00:20:14,733 Bine, ia-o încetișor. Numele tatălui tău e Heraldo, frate. 240 00:20:14,768 --> 00:20:16,642 - Heraldo ? - Heraldo. 241 00:20:16,815 --> 00:20:18,146 Heraldo. 242 00:20:18,350 --> 00:20:21,478 A jucat fotbal la Aterro do Flamengo. 243 00:20:21,687 --> 00:20:23,667 O echipă de "chelneri". 244 00:20:24,623 --> 00:20:25,749 Heraldo... 245 00:20:27,693 --> 00:20:28,682 Acum, acum ! 246 00:20:29,228 --> 00:20:31,196 Paseaz-o ! 247 00:20:31,930 --> 00:20:34,296 - Șutează ! - O pasă de gol ! 248 00:20:34,499 --> 00:20:36,369 Fundaș sau atacant ? 249 00:20:36,404 --> 00:20:40,769 Cine, tatăl tău ? Probabil portar, dacă joacă ca tine. 250 00:20:41,340 --> 00:20:45,175 Uite, el trebuie să fie ! Aveți același stil. 251 00:20:45,210 --> 00:20:48,247 E ereditar, aveți aceeași burtă ! 252 00:20:48,614 --> 00:20:50,275 Una mare ! 253 00:20:50,682 --> 00:20:52,821 S-a terminat partida, să mergem să vedem. 254 00:20:54,453 --> 00:20:56,353 - Ne vedem săptămâna viitoare ! - Mersi. 255 00:20:59,958 --> 00:21:01,084 Tu ești Heraldo ? 256 00:21:01,293 --> 00:21:02,993 Nu, eu sunt Bira. 257 00:21:02,995 --> 00:21:05,309 - Cum te cheamă ? - Vadinho. 258 00:21:05,631 --> 00:21:08,965 - Știi pe cineva pe nume Heraldo ? - Nu. 259 00:21:09,000 --> 00:21:10,158 - Îl știi pe Heraldo ? - Geraldo ? 260 00:21:10,369 --> 00:21:14,071 - Știu mulți Geraldo. Care anume ? - Nu, Heraldo, chelnerul. 261 00:21:14,106 --> 00:21:15,406 Nu, nu-l cunosc pe Heraldo. 262 00:21:15,441 --> 00:21:18,131 - Cunoști pe cineva pe nume Heraldo ? - Heraldo ? 263 00:21:18,977 --> 00:21:21,571 - Heraldo Coutinho ? - Nu, Heraldo, chelnerul. 264 00:21:21,606 --> 00:21:23,929 Exact. Ce vreți de la el ? 265 00:21:23,964 --> 00:21:26,765 Treaba e că tatăl lui e prieten cu Heraldo. 266 00:21:26,800 --> 00:21:30,123 Vrea să se facă chelner, așa că trebuie să vorbească cu Heraldo. 267 00:21:30,158 --> 00:21:32,701 Tatăl tău nu l-a văzut de multă vreme pe Heraldo, nu ? 268 00:21:32,736 --> 00:21:33,838 De multă vreme. 269 00:21:33,873 --> 00:21:37,806 Dacă Heraldo îi obține vreo slujbă, atunci va fi la autoservirea închisorii. 270 00:21:38,030 --> 00:21:41,113 E în închisoare pentru incidentul de la "Taurul Furios". 271 00:21:41,148 --> 00:21:44,163 - Ce "Taur Furios" ? - Faimosul restaurant. Nu știi ? 272 00:21:44,198 --> 00:21:48,121 A primit 20 de ani pentru asta. Ultima oară când l-am văzut, era în Frei Caneca. 273 00:21:48,840 --> 00:21:50,501 Îmi pare rău. 274 00:21:51,310 --> 00:21:53,039 - Mulțumim. - Noroc. 275 00:21:53,912 --> 00:21:55,140 S-o lăsăm baltă. 276 00:21:55,347 --> 00:21:59,484 Ce ? Aștepți 18 ani pentru asta iar acum uiți totul ? 277 00:21:59,519 --> 00:22:01,980 Nu mă așteptam să-l găsesc aici. 278 00:22:03,455 --> 00:22:05,047 Și dacă a murit ? 279 00:22:05,424 --> 00:22:07,558 Nu vorbi așa ! Vino. 280 00:22:07,593 --> 00:22:09,805 A ieșit acum 7 luni. 281 00:22:09,840 --> 00:22:12,149 - Acum e eliberat condiționat. - Ce a făcut ? 282 00:22:12,184 --> 00:22:14,628 - Cum ? - Ce delict ? 283 00:22:14,833 --> 00:22:16,733 - Tu cine ești ? - Fiul lui. 284 00:22:22,474 --> 00:22:24,374 Alo ? Bună 285 00:22:24,843 --> 00:22:27,209 Da, bine. 286 00:22:34,519 --> 00:22:39,264 Heraldo Coutinho a primit 20 de ani pentru omucidere. A ispășit 15. 287 00:22:39,299 --> 00:22:41,718 Omucidere ? Jaf ? 288 00:22:41,927 --> 00:22:43,741 Da, urmat de crimă. 289 00:22:44,429 --> 00:22:46,475 A fost un criminal și un hoț. 290 00:22:46,510 --> 00:22:47,923 Să mergem. 291 00:22:48,700 --> 00:22:50,167 Curaj. 292 00:22:51,036 --> 00:22:53,129 Ai, acum, această poză... 293 00:23:12,858 --> 00:23:15,520 - Ce faci ? - Bine. Tu ? 294 00:23:17,629 --> 00:23:18,755 Să stăm jos. 295 00:23:19,898 --> 00:23:21,798 Salut, Fiel. 296 00:23:24,569 --> 00:23:26,161 Care-i problema ? 297 00:23:26,571 --> 00:23:28,672 E greu de explicat. 298 00:23:28,940 --> 00:23:30,464 Vorbește... 299 00:23:35,080 --> 00:23:37,810 - Ai un tată ? - Nu. 300 00:23:38,383 --> 00:23:40,078 Nici o mamă. 301 00:23:50,362 --> 00:23:52,880 - Vrei să asculți ? - Sigur. 302 00:24:19,791 --> 00:24:23,318 - Cine a fost târfa aia, Madrugadao ? - O puicuță... Ce funduleț... 303 00:24:24,763 --> 00:24:26,924 Prinde-l, Fasto ! 304 00:24:27,365 --> 00:24:29,833 Și în plină zi. 305 00:24:31,470 --> 00:24:34,633 Jefuiești pe cineva, Fiel, iar apoi aduci poliția aici ? 306 00:24:34,840 --> 00:24:37,638 - Ești rezolvat, omule ! - Nenorocitule, vrei să mori ? 307 00:24:39,377 --> 00:24:40,571 Ei bine, Fiel ? 308 00:24:44,349 --> 00:24:47,147 Să nu scoți un sunet. MP3-ul și portmoneul. 309 00:24:47,352 --> 00:24:49,183 Repede ! Dă-mi-l ! 310 00:24:49,387 --> 00:24:51,252 Mâinile pe mașină ! 311 00:24:51,990 --> 00:24:53,423 - Să vorbim. - Despre ce ? 312 00:24:53,625 --> 00:24:57,116 Vă pot da bani dacă ajung pe Colină... 313 00:24:57,151 --> 00:24:59,360 - Te rog, omule, îți jur... - O să mai vedem ! 314 00:24:59,831 --> 00:25:02,026 Te-ai aranjat frumos ! 315 00:25:02,734 --> 00:25:05,931 Haide, Madrugadao, te rog... Tot ce vor sunt bani. 316 00:25:07,405 --> 00:25:09,134 Cine-i va plăti pe polițiști ? 317 00:25:09,341 --> 00:25:15,405 Te rog, Madrugadao. Pentru numele lui Dumnezeu, dă-le doar banii, frate. 318 00:25:15,614 --> 00:25:16,945 Ascultă... 319 00:25:17,182 --> 00:25:20,709 Unii oameni pricep din prima, alții dintr-a doua... 320 00:25:20,919 --> 00:25:23,114 Iar alții, niciodată, omule. 321 00:25:23,588 --> 00:25:25,385 Tu nu înveți niciodată, Fiel ! 322 00:25:26,458 --> 00:25:29,655 - La naiba ! - Te rog, Madrugadao ! Nu mă omorî, frate ! 323 00:25:29,861 --> 00:25:31,260 Să mergem, Fiel. În picioare ! 324 00:25:31,463 --> 00:25:33,954 Te rog, Fasto ! Nu mă omorâți ! 325 00:25:34,165 --> 00:25:36,656 În picioare. O să mori. 326 00:25:39,170 --> 00:25:40,967 Nenorocitul ! 327 00:25:54,819 --> 00:25:56,912 Încă una, Ceara. 328 00:25:57,155 --> 00:25:58,520 - Cafea ? - Da. 329 00:26:02,894 --> 00:26:05,158 - Unul mai puțin. - Aha... 330 00:26:05,363 --> 00:26:06,489 - Hei, Acerola. - Hei ! 331 00:26:06,698 --> 00:26:07,995 - Bună, Ceara. - Bună, Fininho. 332 00:26:08,199 --> 00:26:10,633 - L-au omorât pe Fiel. - Fiel ? 333 00:26:11,403 --> 00:26:14,133 - Ce-a făcut ? - Nu știu, omule. 334 00:26:14,673 --> 00:26:17,198 De ce tocmai pe Fiel ? 335 00:26:17,676 --> 00:26:20,236 Vezi acest cd player ? 336 00:26:20,979 --> 00:26:22,606 Fiel mi l-a vândut... 337 00:26:22,948 --> 00:26:24,779 ... foarte, foarte ieftin. 338 00:26:25,650 --> 00:26:27,481 Lucrurile o iau razna. 339 00:26:28,320 --> 00:26:29,981 Viața merge înainte, frate. 340 00:26:46,338 --> 00:26:48,135 Ce e ? 341 00:26:48,340 --> 00:26:50,874 Vărul tău mi-a ucis fratele. 342 00:26:53,411 --> 00:26:55,971 I-au aruncat corpul în carieră. 343 00:26:57,515 --> 00:26:59,142 Ai văzut ? 344 00:27:04,923 --> 00:27:06,982 Vreau să-l îngrop. 345 00:27:08,927 --> 00:27:10,827 Te ajut eu. 346 00:27:11,696 --> 00:27:14,256 El era tot ce aveam. 347 00:27:38,123 --> 00:27:39,954 Fiel nu-i aici, Camila. 348 00:27:54,339 --> 00:27:58,070 Vrei să așteptăm să treacă ploaia, în corpul de gardă ? 349 00:27:58,276 --> 00:27:59,971 - Nu cred. - Haide, începe să plouă cu găleata. 350 00:28:00,178 --> 00:28:01,941 Nu se va întâmpla nimic. 351 00:28:39,584 --> 00:28:42,109 Vino aici ! Repede ! 352 00:28:45,123 --> 00:28:46,681 Sunt gata acum. 353 00:29:23,228 --> 00:29:26,686 Acerola... Nu trebuia să mă fi văzut. 354 00:29:35,106 --> 00:29:36,903 Nu te da bătut ! 355 00:29:39,177 --> 00:29:40,439 Haide, Fasto ! 356 00:29:43,948 --> 00:29:45,813 Voi, băieți, sunteți niște rahați ! 357 00:29:46,384 --> 00:29:48,716 - Gol ! - Rahat ! 358 00:29:55,860 --> 00:29:57,293 Taci puțin... 359 00:29:57,495 --> 00:30:00,794 Hei, Fasto. Ace ăla m-a văzut. 360 00:30:01,166 --> 00:30:04,624 - Nu a fost vina mea. - Okay, bine. Okay... 361 00:30:04,969 --> 00:30:06,800 - Haideți să ne jucăm ! - Cine a fost ăla ? 362 00:30:07,438 --> 00:30:10,073 - Un playboy de pe plajă. - Ce a vrut ? 