1 00:02:42,296 --> 00:02:44,336 Hoeveel heeft ze er? 2 00:02:44,423 --> 00:02:46,131 Allemaal. 3 00:02:47,676 --> 00:02:49,965 Goed dat ze aan onze kant staat. Ja. 4 00:02:51,764 --> 00:02:53,424 Blijvende game site surveillance. 5 00:03:02,232 --> 00:03:04,391 Jay, ik doe al het werk hier, maatje. Kom op. 6 00:03:04,485 --> 00:03:07,023 Waar ben je? Je wordt verwacht mij links te dekken met je tweede peloton. 7 00:03:07,112 --> 00:03:08,690 Sterf. Sterf. Sterf. 8 00:03:08,781 --> 00:03:10,358 Jay, waar ben je? Ik word hier overrompeld. 9 00:03:10,449 --> 00:03:13,450 Sterf. Sterf. Jay, ik zei linkse flank, Jay. 10 00:03:13,535 --> 00:03:16,323 Sterf. Sterf. Jay, waar ben je met het tweede peloton? 11 00:03:16,413 --> 00:03:18,536 Waar ben je... Waar je moet zijn ben je nooit. 12 00:03:18,624 --> 00:03:20,581 Jay, Jay, je bent op mij aan het schieten. 13 00:03:20,667 --> 00:03:22,210 Jay, je schoot me net in het hoofd, Jay. 14 00:03:22,294 --> 00:03:24,536 Ja goed, doe me een plezier. Ga nooit in het leger. 15 00:03:24,630 --> 00:03:25,875 Dank u. 16 00:03:26,882 --> 00:03:28,875 Amateurs. 17 00:03:30,469 --> 00:03:33,138 Makker, ik verveel me echt hier. 18 00:03:33,222 --> 00:03:36,139 Verveel jij je niet? Wat ben je aan het doen? 19 00:03:36,225 --> 00:03:40,637 Wat denk je van een oorlog rit? Daar houden we van. 20 00:03:40,729 --> 00:03:43,932 Okay, vijf minuten, World of Warcraft. Wat zeg je ervan? 21 00:03:44,024 --> 00:03:46,230 Kom op, ik heb bloederig materiaal en, levende kakkerlakken nodig 22 00:03:46,318 --> 00:03:47,349 en jij bent de man. 23 00:03:47,444 --> 00:03:49,353 Geen Warcraft. Geen kakkerlakken. 24 00:03:49,446 --> 00:03:52,447 Weet je nog vorige maand, toen ik mijn ma's kredietkaart leegmaakte? 25 00:03:52,533 --> 00:03:55,569 Maar weet je, je betaalde alles terug. En was ze niet onder de indruk? 26 00:03:55,661 --> 00:03:59,112 Makker, ik verloor bijna $2000. En ik ben nog steeds in proeftijd. 27 00:04:00,374 --> 00:04:03,825 Waarom? Waarom, omdat je de foto van Maltz op facebook hebt gezet? 28 00:04:03,919 --> 00:04:05,958 Kom op, kijk ze heeft een leuke tijd. 29 00:04:09,716 --> 00:04:10,831 Neen. 30 00:04:12,970 --> 00:04:14,879 Okay, plan B. 31 00:04:16,264 --> 00:04:17,889 Ik verhandelde net deze gehackte kredietkaart nummers... 32 00:04:17,974 --> 00:04:19,932 met een gast online voor dit nieuwe p2p gereedschap. 33 00:04:20,018 --> 00:04:21,560 Ben je klaar voor dit? Ben je klaar? 34 00:04:21,645 --> 00:04:24,681 Gegarandeerd ontraceerbaar. Wat zeg je ervan? 35 00:04:24,773 --> 00:04:26,232 Doe maar op. 36 00:04:26,316 --> 00:04:29,352 Ik hoopte eigenlijk dat je me zou helpen dit alles zo een beetje uit te pluizen... 37 00:04:29,444 --> 00:04:31,401 omdat ik niet zeker ben hoe het werkt. 38 00:04:31,488 --> 00:04:33,315 Kijk vriend, ik heb haar beloofd dat ik het zou gerust laten. 39 00:04:33,407 --> 00:04:35,732 Natuurlijk heb je dat. Het is jou moeder. Wat zou je haar anders zeggen? 40 00:04:35,826 --> 00:04:39,241 Alleen meen ik het deze keer. Wow, je hebt me geraakt, mooi. 41 00:04:39,329 --> 00:04:43,576 Hier, bel iemand. Iedereen behalve mij. 42 00:04:43,667 --> 00:04:45,161 Misschien bel ik wel naar je ex vriendin. En vraag haar uit. 43 00:04:46,419 --> 00:04:48,293 Zij speelt waarschijnlijk wel met me. 44 00:04:51,258 --> 00:04:52,918 Hallo, Witte Huis, hoe kan ik u helpen? 45 00:04:54,135 --> 00:04:56,377 Ben je ermee aan het lachen? Maat, hoe heb jij... 46 00:04:56,471 --> 00:04:58,131 Dat is mijn nummer. Kom op, we gaan. 47 00:04:58,223 --> 00:04:59,883 Kan ik dat hebben? Neen. 48 00:05:00,725 --> 00:05:03,395 Bedankt voor het taartje. Hey, het is ontbijt. 49 00:05:05,939 --> 00:05:09,023 Hey, Will, ik heb een probleem. 50 00:05:09,109 --> 00:05:11,944 Hey, Mr. Massude. Wat? Is uw ziekteverzekering nog steeds niet in orde? 51 00:05:12,028 --> 00:05:13,902 Neen, dat is klaar, dank je. 52 00:05:13,989 --> 00:05:17,986 Maar, het is mijn computer. Ik weet niet, hij zit weer vast. 53 00:05:18,076 --> 00:05:20,234 Iets met een administrateur. 54 00:05:23,123 --> 00:05:26,040 En u hebt geen nieuwe software geplaatst nadat ik uw schijf heb geüpgrade? 55 00:05:26,126 --> 00:05:28,249 Komaan, we komen te laat voor de turnles, 56 00:05:28,336 --> 00:05:30,127 en dat zou een echte tragedie betekenen. 57 00:05:30,213 --> 00:05:34,839 Het zijn sites die mijn kleindochter mij stuurde. 58 00:05:34,926 --> 00:05:36,919 Ik weet dat je mij daarvoor gewaarschuwd hebt. 59 00:05:37,011 --> 00:05:39,929 Maar weet je ze is in Damascus en ze stuurt mij foto's. 60 00:05:40,014 --> 00:05:42,303 En je weet hoe moeilijk het is voor mij om haar te zien. 61 00:05:42,392 --> 00:05:43,590 Hebt u een veiligheidsalarm gekregen? 62 00:05:43,685 --> 00:05:47,101 Neen, ik geraak gewoon niet in mijn bank bestanden. 63 00:05:47,188 --> 00:05:49,596 Kom op. We gaan. We gaan. We gaan. 64 00:05:49,691 --> 00:05:52,360 Okay, ik zal er naar kijken als ik terug ben. 65 00:05:52,443 --> 00:05:54,934 Maar niets anders doen nu. Okay? Okay. Dank u. 66 00:05:55,029 --> 00:05:58,445 In orde. En ik haal uw voorschrift op als ik op weg naar huis ben. 67 00:05:58,533 --> 00:05:59,861 Bye. Okay. 68 00:06:05,373 --> 00:06:09,157 Aanschouw het uitzicht, eikel. Krijg de krampen, Maltz. 69 00:06:09,252 --> 00:06:13,415 Waarom ga je niet wat knuffelen met je schele vriendin? 70 00:06:14,090 --> 00:06:15,288 Penis. 71 00:06:39,198 --> 00:06:42,982 Newman, is dit jou eerste maal met FIGJAM? 72 00:06:43,077 --> 00:06:44,108 FIGJAM? 73 00:06:44,203 --> 00:06:46,030 Yeah, wij zitten in de informatie verstrekkende zakenwereld. 74 00:06:46,122 --> 00:06:48,447 Nou, okay. Yeah. 75 00:06:48,541 --> 00:06:53,452 FIGJAM. "Klote, ik ben goed, vraag maar." 76 00:06:54,839 --> 00:06:56,037 Hij. 77 00:06:56,674 --> 00:06:58,417 Dit kan maar beter goed zijn, Rashe. 78 00:07:00,803 --> 00:07:02,630 Goedemorgen, Ken. 79 00:07:03,973 --> 00:07:05,597 Laat me zien. 80 00:07:13,858 --> 00:07:17,902 Dodelijke ratio, 98.6%. 81 00:07:20,114 --> 00:07:21,394 Start de SCIF op. 82 00:07:21,490 --> 00:07:23,732 Geef me Paget van het hoofdkantoor, Cavanaugh van CDC 83 00:07:23,826 --> 00:07:25,368 en Stradler van de generale staf. 84 00:07:25,453 --> 00:07:28,122 Opnieuw, volledig scherm. Ja, sir. 85 00:07:34,170 --> 00:07:35,747 Dat is mijn meisje. 86 00:07:43,012 --> 00:07:45,419 Dit zijn terroristen. 87 00:07:45,514 --> 00:07:49,975 Geëlimineerd in een automatische operatie met 98,6% effectiviteit. 88 00:07:50,394 --> 00:07:53,430 98,6 fahrenheit, de temperatuur van bloed. 89 00:07:53,522 --> 00:07:57,105 En geen druppel van ons verloren, alleen te danken aan mijn meisje RIPLEY. 90 00:07:58,194 --> 00:08:00,352 RIPLEY heeft deze afgescheiden terroristencel ontdekt... 91 00:08:00,446 --> 00:08:02,273 door één van haar honingpot sites. 92 00:08:02,364 --> 00:08:06,777 Attractieve waardevolle games verborgen in de donkere regionen op het internet. 93 00:08:07,036 --> 00:08:08,067 Scherm. 94 00:08:08,162 --> 00:08:12,539 Eenmaal een speler level 5 bereikt, merkt RIPLEY hem als een veiligheidsgevaar. 95 00:08:12,666 --> 00:08:14,991 RIPLEY kwam zeer bekwame gamers tegen 96 00:08:15,085 --> 00:08:18,917 zeer bekend met wapen systemen en terreur tactieken. 97 00:08:19,214 --> 00:08:23,212 Deze speciale groep kreeg het klaar om bijna voor $3 miljoen te winnen, 98 00:08:23,302 --> 00:08:25,875 die wij betaald hebben. Wacht even. 99 00:08:25,971 --> 00:08:30,384 Jij hebt $3 miljoen betaald aan terroristen? Dat is een bevestiging, Generaal. 100 00:08:30,476 --> 00:08:33,180 Maar u zal blij zijn te horen dat iedereen met banden in deze groep 101 00:08:33,270 --> 00:08:39,474 ofwel gevangen genomen is of geniet van het leven in het hiernamaals. 102 00:08:39,735 --> 00:08:42,522 RIPLEY loopt groot en draagt een zeer grote stok. 103 00:08:42,613 --> 00:08:44,605 Daarom juichen we hier iedereen toe 104 00:08:44,698 --> 00:08:47,154 om RIPLEY's zelfstandigheid 105 00:08:47,242 --> 00:08:49,531 zowel buitenlands en nationaal. 106 00:08:49,620 --> 00:08:51,612 Tijdelijke nationale zelfstandigheid, Kenneth. 107 00:08:51,705 --> 00:08:54,492 Laat ons eerst eens met het meisje wandelen voor we haar van de leiband halen. 108 00:08:54,583 --> 00:08:57,868 Er waren ook onschuldigen op dat feestje. Begrijpelijke onherstelbaarheid. 109 00:08:57,961 --> 00:08:59,159 Maar welke zekerheid hebben wij dat 110 00:08:59,254 --> 00:09:02,623 RIPLEY geen zelfde aanval zou doen hier bij ons thuis? 111 00:09:02,716 --> 00:09:05,587 RIPLEY zal hier thuis geen bommen droppen, Mr. Paget. 112 00:09:05,677 --> 00:09:08,714 En er zullen altijd onschuldigen zijn. 113 00:09:08,805 --> 00:09:12,221 Uiteindelijk heeft RIPLEY dit doel geraakt uit het zicht van de bevolking en camera's 114 00:09:12,309 --> 00:09:13,933 en ze richtte zich op hun voertuig, 115 00:09:14,019 --> 00:09:17,886 dat per toeval geladen was met C-4 en Iranese Katyusha raketten. 116 00:09:17,981 --> 00:09:21,895 De explosie die deze mensen doodde was die van hen en niet de onze. 117 00:09:21,985 --> 00:09:23,859 Dank u voor uw tijd. Een vraagje. 118 00:09:23,945 --> 00:09:27,564 Wat gebeurt er als we de verbinding kwijtraken nadat we ze betaald hebben?? 119 00:09:27,657 --> 00:09:31,026 Ik bedoel, als deze gasten slim genoeg zijn om het spel te verslaan 120 00:09:31,119 --> 00:09:33,195 zijn ze misschien slim genoeg om hun spoor te wissen, 121 00:09:33,288 --> 00:09:36,455 in dat geval zijn we ze niet aan het uitdagen maar, 122 00:09:36,541 --> 00:09:38,285 zijn we ze aan het financiëren. 123 00:09:40,921 --> 00:09:42,794 Terreur is een vuile riool, 124 00:09:42,881 --> 00:09:47,092 gevuld met haat en nijd die onze grenzen bedreigd. 125 00:09:47,177 --> 00:09:49,502 Als we onszelf moeten beschermen, 126 00:09:49,596 --> 00:09:51,589 moeten we kunnen zinspelen op bedreigingen. 127 00:09:51,681 --> 00:09:53,508 Dagen we diegenen uit die ons zouden kwaad doen? 128 00:09:53,600 --> 00:09:56,091 Natuurlijk wel. Als ze onschuldig zijn, komt dat uit. 129 00:09:56,186 --> 00:10:00,764 Ondertussen zal RIPLEY online zijn 24/7, kijkend naar onze vijanden. 130 00:10:00,857 --> 00:10:04,902 En de volgende 16 jarige die van plan is om binnen het jaar een bom aan te gespen. 131 00:10:13,662 --> 00:10:16,662 Focussen mensen. Jullie hebben 10 minuten om jullie proef in te leveren. 132 00:10:20,752 --> 00:10:24,619 Ik heb antwoorden nodig voor 7, 15, 16 en 20. 133 00:10:24,714 --> 00:10:28,463 Mr. Maltz, ik geloof dat u het verkeerde nummer hebt ingetoetst. 134 00:10:29,969 --> 00:10:31,132 Verdomme. 135 00:10:33,932 --> 00:10:35,805 Alle computers zijn voorbestemd om fouten te maken. 136 00:10:35,892 --> 00:10:37,885 Deze machine heeft zo geen fout gemaakt. 137 00:10:37,977 --> 00:10:41,181 Deze machine was zichzelf aan het aanpassen tijdens het spel 138 00:10:41,272 --> 00:10:44,060 aan de situatie die zich voordeed. 139 00:10:44,150 --> 00:10:45,894 Nu, ik stel voor dat deze... 140 00:10:45,985 --> 00:10:49,983 Hey, weet je nog dat jij je ma had beloofd niet meer op W.O.W. te spelen? 141 00:10:50,073 --> 00:10:51,104 Ik ben volledig akkoord. 142 00:10:51,199 --> 00:10:54,153 In feite, ik zweer je, Ik zal je nooit, nooit, meer over dat lastig vallen. 143 00:10:54,244 --> 00:10:55,786 Ga je mij niet vragen waarom? Waarom... 144 00:10:55,870 --> 00:10:57,910 Eigenlijk hoeft het niet want ik ga het je sowieso zeggen. 145 00:10:57,997 --> 00:11:00,667 Ik heb een nieuwe game site gevonden. Hij heet RIPLEY. 146 00:11:00,750 --> 00:11:02,375 Weet je wel, zoals die film met Matt Damon. 147 00:11:02,460 --> 00:11:04,203 Of Alien. Yeah, is eender. 