1 00:00:50,807 --> 00:00:53,526 TAKHARIN MAAKUNTA POHJOIS-AFGANISTAN 2 00:02:33,087 --> 00:02:35,647 TIEDUSTELUPALVELU 3 00:02:35,727 --> 00:02:37,718 Montako se nappasi? 4 00:02:37,807 --> 00:02:39,445 Kaikki. 5 00:02:40,927 --> 00:02:43,077 - Onneksi se on puolellamme. - Niin. 6 00:02:44,847 --> 00:02:46,439 Jatketaan tarkkailua. 7 00:02:54,167 --> 00:02:55,395 BEACONSFIELD AVE 307 PERJANTAI KLO 8.15 8 00:02:55,527 --> 00:02:56,960 Jay, tee osuutesi. 9 00:02:57,047 --> 00:02:59,436 Missä olet? Sinun piti tukea minua vasemmalta. 10 00:02:59,527 --> 00:03:01,085 Kuole, kuole. 11 00:03:01,167 --> 00:03:02,680 Missä olet? Saan turpiini. 12 00:03:02,767 --> 00:03:05,645 Kuole. Jay, minä sanoin "vasemmalta". 13 00:03:05,727 --> 00:03:08,366 Kuole. Jay, missä olet? 14 00:03:08,447 --> 00:03:10,483 Miksi... Et ikinä ole, missä pitäisi. 15 00:03:10,567 --> 00:03:12,478 Jay, sinä ammut minua. 16 00:03:12,567 --> 00:03:14,000 Ammuit minua päähän. 17 00:03:14,087 --> 00:03:16,317 Älä ikinä liity armeijaan. 18 00:03:16,407 --> 00:03:17,635 Kiitos. 19 00:03:18,487 --> 00:03:20,398 Mitä amatöörejä. 20 00:03:21,927 --> 00:03:24,521 Olen tosi kyllästynyt. 21 00:03:24,607 --> 00:03:27,360 Etkö sinä muka? Mitä teet? 22 00:03:27,447 --> 00:03:31,679 Otetaanko sotapelisessio? Se on aina kivaa. 23 00:03:31,767 --> 00:03:34,839 Pelataanko vähän World of Warcraftia? 24 00:03:34,927 --> 00:03:37,043 Tahdon kerätä kamaa ja tappaa tyyppejä. 25 00:03:37,127 --> 00:03:38,162 Olet hyvä siinä. 26 00:03:38,247 --> 00:03:40,044 Ei onnistu. 27 00:03:40,127 --> 00:03:43,039 Viime kuussa vedin äidin kortin luottorajalle. 28 00:03:43,127 --> 00:03:46,039 Mutta maksoit takaisin. Siitä hän tykkäsi. 29 00:03:46,127 --> 00:03:50,518 Olin hävitä kaksi tonnia. Ja olen yhä koeajalla. 30 00:03:50,607 --> 00:03:53,917 Miksi? Koska pistit Facebookiin kuvan Maltzista? 31 00:03:54,007 --> 00:03:55,998 Sehän iloitsee. 32 00:03:59,607 --> 00:04:00,642 Ei. 33 00:04:02,727 --> 00:04:04,558 B-suunnitelma. 34 00:04:05,847 --> 00:04:07,405 Vaihdoin luottokorttinumeroita 35 00:04:07,487 --> 00:04:09,398 vertaisverkkotyökaluun. 36 00:04:09,487 --> 00:04:10,966 Oletko valmis? 37 00:04:11,047 --> 00:04:13,925 Tätä ei voi jäljittää. Mitä sanot? 38 00:04:14,007 --> 00:04:15,440 Siitä vain. 39 00:04:15,527 --> 00:04:18,405 Toivoin, että auttaisit minua tajuamaan, 40 00:04:18,487 --> 00:04:20,364 miten se toimii. 41 00:04:20,447 --> 00:04:22,199 Lupasin lopettaa. 42 00:04:22,287 --> 00:04:24,517 Mitä muuta äidille voi luvata? 