363 00:30:10,108 --> 00:30:11,431 Ce a vrut ? Ce vroia de obicei. 364 00:30:11,843 --> 00:30:14,141 Livrezi acasă acum ? 365 00:30:15,180 --> 00:30:17,671 - Ții cont acum ? - Nimeni nu ține cont. 366 00:30:17,882 --> 00:30:19,713 I-am spus să plece. Haide să ne jucăm. 367 00:30:19,918 --> 00:30:22,785 Cine i-a dat playboy-ului numărul tău ? 368 00:30:25,557 --> 00:30:28,492 Vasco, pe tip îl doare, omule. 369 00:30:28,693 --> 00:30:31,924 Da, Madrugadao. E prins, nu se mai satură. 370 00:30:32,130 --> 00:30:33,961 - Vasco, îți place echipa, da ? - Da. 371 00:30:34,165 --> 00:30:36,610 Atunci ia asta ! Flamengo punctează ! 372 00:30:38,102 --> 00:30:39,364 Rahat ! 373 00:30:39,571 --> 00:30:42,870 Bravo ! Dă-o naibii pe Vasco ! 374 00:30:43,074 --> 00:30:45,235 Flamengo e cea mai tare ! 375 00:30:48,012 --> 00:30:50,242 COLINA FUMURILOR 376 00:31:09,367 --> 00:31:13,201 Fasto ! Ce faci, șefule ? 377 00:31:13,404 --> 00:31:15,395 Acesta este Breque. Are o mașină marfă. 378 00:31:15,607 --> 00:31:19,236 Apreciem ajutorul tău, amice. 379 00:31:19,477 --> 00:31:24,071 Acesta e planul: să ne întoarcem la Colina Fundăturii și să-l omorâm pe Madrugadao. 380 00:31:24,106 --> 00:31:27,108 Poți să te bazezi pe mine și pe armele mele. 381 00:31:27,318 --> 00:31:29,479 Am să te ajut. 382 00:31:40,932 --> 00:31:42,422 - Ce naiba ? - Ce mai faci ? 383 00:31:42,634 --> 00:31:46,968 - Omule, cred că l-am văzut pe Fiel. - Rahat, Acerola ! Viu ? 384 00:31:47,171 --> 00:31:49,002 Da. Sunt pedepsit de Dumnezeu. 385 00:31:49,207 --> 00:31:52,904 - Fiel știe că l-ai văzut ? - Cred că da. 386 00:31:53,878 --> 00:31:57,827 Te duci să-l vizitezi pe tatăl tău la vorbitor ? 387 00:31:57,862 --> 00:32:00,140 - Nu știu. - Dacă te duci, să-mi spui și mie. 388 00:32:00,351 --> 00:32:03,445 - Sigur. - Despre Fiel... 389 00:32:03,655 --> 00:32:05,145 ... nu suflu o vorbă, ok ? - Cu siguranță. 390 00:32:05,356 --> 00:32:07,415 - Este serios. - Știu. 391 00:32:08,693 --> 00:32:10,456 - Ești liber ? - Da. 392 00:32:11,029 --> 00:32:13,190 - Oh, nu, nu sunt. - Ești liber sau nu ? 393 00:32:13,398 --> 00:32:14,865 Nu, îmi pare rău. 394 00:32:17,969 --> 00:32:20,437 Acum, "d" este egal cu "m" supra "v"... 395 00:32:21,105 --> 00:32:22,766 Camila ! 396 00:32:23,908 --> 00:32:25,613 Scuzați-mă, profesore. 397 00:32:26,077 --> 00:32:29,274 - Ce cauți aici ? - Fratele tău trăiește. 398 00:32:29,480 --> 00:32:31,175 - Ce ? - Fratele tău trăiește. 399 00:32:31,382 --> 00:32:35,011 - Nu glumi în legătură cu asta. - Nu glumesc. 400 00:32:36,354 --> 00:32:39,680 Vreau să-l văd. Unde este ? De unde știi ? 401 00:32:39,715 --> 00:32:40,889 Acerola l-a văzut. 402 00:32:48,900 --> 00:32:51,767 Camila, nu am putut să-ți spun că sunt în viață, era prea periculos. 403 00:32:52,136 --> 00:32:55,904 Așteptăm aici până punem stăpânire pe Colina Fundăturii. 404 00:32:55,939 --> 00:32:57,672 Ai grijă, fato. 405 00:32:58,076 --> 00:33:02,570 Stai acasă și nu ieși în evidență. 406 00:33:02,780 --> 00:33:05,806 Știi cum au loc lucrurile astea. 407 00:33:06,184 --> 00:33:09,051 Închide, omule ! Vei vorbi toată ziua cu gagica ta ? 408 00:33:09,253 --> 00:33:10,515 Vorbim mai târziu... 409 00:33:10,722 --> 00:33:12,656 Fasto, scapă de sub control. 410 00:33:12,857 --> 00:33:15,291 Până și sora mea se prinde de niște chestii. 411 00:33:15,493 --> 00:33:18,656 Prostul de Acerola a ciripit. 412 00:33:18,863 --> 00:33:21,423 Madrugadao nu e prost, omule. 413 00:33:21,799 --> 00:33:23,232 Știi ceva ? 414 00:33:23,434 --> 00:33:25,698 Acerola e un tâmpit. 415 00:33:27,638 --> 00:33:29,037 Dar nu-ți fă griji, frate... 416 00:33:29,240 --> 00:33:29,934 Oh, Cris ! 417 00:33:30,441 --> 00:33:33,031 Când intrăm, el va muri primul. 418 00:33:33,177 --> 00:33:35,668 - Ce bine, voi muri, Ace. - Nu vei muri... 419 00:33:35,880 --> 00:33:38,110 - Mergi, Cris. - Nu te opri... 420 00:33:40,618 --> 00:33:42,085 Oh, Ace... 421 00:33:42,387 --> 00:33:44,855 Da, mergi. Mergi în direcția aia... 422 00:34:04,308 --> 00:34:06,276 Așa, Acerola ! 423 00:34:06,477 --> 00:34:09,241 - Ți-a plăcut ? - Unde ai învățat să faci asta ? 424 00:34:09,447 --> 00:34:12,075 Eu nu învăț, eu inventez. 425 00:34:37,041 --> 00:34:41,375 - E ca și cum ai fi altcineva. - De ce ? Ai fost cu altcineva ? 426 00:34:41,579 --> 00:34:43,672 Nu, dar tu ? 427 00:34:43,881 --> 00:34:46,349 Eu ? Nici mort. 428 00:34:47,051 --> 00:34:48,951 Nici după moartea. 429 00:34:50,221 --> 00:34:51,916 Vrei o băutură ? 430 00:35:00,098 --> 00:35:01,122 Hei, scumpo... 431 00:35:01,599 --> 00:35:03,396 Unde e blenderul ? 432 00:35:03,868 --> 00:35:06,029 - L-am vândut. - L-ai vândut ? 433 00:35:06,237 --> 00:35:09,604 - Am avut nevoie de bani. - Pentru ce ? 434 00:35:09,807 --> 00:35:12,435 Laudă-l pe Iisus ! Aleluia ! 435 00:35:12,643 --> 00:35:16,674 Dacă dăruiești din inimă, primești de o mie de ori mai mult ! 436 00:35:16,709 --> 00:35:20,243 L-am rugat pe Dumnezeu ceva și a trebuit să dau ceva în schimb. 437 00:35:21,621 --> 00:35:21,941 Ce anume ? 438 00:35:22,153 --> 00:35:25,054 Cris, îți aduci aminte de treaba din Sao Paolo ? 439 00:35:25,323 --> 00:35:28,815 Cred că voi accepta, doar dacă vii cu mine. 440 00:35:29,594 --> 00:35:32,188 - Dar băiatul meu ? - Cris, într-un an 441 00:35:32,396 --> 00:35:35,162 poți să câștigi 30.000 de reali ! 442 00:35:35,166 --> 00:35:36,463 30.000 ? 443 00:35:36,667 --> 00:35:38,999 Crezi în Dumnezeu ! El ne va ajuta... 444 00:35:39,203 --> 00:35:41,899 30.000, Doamne, dar în Rio... 445 00:35:42,106 --> 00:35:46,634 Pentru băiatul și soțul meu, Doamne. Cer prea mult ? 446 00:35:46,844 --> 00:35:49,438 - O slujbă. - Ce slujbă ? 447 00:35:50,848 --> 00:35:53,817 Cred că voi pleca în Sao Paolo timp de un an. 448 00:35:54,018 --> 00:35:55,815 Glumești ? 449 00:35:56,154 --> 00:35:58,452 Când ne întoarcem, ne putem cumpăra o casă. 450 00:35:58,656 --> 00:36:01,454 Și mă vei lăsa cu Clayton ? 451 00:36:02,059 --> 00:36:03,993 Ești tatăl lui, Acerola. 452 00:36:19,744 --> 00:36:22,542 Cristiana... 453 00:36:22,880 --> 00:36:24,871 Taci ! 454 00:36:25,983 --> 00:36:27,678 Tu ești tatăl ? 455 00:36:29,787 --> 00:36:30,947 Da. 456 00:36:31,155 --> 00:36:33,589 - Vrei să-ți ții băiatul ? - Nu, mulțumesc, doamnă. 457 00:36:33,791 --> 00:36:35,258 - Ia-l... - Nu, vă rog... 458 00:36:35,459 --> 00:36:38,257 Ia-l, ține-ți fiul. 459 00:36:48,839 --> 00:36:50,670 Ți-e frică ? 460 00:37:20,538 --> 00:37:23,132 Ți-am spus ? Cris vrea să plece în Sao Paolo. 461 00:37:23,341 --> 00:37:26,936 Întotdeauna e vorba despre ea și CIayton. Dar eu ? 462 00:37:27,144 --> 00:37:31,877 - Nimeni nu a avut grijă niciodată de mine. - Păi, mulțumesc mult, amice ! 463 00:37:32,083 --> 00:37:34,313 E adevărat că mi-ai dat o mână de ajutor. 464 00:37:34,518 --> 00:37:35,985 Mai mult decât o mână ! 465 00:37:36,187 --> 00:37:39,452 Da, ce am vrut să spun este că întotdeauna am grijă de Clayton. 466 00:37:39,790 --> 00:37:41,822 Când o să am și eu o pauză ? 467 00:37:41,857 --> 00:37:44,092 Grăbește-te mai bine, tre' să luăm actul ăla. 468 00:37:44,295 --> 00:37:46,422 Trebuie să am grijă și de tine ? 469 00:37:46,631 --> 00:37:47,620 MAGAZINUL FUNDĂTURA 470 00:37:50,601 --> 00:37:53,297 - Uite-l pe bunicu'. Du-te la mătușa. - Ce mai faci ? 471 00:37:53,504 --> 00:37:57,396 Laranjinha împlinește 18 ani și trebuie să-și facă buletinul. 472 00:37:57,431 --> 00:37:58,740 Și tu ? 473 00:37:58,943 --> 00:38:01,377 Păi, trebuie să plec din cauza termenului. 474 00:38:01,579 --> 00:38:04,241 - Unde să pleci ? - Să-mi fac buletinul. 475 00:38:04,448 --> 00:38:08,748 Pe acolo, unul stă în mijloc pe când celălalt plătește la casă. 476 00:38:08,953 --> 00:38:12,047 Trebuie să ai grijă de el numai până se deschide grădiniță. 477 00:38:12,256 --> 00:38:14,190 O dată ce crește fiul tău... 478 00:38:14,392 --> 00:38:17,648 ... nu va mai trebui să înghită din minciunile tale 479 00:38:50,528 --> 00:38:52,792 Tu ești Heraldo ? 