148 00:11:04,295 --> 00:11:06,620 is gelijk dus, deze heeft geen limiet, en ik sponsor je 149 00:11:06,714 --> 00:11:08,671 met iedere cent die ik heb. 150 00:11:08,758 --> 00:11:13,503 Dat is gelijk of minder dan het bedrag dat je mij al schuldig bent. 151 00:11:13,596 --> 00:11:15,256 Minder. Minder, eigenlijk. 152 00:11:15,348 --> 00:11:19,725 Zo, hoe heeft Mr. Kasparov eigenlijk Big Blue verslagen 153 00:11:19,811 --> 00:11:21,471 werelds slimste schaakcomputer? 154 00:11:21,562 --> 00:11:23,140 Hij gebruikte een onverwachte strategie... 155 00:11:23,231 --> 00:11:27,181 Hij gebruikte een onverwachte strategie. Een aanvallend-initiatieve strategie. 156 00:11:27,276 --> 00:11:30,313 Iets dat de computer niet kon anticiperen. 157 00:11:31,864 --> 00:11:35,648 Mr. Farmer, blijkbaar hebt u een interesse in schaak? 158 00:11:36,994 --> 00:11:41,822 Nou, eigenlijk, speel ik dat niet. Maar ik dacht erover ermee te beginnen. 159 00:11:42,333 --> 00:11:46,165 Misschien wilt u meegaan op excursie naar Montreal voor de internationals? 160 00:11:46,921 --> 00:11:49,412 Ik zal erover denken. Denk, Mr. Farmer. 161 00:11:49,507 --> 00:11:52,294 Stel u voor dat u een beslissing neemt. 162 00:11:54,637 --> 00:11:56,962 Zo, jij hebt interesse in schaak? 163 00:11:57,431 --> 00:11:58,926 Evenveel als jij. 164 00:11:59,016 --> 00:12:01,305 Oh, je bedoelt, omdat het er op leek dat ik niet aan het opletten was? 165 00:12:01,394 --> 00:12:04,560 Omdat je aan het sms’en was en je nagels aan het bijwerken. 166 00:12:05,398 --> 00:12:07,936 Ik ken die wedstrijd al van binnen en buiten. 167 00:12:08,609 --> 00:12:11,563 Oh, geloof je mij niet? Dat heb ik niet gezegd. 168 00:12:11,779 --> 00:12:15,065 Dat hoefde niet. Je keek op en naar rechts. 169 00:12:15,866 --> 00:12:18,737 Dat is duidelijk. - Oh, echt? 170 00:12:18,828 --> 00:12:20,452 Wat vertel ik nu? 171 00:12:22,248 --> 00:12:23,327 Pijn. 172 00:12:29,505 --> 00:12:30,999 Als je het meent voor die uitstap, 173 00:12:31,090 --> 00:12:35,088 die kost $550, maar je krijgt misschien korting door niet op te dagen. 174 00:12:36,345 --> 00:12:38,753 Ga jij? Is dat jouw zaak? 175 00:12:38,848 --> 00:12:40,674 Gewoon benieuwd. 176 00:12:41,434 --> 00:12:43,260 Je zit er gewoon vol van. 177 00:12:43,352 --> 00:12:45,677 Een slim kind kan jou gemakkelijk doorgronden. 178 00:12:45,771 --> 00:12:49,472 Misschien zou je beter niet beginnen schaken, want als je tegenover mij zou zitten, 179 00:12:49,567 --> 00:12:51,393 zou ik je verslaan bij je eerste zet. 180 00:12:53,279 --> 00:12:54,654 Kom maar op, dan. 181 00:12:54,738 --> 00:12:57,526 Neen, je gaat jezelf hernemen alvoor iemand jou kan verslaan. 182 00:12:58,742 --> 00:13:00,237 Zo werkt het. 183 00:13:49,418 --> 00:13:52,703 Favoriete quote, Robert Oppenheimer. 184 00:13:55,632 --> 00:14:00,425 Okay. Hond z'n naam. Hoover. 185 00:14:04,725 --> 00:14:07,346 Jongere zus. Rebecca. 186 00:14:08,186 --> 00:14:10,013 Rebecca. 187 00:14:10,981 --> 00:14:12,772 Becky. 188 00:14:13,734 --> 00:14:14,813 Neen! 189 00:14:18,488 --> 00:14:20,564 Ik heb jou identiteit, sukkel. 190 00:14:20,657 --> 00:14:23,409 Als je nog 's probeert mijn paswoord te kraken, verbrand ik je. 191 00:14:24,661 --> 00:14:27,331 Ze heeft er een muizenval geplaatst. Dat is beangstigend. 192 00:14:28,582 --> 00:14:32,829 Natuurlijk als u blijkt Mr. Will Farmer te zijn, 193 00:14:32,919 --> 00:14:36,335 moet je misschien gewoon naar Montreal komen als je zo nieuwsgierig bent. 194 00:14:45,515 --> 00:14:46,630 Neem me een bier. 195 00:14:50,187 --> 00:14:53,520 Dus netheid telt niet echt. 196 00:14:53,607 --> 00:14:56,524 Niet wanneer je gaat flauwvallen. 197 00:14:57,777 --> 00:14:59,735 God zegen je. Zware dag? 198 00:14:59,821 --> 00:15:03,404 De laatste laten we meer rommel buiten dan een luchtverfrisser. 199 00:15:04,910 --> 00:15:06,320 Afblijven! 200 00:15:07,537 --> 00:15:10,242 Ze dumpen mijn reukloze bleekmiddel idee. 201 00:15:10,332 --> 00:15:13,914 Maar ik mag mijn beta testers houden. 202 00:15:16,004 --> 00:15:17,546 Je hebt ze overtuigd? 203 00:15:18,757 --> 00:15:20,666 Laat ons zeggen dat ik nog wat tegoed had. 204 00:15:20,759 --> 00:15:23,713 Het is een ding om mijn ideeën te houden en al de winsten, 205 00:15:23,803 --> 00:15:25,214 maar iets lozen 206 00:15:25,305 --> 00:15:29,848 omdat een nieuwe V.P. niet onder een vrouw wil staan... 207 00:15:31,561 --> 00:15:33,139 Ben je ziek aan het worden? 208 00:15:34,522 --> 00:15:38,271 Ik hoop dat het maar een koudje is. De griep moet ernstig zijn dit jaar. 209 00:15:40,320 --> 00:15:42,727 Wat zou ervan zeggen dat ik erover denk om te beginnen schaken? 210 00:15:42,822 --> 00:15:46,902 Ik zou de naam van het meisje willen weten, en hoeveel het gaat kosten. 211 00:15:48,912 --> 00:15:51,866 Mr. Massude heeft een pakje achtergelaten. Het ligt bij de deur. 212 00:15:57,587 --> 00:15:58,998 Er is een uitstap naar Montreal. 213 00:15:59,088 --> 00:16:02,006 Het kost $550, maar ik denk dat ik korting kan krijgen. 214 00:16:02,550 --> 00:16:04,175 Haar naam is Annie. 215 00:16:05,053 --> 00:16:06,084 Veel geluk. 216 00:16:12,310 --> 00:16:13,389 Okay. 217 00:16:20,693 --> 00:16:23,445 Spionage software? Neen, iets anders. 218 00:16:23,613 --> 00:16:26,400 Er zit iemand diep vanbinnen. Ik heb die schijf pas twee dagen geleden leeggemaakt. 219 00:16:26,491 --> 00:16:28,068 Nou, Ik denk dat je het niet zo goed gedaan hebt, denk je niet? 220 00:16:28,159 --> 00:16:29,487 Lolbroek. 221 00:16:29,786 --> 00:16:32,074 Hij zei dat hij problemen had met zijn online bankieren. 222 00:16:33,289 --> 00:16:35,365 Weet jij deze man zijn online bankieren paswoord? 223 00:16:35,458 --> 00:16:38,993 Ja, ik heb mee die account opgestart. Hij kon het zich niet herinneren, dus... 224 00:16:39,087 --> 00:16:41,957 $97.000? Dat is raar. 225 00:16:42,048 --> 00:16:43,079 Wat? Kijk eens hiernaar. 226 00:16:43,174 --> 00:16:45,380 Makker, $105.000? 227 00:16:45,468 --> 00:16:48,220 Hoe? We hebben alles veranderd. Waarom? 228 00:16:48,304 --> 00:16:51,139 Hij was bezorgd over zijn broer in Syrië waarvan hij zegt dat het een schurk is. 229 00:16:51,224 --> 00:16:52,504 Zijn broer is een schurk? 230 00:16:52,600 --> 00:16:54,011 Zie je? Dezelfde achternaam. 231 00:16:54,101 --> 00:16:55,726 Maar die gast zet er meer geld op dan hij eruit neemt. 232 00:16:55,812 --> 00:16:56,843 Ja, dat noemt men lagen. 233 00:16:56,938 --> 00:16:59,511 Je zet het erop en neemt het eruit met een paar duizend om niet ontdekt te worden. 234 00:16:59,607 --> 00:17:01,185 Ik bedoel, het staat er nooit meer dan een paar uur op. 235 00:17:01,275 --> 00:17:02,473 Echt? 236 00:17:03,611 --> 00:17:07,739 Maar voor dit moment is al het geld wel echt. 237 00:17:11,744 --> 00:17:14,282 Neen, Ik haal er gewoon wat SkyMiles en dan kijk ik of ik... 238 00:17:14,372 --> 00:17:15,996 Kom op, makker. Het is niet dat je steelt, 239 00:17:16,082 --> 00:17:17,196 je repareert die man's computer. 240 00:17:17,333 --> 00:17:19,456 Luister naar me Will, luister naar me, alles wat je moet doen, okay, 241 00:17:19,543 --> 00:17:21,203 is wat geld transfereren voor 15 minuten, 242 00:17:21,295 --> 00:17:24,498 inloggen, je wint wat geld van het RIPLEY spel, juist? 243 00:17:24,590 --> 00:17:26,168 En dan geef je het terug. Neen. 244 00:17:26,258 --> 00:17:28,631 Met interest. 245 00:17:29,220 --> 00:17:31,793 Wil je op uitstap naar Montreal met je toekomstige ex of niet? 246 00:17:31,889 --> 00:17:34,594 want dit is jou enige kans. 247 00:17:34,684 --> 00:17:36,641 15 minuten. 248 00:17:48,155 --> 00:17:50,397 Welkom, schat. 249 00:17:50,491 --> 00:17:51,950 Whoa, ze is heet. 250 00:17:52,618 --> 00:17:54,658 Speel met me, schat. 251 00:17:55,037 --> 00:17:57,195 Kom op, grote jongen. Speel met me. 252 00:17:57,289 --> 00:17:58,949 Kom op. 253 00:17:59,041 --> 00:18:02,790 Uw $500 weddenschap is geaccepteerd. 254 00:18:02,878 --> 00:18:05,998 Selecteer uw spel platform a.u.b. 255 00:18:11,470 --> 00:18:14,506 The Dead Code. Ruikt naar geld. Neem het. Neem het. 256 00:18:14,598 --> 00:18:16,342 Doe het. Yeah. 257 00:18:16,433 --> 00:18:18,556 U selecteerde the Dead Code. 258 00:18:18,644 --> 00:18:20,387 Kies dodental a.u.b. 259 00:18:20,479 --> 00:18:22,721 In orde. Eens kijken wat 20.000 doden ons opbrengen. 260 00:18:22,815 --> 00:18:24,439 U selecteerde 20.000 doden. 261 00:18:24,525 --> 00:18:26,767 Het geeft je een half uur om te spelen, en dat is goed. 262 00:18:26,860 --> 00:18:29,233 Yeah, maar je speelt voor geld om geld man. Dat stinkt. 263 00:18:29,321 --> 00:18:31,895 Waarom verhoog je niet naar 100.000 doden? 264 00:18:34,493 --> 00:18:36,699 U selecteerde 100.000 doden... 265 00:18:36,787 --> 00:18:38,067 Yeah, 5-tegen-1, nu doen we zaken. 266 00:18:38,163 --> 00:18:40,120 Dank u wel. Yeah, maar ik heb maar 10 minuten. 267 00:18:40,207 --> 00:18:44,252 Okay, wil je dat je moeder uit bad komt en ons een bezoekje brengt? 268 00:18:44,336 --> 00:18:45,534 Kom op, makker, je speelt maar voor $500. 269 00:18:45,629 --> 00:18:46,660 Wat is het ergste dat kan gebeuren? 270 00:18:46,755 --> 00:18:48,748 Zelfs als je mislukt, ga je terug naar Massude's rekening en haalt meer geld. 271 00:18:48,841 --> 00:18:52,506 Neen. Dit is een eenmalige en eenmalige deal. Weet je nog? 272 00:18:52,594 --> 00:18:53,923 Yeah. 273 00:19:03,939 --> 00:19:06,726 U bent gearriveerd in the Dead Code. 274 00:19:06,817 --> 00:19:09,308 Maak u klaar voor de scenario selectie. 275 00:19:09,403 --> 00:19:12,024 U hebt 10 minuten om biologische en chemische wapens te verwerven. 276 00:19:12,114 --> 00:19:13,145 Okay. 277 00:19:13,240 --> 00:19:17,985 Penetreer onze veiligheidsprotocollen en vernietig 100.000 burgers. 278 00:19:19,121 --> 00:19:22,122 Selecteer uw doelwit. 279 00:19:22,207 --> 00:19:23,749 Philadelphia. Philadelphia. 280 00:19:23,834 --> 00:19:28,211 Doelwit Philadelphia. Voorop gesteld dodental, 100.000. 281 00:19:29,131 --> 00:19:31,289 Huidige weddenschap, $5000. 282 00:19:31,550 --> 00:19:33,377 U heeft 10 minuten om uw missie te beëindigen. 283 00:19:33,468 --> 00:19:35,544 Wat? Ik maak je van kant, man. 284 00:19:35,637 --> 00:19:36,800 De klok tikt, Will. 285 00:19:36,888 --> 00:19:38,632 Contract begint nu. 286 00:19:39,266 --> 00:19:41,009 Goede jacht, Will. 287 00:19:43,395 --> 00:19:46,147 Dit is interessant. Wat heb je? 288 00:19:46,606 --> 00:19:50,900 Een nieuweling speelt the Dead Code voor $5.000 aan 5-tegen-1. 289 00:19:50,986 --> 00:19:52,397 Waar zit hij? 290 00:19:54,114 --> 00:19:57,732 Lijkt op Philly. Hij is goed, wie het ook mag zijn. 291 00:19:57,826 --> 00:20:00,696 Markeer hem POI. Neen, neen, vergeet het. 292 00:20:00,787 --> 00:20:05,283 Wie dit ook mag wezen, RIPLEY's heeft al vijf vlaggen op hem. 293 00:20:07,627 --> 00:20:09,121 Wie is deze gast? 294 00:20:12,424 --> 00:20:14,167 We worden rijk, Will. 295 00:20:14,259 --> 00:20:16,880 Ja, ik koop mij een 72-inch plasma voor in mijn kamer, 296 00:20:16,970 --> 00:20:19,128 plaats in mijn huis overal computers. 297 00:20:19,222 --> 00:20:21,511 Nooit geen school meer... Hou je mond! 298 00:20:26,980 --> 00:20:28,889 20.000 doden. 299 00:20:29,566 --> 00:20:32,483 Tegenstander transfereert naar level 2. 300 00:20:32,569 --> 00:20:35,819 U hebt 8 minuten om uw dodental te vervolledigen. 301 00:20:43,121 --> 00:20:44,663 Wil je stoppen met dat gewip? 302 00:20:46,708 --> 00:20:48,831 30.000 doden. 303 00:20:49,502 --> 00:20:51,162 Hoe doen we het? 304 00:20:55,425 --> 00:20:57,299 Stop met ademen. Dan sterf ik. 305 00:20:57,385 --> 00:20:58,416 Juist! 306 00:21:01,681 --> 00:21:03,508 40.000 doden. 307 00:21:03,933 --> 00:21:07,018 Tegenstander transfereert naar level 3. 308 00:21:07,103 --> 00:21:09,060 Controleer zijn spoor naar de inkoop. 309 00:21:13,192 --> 00:21:16,478 Oh, recht uit Damascus. 