480 00:38:53,798 --> 00:38:56,790 - De ce ? - Acesta este Wallace... Laranjinha. 481 00:38:57,001 --> 00:38:58,468 Este fiul tău. 482 00:39:04,642 --> 00:39:06,405 Tu ești Wallace ? 483 00:39:11,415 --> 00:39:15,476 - Tu cine ești ? - Sunt Acerola. Luis Claudio, Junior. 484 00:39:16,821 --> 00:39:18,846 - Semeni mult cu tatăl tău. - Ce ? 485 00:39:19,056 --> 00:39:21,217 Următorii 10 ! 486 00:39:21,459 --> 00:39:23,324 Pot să te aștept aici ? 487 00:39:25,629 --> 00:39:27,654 Poți să vezi unde sunt ? 488 00:39:28,766 --> 00:39:33,533 În nici un caz, puștiule. Nu am ce să-ți dau, nu am ce să-ți ofer. 489 00:39:45,750 --> 00:39:47,718 - Cine o va vedea pe aceasta ? - Vin. 490 00:39:47,918 --> 00:39:49,909 - Trage piedica... - Hei, Madrugadao. 491 00:39:50,121 --> 00:39:52,180 Știi tu cum ? Tu ia asta. 492 00:39:52,390 --> 00:39:55,553 - Marfă. - Folosește arma asta... 493 00:39:56,160 --> 00:39:59,061 Îl vom omorî pe Fasto. Ai înțeles ? 494 00:40:00,664 --> 00:40:03,169 Ce pot face copiii ? Omulețule, vino aici. 495 00:40:03,234 --> 00:40:06,135 Arată-le copiilor artificiile, pot sta de gardă. 496 00:40:06,337 --> 00:40:08,328 - Ok. - Bine, mersi, frate. 497 00:40:08,539 --> 00:40:10,564 Sunteți o echipă bună. 498 00:40:10,775 --> 00:40:11,935 Unde este cealaltă pușcă ? 499 00:40:12,143 --> 00:40:15,078 - Hai să i-o dăm. - Lui ? 500 00:40:15,279 --> 00:40:18,442 Da. Nu o pușcă, nu pentru el... în nici un caz. 501 00:40:18,649 --> 00:40:20,549 Bine, dă-i un pistol. 502 00:40:20,985 --> 00:40:24,284 Țintește la pământ. Ca să-l omoare pe Fasto. Îl cunoști ? 503 00:40:24,488 --> 00:40:26,854 - Idiotul ăla ? - Da. Să-l omori. 504 00:40:27,057 --> 00:40:29,958 Madrugadao, nu este pregătit pentru asta. 505 00:40:30,161 --> 00:40:31,628 Pentru că este fratele tău ? 506 00:40:31,829 --> 00:40:33,524 De aceea nu e pregătit ? 507 00:40:33,731 --> 00:40:36,256 Sigur că este, Tina ! 508 00:40:36,467 --> 00:40:38,765 Încetează, Tina. 509 00:40:38,969 --> 00:40:42,735 - De ce faci asta, Madrugadao ? - Ce fac, Tina ? 510 00:40:43,374 --> 00:40:44,864 Vei fi primul omorât. 511 00:40:45,309 --> 00:40:47,174 Face parte dintre traficanți acum, Ace. 512 00:40:47,378 --> 00:40:50,675 - Ce e cu tine ? - Vreau să lupt pentru colina noastră. 513 00:40:50,710 --> 00:40:53,447 - Ești un fraier. - Să dai unui puști de 15 ani pistoale... 514 00:40:53,651 --> 00:40:54,845 Poți să crezi ? 515 00:40:55,052 --> 00:40:59,045 Nu te băga. Te vor folosi, apoi se vor descotorosi de tine. 516 00:40:59,256 --> 00:41:01,656 - Oh, da ? - Gândește-te la tatăl tău. 517 00:41:01,892 --> 00:41:05,225 Am să lupt, Acerola. Colina e a noastră ! 518 00:41:06,630 --> 00:41:07,494 Ce fraier... 519 00:41:08,365 --> 00:41:10,353 Curviștina asta e sora lui Fiel. 520 00:41:10,388 --> 00:41:13,560 Și fraierul ăla e băgat cu Fasto. 521 00:41:13,595 --> 00:41:15,767 Prostule ! 522 00:41:15,973 --> 00:41:18,100 Nu ar trebui să te amesteci cu gangsteri. 523 00:41:18,309 --> 00:41:20,334 Taie-i părul, repede ! 524 00:41:20,544 --> 00:41:23,513 Plângi, fetițo ? Voi tăia asta... 525 00:41:23,714 --> 00:41:25,545 Uite. 526 00:41:26,150 --> 00:41:29,051 Taie. Asta e una grea ! 527 00:41:29,253 --> 00:41:31,847 - De unde ai părul ăsta ? - Gata ! 528 00:41:32,056 --> 00:41:33,683 Cum o cheamă pe sora unui fraier, Tina ? 529 00:41:33,891 --> 00:41:36,587 - O fraieriță. - Tre' să plătești. 530 00:41:40,898 --> 00:41:43,196 Aceea din mașină e sora mea. 531 00:41:44,401 --> 00:41:46,426 Măcar nu au omorât-o. 532 00:41:50,441 --> 00:41:55,037 Măcar nu te-au omorât. Ne vom întoarce în curând acasă. 533 00:41:57,181 --> 00:41:59,308 - Cât face, frate ? - 25. 534 00:42:00,284 --> 00:42:02,616 Uite 30, dă-mi rest 5. 535 00:42:07,191 --> 00:42:09,989 FRAIER 536 00:42:28,312 --> 00:42:30,246 Este eliberat condiționat, doamnă 537 00:42:30,447 --> 00:42:33,071 Ar fi așa de fericit să-și vadă nepotul. 538 00:42:33,217 --> 00:42:35,947 Știu, a stat în închisoare peste 15 ani. 539 00:42:36,153 --> 00:42:38,417 Nu știe nimic de nepotul lui. 540 00:42:39,189 --> 00:42:40,486 Bine. 541 00:42:41,058 --> 00:42:42,582 - Tată ! - Ce-i ? 542 00:42:45,930 --> 00:42:47,295 Vino aici. 543 00:42:53,137 --> 00:42:56,664 Apoi tipa a spus că nu poate să i-o scoale... 544 00:43:00,110 --> 00:43:01,600 Așteaptă aici... 545 00:43:02,413 --> 00:43:05,849 Hei, Wallace, ce faci ? La mulți ani, amice ! 546 00:43:06,050 --> 00:43:08,610 Ești nebun ? Este peste 2 săptămâni. 547 00:43:08,819 --> 00:43:10,787 Da ? Uite un cadou, oricum. 548 00:43:10,988 --> 00:43:12,250 Ce este ? 549 00:43:12,456 --> 00:43:15,550 - Adresa tatălui tău. - Cum ai făcut rost de ea ? 550 00:43:15,759 --> 00:43:18,387 Hei, sunt Acerola, îți aduci aminte de mine ? 551 00:43:21,165 --> 00:43:23,759 Acolo este, omule, numărul 301. 552 00:43:28,739 --> 00:43:30,434 Nu te duci ? 553 00:43:32,076 --> 00:43:33,873 Mă voi duce. 554 00:43:47,725 --> 00:43:49,215 La naiba ! 555 00:43:54,164 --> 00:43:56,359 - Cine este ? - Eu sunt. 556 00:44:01,238 --> 00:44:03,297 Pot vorbi cu tine, d-le ? 557 00:44:04,274 --> 00:44:05,707 Ce vrei, puștiule ? 558 00:44:05,909 --> 00:44:07,706 Este vorba despre fiul dumneavoastră. 559 00:44:14,318 --> 00:44:17,583 Uite, împlinește 18 ani. 560 00:44:18,088 --> 00:44:19,612 Și ce ? 561 00:44:20,057 --> 00:44:23,151 Păi... Dăm o petrecere pentru el. 562 00:44:23,527 --> 00:44:25,085 Bine. La mulți ani. 563 00:44:25,362 --> 00:44:28,456 Pe teren, duminica viitoare. 564 00:44:28,666 --> 00:44:31,396 - Ar trebui să veniți. - Dacă trăiesc, am să apar. 565 00:44:31,602 --> 00:44:36,130 Veți trăi. Puteți să recuperați cei 17 ani în care nu ați fost lângă el. 566 00:44:54,324 --> 00:44:56,758 Ți-am spus, dăm o petrecere. 567 00:44:56,960 --> 00:44:58,860 Ce petrecere, omule ? 568 00:44:59,063 --> 00:45:01,804 Nu am știut ce să zic, așa că am inventat ceva. 569 00:45:02,399 --> 00:45:05,960 Ești nebun, omule. Ce vom face acum ? 570 00:45:06,170 --> 00:45:08,730 Trebuie să mă gândesc eu la tot ? 571 00:45:10,441 --> 00:45:12,568 Nu pot să dau o petrecere fără Camila. 572 00:45:13,610 --> 00:45:16,579 Asta este între tine și vărul tău Madrugadao. 573 00:45:45,943 --> 00:45:48,241 - Aici, șefule. - Ești nebun, omule ! 574 00:45:48,746 --> 00:45:50,509 Marfă bună. 575 00:45:56,253 --> 00:45:58,118 - Ia această pușcă. - Și pistolul. 576 00:46:03,260 --> 00:46:07,697 Te iubesc atât de mult, fiule. 577 00:46:10,234 --> 00:46:13,226 Faci ceea ce trebuie. Dumnezeu să fie cu tine. 578 00:46:54,378 --> 00:46:55,936 Haide, micuțule Pele ! Joacă tare ! 579 00:46:56,146 --> 00:46:59,081 Gol ! Gol ! 580 00:46:59,449 --> 00:47:01,644 Aici ! Cocao, du-te ! Micuțule Pele ! 581 00:47:02,286 --> 00:47:03,776 Presează-l, Cocao ! 582 00:47:11,762 --> 00:47:14,663 Aici, Cocao ! 583 00:47:15,299 --> 00:47:17,631 Da, Cocao, e minunat ! 584 00:47:22,773 --> 00:47:25,537 Hai să înscriem ! 585 00:47:26,410 --> 00:47:30,176 Fugiți ! Fugiți, băieți ! Repede ! Fugiți ! 586 00:47:31,415 --> 00:47:33,815 Tu o să mori primul, nenorocitule ! 587 00:47:38,222 --> 00:47:40,247 - Este Fasto ! Haideți ! - Mișcați-vă ! 588 00:47:40,457 --> 00:47:41,481 Omorâți-l pe Fasto ! 589 00:47:48,966 --> 00:47:50,797 Arătați-vă fețele ! Fasto este aici, tâmpiților ! 590 00:48:03,447 --> 00:48:05,108 Mișcați ! 591 00:48:05,916 --> 00:48:08,214 Mișcați ! Pentru numele lui Dumnezeu ! 592 00:48:11,221 --> 00:48:13,086 Grăbiți-vă, aici ! 593 00:48:15,893 --> 00:48:17,656 Fugiți ! 594 00:48:29,406 --> 00:48:31,499 Hai, mișcați ! 595 00:48:32,276 --> 00:48:34,540 Faceți prea multă gălăgie ! 596 00:48:35,078 --> 00:48:36,636 Taci din gură ! 597 00:48:40,717 --> 00:48:44,278 A fugit, rahat ! Fiți atenți ! 598 00:48:44,488 --> 00:48:45,887 Mișcați-vă ! 599 00:48:46,089 --> 00:48:47,989 - Fugiți. - Fugiți ! 600 00:48:49,593 --> 00:48:51,584 Împușcați-i ! 601 00:48:54,464 --> 00:48:57,126 Repede, aici sus ! 602 00:49:03,240 --> 00:49:05,640 - Acolo, acolo ! - Rahat ! 603 00:49:06,743 --> 00:49:08,301 Rămâneți pe fază ! 604 00:49:09,913 --> 00:49:11,471 Se înrăutățește ! Haideți să ne despărțim. 605 00:49:11,748 --> 00:49:13,716 În nici un caz ! Îi vom omorî pe nenorociți. 606 00:49:13,917 --> 00:49:17,045 Au mitraliere ! Ne vor ciurui ! 607 00:49:18,088 --> 00:49:19,680 - Haide, Madrugadao. - Aici, jos ! 608 00:49:19,890 --> 00:49:21,949 Pe aici ! 609 00:49:24,094 --> 00:49:26,722 E casa bunicii lui, ai grijă ! 610 00:49:29,299 --> 00:49:31,665 Să ne despărțim ! 611 00:49:32,836 --> 00:49:35,566 - Unde e Madrugadao ? - Ce este asta ? 612 00:49:35,872 --> 00:49:37,305 Mișcați-vă ! Ieșiți ! 613 00:49:38,442 --> 00:49:40,637 - Unde este nepotul meu ? - E ca și mort ! 614 00:49:40,844 --> 00:49:43,574 Toată lumea din familia asta trebuie să părăsească colina. 615 00:49:43,780 --> 00:49:45,577 Ardeți locul ! Mai mult alcool ! 616 00:49:45,782 --> 00:49:48,250 Turnați alcool peste tot ! 617 00:50:07,838 --> 00:50:09,465 Cris ! 618 00:50:33,864 --> 00:50:38,563 - Ne distrugi viețile. - Este pentru casa noastră, pentru Clayton. 619 00:50:38,769 --> 00:50:40,862 Vrei să-l aduc pe Clayton aici, singur ? 620 00:50:41,671 --> 00:50:43,536 Tatăl meu și Valeria nu te vor ajuta ? 621 00:50:43,740 --> 00:50:45,332 Dar este treaba unei mame. 622 00:50:50,781 --> 00:50:53,306 Este bunica mea ! Deschide ! 623 00:50:55,252 --> 00:50:57,550 Trebuie să plec sau voi pierde avionul. 624 00:50:58,221 --> 00:51:01,748 Am plătit chiria. Totul depinde de tine. 625 00:51:02,993 --> 00:51:04,392 Dar Cris... 626 00:51:06,363 --> 00:51:08,331 Bunico ! Unde te duci ? 627 00:51:08,532 --> 00:51:11,057 Plec. Nu mai pot să trăiesc aici. 628 00:51:11,268 --> 00:51:13,395 Ar trebuie să pleci și tu. Ești vărul lui. 629 00:51:13,603 --> 00:51:15,594 Bine, bunico, calmează-te. 630 00:51:15,806 --> 00:51:16,966 - Să mă calmez ? - L-am găsit pe tata. 631 00:51:17,174 --> 00:51:19,646 Cris, nu pot să am grijă de Clayton singur. 632 00:51:21,311 --> 00:51:23,006 Ai grijă de tine, Wallace. 633 00:51:23,914 --> 00:51:26,489 Este fiul tău, nu poți să-l părăsești. 634 00:51:26,524 --> 00:51:28,709 Tu îl părăsești ! 635 00:51:29,219 --> 00:51:32,086 Cris, nu-mi fă asta ! Te rog ! 636 00:51:39,763 --> 00:51:42,695 - Cris m-a lăsat, omule. - Nu mai pot să stau aici. 637 00:51:42,730 --> 00:51:44,466 M-a părăsit pentru Clayton. 638 00:51:49,773 --> 00:51:54,441 - Unde dorm eu în noaptea asta ? - În adapostul de gardă. Vrei să vii ? 639 00:51:54,476 --> 00:51:55,969 Nu, mulțumesc. 640 00:51:56,913 --> 00:51:58,346 Ne mai vedem. 641 00:51:58,548 --> 00:52:00,743 Poți să dormi la tatăl tău. 642 00:52:00,951 --> 00:52:02,646 Voi vedea... 643 00:52:02,886 --> 00:52:04,786 - Ne vedem mai târziu. - Pa. 644 00:52:10,460 --> 00:52:13,486 Haide, haide. Repede. 645 00:52:14,297 --> 00:52:16,527 Ai grijă acolo, Madrugadao. 646 00:52:18,635 --> 00:52:20,466 La naiba ! Sunt băieții lui Fasto ! 647 00:52:21,104 --> 00:52:23,163 Îndreptați-vă spre tunel ! 648 00:52:29,146 --> 00:52:33,082 - Fugi, Madrugadao ! Fugi, e Fasto ! - Madrugadao, e Fasto. 649 00:52:33,950 --> 00:52:35,747 Oprește mașina ! 650 00:52:36,987 --> 00:52:38,386 Oprește naibii mașina ! 651 00:52:38,588 --> 00:52:40,249 Haide ! 652 00:52:48,965 --> 00:52:50,125 La naiba ! 653 00:52:52,836 --> 00:52:54,929 Calmează-te, Madrugadao ! 654 00:52:56,439 --> 00:52:58,270 Haide, repede ! 655 00:53:02,612 --> 00:53:05,513 Haide ! Vă prind eu ! Nenorociților ! 656 00:53:05,715 --> 00:53:07,512 Oprește-te, idiotule ! 657 00:53:10,620 --> 00:53:13,180 Ieși naibii afară ! 658 00:53:13,390 --> 00:53:15,358 Ieși afară, tâmpitule ! 659 00:53:15,559 --> 00:53:18,153 Te omor ! Am să te omor ! 660 00:53:18,361 --> 00:53:20,022 Ieși ! Afară din mașină ! 661 00:53:24,034 --> 00:53:27,060 Te omor ! Oprește-te ! Stai acolo, idiotule ! 662 00:53:27,270 --> 00:53:28,897 Eu sunt șeful aici ! 663 00:53:29,105 --> 00:53:32,336 Haide ! Intră ! 664 00:53:34,311 --> 00:53:36,404 Intră în mașină ! 665 00:53:36,613 --> 00:53:38,274 Te omor ! 666 00:53:38,481 --> 00:53:40,210 Haide să scăpăm de aici ! 667 00:53:41,751 --> 00:53:43,343 Apasă accelerația ! Haide ! 668 00:54:09,012 --> 00:54:12,743 Să v-o pun la toți ! Colina e a mea ! 669 00:54:18,855 --> 00:54:22,613 Te rog, protejează-ne casa, Iisuse. 670 00:55:41,304 --> 00:55:44,603 "COLINA PLEȘUVĂ 671 00:55:53,383 --> 00:55:55,851 - Hei, Madrugadao. - Hei, frate. 672 00:55:58,455 --> 00:56:01,788 Îți apreciez ajutorul, omule. 673 00:56:02,192 --> 00:56:04,387 Când ne vom lua colina înapoi, te vom răsplăti. 674 00:56:04,594 --> 00:56:05,720 - A fost Fasto ? - Da. 675 00:56:05,929 --> 00:56:08,898 Ți-am spus de atâtea ori. Ce e bine e bine, ce e rău e rău. 676 00:56:09,099 --> 00:56:10,760 În final m-am dat bătut. 677 00:56:10,967 --> 00:56:13,492 Bebezao ! Scapă de mașină, pentru numele lui Dumnezeu ! 678 00:56:13,703 --> 00:56:16,866 Ți-am spus, frate, tipul ăla e un nenorocit de Iuda ! 679 00:56:17,307 --> 00:56:20,174 Un singur lucru urăsc cel mai mult, ca Madrugadao, este un Iuda. 680 00:56:20,643 --> 00:56:22,668 Dacă toți de aici sunt Iuda, sunt morți ! 681 00:56:22,879 --> 00:56:24,346 Mă enervează. 682 00:56:24,547 --> 00:56:28,244 Relaxează-te, frate. Putem să ne relaxăm la petrecere mai târziu. 683 00:56:28,451 --> 00:56:31,943 Ajută băieții ăștia ! Sunt amărâți. 684 00:56:32,155 --> 00:56:35,231 Când facem rost de mai multe arme, vom lua colina înapoi. 685 00:56:35,266 --> 00:56:38,519 - Ți-am spus să omori nenorocitul. - Mulțumesc, frate, serios. 686 00:56:38,728 --> 00:56:42,494 Drace, dacă îl prind vreodată pe tipul ăla... 687 00:56:53,276 --> 00:56:54,300 Bună dimineața, d-le. 688 00:56:54,511 --> 00:56:57,571 Ai întârziat iar. Locul a fost neglijat. 689 00:56:57,781 --> 00:57:01,979 - A fost un război între găști, în vale. - Asta e problema ta, nu a mea. 690 00:57:02,185 --> 00:57:05,881 A fost un război adevărat, probabil ați văzut la televizor. 691 00:57:05,916 --> 00:57:08,355 Ești concediat. Du-te și ia-ți salariul. 692 00:57:08,558 --> 00:57:10,549 Dar d-le... 693 00:57:50,567 --> 00:57:52,091 - Vor să te omoare. - Pe mine ? 694 00:57:52,302 --> 00:57:54,634 Fasto a venit pentru tine. Uite ce a făcut. 695 00:57:54,838 --> 00:57:57,470 Am jurat că nu te vei mai întoarce aici. 696 00:57:57,505 --> 00:57:58,467 Munceam. 697 00:57:58,675 --> 00:58:00,802 Ei cred că ești cu Madrugadao. 698 00:58:01,010 --> 00:58:02,841 Nici măcar nu am știut... 699 00:58:07,383 --> 00:58:08,748 Unde este ? 700 00:58:09,252 --> 00:58:10,276 În spate... 701 00:58:10,820 --> 00:58:12,515 Prindeți-l ! 702 00:59:33,670 --> 00:59:35,535 Ți s-a stricat soneria. 703 00:59:36,339 --> 00:59:38,034 Unde este prietenul tău ? 704 00:59:38,241 --> 00:59:39,640 - Cine, Acerola ? - Da. 705 00:59:39,842 --> 00:59:42,436 Nu știu. Ne-am despărțit. 706 00:59:51,187 --> 00:59:52,814 Știi cum să repari asta ? 707 00:59:53,022 --> 00:59:55,616 Electricitatea ? Nu... 708 00:59:56,159 --> 00:59:57,285 Nici eu nu știu. 709 00:59:57,493 --> 00:59:59,518 Pot să-ți folosesc baia ? 710 01:00:03,866 --> 01:00:05,891 La capătul coridorului. 711 01:00:06,102 --> 01:00:07,569 Scuză-mă... 712 01:00:56,085 --> 01:00:59,680 - Ai auzit de războiul de pe colină ? - Am auzit la radio. 713 01:01:00,289 --> 01:01:05,420 Lucrurile s-au înrăutățit. Vărul meu, Madrugadao, era șeful acolo. 714 01:01:06,429 --> 01:01:08,487 Tipii ceilalți au luat colina înapoi. 715 01:01:08,522 --> 01:01:11,276 Toată familia noastră a trebuit să fugă. 716 01:01:11,401 --> 01:01:13,631 - Copilul lui Sheila ? - Ce ? 717 01:01:13,836 --> 01:01:15,030 Sheila, mătușa ta. 718 01:01:15,405 --> 01:01:17,873 Mama ta a avut doar o soră, nu ? 719 01:01:18,074 --> 01:01:20,269 Mi-ai cunoccut mătușa ? 720 01:01:20,910 --> 01:01:22,707 Am ieșit împreună. 721 01:01:23,246 --> 01:01:25,339 Ai ieșit împreună cu sora mamei mele ? 