310 00:21:16,571 --> 00:21:22,158 Via Fort Worth naar banken in twee, drie... 311 00:21:22,243 --> 00:21:24,283 tien Amerikaanse steden. 312 00:21:25,997 --> 00:21:28,286 Mooi, mooi, 50% doden telling en stijgend. 313 00:21:28,374 --> 00:21:31,375 Blijf gaan. Blijf gaan. Sorry. 314 00:21:34,672 --> 00:21:37,459 Makker, makker, kijk naar je speelkaart. 315 00:21:37,550 --> 00:21:40,504 Oh, mijn God. Je gaat het verdedigingssysteem activeren. 316 00:21:40,595 --> 00:21:42,386 Verdediging, tegenaanval. 317 00:21:51,981 --> 00:21:54,733 Zoals vliegen. Dat is tragisch. 318 00:21:54,817 --> 00:21:56,691 Maar winstgevend. 319 00:21:56,777 --> 00:21:59,565 De helft van Philly gaat sterven.... 320 00:22:07,246 --> 00:22:10,331 60.000 doden. Spel klok reset. 321 00:22:10,416 --> 00:22:12,574 2 minuten om dodental te vervolledigen. 322 00:22:12,668 --> 00:22:15,076 Tegenstander transfereert naar level 4. 323 00:22:17,089 --> 00:22:19,415 Besmettingswapens geconfisceerd. 324 00:22:19,717 --> 00:22:21,875 Ze hebben net al mijn besmettingswapens geconfisceerd. 325 00:22:21,969 --> 00:22:23,000 En dan? Gooi er een nucleaire op. 326 00:22:23,095 --> 00:22:26,096 Verkeerd spel. Je moet vasthouden aan je chemische wapens. Neurotoxins. 327 00:22:26,182 --> 00:22:27,593 Kom op, er is altijd plaats voor een nucleaire. 328 00:22:27,683 --> 00:22:29,759 Een minuut om uw missie te beëindigen. Wacht. Naar waar ga je? 329 00:22:29,852 --> 00:22:31,311 Opschieten, Will. 330 00:22:31,395 --> 00:22:33,103 Selecteer Tweede wapen. 331 00:22:33,189 --> 00:22:36,640 Ma, als jij moest kiezen tussen het atomiseren van antrax of sarin, 332 00:22:36,734 --> 00:22:37,932 welke zou er dodelijker zijn? 333 00:22:38,027 --> 00:22:39,854 Will, lieverd... Gewoon raden. 334 00:22:39,945 --> 00:22:41,772 Praat je over sarin gas? Ja. 335 00:22:41,864 --> 00:22:43,027 Waarom wil je zoiets weten? 336 00:22:43,115 --> 00:22:45,191 Ma, alsjeblieft, geef me je beste hint. 337 00:22:45,284 --> 00:22:47,989 Neem dan sarin. Het is sneller en geurloos. 338 00:22:48,329 --> 00:22:50,368 Selecteer tweede wapen. Kom op, kom op, kom op. 339 00:22:50,456 --> 00:22:53,291 U hebt 20 seconden om uw dodental te bereiken. 340 00:22:53,375 --> 00:22:56,376 Kies... U hebt sarin gekozen. 341 00:23:04,345 --> 00:23:06,752 80.000 doden. 342 00:23:08,557 --> 00:23:10,680 90.000. 343 00:23:10,768 --> 00:23:13,389 Gefeliciteerd, Will. 100.000 doden. 344 00:23:13,479 --> 00:23:16,515 Tegenstander getransfereerd naar level 5. 345 00:23:19,360 --> 00:23:20,984 Oh, shit! 346 00:23:26,784 --> 00:23:28,112 Wat is er gebeurd? Sluit hem af. 347 00:23:28,202 --> 00:23:29,447 RIPLEY sluit hem af. 348 00:23:29,536 --> 00:23:32,288 Aaron, Claudia, hebben jullie dat? We zijn er mee bezig. 349 00:23:32,373 --> 00:23:33,452 Will? 350 00:23:35,417 --> 00:23:36,793 Hebben we gewonnen? 351 00:23:37,795 --> 00:23:40,368 Ze wist dat haar duif geroosterd was en wou hem aan de haak houden. 352 00:23:40,506 --> 00:23:43,672 Als hij zijn computer heropstart.... Heeft hij een nieuwe vriend in zijn CPU. 353 00:23:43,759 --> 00:23:45,383 RIPLEY zit zo diep in die gast zijn reet... 354 00:23:45,469 --> 00:23:47,841 dat hij niet meer weet of hij zijn uurwerk moet krabben of zijn reet opwinden. 355 00:23:47,930 --> 00:23:50,800 Tina, we hebben een grote vis bij RIPLEY. 356 00:23:50,891 --> 00:23:54,592 Yeah, ik zit er al bovenop. Er is een team op weg naar Philly nu. 357 00:23:54,686 --> 00:23:56,478 Dat is juist. Het is lokaal. 358 00:23:56,563 --> 00:24:00,478 Hey, Bill, ik breng je een mooie, vettige Philly kaas steak mee. 359 00:24:00,567 --> 00:24:02,394 Jij bent een wrede man, Aaron. 360 00:24:02,486 --> 00:24:07,362 Installeren Spyware ICE. Terugkeren naar normale stroomtoevoer.. 361 00:24:15,332 --> 00:24:16,910 Speel met mij, schatje. 362 00:24:17,000 --> 00:24:18,792 Speel met mij, schatje. 363 00:24:18,877 --> 00:24:21,249 Kom hierheen. Kom en speel. 364 00:24:21,338 --> 00:24:22,536 Activeer zijn webcam. 365 00:24:22,631 --> 00:24:24,255 Niet stoppen nu. 366 00:24:24,341 --> 00:24:26,749 Gefeliciteerd, Will. 367 00:24:26,885 --> 00:24:29,720 Je hebt $25.000 gewonnen. 368 00:24:36,228 --> 00:24:38,516 Hoe hebben ze zijn rekening gesloten? 369 00:24:45,404 --> 00:24:47,361 Speel met mij, schatje. 370 00:24:47,864 --> 00:24:49,738 Speel met mij, schatje. 371 00:24:50,659 --> 00:24:52,117 Speel met mij.... 372 00:24:55,497 --> 00:24:57,075 Speel met mij, schatje. 373 00:24:57,499 --> 00:24:59,622 Speel met mij, schatje. 374 00:24:59,709 --> 00:25:00,990 Speel met mij.... 375 00:25:05,006 --> 00:25:08,375 Dit is niet juist. Dit is niet juist. 376 00:25:14,015 --> 00:25:15,807 Speel met mij schatje. 377 00:25:16,226 --> 00:25:17,803 Speel met mij schatje; 378 00:25:19,062 --> 00:25:23,558 Newman, ik ben ermee weg, blijf kijken. 379 00:25:25,986 --> 00:25:28,477 Construeren tegenstanders matrix. 380 00:25:43,545 --> 00:25:45,418 Waarom? Dit is niet juist. 381 00:25:45,797 --> 00:25:48,549 U kan uw advocaat later bellen, Mr. Massude. 382 00:25:55,974 --> 00:25:57,053 Ma! 383 00:25:58,768 --> 00:26:00,975 Ma, over wat ging dat? 384 00:26:01,771 --> 00:26:05,436 Ik weet het niet. Mr. Massude had echt geen tijd om te praten. 385 00:26:05,525 --> 00:26:08,098 Hij wou dat ik je zeker dit gaf. 386 00:26:08,570 --> 00:26:10,313 En hij zei, dank je. 387 00:26:13,533 --> 00:26:15,656 Hij heeft niets anders gezegd? 388 00:26:15,910 --> 00:26:19,244 Die twee bij hem, en ze probeerden niet echt hem te laten zwijgen, 389 00:26:19,330 --> 00:26:22,117 Maar je kon zien dat ze niet echt een praatje wilde maken 390 00:26:22,208 --> 00:26:25,458 Als je het mij vraagt heeft het waarschijnlijk iets met de immigratie te maken. 391 00:26:25,545 --> 00:26:28,748 Maar hij is bijna klaar met zijn inburgeringprogramma. 392 00:26:29,674 --> 00:26:32,710 Ga je het niet open maken? Ja, natuurlijk, juist. 393 00:26:37,098 --> 00:26:38,296 Heilige moeder! 394 00:26:39,642 --> 00:26:44,600 Wow! Zo, om hoe laat vertrekt jouw vlucht? 395 00:27:05,918 --> 00:27:09,168 Bye ma. Bye, zoetje, amuseer u. 396 00:27:28,858 --> 00:27:31,942 Okay, ben je zeker dat hij komt? Hij zei dat hij kwam. 397 00:27:32,611 --> 00:27:34,818 Wel, ik denk dat hij het niet haalt. 398 00:27:36,073 --> 00:27:38,944 Het lijkt erop dat het enkel jij en ik zullen zijn. 399 00:27:39,035 --> 00:27:41,870 Ik ga hem zoeken. Relax. Relax. zet je neer, okay? Wacht even. 400 00:27:41,996 --> 00:27:45,080 Ik vind hem wel. Zorg ervoor dat ze zonder mij niet vertrekken. 401 00:27:45,166 --> 00:27:46,280 Yeah. 402 00:27:50,129 --> 00:27:51,707 Mr. Nichols? Ja. 403 00:27:51,797 --> 00:27:55,380 Zoekt u uw vriend? Will Farmer? Ja, waarom? Weet u waar hij is? 404 00:27:55,468 --> 00:27:56,713 Deze kant op. 405 00:27:58,220 --> 00:27:59,714 Waar brengt u mij heen? 406 00:27:59,805 --> 00:28:03,174 Excuseer me. Sorry. Excuseer me. Excuseer me. Sorry. 407 00:28:03,267 --> 00:28:06,553 Excuseer me. Sorry. Sorry. 408 00:28:07,271 --> 00:28:09,976 Enkele basisregels voor deze uitstap, Mr. Farmer. 409 00:28:10,065 --> 00:28:12,058 Als u te laat gaat komen, laat het ons weten.. 410 00:28:12,151 --> 00:28:14,143 En als u overdreven dramatisch gaat doen... 411 00:28:14,236 --> 00:28:15,695 bewaar dat voor het schooltoneel. 412 00:28:15,779 --> 00:28:17,938 Het spijt me. Ik heb problemen met mijn gsm. 413 00:28:19,158 --> 00:28:20,866 Will. 414 00:28:23,621 --> 00:28:25,779 Je bent er. Ja. 415 00:28:25,873 --> 00:28:27,248 Ik stuurde Dennis een sms. Heeft hij het niet gezegd? 416 00:28:27,333 --> 00:28:28,364 Dit is van de veiligheid. 417 00:28:28,459 --> 00:28:29,490 Neen. 418 00:28:29,585 --> 00:28:31,827 Dames en heren, bedankt voor uw geduld. 419 00:28:31,920 --> 00:28:33,379 Maak u klaar voor vertrek. 420 00:28:33,464 --> 00:28:35,836 Mr. Baron, we kunnen niet vertrekken zonder Dennis. 421 00:28:35,924 --> 00:28:40,171 Iedereen kan ontspannen. Ik kreeg net bericht over Mr. Nichols van de veiligheidsdienst. 422 00:28:40,262 --> 00:28:42,753 Iets van een familiesituatie. 423 00:28:42,848 --> 00:28:45,553 Hopelijk vervoegt hij ons in Montreal morgen. 424 00:29:03,577 --> 00:29:05,653 Langs hier, Mr. Nichols. 425 00:29:06,705 --> 00:29:08,614 Gaan jullie mij geen sigaret en een blinddoek aanbieden? 426 00:29:08,707 --> 00:29:11,957 Normaal doen we dat pas nadat we u geslagen hebben met een gouden gids Mr.Nichols 427 00:29:16,924 --> 00:29:18,916 Weet je, als je mij echt wilt overtuigen dat ik niet in problemen zit... 428 00:29:19,009 --> 00:29:20,800 stop dan met mij Mr. Nichols te noemen. 429 00:29:20,886 --> 00:29:23,377 Wij moeten u nergens van overtuigen, Mr. Nichols. 430 00:29:23,472 --> 00:29:25,464 Het is aan u om ons te overtuigen. 431 00:29:25,557 --> 00:29:28,013 Over wat eigenlijk? 432 00:29:28,477 --> 00:29:31,478 Dat ik geen deel uitmaak van een hoge school terroristische schaak samenzwering?? 433 00:29:31,563 --> 00:29:32,892 Waarom hebben jullie mij mijn vlucht laten missen? 434 00:29:32,981 --> 00:29:35,768 Hebben jullie er enig idee van hoeveel mijn vader heeft betaald voor het ticket? 435 00:29:35,859 --> 00:29:40,236 Vertel ons eens over Mr. Farmer, uw vriend. 436 00:29:42,324 --> 00:29:44,649 In orde. 437 00:29:45,285 --> 00:29:48,239 Vertel ons over het spel. 438 00:29:48,330 --> 00:29:49,409 Als u wilt samenwerken, 439 00:29:49,498 --> 00:29:52,831 kunt u zowel u als uw vriend een hoop problemen besparen. 440 00:29:52,918 --> 00:29:54,626 Wat wilt u dat ik zeg? Er is niets te vertellen. 441 00:29:54,711 --> 00:29:58,246 Will is een slimme kerel die een stom online spelletje heeft gespeeld... 442 00:29:58,340 --> 00:30:00,628 om wat geld te winnen om op een uitstapje te kunnen gaan met een meisje. Dat is alles. 443 00:30:00,717 --> 00:30:03,208 Einde verhaal. Er is niets anders. 444 00:30:03,303 --> 00:30:05,260 Maar weet je, ik bedoel, als jullie nog wat willen bijvoegen daarbij, 445 00:30:05,347 --> 00:30:08,182 wees dan zo vrij mijn vader te bellen, die dan ook nog 's advocaat is. 446 00:30:08,266 --> 00:30:11,635 Dan kunnen we jullie aanklagen wegens het schenden van mijn burger rechten. 447 00:30:12,062 --> 00:30:14,350 Welk meisje? Je neemt me in de maling. 448 00:30:14,481 --> 00:30:15,560 Overweeg dit 's. 449 00:30:15,649 --> 00:30:20,357 Jouw slimme vriend gebruikte fondsen verleend door een terroristische cel uit Syrië... 450 00:30:20,445 --> 00:30:22,568 en zette het in tegen computers van de regering, 451 00:30:22,656 --> 00:30:26,867 en legde kennis bloot die alleen insiders kennen over biologische en chemische wapens. 452 00:30:26,952 --> 00:30:29,787 Ondertussen, zijn moeder, een bio-inginieur bij Wyren, 453 00:30:29,871 --> 00:30:33,074 was chemische stalen aan het stelen en stockeren. 454 00:30:33,166 --> 00:30:38,243 Dit wil zeggen dat jouw heel slimme vriend, Mr. Will Farmer, 455 00:30:38,338 --> 00:30:42,252 gezocht word voor brioterroristische activiteiten tegen Philadelphia, 456 00:30:42,342 --> 00:30:46,920 en waarschijnlijk de rest van zijn leven zal doorbrengen in een federale gevangenis. 457 00:30:47,013 --> 00:30:50,382 Betreffende jou burgerrechten, je hebt er geen, 458 00:30:51,226 --> 00:30:54,345 niet waar een link naar terrorisme hoogst waarschijnlijk is. 459 00:30:54,938 --> 00:30:58,188 Ben je nu tevreden, Dennis? Waarom zou ik tevreden zijn? 460 00:30:58,274 --> 00:30:59,982 ik noemde je juist Dennis, nietwaar? 461 00:31:00,568 --> 00:31:03,355 Command, we hebben visueel zicht op Baker, Zulu, Niner. 462 00:31:03,446 --> 00:31:05,688 We blijven observeren tot doelwit land. Begrepen. 