722 01:01:25,548 --> 01:01:29,306 Și ? Adică nu ai ieșit în același timp cu două surori ? 723 01:01:30,486 --> 01:01:32,954 Nu în același timp, una după alta. 724 01:01:35,091 --> 01:01:37,059 Mai este frumoasă ? 725 01:01:38,828 --> 01:01:40,295 Înțeleg. 726 01:01:43,066 --> 01:01:44,966 Te grăbești ? 727 01:01:45,802 --> 01:01:46,894 Ia unul... 728 01:01:54,444 --> 01:01:56,708 Cine l-a înlocuit pe vărul tău ? 729 01:01:57,080 --> 01:01:59,207 Un tip pe nume Fasto. 730 01:01:59,415 --> 01:02:03,511 A fost cu Madrugadao, dar a intrat în altă gașcă. 731 01:02:03,720 --> 01:02:06,280 Este un trădător. 732 01:02:07,123 --> 01:02:08,351 Trădător ? 733 01:02:08,558 --> 01:02:10,526 Un rahat de trădător. 734 01:02:10,727 --> 01:02:14,315 Dar nu va rezista mult. Trădătorii mor tineri. 735 01:02:16,499 --> 01:02:18,524 Unii scapă. 736 01:02:28,912 --> 01:02:30,311 Eu plec... 737 01:02:30,513 --> 01:02:32,071 Bine. 738 01:02:35,852 --> 01:02:38,013 Nu pot rămâne aici, nu ? 739 01:02:39,689 --> 01:02:41,486 Nu cred, puștiule. 740 01:02:43,026 --> 01:02:46,086 Locuiesc mai mulți oameni aici. Nu e loc. 741 01:02:48,998 --> 01:02:50,932 O singură noapte, omule. 742 01:02:53,670 --> 01:02:56,764 Apoi fata a sărit pe mine și a început să mă sărute... 743 01:02:56,973 --> 01:02:59,908 Chiar nu m-am așteptat ! A rupt hainele de pe mine. 744 01:03:00,109 --> 01:03:03,738 Am crezut: "Asta e ziua mea norocoasă !" 745 01:03:06,182 --> 01:03:08,742 Taci din gură, puștiule. 746 01:03:12,355 --> 01:03:14,255 Treci înapoi. 747 01:03:14,757 --> 01:03:17,445 - Cine e ? - Eu, Acerola. 748 01:03:17,480 --> 01:03:18,887 Hei, Acerola ! 749 01:03:19,295 --> 01:03:21,957 - Ăsta nu e un hotel, puștiule. - Pot să vorbesc cu el ? 750 01:03:22,165 --> 01:03:24,895 Repede, nu-l vreau pe tipul ăsta aici. 751 01:03:25,101 --> 01:03:26,568 Bine. 752 01:03:28,004 --> 01:03:29,869 - Ce este ? - Hei, ce mai faci ? 753 01:03:30,073 --> 01:03:32,405 Nu foarte bine, omule, Nu am unde să dorm. 754 01:03:32,608 --> 01:03:34,200 Nu lucrezi în noaptea asta ? 755 01:03:34,410 --> 01:03:36,844 Mi-am pierdut slujba. Pot să dorm aici ? 756 01:03:37,046 --> 01:03:39,742 Asta e rău. De ce nu te duci la Nestor ? 757 01:03:39,949 --> 01:03:43,043 - Nu pot să mă duc acolo. - Ce se întâmplă, Acerola ? 758 01:03:43,686 --> 01:03:45,711 - De ce nu ? - Pentru că nu pot. 759 01:03:45,922 --> 01:03:48,117 - De ce nu ? - Nu pot, omule. 760 01:03:48,424 --> 01:03:51,188 Vrei să vorbești, du-te în altă parte, Acerola. 761 01:03:52,495 --> 01:03:54,087 Încearcă la Caju, omule. 762 01:03:59,068 --> 01:04:01,662 Rămâi sau pleci cu el ? 763 01:04:10,380 --> 01:04:12,075 Hei, Acerola... 764 01:05:48,311 --> 01:05:50,142 Ce cauți aici ? 765 01:05:50,346 --> 01:05:52,007 Îți e dor de noi deja, Ace ? 766 01:05:52,215 --> 01:05:54,012 - Nu am unde să mă duc, omule. - Ce ? 767 01:05:54,217 --> 01:05:57,345 - Vino cu noi. - Haide... 768 01:05:57,553 --> 01:05:59,134 Mulțumesc. 769 01:06:04,227 --> 01:06:05,846 Acerola ! 770 01:06:06,262 --> 01:06:08,662 Ce e, omule ? Haide sus ! 771 01:06:10,233 --> 01:06:11,700 A fost oribil. 772 01:06:12,135 --> 01:06:14,695 Au distrus magazinul tatălui lui Cris. 773 01:06:14,937 --> 01:06:17,428 Cea mai rea parte e că nici măcar nu știu ce am făcut. 774 01:06:17,640 --> 01:06:19,005 Ascultă, omule... 775 01:06:19,208 --> 01:06:21,176 Nu-ți fă griji, îi cunoști pe toți de aici. 776 01:06:21,377 --> 01:06:25,313 Rămâi cu noi pe Colina Pleșuvă. Te vom ajuta cum putem. 777 01:06:25,515 --> 01:06:26,277 Nu, mulțumesc. 778 01:06:26,482 --> 01:06:30,179 Niște pături și câteva haine. 779 01:06:30,920 --> 01:06:32,649 - Mulțumesc. - Da... 780 01:06:33,122 --> 01:06:35,420 - Noapte bună. - Noapte bună. 781 01:06:36,492 --> 01:06:41,452 I-ați zâmbetul din fața mea 782 01:06:42,365 --> 01:06:47,234 Lasă-mă să mă întorc în durerea me 783 01:06:48,271 --> 01:06:53,470 Dacă sunt un spin, azi, pentru tine 784 01:06:54,310 --> 01:07:00,347 Spinii nu pot răni florile. 785 01:07:00,650 --> 01:07:06,282 Am greșit să-mi unesc sufletul cu al tău.. 786 01:07:06,489 --> 01:07:11,950 Soarele nu poate trăi lângă lună. 787 01:07:23,005 --> 01:07:24,836 Ce naiba ? 788 01:07:27,643 --> 01:07:29,338 Ce faci, puștiule ? 789 01:07:29,879 --> 01:07:33,212 - Încerc să o repar. - Dar nu știi cum. 790 01:07:33,849 --> 01:07:35,817 - Rahat ! - Oprește chestia aia. 791 01:07:36,285 --> 01:07:39,482 - Îmi pare rău, omule. - Încerci să dai foc la clădire, puștiule ? 792 01:07:41,958 --> 01:07:43,050 Cine este băiatul acesta ? 793 01:07:43,960 --> 01:07:48,611 Nu-mi spune că este nepotul tău. Asta spun poponarii bătrâni. 794 01:07:48,646 --> 01:07:50,288 Nu sunt nepotul lui ! 795 01:07:50,499 --> 01:07:53,491 Nici un electrician. Uite ce ai făcut. 796 01:07:53,769 --> 01:07:55,168 E mizerie. 797 01:07:55,438 --> 01:07:57,702 - Nu ești gata ? - Mă îmbrac. 798 01:07:57,907 --> 01:07:59,534 Am întârziat. 799 01:07:59,942 --> 01:08:01,910 Așteaptă-mă jos. 800 01:08:10,052 --> 01:08:12,316 - Mănâncă ceva, Ace. - Nu, mănâncă tu... 801 01:08:12,521 --> 01:08:15,388 Nu-ți fă griji pentru mine, Am mâncat deja. Haide... 802 01:08:15,591 --> 01:08:16,990 Bine, mulțumesc. 803 01:08:18,427 --> 01:08:20,418 Ce ai zice de mersul prin pădure ? 804 01:08:20,630 --> 01:08:25,761 Să ne gândim. Trebuie să venim cu un plan bun. 805 01:08:26,235 --> 01:08:28,926 Hei, Acerola ! Și tu ești aici, amice ? 806 01:08:28,961 --> 01:08:30,567 Nu stau mult, bine ? 807 01:08:30,773 --> 01:08:33,372 - Sigur. Vorbim mai târziu, bine ? - Bine. 808 01:08:33,442 --> 01:08:35,205 Bine, toată lumea ? 809 01:08:35,411 --> 01:08:38,312 - Bine, șefule ! - Țineți-o tot așa ! 810 01:08:38,681 --> 01:08:40,444 Super petrecere aici. Vinerea, Caju... 811 01:08:40,650 --> 01:08:43,778 ... cu multe tipe sexi, așa-i băieți ? 812 01:08:44,086 --> 01:08:46,020 - Vii, Acerola ? - Nu. 813 01:08:46,222 --> 01:08:49,453 Fricosule ! Distrează-te. Muzică Funk... 814 01:08:51,127 --> 01:08:54,698 Arată-i, piticule. Arată-i cum se face ! 815 01:08:57,967 --> 01:09:00,191 Haide, Acerola, să ne distrăm ! 816 01:09:00,226 --> 01:09:02,669 - Asta e la tine dansat ? - Cum este atunci ? 817 01:09:02,872 --> 01:09:03,861 Bine, bine ! 818 01:09:04,073 --> 01:09:06,940 Ce naiba a fost asta, Caju ? Acerola, haide să petrecem ! 819 01:09:07,143 --> 01:09:10,010 Uită-te la tine, fetele cred că arăți bine, omule ! 820 01:09:10,212 --> 01:09:12,772 Nu am chef să dansez. 821 01:09:14,817 --> 01:09:19,379 Miroase asta 822 01:09:22,458 --> 01:09:24,085 Se împrăștie ca o epidemie 823 01:09:24,293 --> 01:09:25,920 Și dacă nu ai auz 824 01:09:26,128 --> 01:09:27,857 De trenul Funk 825 01:09:28,064 --> 01:09:29,656 Toată lumea vrea să partici 826 01:09:29,865 --> 01:09:33,198 Când colina începe să se mișt 827 01:09:33,402 --> 01:09:35,233 Toată lumea înnebuneșt 828 01:09:35,438 --> 01:09:38,100 La sunetul trenului Funk 829 01:09:45,247 --> 01:09:48,045 Hei, DJ ! 830 01:09:48,250 --> 01:09:50,343 În Dumnezeu noi credem ! 831 01:09:50,553 --> 01:09:52,714 Toți gangsterii, viața e nebună ! 832 01:09:52,922 --> 01:09:55,857 Îl vrem pe Madrugadao înapoi pe Colina Fundătura ! 833 01:09:56,058 --> 01:09:58,049 Greutate... 834 01:09:58,260 --> 01:10:00,463 Ca-n Afghanistan 835 01:10:00,496 --> 01:10:02,259 Înapoi pe Colina Fundătura cu gașca Madrugadao 836 01:10:02,465 --> 01:10:04,592 Madrugadao și gașca sa 837 01:10:04,800 --> 01:10:08,789 Fasto, trădătorul, a decis să se revolt 838 01:10:08,824 --> 01:10:12,367 Madrugadao s-a întors Să te trimită în i 839 01:10:12,575 --> 01:10:14,440 Greutate... 840 01:10:14,643 --> 01:10:16,702 Ca-n Afghanistan 841 01:10:17,079 --> 01:10:18,944 Cu pistului lui Birao 842 01:10:19,148 --> 01:10:20,615 Și trupa lui Madrugadao... 843 01:10:20,816 --> 01:10:22,477 Și trupa lui Madrugadao... 844 01:10:22,685 --> 01:10:24,448 Și trupa lui Madrugadao... 845 01:10:24,653 --> 01:10:26,644 Și trupa lui Madrugadao... 