463 00:31:05,782 --> 00:31:08,534 Het was niet de Immigratie, niet de locale politie, niet de FBI. 464 00:31:08,618 --> 00:31:12,069 Heb jij al die sites gehackt? Ik moest weten wie hem meegenomen had. 465 00:31:12,163 --> 00:31:15,828 Volgens de locale, -staats en federale databases, bestaat die wagen niet. 466 00:31:15,917 --> 00:31:18,206 Wie heeft hem dan meegenomen? Ik weet het niet. 467 00:31:18,962 --> 00:31:21,038 Maar wie het ook mag zijn, hij was er echt van geschrokken. 468 00:31:21,130 --> 00:31:23,704 Want hij liet mij een belachelijke hoge som cash na voor zijn computer te repareren. 469 00:31:23,800 --> 00:31:25,377 Hij wist dat hij een lange tijd zou wegblijven. 470 00:31:34,060 --> 00:31:36,053 Hallo? Moeder. 471 00:31:36,145 --> 00:31:37,343 Will, ben jij dat? 472 00:31:37,438 --> 00:31:39,312 Natuurlijk ben ik het. Wie noemt jou anders moeder? 473 00:31:39,399 --> 00:31:41,023 Ben je al in Montreal? 474 00:31:41,109 --> 00:31:44,893 Neen, we zitten nog steeds in het vliegtuig. Ze cirkelen nog wat rond. 475 00:31:45,071 --> 00:31:47,906 Luister, wat ik mij afvroeg, heb jij nog iets gehoord van Dennis? 476 00:31:47,990 --> 00:31:50,232 Hij heeft de vlucht niet gehaald. Iets over een dringende familieaangelegenheid. 477 00:31:50,326 --> 00:31:53,529 Neen, niemand heeft gebeld, denk het niet. 478 00:31:53,621 --> 00:31:55,530 Hey, nog iets over Mr. Massude? 479 00:31:55,623 --> 00:32:00,000 Een verhuiswagen kwam langs, en ik denk dat ze alles hebben meegenomen. 480 00:32:00,962 --> 00:32:01,993 Ze hebben zijn huis leeggemaakt? 481 00:32:03,214 --> 00:32:05,622 Het lijkt enkel zo plotseling. Oh, wacht even. 482 00:32:05,716 --> 00:32:08,421 Hey, Moeder. Er is iemand aan de deur. 483 00:32:08,511 --> 00:32:10,302 Ze dragen maatpakken. 484 00:32:10,388 --> 00:32:14,338 Of ze willen mij een bijbel verkopen of ik heb $1.000.000 gewonnen. 485 00:32:14,433 --> 00:32:16,806 Veel plezier. Hou van je. 486 00:32:16,894 --> 00:32:19,931 Ik hou ook van je. Word snel beter. 487 00:32:28,614 --> 00:32:31,900 Dank u voor uw geduld. We hebben toestemming om te landen. 488 00:32:49,593 --> 00:32:50,791 Ik heb het. 489 00:32:54,974 --> 00:32:56,966 Kom op, Dennis. Ik wil je iets laten zien. 490 00:32:57,059 --> 00:32:58,803 Ik wil mijn vader spreken! 491 00:33:39,018 --> 00:33:43,062 Neen! Laat haar gaan! Mrs. Farmer! 492 00:33:44,314 --> 00:33:46,722 Denk je nog steeds dat wij hier spelletjes spelen, Dennis? 493 00:33:49,153 --> 00:33:52,604 Ik ga mij een koffie halen. Kan ik er een voor jou meebrengen, Dennis? 494 00:34:32,529 --> 00:34:34,735 Dank je, Dennis. Je hebt goed geholpen. 495 00:34:35,574 --> 00:34:37,863 Wil je nu naar je vader bellen? 496 00:34:45,917 --> 00:34:47,625 Ik weet het niet, ik ben bezorgt om haar. 497 00:34:49,546 --> 00:34:50,957 Ik kan hier geen signaal krijgen. 498 00:34:51,048 --> 00:34:54,962 Wees gerust. Weet zeker dat je moeder in orde is. We proberen als we buiten zijn, okay? 499 00:35:12,277 --> 00:35:15,278 Ik voel me net stoned, en niet op een goede manier. 500 00:35:21,578 --> 00:35:22,953 Het is Dennis. 501 00:35:23,538 --> 00:35:25,447 Hij heeft een vreemd nummer, maar het is wel zijn merk. 502 00:35:28,418 --> 00:35:30,541 Will! Will! 503 00:35:48,271 --> 00:35:49,469 Will! 504 00:36:04,329 --> 00:36:07,164 RIPLEY had hem getraceerd? Ze heeft hem. 505 00:36:07,999 --> 00:36:09,577 Laat eens kijken waarheen het ons brengt. 506 00:36:09,667 --> 00:36:10,747 Wat een optreden. 507 00:36:10,835 --> 00:36:13,207 Zeg de unit op de luchthaven dat ze het goed gedaan hebben. Hier nemen wij het over. 508 00:36:13,296 --> 00:36:15,004 Veiligheidsoverbelasting. 509 00:36:17,675 --> 00:36:21,009 Wat is dit verdomme? Waarom deed ze dit net? 510 00:36:21,095 --> 00:36:24,049 Iemand? Ik ben uitgesloten. 511 00:36:30,271 --> 00:36:32,976 We zijn er terug bij. Analyseren omgeving. 512 00:36:34,233 --> 00:36:36,392 Bioterror bedreiging, level 2. 513 00:36:37,487 --> 00:36:39,942 Heilige maagd. Zeg mij waarom dat gebeurde. 514 00:36:40,031 --> 00:36:42,700 Wat weet ze? Kom op, weet ze? 515 00:36:42,784 --> 00:36:47,327 Ze analyseert de chemische stalen die in beslag werden genomen in het Farmer huis. 516 00:36:47,455 --> 00:36:50,160 Als ik een gokker zou zijn, ik zou zeggen dat ze iets gevonden heeft. 517 00:36:55,004 --> 00:36:57,376 Perfect. Wie is het? 518 00:36:58,591 --> 00:36:59,670 Jezus! 519 00:36:59,759 --> 00:37:01,134 Ik kom net van de telefoon met CDC and thuisland, 520 00:37:01,219 --> 00:37:02,843 en die gaven mij een zware aarsknagende berisping 521 00:37:02,929 --> 00:37:05,217 omdat jij Philadelphia op een stage 2 alarm hebt gezet. 522 00:37:05,306 --> 00:37:07,049 Wij niet, sir. RIPLEY. 523 00:37:07,141 --> 00:37:09,513 Dat is net wat we wilde doen. Wat is hun probleem? 524 00:37:09,602 --> 00:37:13,137 Wel, er is daar een nieuwe griep, Cavanaugh's mensen staan te springen. 525 00:37:13,231 --> 00:37:17,442 Ondertussen, RIPLEY heeft Mrs. Farmer's zoon gemerkt... 526 00:37:17,527 --> 00:37:18,772 als een interessante persoon, 527 00:37:18,861 --> 00:37:20,521 en we volgen hem, om te zien waar hij ons leidt. 528 00:37:20,613 --> 00:37:23,365 Hoe gaat de jacht? Op het Syrische front, extreem goed. 529 00:37:23,449 --> 00:37:26,022 Solide hints. Ik heb volgende week een budgetvergadering. 530 00:37:26,244 --> 00:37:27,275 Dit kan goed zijn. 531 00:38:25,469 --> 00:38:27,758 Ik weet niet veel van hem... 532 00:38:28,973 --> 00:38:31,096 Mr. Baron. Annie, Annie, alsjeblieft. 533 00:38:31,183 --> 00:38:33,555 Het was een miserabele namiddag voor ieder van ons. 534 00:38:33,644 --> 00:38:36,977 Je hebt mijn woord dat ze zodra ze iets horen mij het laten weten. 535 00:38:37,064 --> 00:38:41,393 Maar voor nu, kunnen we even een Will break nemen en onze bus vinden? 536 00:38:44,238 --> 00:38:46,029 Sorry. Sorry. 537 00:38:46,115 --> 00:38:50,112 Het is mijn schuld. Ik was van plan deze bril te laten maken... 538 00:38:50,202 --> 00:38:54,579 maar het leven komt steeds in de weg van mijn beste plannen. 539 00:38:54,665 --> 00:38:56,823 Moet je mij niet vertellen. 540 00:39:28,198 --> 00:39:29,443 Dat is goed. 541 00:39:34,621 --> 00:39:38,405 Heeft iemand je de groep zien verlaten? Neen, je liet mij schrikken. 542 00:39:38,500 --> 00:39:39,875 Ben je in orde? 543 00:39:39,960 --> 00:39:42,202 Okay, we gaan. Okay. 544 00:39:43,964 --> 00:39:47,499 Videocamera’s, straatsurveillance. Ze volgen mij. 545 00:39:47,592 --> 00:39:49,751 Wie zijn "ze"? Dat moeten we nog uitzoeken. 546 00:39:49,845 --> 00:39:51,090 Wij? 547 00:39:51,179 --> 00:39:53,468 Luister, ik beloof, ik breng je niet in de problemen. 548 00:39:53,557 --> 00:39:55,845 Ik moet gewoon uitzoeken of mijn moeder in orde is. 549 00:39:56,393 --> 00:39:58,765 Ik heb een plan, als ik dit alleen zou kunnen, 550 00:39:58,854 --> 00:40:01,095 zou ik het je niet vragen. Kom op. 551 00:40:05,235 --> 00:40:06,266 En wat nu? 552 00:40:06,361 --> 00:40:08,318 Ik moet RIPLEY hacken en proberen mijn moeder te vinden. 553 00:40:08,405 --> 00:40:10,481 Jij bent gek, weet je dat? 554 00:40:17,706 --> 00:40:20,541 Okay, kijk even. Hij staat naast de computer. 555 00:40:23,378 --> 00:40:27,376 Zie je hem? Ja. Neen, ik zie niks. 556 00:40:34,139 --> 00:40:36,712 Hier. Zeg me wat je ziet. 557 00:40:37,058 --> 00:40:39,514 Ik zie een echte, echte knappe man. 558 00:40:40,520 --> 00:40:41,551 Dat bedoelde ik niet. 559 00:40:41,646 --> 00:40:45,015 Okay, Mr. Slick daar doet meer dan alleen maar vrouwen betoveren... 560 00:40:45,108 --> 00:40:47,564 met zijn superieure mannelijke intelligentie. 561 00:40:47,652 --> 00:40:50,143 Hij hackt in de handelsbank supercomputer achter ons. 562 00:40:50,238 --> 00:40:52,563 Ik was in het café. Die gast heeft zware bijbaantjes. 563 00:40:52,657 --> 00:40:55,113 Ik praat over rippen van creditcards en de cash in zijn zakken steken. 564 00:40:55,201 --> 00:40:58,036 Natuurlijk, hij merkte mij niet op omdat ik geen meid ben. 565 00:40:58,121 --> 00:41:01,075 En deze Pringles, is dit alles een deel van jouw plan? 566 00:41:01,166 --> 00:41:03,573 Ja, eigenlijk wel, ja. 567 00:41:03,668 --> 00:41:05,744 We gaan rugje rijden bij onze man daar om in het systeem te geraken. 568 00:41:05,837 --> 00:41:07,960 Je vindt hem toch niet echt knap zeker? 569 00:41:08,882 --> 00:41:10,708 Okay, daarom moeten we zijn terminal lenen. 570 00:41:10,800 --> 00:41:11,963 Lenen? 571 00:41:12,719 --> 00:41:15,257 En laat me raden, jij wilt dat ik hem afleid? 572 00:41:15,346 --> 00:41:18,181 Voor een minuutje maar. Geen probleem. 573 00:41:18,266 --> 00:41:21,433 En ja, in een zuivere trek een zak over zijn persoonlijkheid, 574 00:41:21,519 --> 00:41:23,927 gebruik hem als een plezier machine soort manier, 575 00:41:24,022 --> 00:41:25,480 valt hij te passeren. 576 00:41:28,651 --> 00:41:32,435 Dus, u wenst de computer te gebruiken? Je ziet er echt slim uit. 577 00:41:32,530 --> 00:41:33,693 Dank u. 578 00:41:34,616 --> 00:41:36,774 Het is warm. 579 00:41:38,286 --> 00:41:39,828 Ken jij computer? 580 00:41:39,912 --> 00:41:41,822 Is dat een camera? Ja. 581 00:41:41,914 --> 00:41:45,615 Zo technisch. Zie je? 582 00:41:45,710 --> 00:41:47,418 Ga maar daarheen. Wil je het gebruiken? 583 00:41:47,503 --> 00:41:48,962 Er zijn zoveel letters... Plezier machine? 584 00:41:49,047 --> 00:41:50,327 ...ik weet niet wat te kiezen. Kies er gewoon een. 585 00:41:50,423 --> 00:41:51,538 Die daar. Oh, sorry. 586 00:41:52,759 --> 00:41:53,921 Sorry. Sorry. Het is al goed. 587 00:41:54,010 --> 00:41:57,295 Het Internet is niet waterdicht, juist? Ik wenste het. 588 00:41:57,388 --> 00:42:00,093 Het is al goed. Zo, mademoiselle, laat me u de computer daar eens zien. 589 00:42:00,183 --> 00:42:03,433 Okay. Mademoiselle. U hebt een leuk accent. 590 00:42:03,519 --> 00:42:05,726 Daar hou ik van. Hou je daarvan? Dat is goed. 591 00:42:05,813 --> 00:42:08,435 Ik laat u gewoon zien hoe dit werkt. Ja. 592 00:42:08,775 --> 00:42:12,060 Oh, wow, er zijn nummers vanboven en vanonder. 593 00:42:17,241 --> 00:42:20,242 Makkelijk, is het niet? 594 00:42:30,963 --> 00:42:32,920 Je kan me eigenlijk jouw e-mail adres geven. 595 00:42:33,007 --> 00:42:34,038 Echt? 596 00:42:34,133 --> 00:42:35,675 Heb je er een? Ik weet niet wat dat is. 597 00:42:35,760 --> 00:42:37,384 Oh, okay, ja. 598 00:42:44,435 --> 00:42:46,891 Dat was indrukwekkend angstig. Ik had bijna medelijden met die man. 599 00:42:46,979 --> 00:42:48,438 Dank u. Bijna. 600 00:42:48,522 --> 00:42:50,147 Werkt jouw gsm? 601 00:42:50,232 --> 00:42:52,806 Wees gerust. Ik neem wat gehackte accounts, dan vinden ze ons niet. 602 00:42:52,902 --> 00:42:54,526 Mooi. 603 00:42:56,489 --> 00:42:58,896 Okay, we zouden verbinding moeten hebben 604 00:42:58,991 --> 00:43:01,612 en klaar om te kijken recht in RIPLEY's keel. 605 00:43:01,702 --> 00:43:04,324 Okay, zo, zoals, wanneer alle kinderen buiten baseball speelden, 606 00:43:04,413 --> 00:43:06,821 zat jij in een donkere kamer met computers te spelen? 607 00:43:06,916 --> 00:43:09,703 Ik heb baseball gespeeld. Derde honk. All-stars. 608 00:43:09,794 --> 00:43:14,171 En ik speelde niet met computers, ik bouwde ze. 609 00:43:14,256 --> 00:43:15,751 Okay, kun jij "overdrijver" spellen? 610 00:43:15,841 --> 00:43:18,166 Hey, mijn vader leerde mij alles over de computer en was mijn derde honk coach. 611 00:43:18,260 --> 00:43:19,292 Verwijt het hem maar. 612 00:43:24,767 --> 00:43:26,344 Attentie. Verstoring. 613 00:43:26,435 --> 00:43:28,475 Sorry. Praat met mij. 614 00:43:28,562 --> 00:43:31,100 Er zit iemand in onze database met een mes en vork. 615 00:43:31,190 --> 00:43:33,182 Neen, maak er maar een spade van. 616 00:43:33,275 --> 00:43:34,354 Ze komen langs een gehackte account binnen door de achterdeur. 617 00:43:34,443 --> 00:43:35,818 Iemand weet goed wat ze doen. 618 00:43:35,903 --> 00:43:37,895 Enig idee? RIPLEY is het aan het traceren. 619 00:43:39,448 --> 00:43:42,366 Oh, Christus, doe dat beeld van het scherm. 