846 01:10:26,856 --> 01:10:31,190 Așa este ! Ți-ai împlinit rolul ! 847 01:10:31,394 --> 01:10:34,158 Omule, Birao ! Sunt bucuros să fiu aici cu tine 848 01:10:42,838 --> 01:10:44,032 Asta e fenta lui Pele ! 849 01:10:44,540 --> 01:10:46,872 Pasează în spate ! Fundașul e năucit... 850 01:10:47,076 --> 01:10:49,044 Gol ! 851 01:10:53,516 --> 01:10:55,984 Petrecerea ta este mâine, nu-i așa ? 852 01:10:56,185 --> 01:10:57,083 Ce petrecere ? 853 01:10:57,286 --> 01:10:58,685 Mâine suntem în 6, duminică. 854 01:10:58,888 --> 01:11:01,254 - Mergeai ? - Sigur că da ! 855 01:11:01,524 --> 01:11:05,517 Nu pot să merg pe colină din cauza războiului găștii. 856 01:11:06,762 --> 01:11:09,424 - Vrei un pahar cu apă ? - Sigur. 857 01:11:25,781 --> 01:11:28,511 Ia aici, cumpără-ți ceva, haine. 858 01:11:28,717 --> 01:11:30,446 - 200 de reali ? - E de-ajuns ? 859 01:11:30,653 --> 01:11:34,054 Da ! Cine e Roberto Carvalho de Mello, totuși ? 860 01:11:36,158 --> 01:11:37,716 Clientul meu. 861 01:11:37,960 --> 01:11:39,484 Ce fel de client ? 862 01:11:39,695 --> 01:11:41,925 Cumpăr materiale de construcții pentru el. 863 01:11:42,131 --> 01:11:44,565 Oh, bine. Mulțumesc. 864 01:11:45,000 --> 01:11:48,902 Adu-ți iubita la cină, mâine. 865 01:11:49,104 --> 01:11:50,731 Este o tipă de pe Colina Fundăturii. 866 01:11:50,940 --> 01:11:54,671 Fratele ei e cu inamicul. Nici măcar nu pot vorbi cu ea. 867 01:11:54,877 --> 01:11:58,208 Îl voi invita pe Acerola, e mai mult decât un prieten. Este un frate. 868 01:12:00,015 --> 01:12:02,916 Nu, asta nu. 869 01:12:09,158 --> 01:12:12,719 Gândește-te, trei tipi mâncând împreună ! În nici un caz ! 870 01:12:15,030 --> 01:12:17,225 Nu mai cunoști nici o fată ? 871 01:12:17,433 --> 01:12:19,025 Voi vedea... 872 01:12:33,949 --> 01:12:35,849 - Heraldo... - Ce ? 873 01:12:36,552 --> 01:12:38,315 Mulțumesc pentru cadou. 874 01:12:39,321 --> 01:12:40,982 Nici o problemă. 875 01:12:41,657 --> 01:12:44,095 Pot să-ți mai cer ceva ? 876 01:12:48,063 --> 01:12:49,223 Dă-i drumu'... 877 01:12:49,431 --> 01:12:51,194 Heraldo Tome Coutinho. 878 01:12:51,567 --> 01:12:54,229 Deci ești acum Wallace Silva Coutinho. 879 01:12:57,039 --> 01:12:58,666 Uite. 880 01:13:01,510 --> 01:13:03,034 Haide. 881 01:13:03,445 --> 01:13:06,744 Dacă nu faci nimic mai târziu, vino aici, voi pregăti masa. 882 01:13:06,949 --> 01:13:09,577 - Sigur, dar am să fiu acolo înainte ta. - Bine. Ai cheia ? 883 01:13:09,785 --> 01:13:10,547 Nu. 884 01:13:10,753 --> 01:13:12,744 - Uite. - Mulțumesc. 885 01:13:13,222 --> 01:13:14,712 18 ani ! 886 01:13:14,924 --> 01:13:16,323 Da... 887 01:13:16,859 --> 01:13:17,985 Ce mai e acum ? 888 01:13:18,193 --> 01:13:22,687 Am să caut de muncă, o carieră, responsabilități. 889 01:13:23,098 --> 01:13:25,032 - Am vrut să spun, acum. - Oh, acum ! 890 01:13:25,234 --> 01:13:29,568 Cumpăr niște cd-uri, haine, cheltuiesc toți banii. 891 01:13:29,805 --> 01:13:31,136 - Să faci asta. - Ne mai vedem. 892 01:13:47,089 --> 01:13:49,080 Am rotunjit la 200. 893 01:13:49,291 --> 01:13:51,088 Poți păstra restul, bine ? 894 01:13:51,293 --> 01:13:53,056 Numărul tău de telefon pe spate, te rog. 895 01:13:53,262 --> 01:13:57,198 Nu am așa ceva. Când voi avea, te voi anunța. 896 01:13:57,399 --> 01:13:59,162 Atunci, scrie-ți adresa. 897 01:13:59,602 --> 01:14:01,399 Vii să mă vizitezi ? 898 01:14:08,811 --> 01:14:11,746 În miez de noapte, au sosit. 899 01:14:12,047 --> 01:14:13,139 Deschide-o. 900 01:14:13,349 --> 01:14:15,943 Și muniția la fel. Repede ! Mă mănâncă degetul. 901 01:14:16,151 --> 01:14:17,812 Unde e mitraliera ? 902 01:14:18,020 --> 01:14:19,885 Fii atent, omule ! 903 01:14:20,089 --> 01:14:22,080 Hei, puștane, ia pistolul ăsta. 904 01:14:22,992 --> 01:14:25,324 - Și tu ? - Sună-i și pe ceilalți băieți. 905 01:14:25,527 --> 01:14:30,487 - Madrugadao, uită-te și la asta. - Super ! 906 01:14:30,699 --> 01:14:34,287 Caju, hei, am pus bateriile în aparatul de emisie-recepție. 907 01:14:34,322 --> 01:14:35,660 Bine. 908 01:14:36,438 --> 01:14:38,457 - Ce e asta ? - O hartă. 909 01:14:38,492 --> 01:14:41,209 Unii băieți nu știu care le e drumul. 910 01:14:41,577 --> 01:14:45,377 Uite, ăsta e terenul de fotbal și astea sunt scările. 911 01:14:45,581 --> 01:14:47,640 Asta nu e unde e terenul. 912 01:14:47,850 --> 01:14:49,818 Suntem toți nelămuriți. 913 01:14:50,019 --> 01:14:52,146 - Nu e corect ? - Dă-o aici ! 914 01:14:53,989 --> 01:14:56,685 - Refă-o pentru mine. - Voi face o altă hartă. 915 01:14:57,459 --> 01:15:00,394 - Ok, fă 5 copii. -5 ? Pentru ce, omule ? 916 01:15:00,596 --> 01:15:04,088 Și asta repede ? Madrugadao le voia ieri ! 917 01:15:04,700 --> 01:15:06,691 Ce pacoste ! 918 01:15:08,871 --> 01:15:10,839 - Pentru copii sau adulți ? - Nu contează. 919 01:15:11,040 --> 01:15:12,166 Pentru copii, atunci. 920 01:15:12,374 --> 01:15:13,966 Lasă-mă să las un bilet în el. 921 01:15:15,577 --> 01:15:16,976 Expediază-l repede, te rog. 922 01:15:26,555 --> 01:15:28,580 E pentru d-șoara Camila. 923 01:15:30,125 --> 01:15:31,524 Camila ! 924 01:15:33,128 --> 01:15:35,494 Mesagerie pentru d-șoara. 925 01:15:36,165 --> 01:15:37,689 Nu am comandat nimic. 926 01:15:37,900 --> 01:15:39,458 Chiar ? 927 01:15:47,009 --> 01:15:49,341 - Nu, nu fă... - Lasă-mă să văd... 928 01:15:50,212 --> 01:15:51,804 Arăți bine. 929 01:16:02,357 --> 01:16:03,790 Ăsta e un rucsac nou ? 930 01:16:03,992 --> 01:16:06,859 Tatăl meu mi l-a dat. Îți place ? 931 01:16:07,362 --> 01:16:08,624 Îmi place. 932 01:16:13,402 --> 01:16:15,768 Acerola e băgat în mari probleme. 933 01:16:15,971 --> 01:16:17,962 Știu. 934 01:16:18,373 --> 01:16:22,139 A venit la tatăl meu, acasă și l-am dezamăgit. 935 01:16:22,344 --> 01:16:24,312 - Nu, nu asta. - Atunci, ce ? 936 01:16:26,849 --> 01:16:30,444 Fiel crede că Ace i-a spus lui Madrugadao că este în viaț 937 01:16:30,652 --> 01:16:34,611 Dar el doar mi-a spus și eu ți-am zis ție. 938 01:16:35,457 --> 01:16:39,079 - Așa că Fasto trebuie să îl omoare pe Ace. - Despre ce vorbești 939 01:16:39,394 --> 01:16:41,123 Și Ace e acum cu Madrugadao. 940 01:16:41,330 --> 01:16:43,093 Am ceva pentru tine. 941 01:16:45,167 --> 01:16:48,537 Acerola ? N-ar face niciodată așa ceva. 942 01:16:48,871 --> 01:16:51,431 - Nu, mulțumesc omule. - Acum ești cu noi. 943 01:16:51,640 --> 01:16:53,505 Eu doar ajutam. 944 01:16:53,709 --> 01:16:56,872 Am văzut că aveai nevoie de ajutor și m-ai lăsat să stau aici... 945 01:16:57,079 --> 01:16:58,512 A fost ceva reciproc. 946 01:16:58,714 --> 01:17:02,047 Nu e așa simplu. Tu ai venit. Tu ai ales să stai. 947 01:17:02,251 --> 01:17:05,745 - El unde e ? - Cred că e pe Dealul Pleșuv. 948 01:17:06,054 --> 01:17:07,783 Mai bine mă duc să îl iau. 949 01:17:08,023 --> 01:17:11,481 - Nu, nu te du. - E ceva serios, trebuie să mă duc. 950 01:17:12,194 --> 01:17:15,925 - Nu am tras niciodată cu arma. - Atunci ai face bine să înveți mai repede. 951 01:17:23,071 --> 01:17:25,767 Știi cine a fost primul care mi-a pus arma în mână ? 952 01:17:27,176 --> 01:17:29,041 Tatăl tău. 953 01:17:29,878 --> 01:17:33,211 A fost arma tatălui tău. Eu eram doar un copil. 954 01:17:33,415 --> 01:17:35,849 Era paznic la o carmangerie. 955 01:17:36,618 --> 01:17:38,931 Am plecat pe timp de noapte. 956 01:17:38,954 --> 01:17:40,148 - Copii, hei ! - Eu și echipa mea... 957 01:17:40,355 --> 01:17:43,654 - Devii cam răsfățat. - Ne-a dat multă mâncare.. 958 01:17:43,859 --> 01:17:49,058 Eram un mic derbedeu. I-am stat pe cap ca să îmi dea arma sa de 38 mm.. 959 01:17:49,264 --> 01:17:52,062 ... să trag în pisicile din parcare 960 01:17:57,206 --> 01:17:59,140 Le-am împușcat pe toate, apoi am avut destul pentru grătar 961 01:17:59,341 --> 01:18:01,206 pentru toată săptămâna ! 962 01:18:01,877 --> 01:18:03,572 Foarte sinistru. 963 01:18:04,713 --> 01:18:07,011 Tatăl tău a fost un tip de treabă. 964 01:18:07,216 --> 01:18:10,708 Un tip mare negru, un om adevărat. A fost foarte de treabă. 