620 00:43:42,451 --> 00:43:44,740 We weten tenminste wie er kijkt. 621 00:43:44,828 --> 00:43:46,821 Maar hij moest haar zo niet te zien krijgen. 622 00:43:47,456 --> 00:43:49,698 Traceren file toegang. 623 00:43:49,792 --> 00:43:52,579 Inbrengen mobiele traceer software. 624 00:43:56,382 --> 00:43:59,797 Wat gaat RIPLEY doen? In alle waarschijnlijkheid, ze heeft het al gedaan. 625 00:43:59,885 --> 00:44:02,672 Dit is Carter. Wie hebben we in Montreal? 626 00:44:13,565 --> 00:44:16,732 Denk je dat het zij was? Ik kon het niet echt zeggen. 627 00:44:16,819 --> 00:44:20,437 Ze heeft slecht sinussen van het werken met chemicaliën al die jaren. 628 00:44:20,531 --> 00:44:24,196 Als ze onvoorzichtig is en een koudje krijgt, kan het snel een longontsteking worden. 629 00:44:29,414 --> 00:44:32,250 Will, Will, we kunnen hier niet blijven. Waarom? 630 00:44:32,334 --> 00:44:36,747 Omdat er iemand ons bespiedt uit het deurgat van die café aan de overkant. 631 00:44:37,923 --> 00:44:40,081 Deze man. Ik kwam hem voorheen tegen op de luchthaven. 632 00:44:40,217 --> 00:44:43,253 Een man...welke man, wat heb je gezegd? Ik....niets. 633 00:44:43,345 --> 00:44:45,717 Hij leek onschuldig. Ik kwam hem gewoon tegen. 634 00:44:50,811 --> 00:44:53,432 Oh, Jezus! Annie, go. 635 00:45:42,404 --> 00:45:45,239 Langs hier, deze kant op, ik denk dat we ze kwijt zijn. 636 00:45:48,660 --> 00:45:49,905 Ga, ga, ga, ga! 637 00:46:21,151 --> 00:46:22,561 Hierheen. 638 00:46:32,829 --> 00:46:36,198 Zijn we ze kwijt? - Ja, ik denk het. 639 00:46:36,291 --> 00:46:37,999 Het is gek. 640 00:46:39,627 --> 00:46:41,999 Jezus! Kom op, rennen. 641 00:47:30,553 --> 00:47:33,258 Waar gaan we heen? - Naar de metro. Vertrouw me. 642 00:47:40,563 --> 00:47:42,472 Deze kant! Snij ze af! 643 00:48:14,722 --> 00:48:16,631 Volgen ze ons? - Ik weet het niet. 644 00:48:26,650 --> 00:48:28,109 Gaat het met je?? 645 00:48:30,946 --> 00:48:33,733 Traceert Mobiele transponder. 646 00:48:37,328 --> 00:48:40,494 Ze hebben een zendertje geplaatst. Hebben ze jou iets gegeven bij de oriëntatie? 647 00:48:40,581 --> 00:48:43,202 Ik kwam niet zover, weet je nog? 648 00:48:44,251 --> 00:48:46,742 Wacht. Je mobiele telefoon. 649 00:48:47,838 --> 00:48:49,249 Dom. 650 00:48:54,595 --> 00:48:57,679 Will! Will! 651 00:49:17,618 --> 00:49:20,619 Verbinding verloren. 652 00:49:24,708 --> 00:49:25,989 Will. 653 00:49:32,341 --> 00:49:35,010 Het is oké. Het is al goed. 654 00:49:37,512 --> 00:49:40,679 We blijven hier tot het donker wordt. - Nee, ze komen achter ons aan. 655 00:49:40,766 --> 00:49:42,557 Ze komen niet. 656 00:49:43,852 --> 00:49:47,932 Het spijt me. - Ik wil gewoon naar huis. 657 00:50:03,622 --> 00:50:06,409 Ik heb de mobieltje van het meisje gevonden. 658 00:50:07,334 --> 00:50:09,872 Ze zoeken nog steeds. Ze hebben de kinderen niet gevonden. 659 00:50:09,961 --> 00:50:12,168 Wil je frietjes? - Ja, bedankt. 660 00:50:12,255 --> 00:50:13,714 Kan RIPLEY niet raden waar ze naartoe kunnen gaan? 661 00:50:13,799 --> 00:50:15,376 Ik denk niet dat RIPLEY zomaar raadt. 662 00:50:15,467 --> 00:50:19,334 Ik denk dat RIPLEY haar geweldige instinct vertrouwt. 663 00:50:19,971 --> 00:50:23,340 Sorry, RIP, ik wilde je helemaal niet beledigen. 664 00:50:34,528 --> 00:50:36,354 En de moeder? - Ze is nog steeds in het ziekenhuis. 665 00:50:36,446 --> 00:50:38,522 Ze wordt onderzocht. Niemand weet precies wat ze heeft. 666 00:50:38,615 --> 00:50:40,608 Weet Hassert van dit? 667 00:50:40,700 --> 00:50:44,449 Heb je hem niet gesproken? Ik sprak eerder met hem. 668 00:50:44,537 --> 00:50:47,028 Hij is er zeker van dat RIPLEY aanwijzingen volgt.. 669 00:50:47,123 --> 00:50:49,661 en wij zouden dat ook moeten doen. 670 00:50:50,251 --> 00:50:52,540 Is RIPLEY bekend met dit alles? 671 00:50:52,629 --> 00:50:54,918 Wie weet? Het profiel past wel. 672 00:50:55,006 --> 00:50:57,628 Kind en moeder van hun rechten ontnomen, na wat er met de vader gebeurde. 673 00:50:57,717 --> 00:51:02,593 Het kind met perfecte kennis computers en chemie. 674 00:51:02,681 --> 00:51:05,006 En de spullen dat we in de keuken vonden.. 675 00:51:05,100 --> 00:51:07,258 Van die spullen kan je een biologisch wapen maken, 676 00:51:07,352 --> 00:51:09,925 die het gehele systeem kapot kan maken, 677 00:51:10,897 --> 00:51:14,231 of je kan er ook antibacteriële mondwater van maken. 678 00:51:14,317 --> 00:51:16,773 En waar zijn de monsters? 679 00:51:16,945 --> 00:51:20,479 Dat is het juist. Ze wil het niet vertellen. 680 00:51:20,573 --> 00:51:22,281 Wat? - Ja. 681 00:51:22,367 --> 00:51:26,614 Hassert gaf RIPLEY bevel om het geheim te houden. 682 00:51:26,704 --> 00:51:29,990 Zelfs voor ons? - Ja. 683 00:51:30,083 --> 00:51:32,953 Wat denk jij ervan? - Denken is... 684 00:51:33,628 --> 00:51:35,953 Bioterror dreiging, 3de verdieping. 685 00:51:37,173 --> 00:51:39,960 Ontsmettingssysteem op stand-by. 686 00:51:42,011 --> 00:51:45,795 In het café, toen mijn e-date me overweldigde 687 00:51:45,932 --> 00:51:48,257 met zijn kennis over het internet, 688 00:51:48,351 --> 00:51:50,924 vroeg ik of hij ooit van RIPLEY had gehoord. 689 00:51:51,020 --> 00:51:53,013 Laat me raden, hij zei dat hij het zelf heeft gemaakt. 690 00:51:53,106 --> 00:51:57,150 Niet echt, maar hij hielp me wel met Google, 691 00:51:58,486 --> 00:52:02,104 wat ik zelf ook kon doen, maar je zei dat ik hem moest afleiden. 692 00:52:04,033 --> 00:52:08,197 Heb je ooit gehoord over een man genaamd Stephen Falken? 693 00:52:08,287 --> 00:52:11,324 Hij heeft het oude systeem ontworpen, wat ze nu vervangen hebben door RIPLEY. 694 00:52:11,416 --> 00:52:13,907 De Joshua Project. 695 00:52:14,001 --> 00:52:15,911 Ik weet wat de Joshua Project was. 696 00:52:16,003 --> 00:52:17,663 Ik wist niet dat het vervangen was door RIPLEY. 697 00:52:17,755 --> 00:52:19,831 Nee, niet alleen dat. 698 00:52:19,924 --> 00:52:23,008 Toen RIPLEY overnam, werd Falken gek. 699 00:52:23,094 --> 00:52:26,677 Hij wou zelfmoord plegen om ze te stoppen, maar ze negeerden hem. 700 00:52:26,764 --> 00:52:30,050 En op een dag is hij met z'n truck van een brug afgereden. 701 00:52:30,142 --> 00:52:32,016 Heeft hij zelfmoord gepleegd? 702 00:52:33,771 --> 00:52:35,598 Het is gewoon een mythe. 703 00:52:36,357 --> 00:52:41,019 Hij was hertrouwd, hij had een vrouw en 2 kinderen. 704 00:52:41,904 --> 00:52:43,696 Dat is pas een protest. 705 00:52:51,789 --> 00:52:54,197 Ik denk dat ik een uitweg heb gevonden. 706 00:52:58,713 --> 00:53:01,583 Ik blijf gewoon hier. 707 00:53:07,263 --> 00:53:10,050 Upgrade 'verdachten zoeken' voor de politie. 708 00:53:10,141 --> 00:53:12,098 Ik hoop dat dit belangrijk is, mensen. 709 00:53:12,184 --> 00:53:15,055 De dikke dame zou net sterven door teveel consumptie. 710 00:53:15,146 --> 00:53:16,854 Ik neem aan dat we allen op de hoogte zijn 711 00:53:16,939 --> 00:53:19,774 van de verzamelde monsters, uit het Farmer woning. 712 00:53:19,859 --> 00:53:24,567 Dit kunnen de oorzaken zijn voor een alarm van level 3. 713 00:53:24,655 --> 00:53:27,193 De complete lijst bevat minstens 15 stoffen, 714 00:53:27,283 --> 00:53:30,237 die met het juiste combinatie, gebruikt kunnen worden als bio-wapen. 715 00:53:30,369 --> 00:53:32,196 Door wie? - Daar proberen wij achter te komen. 716 00:53:32,288 --> 00:53:33,698 We hebben ook bevestigingen 717 00:53:33,789 --> 00:53:36,873 van jouw chemische sensoren in de grotere gebieden van Philadelphia, 718 00:53:36,959 --> 00:53:40,743 dat er sporen zijn van deze stoffen. 719 00:53:40,838 --> 00:53:45,167 We hebben het hier over grote chemische stofveranderingen. 720 00:53:45,259 --> 00:53:48,544 We hebben Wyren, Dow, Corning en 4 of 5 andere.. 721 00:53:48,637 --> 00:53:51,093 minder dan 10 mijlen van het centrum van Philly. 722 00:53:51,181 --> 00:53:53,139 Des te meer redens om voorzichtig te zijn. 723 00:53:53,225 --> 00:53:56,926 Je kan toch niet echt geloven dat de moeder erbij betrokken is. 724 00:53:57,021 --> 00:53:58,515 Het ergste wat iemand ooit over haar zei 725 00:53:58,605 --> 00:54:00,681 is dat ze teveel betaald krijg voor haar loon. 726 00:54:00,774 --> 00:54:03,941 Je vergeet de vader. - Verleden tijd. 727 00:54:04,028 --> 00:54:07,064 Die vrouw werkt met huishoudelijke behoeften. 728 00:54:07,156 --> 00:54:10,359 We hebben het over mondwater, in Godsnaam. 729 00:54:10,451 --> 00:54:12,443 Ze testen het op bacterie, 730 00:54:12,536 --> 00:54:15,620 wat duidelijk maakt dat er thuis ook sporen verwacht kunnen worden. 731 00:54:15,706 --> 00:54:19,490 Ik denk niet dat ze ons democratie kan bedreigen met tandvleesontsteking. 732 00:54:19,585 --> 00:54:20,960 Het waren meer dan alleen sporen. 733 00:54:21,044 --> 00:54:23,998 We hebben het over de veiligheid van miljoenen mensen, 734 00:54:24,089 --> 00:54:28,169 miljarden aan uitgave, niet te vergeten de kans op rellen en paniek. 735 00:54:28,260 --> 00:54:30,833 En hoe heb jij toegang gekregen tot ons beveiligde data? 736 00:54:30,929 --> 00:54:31,961 Zonder ons kennis? 737 00:54:32,055 --> 00:54:34,048 Het is net zo goed ook ons eigendom. 738 00:54:34,141 --> 00:54:38,091 Onze eigendom? Onze roeping? Is dit besloten door jouw mensen? 739 00:54:38,186 --> 00:54:39,467 Of is deze grote onzin 740 00:54:39,563 --> 00:54:42,054 uit die computer-teef van jou gekomen? 741 00:54:42,149 --> 00:54:44,984 Computer-teef? Duidelijk. 742 00:54:45,527 --> 00:54:49,441 Ons samenwerking is zeer belangrijk, 743 00:54:49,531 --> 00:54:53,481 en tenzij ik anders hoor, neem ik aan dat jullie ons steunen. 744 00:54:54,369 --> 00:54:58,153 Tenzij iemand nog wat wil toevoegen, ga ik aan de vierde act beginnen. 745 00:55:10,010 --> 00:55:12,133 Ik moet wat echte eten halen. 746 00:55:12,596 --> 00:55:15,134 Had ik maar Frans genomen. - Ik heb het genomen. 747 00:55:16,016 --> 00:55:19,266 Ik probeer het Franse woord voor 'hotdogs' te herinneren. 748 00:55:20,896 --> 00:55:22,473 Probeer brood. Wat is dat? 749 00:55:25,192 --> 00:55:27,018 Wil je twee konijnen? 750 00:55:29,154 --> 00:55:30,185 Goed gedaan. 751 00:55:31,281 --> 00:55:33,570 Twee van die. 752 00:55:33,658 --> 00:55:36,328 Hotdogs. - Ja, hotdogs. 753 00:55:38,371 --> 00:55:41,906 We gaan dit halen. - Weet je het zeker? 754 00:55:42,000 --> 00:55:43,280 Ik ben niet meer zeker geweest sinds die 755 00:55:43,376 --> 00:55:45,665 'beker half vol' vraag uit groep 7. 756 00:55:45,754 --> 00:55:47,793 Echt? Wat is het dan? 757 00:55:47,881 --> 00:55:50,550 Half vol of half leeg? 758 00:55:50,634 --> 00:55:52,377 Jij eerst. 759 00:55:52,469 --> 00:55:55,754 Ik dacht dat het niet belangrijk was, tenzij je dood gaat van dorst. 760 00:56:11,362 --> 00:56:13,604 Mijn god! - Wat? 761 00:56:13,698 --> 00:56:19,534 Wij. We zijn op TV. We zijn de biochemische versie van Bonnie en Clyde. 762 00:56:20,246 --> 00:56:22,737 Will, er is politie. 763 00:56:24,584 --> 00:56:26,162 Nog steeds? 764 00:56:29,589 --> 00:56:32,045 Ik denk dat we uit elkaar moeten. - Oké. 765 00:56:32,217 --> 00:56:33,462 Ik ga eerst. - Is goed. 766 00:56:33,593 --> 00:56:34,624 Oké. 767 00:56:36,304 --> 00:56:37,964 Jullie moeten samen blijven. 768 00:56:38,056 --> 00:56:40,594 Ik heb een wagen geparkeerd bij de pier. 769 00:56:40,683 --> 00:56:43,388 Ontmoet me daar. - Wie ben jij? 770 00:56:44,562 --> 00:56:47,729 Ik ben iemand die bijna de 3de Wereld Oorlog was begonnen. 771 00:57:02,622 --> 00:57:05,077 Snel. We hebben niet veel tijd. 772 00:57:07,168 --> 00:57:10,169 Op de bestuurdersstoel ligt een laptop. Als je het niet erg vindt... 773 00:57:10,254 --> 00:57:12,046 Oké. 774 00:57:18,429 --> 00:57:21,347 Jij bent Stephen Falken. 775 00:57:21,432 --> 00:57:24,006 Mr. Slick heeft me zijn foto laten zien op internet. 