965 01:18:11,687 --> 01:18:13,411 Avea o armă ca aceasta. 966 01:18:13,522 --> 01:18:15,717 Una neagră. 38 mm, exact ca asta 967 01:18:16,425 --> 01:18:18,552 Uite, simte-o, omule. 968 01:18:21,196 --> 01:18:23,027 Unde era carmangeria asta ? 969 01:18:23,232 --> 01:18:26,724 Chiar pe San Conrado. A fost închisă cu mult timp în urmă. 970 01:18:26,935 --> 01:18:28,402 Acum nu mai e. 971 01:18:28,604 --> 01:18:30,333 Cum se numea ? 972 01:18:30,672 --> 01:18:33,505 La naiba, omule, nu îmi mai aduc aminte... 973 01:18:33,709 --> 01:18:37,975 Era ceva... ceva cu taur... Taurul Rafinat ? 974 01:18:38,247 --> 01:18:40,272 Taurul Bătăuș... ceva de genul ăsta. 975 01:18:40,482 --> 01:18:41,972 Taurul Furios ? 976 01:18:42,618 --> 01:18:44,916 La naiba, da, asta e. 977 01:18:45,120 --> 01:18:48,715 Taurul Furios. Nu am mai auzit de el de mult timp. 978 01:18:48,924 --> 01:18:50,983 Și când a fost asta ? 979 01:18:51,226 --> 01:18:54,491 Cu ceva timp în urmă, aveam 7 sau 8 ani. 980 01:19:01,203 --> 01:19:04,297 Vino înapoi ! 981 01:19:06,008 --> 01:19:09,341 Un singur lucru nu voi ierta... 982 01:19:09,544 --> 01:19:11,930 ... ceea ce i-au făcut tatălui tău. 983 01:19:11,965 --> 01:19:16,342 L-au tras pe sfoară și l-au împușcat pe la spate. 984 01:19:16,985 --> 01:19:19,317 Numai un nenorocit de trădător ar face asta. 985 01:19:20,555 --> 01:19:24,082 Știai că tatăl lui Laranjinha a împușcat un om în carmangerie ? 986 01:19:24,293 --> 01:19:26,488 - Tatăl cui ? - Al lui Laranjinha. 987 01:19:28,931 --> 01:19:30,228 Nu cred, omule. 988 01:19:32,267 --> 01:19:33,666 E o nebunie. 989 01:19:33,869 --> 01:19:37,236 Îți imaginezi lucruri. Uită de asta. 990 01:20:18,714 --> 01:20:20,147 Laranjinha ! 991 01:20:21,016 --> 01:20:24,417 - Sunt pe urmele noastre. - Nu pe ale mele, n-am făcut nimic ! 992 01:20:24,619 --> 01:20:26,484 Vrei să spui că nu mă vei ajuta ? 993 01:20:26,688 --> 01:20:29,823 E problema ta, rezolv-o singur. 994 01:20:29,858 --> 01:20:32,725 Nu ești tu prietenul meu ? Mă sapi, partenere ? 995 01:20:33,628 --> 01:20:34,959 O vom face în felul meu ? 996 01:20:35,297 --> 01:20:37,197 O vom face în felul tău. 997 01:20:48,176 --> 01:20:50,508 - Ce caută puștiul ăla aici ? - Nu am nici o idee, șefu. 998 01:20:50,712 --> 01:20:52,612 - Ce vrei ? - Fii pe pace, omule. 999 01:20:52,814 --> 01:20:54,782 - Vorbește. - Vreau să-l văd pe Madrugadao. 1000 01:20:54,983 --> 01:20:56,814 - Tu cine ești ? - Vărul lui. 1001 01:20:57,152 --> 01:21:00,280 Și ? Fiecare de aici e vărul cuiva. 1002 01:21:00,489 --> 01:21:04,580 De asemeni îl caut pe Acerola, un negru de pe Colina Fundăturii. 1003 01:21:04,893 --> 01:21:06,884 - Dansatorul de funk ? - Nu știu. 1004 01:21:07,095 --> 01:21:10,428 Un negru, cu ochi mari și cu mulți dinți. 1005 01:21:10,665 --> 01:21:12,030 Niciodată nu se oprește din vorbit. 1006 01:21:12,234 --> 01:21:14,725 Da, el trebuie să fie. Ce e el pentru tine ? 1007 01:21:14,936 --> 01:21:16,870 E partenerul meu, fratele meu. 1008 01:21:17,072 --> 01:21:20,303 E în regulă, Dimas. E cu noi. 1009 01:21:20,509 --> 01:21:22,033 Bine, atunci... 1010 01:21:22,444 --> 01:21:26,505 E totul în regulă, amice ? 1011 01:21:31,153 --> 01:21:34,782 E în regulă, el a fost dintotdeauna prietenul nostru. 1012 01:21:36,792 --> 01:21:39,522 - De ce ești aici ? - Am venit să îți vorbesc. 1013 01:21:39,728 --> 01:21:42,319 Ce ? Ai țipat la fetița aia. 1014 01:21:42,354 --> 01:21:44,391 E fratele ei. Ce altceva puteam să fac ? 1015 01:21:44,599 --> 01:21:48,399 Fratele ei se întâmplă să fie Fiel. Ți-am spus să îți ții gura. 1016 01:21:48,603 --> 01:21:50,969 - Nu am vrut, omule. - Nu ai vrut ? 1017 01:21:51,173 --> 01:21:53,728 Nu am putut să mint ! Fratele ei era în viață. 1018 01:21:53,763 --> 01:21:54,600 Nu ai vrut ? 1019 01:21:54,810 --> 01:21:57,533 Așa cum nici tatăl tău nu a vrut să mă ucidă ? 1020 01:21:57,568 --> 01:21:58,939 - Ce vrei să spui ? - Ce vreau să spun ? 1021 01:21:59,147 --> 01:22:01,924 Întreabă-l pe tatăl tău pe cine a omorât ! 1022 01:22:01,959 --> 01:22:05,458 Întreabă-l dacă tipul pe care l-a ucis nu era cumva paznicul de la carmangerie. 1023 01:22:05,493 --> 01:22:08,695 Întreabă-l dacă cel pe care l-a ucis nu cumva era tatăl meu ! 1024 01:22:08,730 --> 01:22:09,820 Haide, Ace... 1025 01:22:10,025 --> 01:22:12,391 - Haide ? - Calmează-te. 1026 01:22:12,594 --> 01:22:14,152 Cine a ucis pe tatăl cui ? 1027 01:22:14,362 --> 01:22:17,490 Haide, să mergem. Să plecăm de aici. 1028 01:22:17,699 --> 01:22:21,328 De aici ? Pleacă tu ! Nu îți place aici, băiete ? 1029 01:22:21,536 --> 01:22:23,367 Atunci cară-te ! 1030 01:22:23,572 --> 01:22:26,473 - Uitați-vă la băiețaș ! - Cară-te ! 1031 01:22:26,675 --> 01:22:28,734 Cară-te, fraiere ! 1032 01:22:28,944 --> 01:22:31,139 Ieși, idiotule ! 1033 01:22:33,315 --> 01:22:34,748 Du-te naibii... 1034 01:23:04,746 --> 01:23:07,237 Fii cu ochii în patru. 1035 01:23:10,886 --> 01:23:15,414 Stai în apropiere, ca pielea pe os. Vom intra prin față. 1036 01:23:17,559 --> 01:23:22,053 Hei, puștiule. Acum începe distracția, și participi și tu. 1037 01:23:22,831 --> 01:23:26,028 Vom lua înapoi ceea ce ne aparține, bine ? 1038 01:23:26,234 --> 01:23:27,895 Ne încredem în Dumnezeu. 1039 01:23:28,103 --> 01:23:29,661 Suntem în asta împreună, Acerola. 1040 01:23:42,217 --> 01:23:43,548 Băiatul meu ! 1041 01:23:43,885 --> 01:23:46,046 Mulți ani trăiască.. 1042 01:23:46,254 --> 01:23:48,882 Tu l-ai ucis pe tatăl lui Acerola ? 1043 01:23:50,458 --> 01:23:52,222 Tu l-ai ucis pe tatăl lui Acerola ? 1044 01:23:52,257 --> 01:23:53,895 Cu credință în Dumnezeu ! 1045 01:23:54,095 --> 01:23:57,690 Să-i doborâm pe trădătorii ăia ! 1046 01:23:57,899 --> 01:23:59,992 Madrugadao, le vom lua înapoi ! 1047 01:24:00,202 --> 01:24:01,567 În Dumnezeu credem, frate ! 1048 01:24:01,770 --> 01:24:03,931 Îl vom lua pe Fasto ! 1049 01:24:04,139 --> 01:24:06,733 Vino în mașină cu mine, Ace. 1050 01:24:06,942 --> 01:24:10,935 Nu mai visa la mama ta și mișcă ! 1051 01:24:13,882 --> 01:24:15,247 Spune-mi ! 1052 01:24:15,450 --> 01:24:16,974 Tu l-ai ucis pe tatăl lui ? 1053 01:24:25,327 --> 01:24:26,624 Stai jos. 1054 01:24:34,669 --> 01:24:36,830 Eram prieteni, vezi ? 1055 01:24:38,373 --> 01:24:39,840 Am lucrat împreună. 1056 01:24:42,577 --> 01:24:47,514 A părăsit colina. Pleca în altă parte cu altă femeie. 1057 01:24:48,216 --> 01:24:50,946 Și nici eu nu am mai fost cu mama ta. 1058 01:24:54,055 --> 01:24:55,989 Am aranjat slujba asta cu câțiva băieți. 1059 01:24:56,858 --> 01:25:00,021 La naiba, mai încet, omule ! Deschide chestia aia, la naiba ! 1060 01:25:00,228 --> 01:25:02,560 El a fost primul pe care l-am întrebat. 1061 01:25:02,831 --> 01:25:05,026 Dar era foarte încăpățânat. 1062 01:25:07,502 --> 01:25:09,732 Și am decis să o facem în ziua lui liberă. 1063 01:25:11,039 --> 01:25:15,773 El nu trebuia să fie acolo, dar era înnebunit după fata de la curățători 1064 01:25:23,518 --> 01:25:24,951 Nu am avut încotro. 1065 01:25:28,356 --> 01:25:30,483 - Ce faci ? - Luiz, ești aici ? 1066 01:25:30,692 --> 01:25:32,421 Heraldo, ești nebun, omule ? 1067 01:25:32,627 --> 01:25:34,151 Să vorbim. Nu te mișca. 1068 01:25:34,362 --> 01:25:36,159 El a ieșit, trăgând înspre mine. 1069 01:25:36,364 --> 01:25:40,630 La dracu, Luiz ! Gata ! 1070 01:25:45,006 --> 01:25:47,167 Avea de gând să mă împuște. 1071 01:25:49,944 --> 01:25:52,640 Așa că m-am apărat. 1072 01:25:57,719 --> 01:26:00,210 Tipul era prietenul meu. 1073 01:26:01,790 --> 01:26:04,258 Nu voiam să ucid un prieten 1074 01:26:07,295 --> 01:26:10,025 A trebuit să trag, eram fie eu, fie el 1075 01:26:13,101 --> 01:26:17,060 Am luat 20 de ani, din care am făcut 15. 1076 01:26:20,041 --> 01:26:23,841 15 ani în închisoare, nu ai nici o idee. 1077 01:26:40,995 --> 01:26:43,293 Mă duc să cumpăr țigări. 1078 01:27:09,991 --> 01:27:10,980 Poliția ! 1079 01:27:11,192 --> 01:27:12,625 - Ușor, omule. - Nu mișcați ! 