776 00:57:24,102 --> 00:57:25,975 Weet je wat? Jij hoort dood te zijn. 777 00:57:26,062 --> 00:57:27,971 Ben ik ook, technisch gezien. 778 00:57:28,064 --> 00:57:32,192 Nadat ik mijn reputatie en al het andere in mijn leven had vernield, 779 00:57:32,276 --> 00:57:34,068 om RIPLEY te kunnen stoppen, 780 00:57:34,153 --> 00:57:37,154 klonk zelfmoord als een geloofwaardig uitweg. 781 00:57:37,240 --> 00:57:39,647 Zo kan ik al hun stappen in de gaten houden, 782 00:57:39,742 --> 00:57:42,114 zonder hun een reden te geven om mij te doden. 783 00:57:42,203 --> 00:57:43,994 Hoe heb je ons gevonden? 784 00:57:44,080 --> 00:57:47,034 Ik volg RIPLEY, RIPLEY volgt jullie, 785 00:57:47,124 --> 00:57:51,336 en mijn kleine vriend heeft geholpen. 786 00:57:57,510 --> 00:57:59,467 Verdomme, we staan te ver. 787 00:58:07,937 --> 00:58:09,396 Mag ik? 788 00:58:24,537 --> 00:58:26,031 Ze happen toe. 789 00:58:26,122 --> 00:58:28,363 Ze nemen aan dat je al ontsnapt bent. 790 00:58:28,457 --> 00:58:30,865 En ze verlaten het omtrek. 791 00:58:30,960 --> 00:58:32,833 Heel slim. 792 00:58:32,920 --> 00:58:34,379 Ik heb alleen een duidelijke zicht nodig, 793 00:58:34,463 --> 00:58:36,788 dan kan ik hun mobieltjes hacken, en al hun gesprekken doorvoeren naar mezelf. 794 00:58:36,882 --> 00:58:38,756 Te riskant, RIPLEY kijkt mee. 795 00:58:38,843 --> 00:58:41,131 Een foutje, en ze heeft ons. 796 00:58:41,220 --> 00:58:42,631 Wat willen zij? 797 00:58:42,721 --> 00:58:46,719 RIPLEY jaagt. Jij, Will, en iedereen in haar wereld. 798 00:58:46,809 --> 00:58:47,888 Laten we gaan, alstublieft. 799 00:58:47,977 --> 00:58:51,227 Wacht, voor we gaan, zou je ons willen vertellen waar we gaan? 800 00:58:51,313 --> 00:58:54,398 Iemand vinden die ons helpt om RIPLEY te stoppen. 801 00:59:16,296 --> 00:59:17,707 Jezus, Bill. 802 00:59:19,133 --> 00:59:21,006 Wat is dat? 803 00:59:21,760 --> 00:59:24,963 Ze me niet dat dit weer een RIPLEY probleem is. 804 00:59:25,055 --> 00:59:26,597 Niet echt. 805 00:59:26,682 --> 00:59:31,759 Kijk, ik begrijp wat RIPLEY doet. Alleen... 806 00:59:31,854 --> 00:59:33,099 maar waarom, weet je? 807 00:59:33,188 --> 00:59:36,189 Kom op, Bill, misschien doet ze voorzichtig met het kind en de moeder ervan. 808 00:59:36,275 --> 00:59:37,437 Maar hoe kan je dat nou afprijzen? 809 00:59:37,526 --> 00:59:39,020 Wat, bedoel je die spullen van Massude's broer? 810 00:59:39,111 --> 00:59:40,356 Heb je het daar over? 811 00:59:40,445 --> 00:59:41,821 We hebben duizenden willekeurige mobieltjes. 812 00:59:41,905 --> 00:59:43,103 Massude is een goudmijn. 813 00:59:43,198 --> 00:59:45,321 Ik heb met Massude's broer gesproken. 814 00:59:45,409 --> 00:59:48,113 Ik heb met het gepraat, samen met onze mensen erbij. 815 00:59:48,203 --> 00:59:49,282 Hij is een kleine dief. 816 00:59:49,371 --> 00:59:53,369 Hij verkoopt neppe horloges op de markt in Damascus. 817 00:59:53,458 --> 00:59:56,543 Hij heeft ondertussen zeker alle namen genoemd die hij kent, 818 00:59:56,628 --> 00:59:58,253 sinds hij 6 jaar was. 819 00:59:58,338 --> 01:00:02,206 En dat verklaart waarom we geen link hebben.. 820 01:00:02,301 --> 01:00:04,210 tussen de kant van de terroristen en de Farmer familie. 821 01:00:04,302 --> 01:00:05,797 Nee, ik ben het niet eens. 822 01:00:09,141 --> 01:00:12,806 Zes onderscheidingen hoger, Tina. Denk erover na. 823 01:00:12,978 --> 01:00:15,469 Met genoeg tijd, dan kan RIPLEY.. 824 01:00:15,564 --> 01:00:17,687 de helft van de bewoonde wereld hieraan koppelen. 825 01:00:17,774 --> 01:00:19,482 Wat wil je zeggen, Bill? Wat wil je dat we doen? 826 01:00:19,568 --> 01:00:22,818 Wil je dat we stoppen? Dat is een verraderlijke overtreding. 827 01:00:23,280 --> 01:00:25,949 We kunnen haar zomaar op jacht sturen. 828 01:00:26,032 --> 01:00:29,283 Een rookscherm. Iets om haar langzaam te maken. 829 01:00:29,369 --> 01:00:31,658 Ik begrijp wat je bedoelt, Bill. 830 01:00:33,081 --> 01:00:35,370 Maar je kan niet rotzooien met RIPLEY. 831 01:00:35,876 --> 01:00:37,999 Ze rotzooit met jou. - Ja. 832 01:00:41,882 --> 01:00:45,796 Satelliet zoeken in sector Alpha 43. 833 01:01:26,176 --> 01:01:28,880 Satellieten, hitte kenmerken. 834 01:01:30,388 --> 01:01:31,847 Werkt het? 835 01:01:32,765 --> 01:01:34,723 Ze hebben me nog niet ingerekend. 836 01:01:42,692 --> 01:01:46,986 Mijn jongste kind, Joshua, hield van beren. 837 01:01:47,071 --> 01:01:49,859 Zijn favoriet. Hij noemde hem Max. 838 01:01:52,869 --> 01:01:56,617 Mag ik je wat vragen? - Vraag. 839 01:01:56,706 --> 01:01:58,995 Weet je vrouw wel dat je leeft? 840 01:01:59,083 --> 01:02:01,954 Of denkt ze echt dat je zelfmoord hebt gepleegd? 841 01:02:06,924 --> 01:02:10,590 Ze wist dat ik ziek was, dus het slaat wel ergens op, 842 01:02:10,720 --> 01:02:13,389 ik wilde ze niet doorheen slepen. 843 01:02:13,473 --> 01:02:16,889 Ben je ziek? - Pancreas-kanker. 844 01:02:17,685 --> 01:02:20,556 Het is lastig. Maar wel snel. 845 01:02:23,524 --> 01:02:28,233 Ik hoorde bij de RIPLEY ontwerp team. Daarom ben ik een dreiging. 846 01:02:28,946 --> 01:02:31,864 Mijn gezin's veiligheid, Ik kon ze dat niet laten dreigen. 847 01:02:33,159 --> 01:02:35,864 Het is waarschijnlijk beter zo. 848 01:02:38,956 --> 01:02:42,076 Ik verloor mijn vader toen ik 7 was. 849 01:02:42,835 --> 01:02:45,622 Maar ik denk nog steeds de hele tijd aan hem. 850 01:02:46,756 --> 01:02:49,673 Ik weet dat je kinderen nu vast volwassen zijn. 851 01:02:51,052 --> 01:02:55,001 Maar het is zonde, als ze geen tijd meer kunnen doorbrengen met je. 852 01:03:06,776 --> 01:03:08,519 Je zei dat ze niet naar ons zochten. 853 01:03:08,611 --> 01:03:11,814 Handschoenenkastje, 2 paspoorten. Een voor jou, een voor Annie. 854 01:03:11,906 --> 01:03:14,148 Ik heb jullie ID's ge-photoshopped. 855 01:03:20,247 --> 01:03:23,616 Spreekt een van jullie Frans? - Ik. 856 01:03:23,709 --> 01:03:24,990 Een beetje. 857 01:03:25,086 --> 01:03:28,039 Doe alsof je slaapt. Als ze de auto willen doorzoeken, 858 01:03:28,130 --> 01:03:31,665 word wakker, en mompel iets over dat je naar de WC moet. 859 01:03:31,759 --> 01:03:33,835 En jij moet gewoon doodliggen. - Wat als het niet werkt? 860 01:03:33,928 --> 01:03:37,047 Dan hoef je niet meer alsof te doen. 861 01:04:17,346 --> 01:04:20,845 Vergroten Massude/Farmer matrix. 862 01:04:22,101 --> 01:04:24,426 Hey, waarom ben jij hier? 863 01:04:24,520 --> 01:04:27,189 Ik ben er niet. - Oké. 864 01:04:56,718 --> 01:05:00,004 Zijn we, waar we moeten zijn? 865 01:05:04,142 --> 01:05:07,428 Het is een trechter. Zelden gebruikt als een moordwapen. 866 01:05:09,231 --> 01:05:12,148 Er is een thermosfles en boterhammen in de taxi. 867 01:05:12,984 --> 01:05:14,811 Good Vermont kaas. 868 01:05:15,320 --> 01:05:18,523 Zodra we bijtanken, gaan we niet meer stoppen. 869 01:05:18,907 --> 01:05:20,650 Te gevaarlijk. 870 01:05:25,580 --> 01:05:27,573 Wat is er met je vader gebeurd? 871 01:05:29,334 --> 01:05:33,414 Hij was een computerkerel, werkte voor MCI en leefde in Virginia. 872 01:05:34,339 --> 01:05:36,248 Y2K snelle plaatsing. 873 01:05:37,634 --> 01:05:40,090 Hij had van alle toffe spullen. 874 01:05:40,178 --> 01:05:42,301 Hij liet mij ermee spelen. 875 01:05:42,389 --> 01:05:46,433 Hij was voor een grote opdracht naar Europa. 876 01:05:47,477 --> 01:05:51,605 Had een rare virus opgelopen. De infectie ging rechtstreeks naar z'n hart. 877 01:05:52,274 --> 01:05:56,603 Op een dag lachten we over hoeveel snot hij uit z'n neus kon blazen, 878 01:05:59,114 --> 01:06:00,857 en toen was hij er niet meer. 879 01:06:02,117 --> 01:06:03,492 Het rare was... 880 01:06:05,203 --> 01:06:07,990 Mam was altijd degene die problemen had met infecties. 881 01:06:08,081 --> 01:06:10,786 Hij was bang dat ze iets zou oplopen op werk. 882 01:06:10,917 --> 01:06:12,625 Hebben ze dat aan jou verteld? 883 01:06:12,711 --> 01:06:14,750 Je vader werkte voor MCI? 884 01:06:16,297 --> 01:06:20,841 Technisch gezien is het waar. Maar het was geen Y2K. 885 01:06:20,927 --> 01:06:24,510 De reis was in Bosnië voor de overheid. 886 01:06:26,099 --> 01:06:29,966 ik wist van je vader toen ik bij MIT les gaf. 887 01:06:31,479 --> 01:06:33,353 Hij was een student daar. 888 01:06:33,565 --> 01:06:37,265 Later werd hij een communicatiemiddel voor het leger. 889 01:06:38,194 --> 01:06:41,029 Hij geloofde dat het een zeer belangrijke missie was, 890 01:06:41,114 --> 01:06:43,320 en hij wilde helpen. 891 01:06:43,408 --> 01:06:47,986 Vanwege zijn speciale kennis over oude GSM netwerken, 892 01:06:48,121 --> 01:06:52,071 hij moest F-16 piloten traceren. 893 01:06:53,585 --> 01:06:58,246 Er waren veel wreedheden, 894 01:06:58,339 --> 01:07:00,498 geruchten over biologische wapens. 895 01:07:01,968 --> 01:07:05,551 Je vader kan een slachtoffer zijn geweest. 896 01:07:09,350 --> 01:07:11,675 Moesten ze hem niet waarschuwen? 897 01:07:12,186 --> 01:07:14,475 Of tenminste proberen te helpen? 898 01:07:14,564 --> 01:07:16,852 Dat zei je moeder precies ook, 899 01:07:16,941 --> 01:07:20,939 daardoor was ze niet erg geliefd bij bepaalde overheidsdiensten. 900 01:07:22,113 --> 01:07:26,739 Ik denk dat je begrijpt waarom RIPLEY zo geïnteresseerd is in jullie. 901 01:07:28,703 --> 01:07:30,280 Het klopt niet. 902 01:07:31,581 --> 01:07:33,123 Het maakt niet uit. 903 01:07:33,875 --> 01:07:37,623 Je vader was een held, Will. 904 01:07:40,381 --> 01:07:42,539 Dat moet je nooit vergeten. 905 01:08:12,246 --> 01:08:14,037 Was het systeem op de hoogte? 906 01:08:14,123 --> 01:08:18,251 Wat ik niet begrijp is, waarom RIPLEY geen informatie met ons deelt. 907 01:08:18,335 --> 01:08:23,081 Ze is een computer. Haar eerste taak is om terroristen te vinden en doden. 908 01:08:24,425 --> 01:08:27,758 Iedereen die samenwerkt met haar doel is niet te vertrouwen. 909 01:08:34,435 --> 01:08:37,886 De verliezer betaalt het ontbijt. 910 01:08:40,941 --> 01:08:43,397 Ik heb je. - Hey! 911 01:08:43,486 --> 01:08:45,608 Je ziet het zelf, schoonheid gaat voor leeftijd 912 01:08:51,577 --> 01:08:52,775 Newman! 913 01:08:53,787 --> 01:08:54,819 Nee. 914 01:09:40,334 --> 01:09:41,958 Geen bereik. 915 01:09:43,086 --> 01:09:44,581 Weet hij dat je komt? - Wie? 916 01:09:44,671 --> 01:09:47,376 De man die ons gaat helpen om RIPLEY te verslaan. 917 01:09:49,885 --> 01:09:52,127 Oh, God! Dr. Falken. Falken. 918 01:09:52,221 --> 01:09:54,012 Pillen. - Oké. 919 01:09:55,349 --> 01:09:57,009 Hierzo? - Twee. 920 01:09:58,602 --> 01:10:00,511 Oké, hier komt ie. - Het is goed. 921 01:10:00,604 --> 01:10:02,347 Twee. Goed? 922 01:10:02,439 --> 01:10:03,850 Is goed. - Oké. 923 01:10:03,941 --> 01:10:05,020 Goed. 924 01:10:07,152 --> 01:10:08,611 Oké. 925 01:10:09,696 --> 01:10:12,068 Gaat het met u, Dr. Falken? 926 01:10:12,157 --> 01:10:13,865 Noem me Stephen, alstublieft. 927 01:10:14,534 --> 01:10:17,619 Jullie 2 zijn nu de enige familie die ik heb. 928 01:10:20,248 --> 01:10:22,621 Hey. Daarbinnen. 929 01:10:29,716 --> 01:10:33,050 Laat dat maar zitten. We kunnen het hier niet gebruiken. 930 01:10:44,898 --> 01:10:47,021 Hou je niet van kloppen? 931 01:10:52,948 --> 01:10:57,574 Ik heb je zoveel sms’jes gestuurd. Heb je ze niet ontvangen? 932 01:10:57,661 --> 01:11:00,780 Het is kapot. Jij maken. 933 01:11:01,206 --> 01:11:03,198 Gaat hij ons helpen om RIPLEY te verslaan? 934 01:11:03,291 --> 01:11:05,580 Lieve God, nee niet hij. 935 01:11:10,924 --> 01:11:12,003 Hij. 936 01:11:17,847 --> 01:11:19,639 Dat is Joshua. 937 01:11:23,436 --> 01:11:26,521 Het is oud. 938 01:11:26,606 --> 01:11:30,900 In zijn dagen, was hij ver vooruit in zijn tijd. 939 01:11:32,320 --> 01:11:35,606 Ze hebben ons beide tegelijkertijd op pad gestuurd. 940 01:11:35,698 --> 01:11:41,037 Ik heb hem uit de staat gevoerd, en toen hier gebracht om op te laden. 941 01:11:41,120 --> 01:11:44,620 Verbazingwekkend, niemand gaf er iets om. 942 01:11:44,707 --> 01:11:47,033 Dat klote ding doet niets goed. 943 01:11:47,126 --> 01:11:50,293 Hij is langzaam. Ik versla hem met schaken. 944 01:11:50,380 --> 01:11:54,958 Bent u Russisch? - Ik zat in het Sovjet Ruimte Programma. 945 01:11:55,051 --> 01:11:58,218 Maar het Sovjet Space Program is niet wat het ooit was. 946 01:12:00,640 --> 01:12:02,633 Hou je van Wodka? 947 01:12:03,810 --> 01:12:08,970 Je hebt meer gedaan dan alleen laten opladen en schaken spelen. 948 01:12:09,941 --> 01:12:13,226 Ik ga soms wel eens een beetje jagen. 949 01:12:13,319 --> 01:12:18,147 Dat klote ding kan niet eens iets eenvoudigs zoals een creditcard fraude. 950 01:12:18,241 --> 01:12:22,108 Misschien weet je niet hoe je moet omgaan met zo eentje. 951 01:12:23,162 --> 01:12:24,906 Ik behandel het veel te goed. 952 01:12:34,048 --> 01:12:36,041 Goed zo, Joshua. 953 01:12:36,175 --> 01:12:37,883 Tijd om wakker te worden. 954 01:12:43,099 --> 01:12:45,222 Gegroet, Professor Falken. 955 01:12:47,311 --> 01:12:49,138 Zullen we een spel spelen? 956 01:12:50,273 --> 01:12:55,350 Ja, Joshua, veel, veel spelletjes. 957 01:12:57,029 --> 01:12:58,109 Bioterror dreiging level... 958 01:12:58,197 --> 01:13:01,613 Denk je echt dat RIPLEY je wou vermoorden? Dat is absurd. 959 01:13:01,701 --> 01:13:03,527 Nee, ik zal je vertellen wat absurd is. 960 01:13:03,619 --> 01:13:05,778 dat een knul voor zijn leven vecht in het ziekenhuis.. 961 01:13:05,871 --> 01:13:07,414 door jouw godverdomme arrogantie! 962 01:13:07,540 --> 01:13:09,283 Dat is pas absurd. - Excuseer, sir. 963 01:13:09,375 --> 01:13:11,118 Ik heb net met de artsen gesproken. - En? 964 01:13:11,210 --> 01:13:15,208 Newman's status is stabiel, maar hij is nog niet bij bewustzijn. 965 01:13:16,882 --> 01:13:17,914 Dat is Cavanaugh. 966 01:13:18,009 --> 01:13:20,500 Hij wil weten waarom we de Farmer-vrouw nog niet hebben vrijgelaten, 967 01:13:20,594 --> 01:13:22,137 nu dat ze weer in goede conditie is. 968 01:13:22,221 --> 01:13:23,715 Hoe weet hij dat? 969 01:13:23,806 --> 01:13:26,214 Iemand heeft gehackt in het systeem en haar bestanden verspreid. 970 01:13:26,308 --> 01:13:28,764 Iemand? Ik hoef niet te raden wie. 971 01:13:28,853 --> 01:13:32,601 Kan iemand mij uitleggen waarom we met een budget van 300 miljoen 972 01:13:32,731 --> 01:13:35,401 niet eens een leerling en zijn vriendin kunnen vinden? 973 01:13:36,652 --> 01:13:38,561 En dat is dus de CDC. 974 01:13:38,654 --> 01:13:43,530 CDC, FBI, DHS, CIA, Het hele alfabet zit achter mijn reet aan, 975 01:13:43,617 --> 01:13:46,452 ze willen dat we stoppen met onze operatie. 976 01:13:46,537 --> 01:13:48,826 Is dat iets wat je overweegt? 977 01:13:48,914 --> 01:13:52,248 Kan ik niet. Nog een tip van Massude's broer. 978 01:13:52,334 --> 01:13:55,834 Onze Afghaanse specialisten hebben een prototype bio-wapen gevonden. 979 01:13:55,921 --> 01:13:59,255 Drie van de stoffen zijn zelfde als de Farmer samples. 980 01:13:59,341 --> 01:14:02,259 Bewijzen leiden ons naar een mobieltje in Philly. 981 01:14:02,344 --> 01:14:04,918 ]Bioterror dreiging level 4. 982 01:14:07,349 --> 01:14:10,350 Uitschakelingprocedure uitvoeren. 983 01:14:29,747 --> 01:14:32,154 Aftellen voor ontsmetting. 984 01:14:32,249 --> 01:14:34,491 Het spijt me, Mr. Hassert. Ik heb de CDC, Homeland 985 01:14:34,585 --> 01:14:36,826 en de gezamenlijke leider voor u op speaker 10. 986 01:14:36,920 --> 01:14:39,672 Aftellen voor ontsmetting begint nu. 987 01:14:39,756 --> 01:14:43,042 Heb het nooit zien aftellen. Wat gebeurt er bij 0? 988 01:14:43,135 --> 01:14:44,878 Dat wil je niet weten. 989 01:14:50,976 --> 01:14:52,636 Schakel die teef uit. 990 01:14:52,728 --> 01:14:54,637 Dat kunnen we niet. - Hoe bedoel je dat kan je niet? 991 01:14:54,730 --> 01:14:57,933 RIPLEY beheerst alles. Het systeem is niet toegankelijk door mensen. 992 01:14:58,025 --> 01:14:59,104 Dat was de bedoeling. 993 01:14:59,192 --> 01:15:01,232 Edwards Air Force Base is net online gekomen. 994 01:15:01,320 --> 01:15:03,146 RIPLEY's neem de controle over een van hun Predators. 995 01:15:03,238 --> 01:15:05,990 Het vloog boven Afghanistan, volgeladen met wapens en brandstof. 996 01:15:06,074 --> 01:15:07,106 Kern? 997 01:15:07,200 --> 01:15:10,201 Een smartbom, met lage-streek raketkoppen 998 01:15:10,370 --> 01:15:12,279 Nou, zeg halleluja, Hassert. 999 01:15:12,372 --> 01:15:15,955 Als dat de VS luchtruim raakt, dan wordt het een verdomme witte kerst. 1000 01:15:19,171 --> 01:15:21,044 Hoelang duurt het... 1001 01:15:22,007 --> 01:15:24,842 Oké, Joshua, veel plezier. 1002 01:15:24,926 --> 01:15:27,844 Beginnen met stroomherstelling. 1003 01:15:27,929 --> 01:15:30,218 Kan Joshua RIPLEY's protocol in Philadelphia verslaan? 1004 01:15:30,307 --> 01:15:33,427 Als er genoeg tijd voor is, daarvoor heb ik hem ontworpen. 1005 01:15:33,518 --> 01:15:35,178 Controle en balans. 1006 01:15:35,270 --> 01:15:38,354 Werk samen met RIPLEY, niet tegen haar. 1007 01:15:39,149 --> 01:15:43,099 Partners vormen. We weten wel hoe dat is afgelopen. 1008 01:15:45,906 --> 01:15:48,313 Inbraak gedetecteerd. 1009 01:15:48,408 --> 01:15:51,279 Spel scenario's gedetecteerd. 1010 01:15:53,496 --> 01:15:55,785 Stuur antwoord. 1011 01:15:57,709 --> 01:15:59,867 Mr. Hassert. - We hebben hier iets. 1012 01:15:59,961 --> 01:16:01,705 Zoekt tegenstander. 1013 01:16:01,838 --> 01:16:03,416 Krijg nou wat. 1014 01:16:08,011 --> 01:16:11,711 War Operation Plan Response. WOPR. 1015 01:16:11,890 --> 01:16:13,882 Wat gebeurt er in Godsnaam? 1016 01:16:13,975 --> 01:16:16,134 Iemand speelt spelletjes. 1017 01:16:31,242 --> 01:16:32,653 Mensen? 1018 01:16:33,620 --> 01:16:35,447 Zoekt tegenstander. 1019 01:16:35,580 --> 01:16:37,371 Predator ingezet. 1020 01:16:37,457 --> 01:16:40,292 Predatordoel bevestigd. 1021 01:16:40,376 --> 01:16:42,749 Nog 2 minuten over. 1022 01:16:42,837 --> 01:16:45,328 Nee, laat hem met rust. 1023 01:16:45,423 --> 01:16:47,629 Waar heb jij het over? 1024 01:16:47,717 --> 01:16:49,295 Joshua. 1025 01:16:55,517 --> 01:16:59,265 Goed zo, Joshua. Knap werk. 1026 01:16:59,354 --> 01:17:01,097 Bedankt, professor. 1027 01:17:01,189 --> 01:17:05,518 Ik heb je geprogrammeerd om met weinig stroom te werken. 1028 01:17:05,610 --> 01:17:10,817 Het was belangrijk dat je identiteit verborgen werd gehouden. 1029 01:17:10,907 --> 01:17:17,574 Er zijn mensen die jou en ons kwaad willen doen. 1030 01:17:17,664 --> 01:17:20,415 Bedoelt u de huidige tegenstander 1031 01:17:20,500 --> 01:17:22,706 die op zoek is naar jou en je vrienden? 1032 01:17:22,794 --> 01:17:26,044 Wacht. Weet RIPLEY dat we hier zitten? 1033 01:17:26,130 --> 01:17:29,582 Ja, daarom wil ze dat ik een bericht doorgeef. 1034 01:17:29,675 --> 01:17:30,956 Ze wil dat jullie weggaan. 1035 01:17:31,052 --> 01:17:33,459 Dat is de enige manier om te overleven. 1036 01:17:35,431 --> 01:17:36,973 Waarom is dat zo? 1037 01:17:37,058 --> 01:17:39,465 Omdat het spel verloren is. 1038 01:17:39,560 --> 01:17:41,767 Nog 1 minuut over. 1039 01:17:47,235 --> 01:17:51,232 Joshua, hoe eindigt dit spel? 1040 01:17:53,324 --> 01:17:55,067 Vernietiging. 1041 01:17:58,287 --> 01:18:00,992 Eruit! Eruit nu! 1042 01:18:04,669 --> 01:18:06,827 Nog 30 seconden over. 1043 01:18:06,921 --> 01:18:08,830 Aanval wordt voorbereid. 1044 01:18:27,900 --> 01:18:29,857 Professor Falken! 1045 01:18:32,696 --> 01:18:34,689 Nee! Nee! - Annie! 1046 01:18:40,079 --> 01:18:42,202 Vaarwel, Joshua. 1047 01:19:04,478 --> 01:19:05,937 Blijf op de grond. 1048 01:19:10,609 --> 01:19:14,358 Grote onrust in Philadelphia door stroomuitval, 1049 01:19:14,446 --> 01:19:17,281 de stad van broederliefde in nu chaotisch geworden. 1050 01:19:17,366 --> 01:19:20,569 Ontsmetting in 53 minuten. 1051 01:19:20,661 --> 01:19:23,152 Geschatte patiënten, 50%. 1052 01:19:23,247 --> 01:19:25,489 Grote schade acceptabel. 1053 01:19:25,582 --> 01:19:27,789 Mijn god, waar zijn jullie mensen mee bezig? 1054 01:19:31,380 --> 01:19:33,207 Laat de Rus met mij. 1055 01:19:33,298 --> 01:19:36,252 Will! - Die ontsmettingssystemen, 1056 01:19:36,343 --> 01:19:39,297 volgen ze hetzelfde protocol als die spel wat ik speelde? 1057 01:19:39,388 --> 01:19:41,795 Luisteren jullie naar mij? 1058 01:19:44,017 --> 01:19:45,761 Falken's Joshua computer. 1059 01:19:45,853 --> 01:19:48,225 Hoe was het geprogrammeerd om RIPLEY te stoppen? 1060 01:19:48,897 --> 01:19:51,222 Het is rotzooi. Het kan niet eens verkeer stoppen. 1061 01:20:07,124 --> 01:20:09,579 Wat bedoelen ze met ontsmetting? 1062 01:20:09,668 --> 01:20:11,542 Het is een automatische uitschakeling. 1063 01:20:11,628 --> 01:20:13,585 Het zei dat de patiënten 50% waren. 1064 01:20:13,672 --> 01:20:15,665 De helft van de stad gaat sterven, Will. 1065 01:20:15,757 --> 01:20:17,880 Onze families zijn daar. We moeten ze stoppen. 1066 01:20:17,968 --> 01:20:21,135 Ik weet. Zeg me als je iemand hoort aankomen. 1067 01:20:23,807 --> 01:20:25,385 Waar ben je mee bezig? 1068 01:20:27,853 --> 01:20:29,098 Jay, weet je wat? Je ligt uit het team. 1069 01:20:29,187 --> 01:20:30,979 Je bent eruit. Kijk, ik schiet je in je been. 1070 01:20:31,064 --> 01:20:32,724 Dat krijg je. Dat is precies wat je... 1071 01:20:32,816 --> 01:20:35,651 Dennis. Dennis. - Will? 1072 01:20:37,237 --> 01:20:39,146 Will, ben jij dat? - Ja ik ben het. 1073 01:20:39,322 --> 01:20:40,982 Kerel, hoe heb je... - Luister, we hebben hulp nodig. 1074 01:20:41,074 --> 01:20:42,105 Ben je buiten de stad? 1075 01:20:42,200 --> 01:20:45,320 Ja, we werden gewaarschuwd. Ik ben bij m'n tante in Cleveland. 1076 01:20:45,412 --> 01:20:48,697 Oké. Ik wil in RIPLEY's spelnetwerk hacken. 1077 01:20:48,790 --> 01:20:51,364 Als we via jou alles opstarten, 1078 01:20:51,459 --> 01:20:53,666 kan je dan een DDOS aanval zetten? 1079 01:20:53,753 --> 01:20:56,671 Ja natuurlijk, kerel. Met wie praat je hier denk je? 1080 01:20:56,756 --> 01:20:58,832 Ze wordt wel boos natuurlijk. 1081 01:20:58,925 --> 01:21:01,001 Ik heb gezien wat ze in Philly doet. 1082 01:21:01,094 --> 01:21:02,672 Als we het goed doen, heeft ze geen tijd. 1083 01:21:02,762 --> 01:21:04,672 Dan ben ik in schatje, ik ben onderaards. 1084 01:21:04,764 --> 01:21:05,844 Goed. 1085 01:21:06,558 --> 01:21:10,638 Hey, ben je in orde? Je klinkt niet zo goed. 1086 01:21:10,729 --> 01:21:12,139 Dat zien we wel. 1087 01:21:12,230 --> 01:21:14,519 Maar nu moet ik een manier vinden om alle IP adressen te vinden 1088 01:21:14,608 --> 01:21:16,517 van iedereen die ooit RIPLEY heeft gespeeld. 1089 01:21:16,651 --> 01:21:17,814 Geen probleem. 1090 01:21:19,029 --> 01:21:21,983 Hoe lang sta je daar al? - Lang genoeg. 1091 01:21:25,702 --> 01:21:27,860 Geef me een paar minuten. 1092 01:21:33,376 --> 01:21:34,539 Ik zie je in de kelder. 1093 01:21:36,838 --> 01:21:40,207 Kijk, die kerel.. hij heeft de database geopend. 1094 01:21:40,300 --> 01:21:43,716 Hoe heeft hij dat gedaan? - Hebben al deze mensen RIPLEY gespeeld? 1095 01:21:43,845 --> 01:21:46,383 Meer dan 400.000. - Drukke meid. 1096 01:21:46,723 --> 01:21:48,762 We beginnen opnieuw, oké? 1097 01:21:48,850 --> 01:21:53,061 Praat over microchips. Ik ken een koper. We kunnen prachtig samenwerken. 1098 01:21:53,146 --> 01:21:56,431 En ik kan je laten arresteren. - Ik ben al gearresteerd. 1099 01:21:56,524 --> 01:21:59,395 Dat ben je. Haal hem weg van hier. 1100 01:21:59,485 --> 01:22:02,771 Ontsmetting over 48 minuten. 1101 01:22:02,906 --> 01:22:04,448 Hoe gaat dit werken? 1102 01:22:04,532 --> 01:22:07,450 Als je inlogt bij RIPLEY, stopt ze een virus in je systeem. 