1080 01:27:12,894 --> 01:27:14,259 Ridică-ți cămașa. 1081 01:27:14,462 --> 01:27:16,089 Stai jos, puștiule. 1082 01:27:17,699 --> 01:27:18,996 - Unde e Heraldo ? - Nu știu. 1083 01:27:19,200 --> 01:27:21,361 - Unde naiba este ?! - Nu știu ! 1084 01:27:21,569 --> 01:27:24,299 Uite ! Carduri și cecuri furate. 1085 01:27:40,088 --> 01:27:42,022 El este ! 1086 01:27:50,331 --> 01:27:52,196 Stai ! 1087 01:27:52,400 --> 01:27:54,698 Oprește-te ! 1088 01:28:00,341 --> 01:28:03,105 Rahat ce ești ! 1089 01:28:03,311 --> 01:28:05,472 Ce vei face acum ? 1090 01:28:05,680 --> 01:28:08,342 Mișcă ! 1091 01:28:08,550 --> 01:28:12,316 Ți-am zis că te scot, nu-i așa ? 1092 01:28:12,520 --> 01:28:16,786 Vei putrezi în închisoare, amice ! 1093 01:28:16,991 --> 01:28:18,515 Să mergem ! 1094 01:28:19,160 --> 01:28:21,822 Te-ai întors la închisoare ! 1095 01:28:52,794 --> 01:28:55,957 Vreau acțiune ! Îl vreau pe Fasto mort, mai repede ! 1096 01:28:56,164 --> 01:29:00,112 Avem destulă muniție, pentru ca fiecare să își facă treaba. Ați înțeles ? 1097 01:29:00,147 --> 01:29:02,935 Nu răni localnicii. 1098 01:29:03,238 --> 01:29:05,229 Economisiți-vă gloanțele pentru Fasto. 1099 01:29:05,440 --> 01:29:07,408 - Colina e a noastră. - Victorie ! 1100 01:29:07,609 --> 01:29:08,701 Acerola... 1101 01:29:08,910 --> 01:29:11,902 Acum la ce mai visezi ? Suntem în asta împreună ! 1102 01:29:12,280 --> 01:29:14,111 Colina e a noastră ! 1103 01:29:14,315 --> 01:29:16,840 Să o facem, frate ! 1104 01:29:17,452 --> 01:29:19,477 - Birao ! - Să o facem ! 1105 01:29:21,689 --> 01:29:24,988 Fasto e un om terminat ! Madrugadao e șeful ! 1106 01:29:42,410 --> 01:29:43,672 - Hei, Birao... - Ce e ? 1107 01:29:43,878 --> 01:29:46,745 Mergi pe aici și ne vom întâlni la Taliba, frate. 1108 01:29:46,948 --> 01:29:49,246 - Bine. - Victorie ! 1109 01:29:49,450 --> 01:29:51,350 - Tu, vino cu mine... - Fii pe fază ! 1110 01:29:51,553 --> 01:29:53,453 - Unde ești, Bebez ? - Să mergem. 1111 01:29:53,655 --> 01:29:56,146 Vino cu mine ! Aici ! 1112 01:30:00,662 --> 01:30:02,823 Haide ! În jos, pe aleea de acolo ! 1113 01:30:03,031 --> 01:30:05,727 Unul la stânga, unul la dreapta. 1114 01:30:05,934 --> 01:30:08,300 Atenție totală, omule. 1115 01:30:08,703 --> 01:30:12,366 Birao, vino cu mine. Colina e a noastră ! 1116 01:30:27,855 --> 01:30:30,881 Haide, haide. Aici. 1117 01:30:32,427 --> 01:30:33,951 Ai grijă în spatele tău. 1118 01:30:35,396 --> 01:30:37,023 La naiba ! Suntem încercuiți ! 1119 01:31:09,897 --> 01:31:11,762 Stinge lanterna, omule ! 1120 01:31:15,903 --> 01:31:17,734 Idiotule ! 1121 01:31:21,743 --> 01:31:23,802 Nemernicule ! 1122 01:31:37,425 --> 01:31:39,450 - La naiba, Madrugadao ! - Suntem terminați ! 1123 01:31:39,661 --> 01:31:41,219 Să mergem ! 1124 01:31:42,397 --> 01:31:43,864 Nemernicul ăla ! 1125 01:31:55,009 --> 01:31:56,636 - La naiba, omule. - Ce e ? 1126 01:31:56,844 --> 01:31:59,711 Să mergem sus... 1127 01:31:59,914 --> 01:32:01,939 Mergem sus ! 1128 01:32:02,150 --> 01:32:04,243 Ne întâlnim în vârf. 1129 01:32:30,812 --> 01:32:34,543 Ușor, omule... 1130 01:32:37,218 --> 01:32:38,708 Acerola ? 1131 01:32:38,920 --> 01:32:41,855 E acolo. Du-te, ieși ! 1132 01:32:55,570 --> 01:32:57,128 Hei, Acerola... 1133 01:32:57,505 --> 01:32:59,530 Să plecăm de aici, omule. 1134 01:32:59,941 --> 01:33:02,466 - Haide, Acerola ! - Să plecăm ? 1135 01:33:02,677 --> 01:33:04,577 Din cauza cui sunt eu aici ? 1136 01:33:04,779 --> 01:33:07,543 Din cauza cui ? 1137 01:33:08,049 --> 01:33:09,209 Spune-mi ! 1138 01:33:10,151 --> 01:33:12,449 Știu că tatăl meu l-a ucis pe al tău. 1139 01:33:12,920 --> 01:33:15,328 Dar a fost în legitimă apărare ! 1140 01:33:15,363 --> 01:33:18,551 Legitimă apărare ? Tatăl meu a fost împușcat pe la spate. 1141 01:33:18,893 --> 01:33:22,351 - Împușcat pe la spate ? - El s-a aflat în vizorul pistolului. 1142 01:33:23,431 --> 01:33:25,558 Ce vrei să spui ? 1143 01:33:25,767 --> 01:33:28,167 Nu ar fi făcut niciodată asta. Erau prieteni. 1144 01:33:28,369 --> 01:33:31,702 Prieteni ? Așa cum îmi ești tu prieten ? 1145 01:33:31,906 --> 01:33:34,773 Ce faci ? 1146 01:33:39,914 --> 01:33:41,711 Haide, Acerola... 1147 01:33:43,985 --> 01:33:46,249 Nu sunt eu prietenul tău ? 1148 01:33:47,855 --> 01:33:49,482 Nu sunt eu prietenul tău ? 1149 01:33:49,690 --> 01:33:51,419 Atunci împușcă-mă. 1150 01:33:52,593 --> 01:33:54,823 Împușcă-mă. 1151 01:34:15,616 --> 01:34:18,176 Să plecăm de aici. 1152 01:34:18,386 --> 01:34:20,286 Să mergem, Acerola. 1153 01:34:24,325 --> 01:34:27,158 Dacă mori, fiul tău va ajunge ca noi. 1154 01:34:28,062 --> 01:34:30,724 Fără tată. 1155 01:34:32,133 --> 01:34:34,226 Asta vrei ? 1156 01:34:40,741 --> 01:34:42,265 Să mergem, Acerola. 1157 01:35:19,380 --> 01:35:21,177 Așteaptă. 1158 01:35:22,950 --> 01:35:24,440 Mergi. 1159 01:35:31,792 --> 01:35:33,783 - Unde sunt ceilalți ? - Lucrurile s-au înrăutățit, frate. 1160 01:35:33,995 --> 01:35:36,896 I-am omorât pe majoritatea. Favella e aproape a noastră. 1161 01:35:37,098 --> 01:35:38,622 L-ai ucis pe Madrugadao ? 1162 01:35:38,833 --> 01:35:41,700 L-am ucis pe nemernicul ăla și i-am aruncat cadavrul. 1163 01:35:41,903 --> 01:35:43,928 Toată lumea, fiți atenți acum ! 1164 01:35:44,272 --> 01:35:49,039 I-am nimicit ! Să mergem în vârful colinei acum. 1165 01:35:52,647 --> 01:35:53,944 La naiba ! 1166 01:35:56,951 --> 01:35:59,977 - La naiba ! L-au ucis pe Fasto ! - Fasto ? Fasto ! 1167 01:36:00,187 --> 01:36:02,621 L-au ucis pe șef, omule ! 1168 01:36:19,106 --> 01:36:21,131 - Tăticul vine acum. - Dați-mi-l mie. 1169 01:36:21,342 --> 01:36:23,367 Vino aici, fiule. 1170 01:36:30,418 --> 01:36:33,478 Liniștește-te, liniștește-te... 1171 01:36:45,466 --> 01:36:48,162 Stai aici. 1172 01:36:49,370 --> 01:36:50,769 Te iubesc. 1173 01:36:51,472 --> 01:36:54,202 De acum înainte, suntem doar noi doi. 1174 01:36:54,842 --> 01:36:59,779 Te voi scoate la lumină, voi avea grijă de tine... 1175 01:37:03,651 --> 01:37:05,881 Acum suntem doar noi doi. 1176 01:37:13,327 --> 01:37:16,592 Nu mai putem sta pe colină, Cris. E anarhie. 1177 01:37:17,064 --> 01:37:19,294 Mă voi ocupa de lucruri până te vei întoarce. 1178 01:37:20,034 --> 01:37:23,333 Îl iau pe Clayton. Te sun eu când găsim un adăpost. 1179 01:37:23,537 --> 01:37:25,061 Unde îl vei duce ? 1180 01:37:25,272 --> 01:37:28,298 Oriunde mă duc. E fiul meu. 1181 01:37:28,642 --> 01:37:30,735 Te iubesc. 1182 01:37:32,413 --> 01:37:35,280 Să mergem. Spune-i "pa, pa" mătușei tale. 1183 01:37:35,483 --> 01:37:36,814 Spune "Pa" ! 1184 01:37:44,625 --> 01:37:47,389 Plecați acum. Dumnezeu să vă binecuvânteze. 1185 01:38:07,281 --> 01:38:10,614 Trimite-i mesajul Camilei, Uite un real pentru tine. 1186 01:38:10,818 --> 01:38:13,309 - Sunt acolo ! - Grăbește-te și nu te opri. 1187 01:38:13,521 --> 01:38:15,113 Să mergem. 1188 01:38:16,157 --> 01:38:17,954 Hai, să mergem ! 1189 01:39:07,808 --> 01:39:10,208 "Nu știu cât va dura. 1190 01:39:11,145 --> 01:39:14,546 Dar acum tu ești acolo și eu aici. 1191 01:39:15,616 --> 01:39:17,880 Departe de locul unde m-am născut... 1192 01:39:18,886 --> 01:39:21,650 ... locul unde toți mă cunosc.. 1193 01:39:23,057 --> 01:39:25,890 Unde toți știu cine sunt. 1194 01:39:28,729 --> 01:39:31,197 Departe de locul care era al meu." 1195 01:39:40,007 --> 01:39:41,907 Și acum, Acerola ? 1196 01:39:42,543 --> 01:39:44,204 Acum ce, Laranjinha ? 1197 01:39:44,411 --> 01:39:46,208 Acum ce, Clayton ? 1198 01:39:49,750 --> 01:39:52,685 Să mergem la tatăl meu. Și să luăm cheia. 1199 01:39:53,087 --> 01:39:54,952 De ce nu ? 1200 01:39:56,857 --> 01:40:00,657 Clayton, nu îți fă griji, pentru că te voi învăța tot ce știu. 1201 01:40:01,362 --> 01:40:02,761 - Să traversăm. - Ok. 1202 01:40:02,963 --> 01:40:05,693 Clayton, înainte să traversezi strada, trebuie să te uiți în ambele direcții. 1203 01:40:05,900 --> 01:40:08,300 Mai întâi direcția asta, apoi în cealaltă. 1204 01:40:09,003 --> 01:40:10,561 Să mergem.