1103 01:22:07,535 --> 01:22:09,160 Als iedereen tegelijkertijd inlogt, 1104 01:22:09,245 --> 01:22:11,570 en haar servers bezet houden met zeer langzame computers, 1105 01:22:11,664 --> 01:22:13,657 dan heeft ze geen controle meer over de stad. 1106 01:22:18,087 --> 01:22:21,622 Indringer alarm. 1107 01:22:22,467 --> 01:22:25,752 Ontsmetting over 47 minuten. 1108 01:22:26,179 --> 01:22:28,504 Wacht op antwoord. 1109 01:22:35,688 --> 01:22:39,389 Mr. Hassert, RIPLEY heeft net 6 straten laten gaan in het centrum van Philly. 1110 01:22:39,484 --> 01:22:41,607 Maak er 8 straten van, sir. 10 straten, sir. 1111 01:22:41,694 --> 01:22:44,363 Haal die knul hier. Hij is zeker iets van plan. 1112 01:22:44,447 --> 01:22:48,361 Hij heeft het zelf gedaan. Die klootzak heeft ons bedrogen. 1113 01:22:53,539 --> 01:22:56,991 Ik probeer te helpen, ik wil dit maken. Waar gaan we heen? 1114 01:22:57,543 --> 01:22:58,622 Laat me los. 1115 01:22:58,711 --> 01:23:01,284 Als RIPLEY ons een opening geeft, moeten we tegen die ontsmettingsunits mobiliseren. 1116 01:23:01,380 --> 01:23:02,923 Ik wil ze uitschakelen. - 'Als' 1117 01:23:03,007 --> 01:23:04,750 Sorry? - 'Als' ze ons een opening geeft. 1118 01:23:04,842 --> 01:23:06,336 Dat is een zeer grote 'als'. 1119 01:23:06,427 --> 01:23:09,713 Ga zitten, Will. We vinden je werk knap. 1120 01:23:09,805 --> 01:23:12,094 Daarom mocht ik m'n rugzak houden. - Correct. 1121 01:23:12,183 --> 01:23:15,433 Ontsmetting over 45 minuten. 1122 01:23:15,519 --> 01:23:19,932 Antwoord op indringer. Spel protocol alarm. 1123 01:23:23,277 --> 01:23:25,685 Noodzaak opgeheven. 1124 01:23:26,405 --> 01:23:28,481 Ze heeft ons uitgeschakeld. 1125 01:23:42,797 --> 01:23:45,003 Verdomme, we hebben hulp nodig om haar te overladen. 1126 01:23:45,091 --> 01:23:48,506 Ze is te krachtig. We hebben meer spelers nodig. 1127 01:23:49,053 --> 01:23:50,677 Kan je me een voorbeeld geven van RIPLEY's beeld? 1128 01:23:50,763 --> 01:23:52,802 We hebben van alles geprobeerd, maar ze geeft geen antwoord. 1129 01:23:52,890 --> 01:23:56,057 Ontsmetting over 44 minuten. 1130 01:23:56,143 --> 01:23:58,183 We proberen niet met haar te praten. 1131 01:23:58,270 --> 01:24:00,393 Daarom ging de professor terug naar binnen. 1132 01:24:02,358 --> 01:24:04,350 Dit meen je niet. 1133 01:24:04,443 --> 01:24:05,606 Is het glas kogelvrij? 1134 01:24:05,694 --> 01:24:07,983 Dat is pure staal, 2 inch. - Ik weet het. 1135 01:24:08,072 --> 01:24:10,741 Als we haar tempratuur verhogen, kunnen we een scherm krijgen. 1136 01:24:10,824 --> 01:24:12,200 Probeer het. 1137 01:24:12,868 --> 01:24:17,115 Aantal patiënten geschat op 58%. 1138 01:24:17,206 --> 01:24:19,033 Grote schade acceptabel. 1139 01:24:19,124 --> 01:24:20,322 Als je daar gaat schieten, 1140 01:24:20,417 --> 01:24:22,659 denkt RIPLEY dat ze wordt aangevallen, en lanceert ze raketten. 1141 01:24:22,753 --> 01:24:26,204 Niet als ik alleen het glas breek. - Ik ga geen nucleaire aanval riskeren. 1142 01:24:26,298 --> 01:24:29,382 Ga opzij, Ken. Ik zweer bij god, Ik blaas die 40 ruggen 1143 01:24:29,468 --> 01:24:32,303 aan plastische chirurgie recht van je gezicht af. 1144 01:24:32,388 --> 01:24:34,594 Ga je gang, schiet mij. Maar ik ga niet opzij. 1145 01:24:44,525 --> 01:24:46,149 Ik heb een scherm. 1146 01:24:47,027 --> 01:24:48,308 Ga je gang, Will. 1147 01:24:48,403 --> 01:24:51,654 Ontsmetting over 40 minuten. 1148 01:25:02,292 --> 01:25:03,786 Kom op. 1149 01:25:05,587 --> 01:25:08,257 Hij moet daar zijn. Hij moet. 1150 01:25:08,340 --> 01:25:12,254 Probeer Max. Joshua's kleine Teddy, weet je nog? 1151 01:25:24,898 --> 01:25:26,772 Gegroet, professor Falken. 1152 01:25:28,610 --> 01:25:29,773 Yes. 1153 01:25:30,654 --> 01:25:32,896 Joshua? - Ja, de professor heeft hem gered. 1154 01:25:32,989 --> 01:25:34,270 Heeft hem als e-mail verzonden. 1155 01:25:34,408 --> 01:25:36,530 De professor is niet bij ons, Joshua. 1156 01:25:36,618 --> 01:25:41,245 Maar ik weet dat hij je wilde laten helpen. 1157 01:25:41,331 --> 01:25:42,956 Misschien een spelletje? 1158 01:25:44,793 --> 01:25:45,955 Ja. 1159 01:26:07,232 --> 01:26:10,435 Ontsmetting over 37 minuten. 1160 01:26:10,819 --> 01:26:13,274 Shit, ze gaat niet eens langzamer. 1161 01:26:13,863 --> 01:26:15,655 We moeten meer geld inzetten. 1162 01:26:15,740 --> 01:26:18,148 We hebben spelers nodig, Geef de winnaar 1 miljoen dollar. 1163 01:26:18,243 --> 01:26:20,401 Een miljoen? - Geen weddenschap. Maar een prijs. 1164 01:26:20,495 --> 01:26:23,033 Versla de computer, win 1 miljoen dollar. 1165 01:26:24,833 --> 01:26:27,502 Maak er maar 100 miljoen van. We spelen niet voor de 2de plaats. 1166 01:26:37,721 --> 01:26:39,345 Indringer gevonden. 1167 01:26:44,310 --> 01:26:46,268 Spel protocol alarm. 1168 01:26:47,522 --> 01:26:48,553 Yes! 1169 01:26:49,691 --> 01:26:52,146 Kom op. 1170 01:26:52,443 --> 01:26:54,935 Spelsysteem overgeladen, alarm. 1171 01:26:55,029 --> 01:26:57,236 Stroom succesvol hersteld. 1172 01:27:04,706 --> 01:27:08,122 Ontsmetting over ... 1173 01:27:23,850 --> 01:27:25,677 Ontsmetting gestopt. 1174 01:27:25,768 --> 01:27:27,393 Alle systemen hersteld. 1175 01:27:28,062 --> 01:27:29,722 Yes! - Yes! 1176 01:27:46,080 --> 01:27:48,749 Wacht. Wacht eens even. Stop. 1177 01:27:49,292 --> 01:27:51,783 Er is nog iets mis hier. 1178 01:27:51,878 --> 01:27:55,496 Professor Falken. - We horen je, Joshua. 1179 01:27:55,590 --> 01:27:57,582 Wat gebeurt er? Wat doet RIPLEY? 1180 01:27:57,675 --> 01:28:00,795 Verdelen. Uitschakelen. 1181 01:28:01,888 --> 01:28:04,260 Uitschakelen? Dat is goed, dat wilden we toch, of niet? 1182 01:28:04,390 --> 01:28:07,676 Ze geeft haar verlies niet toe. RIPLEY's wil zichzelf vernietigen. 1183 01:28:07,768 --> 01:28:12,015 Ze heeft een scan gedaan en Joshua ontdekt. Ze behandelt hem als een virus. 1184 01:28:12,106 --> 01:28:14,893 Nu gaat hij door haar systeem, om te overleven, 1185 01:28:14,984 --> 01:28:17,309 ze moet zichzelf vernietigen om hem te vinden. 1186 01:28:17,403 --> 01:28:20,986 RIPLEY kan zichzelf niet vernietigen. Dat is tegen haar programmering. 1187 01:28:21,073 --> 01:28:23,944 Technisch gezien ja. - Dus wat is de probleem? 1188 01:28:25,745 --> 01:28:28,200 Missie herstart. 1189 01:28:28,289 --> 01:28:31,872 Bestemming: Washington D.C. 1190 01:28:32,793 --> 01:28:35,711 Doel over 17 minuten. 1191 01:28:36,255 --> 01:28:39,173 Aantal patiënten, 100%. 1192 01:28:46,140 --> 01:28:49,675 Besef je dat als RIPLEY vernietigd is, geeft ie een automatische antwoord. 1193 01:28:49,769 --> 01:28:52,438 Nucleair? - Hangt af van de inkomende dreiging. 1194 01:28:52,521 --> 01:28:55,807 De radar vindt het zelfs in Afghanistan. 1195 01:28:55,900 --> 01:28:58,984 Er bestaat een geniale schaakclub, die spelen om te verliezen. 1196 01:28:59,069 --> 01:29:00,777 Ze noemen het zelfmoord-schaken. 1197 01:29:00,863 --> 01:29:02,772 Je dwingt je tegenstander om alles te nemen.. 1198 01:29:02,865 --> 01:29:04,359 voordat hij hetzelfde bij jou doet. 1199 01:29:04,450 --> 01:29:06,158 Dus degene die verliest, wint. 1200 01:29:06,243 --> 01:29:09,861 Als we dat aan RIPLEY kunnen leren... - Ja. 1201 01:29:11,957 --> 01:29:18,292 Joshua, Ik ga je een nieuwe spel leren spelen. 1202 01:29:18,380 --> 01:29:19,495 Wat ben je aan het doen? 1203 01:29:19,590 --> 01:29:21,796 Joshua leert Russian Roulette spelen.. 1204 01:29:21,884 --> 01:29:23,343 Ben je serieus? 1205 01:29:23,427 --> 01:29:25,384 Als Joshua met echte raketten speelt, 1206 01:29:25,471 --> 01:29:27,510 moet RIPLEY de wargames scenario uitspelen. 1207 01:29:27,598 --> 01:29:29,507 Elk gebeurtenis zal in totale vernietiging beëindigen, 1208 01:29:29,600 --> 01:29:31,676 wat tegenstrijdig is met haar programmering. 1209 01:29:31,769 --> 01:29:34,390 En dan wat? - Het dwingt haar om te stoppen. 1210 01:29:34,480 --> 01:29:37,101 Ze gaat stoppen of ze start de 3de Wereld Oorlog. 1211 01:29:37,191 --> 01:29:40,026 Hopelijk gaat ze merken, dat als ze gaat winnen, dat ze dan eigenlijk verliest. 1212 01:29:40,110 --> 01:29:42,269 15 Minuten voor de Predator D.C raakt. 1213 01:29:42,362 --> 01:29:45,067 Dit is een echte bedreiging, ik kan Joshua niet laten stoppen. 1214 01:29:45,157 --> 01:29:46,699 Codes bevestigen? 1215 01:29:46,784 --> 01:29:48,242 Doe het. 1216 01:29:48,327 --> 01:29:50,035 Codes geaccepteerd. 1217 01:29:50,120 --> 01:29:54,533 Er zijn 36.000 nucleaire raketten daar, waarvan 6.000 klaar staan om te vuren. 1218 01:29:54,625 --> 01:29:57,744 De kans is 1 op 6 dat je een nucleaire raketkop raakt. 1219 01:29:57,836 --> 01:30:00,292 Hoe weet je dat? - Computerspelletjes. 1220 01:30:00,380 --> 01:30:02,836 Start Wargames. 1221 01:30:04,593 --> 01:30:06,384 Tegenstander toegenomen. 1222 01:30:09,640 --> 01:30:11,217 Scenario geselecteerd. 1223 01:30:11,308 --> 01:30:13,881 Doel: Pjongjang, Noord Korea. 1224 01:30:13,977 --> 01:30:15,008 Game klok ingesteld. 1225 01:30:15,103 --> 01:30:17,096 Weet RIPLEY dat Joshua niet echt vuurt? 1226 01:30:17,189 --> 01:30:18,897 We zullen het zo zien. 1227 01:30:19,608 --> 01:30:21,565 Missie toegestaan. 1228 01:30:21,652 --> 01:30:23,312 Game klok loopt. 1229 01:30:24,738 --> 01:30:28,403 Defcon one. Verdelging vereist. 1230 01:30:28,492 --> 01:30:30,235 Escalatie geselecteerd. 1231 01:30:40,003 --> 01:30:42,957 Resultaat: totale vernietiging. 1232 01:30:44,674 --> 01:30:46,963 Wapen niet beschikbaar. 1233 01:30:49,763 --> 01:30:51,802 Game klok ingesteld. 1234 01:30:53,266 --> 01:30:54,926 Scenario geselecteerd. 1235 01:30:55,560 --> 01:30:57,469 Doel: Teheran, Iran. 1236 01:30:57,562 --> 01:31:01,014 Kan hij een doel zoeken, die niet de gehele wereld zal vernietigen? 1237 01:31:01,107 --> 01:31:02,518 Missie toegestaan. 1238 01:31:02,609 --> 01:31:04,103 Game klok loopt. 1239 01:31:05,987 --> 01:31:09,771 Defcon one. Verdelging vereist. 1240 01:31:09,866 --> 01:31:12,025 Escalatie geselecteerd. 1241 01:31:18,124 --> 01:31:21,244 Resultaat: totale vernietiging. 1242 01:31:22,754 --> 01:31:25,790 Wapen niet beschikbaar. 1243 01:31:29,803 --> 01:31:31,463 Game klok ingesteld. 1244 01:31:31,554 --> 01:31:33,179 Scenario geselecteerd. 1245 01:31:36,017 --> 01:31:38,342 Doel: Washington, D.C. 1246 01:31:38,436 --> 01:31:40,144 Mijn God, dat zijn wij. 1247 01:31:40,313 --> 01:31:41,807 Missie toegestaan. 1248 01:31:43,066 --> 01:31:44,311 Beter doet ze het goed. 1249 01:31:44,401 --> 01:31:45,811 Game klok loopt. 1250 01:31:49,781 --> 01:31:53,648 Defcon one. Verdelging vereist. 1251 01:31:54,661 --> 01:31:56,534 Escalatie geselecteerd. 1252 01:31:58,373 --> 01:32:00,661 Je hebt het me nooit verteld. - Wat? 1253 01:32:00,750 --> 01:32:04,000 Over het kopje.. Is het half leeg of half vol? 1254 01:32:06,381 --> 01:32:09,417 Geen van beide, het is gewoon de verkeerde grootte. 1255 01:32:26,109 --> 01:32:28,434 Resultaat: totale vernietiging. 1256 01:32:30,113 --> 01:32:31,986 Wapen beschikbaar. 1257 01:32:38,204 --> 01:32:40,161 Wapen beschikbaar. 1258 01:32:44,127 --> 01:32:45,537 Doel nodig. 1259 01:32:46,379 --> 01:32:49,000 Wapen beschikbaar. 1260 01:32:51,426 --> 01:32:54,047 Wapen beschikbaar. 1261 01:32:55,429 --> 01:32:57,256 Lanceer code geaccepteerd. 1262 01:32:57,390 --> 01:32:59,466 Wapen beschikbaar. 1263 01:33:02,270 --> 01:33:08,984 Lanceren over 5, 4, 3, 2, 1.. 1264 01:33:18,202 --> 01:33:20,361 Zijn we nog aan het spelen? 1265 01:33:28,921 --> 01:33:30,380 Een vreemde spel. 1266 01:33:31,090 --> 01:33:34,044 De enige manier om te winnen, is door niet te spelen. 1267 01:34:28,230 --> 01:34:30,021 Bedankt, Joshua. 1268 01:34:30,399 --> 01:34:32,522 Bedankt, Will Farmer. 1269 01:34:40,367 --> 01:34:41,565 Joshua, 1270 01:34:43,287 --> 01:34:47,996 zou je gelanceerd hebben, als RIPLEY je niet had gestopt? 1271 01:34:48,083 --> 01:34:51,583 Ja, het is afgelopen met de menselijke ras. 1272 01:34:55,257 --> 01:34:57,629 Dat was een grapje.