43 00:04:24,607 --> 00:04:27,883 - Tällä kertaa tarkoitin sitä. - Onpa liikuttavaa. 44 00:04:27,967 --> 00:04:32,324 Soita kenelle tahansa paitsi minulle. 45 00:04:32,407 --> 00:04:34,682 Pyydän ex-tyttöystävääsi ulos. 46 00:04:34,767 --> 00:04:36,598 Hän suostuu pelaamaan. 47 00:04:39,407 --> 00:04:42,080 Valkoisessa talossa. Minne yhdistän? 48 00:04:42,167 --> 00:04:44,317 Pilailetko? Miten sinä... 49 00:04:44,447 --> 00:04:46,039 - Numeroni. - Mennään. 50 00:04:46,127 --> 00:04:47,719 - Saanko tuon? - Et. 51 00:04:48,527 --> 00:04:51,087 - Kiitti leivoksesta. - Se oli aamiainen. 52 00:04:53,487 --> 00:04:56,445 Will. Minulla on ongelma. 53 00:04:56,527 --> 00:04:59,280 Onko sairausvakuutuksen kanssa yhä ongelmia? 54 00:04:59,367 --> 00:05:01,119 Se asia on kunnossa. 55 00:05:01,207 --> 00:05:05,041 Mutta tietokoneeni on taas jumissa. 56 00:05:05,127 --> 00:05:07,277 Se kysyy ylläpitäjää. 57 00:05:10,007 --> 00:05:12,805 Ettekä ole asentanut uusia ohjelmia? 58 00:05:12,887 --> 00:05:14,878 Myöhästymme liikunnasta. 59 00:05:14,967 --> 00:05:16,685 Se olisi traagista. 60 00:05:16,767 --> 00:05:21,238 Tyttärentyttäreni lähetti minulle linkkejä. 61 00:05:21,327 --> 00:05:23,204 Tiedän, että varoitit siitä. 62 00:05:23,287 --> 00:05:26,085 Mutta hän lähetti kuvia Damaskoksesta. 63 00:05:26,167 --> 00:05:28,362 En näe häntä usein. 64 00:05:28,447 --> 00:05:29,596 Hälyttikö virusturva? 65 00:05:29,687 --> 00:05:32,997 Ei. En pääse käsiksi verkkopankkiini. 66 00:05:33,087 --> 00:05:35,362 Tule, mennään! 67 00:05:35,447 --> 00:05:38,007 Katson sitä palattuani. 68 00:05:38,087 --> 00:05:40,521 - ÄIkää tehkö mitään. - Selvä. Kiitos. 69 00:05:40,607 --> 00:05:43,838 Ja haen lääkkeenne kotimatkalla. 70 00:05:43,927 --> 00:05:45,201 - Moi. - Selvä. 71 00:05:50,487 --> 00:05:54,116 - Nauti näkymistä, molopää. - Vedä käteen. 72 00:05:54,207 --> 00:05:58,200 Mene pussailemaan kierosilmäistä tyttöystävääsi. 73 00:05:58,887 --> 00:06:00,036 Kusipää. 74 00:06:00,807 --> 00:06:03,401 WASHINGTON, D.C. - PERJANTAI KLO 9.32 75 00:06:22,927 --> 00:06:26,602 Onko tämä ensi kertasi OLUT-hommissa? 76 00:06:26,687 --> 00:06:27,676 Minkä? 77 00:06:27,767 --> 00:06:29,485 Keräämme tietoa työksemme. 78 00:06:29,567 --> 00:06:31,842 - No niin. - Niin. 79 00:06:31,927 --> 00:06:36,682 OLUT. "Olen uskomattoman taitava." 80 00:06:37,927 --> 00:06:39,121 Hän. 81 00:06:39,727 --> 00:06:41,638 Tämän on paras olla hyvä juttu. 82 00:06:43,687 --> 00:06:45,405 Huomenta, Ken. 83 00:06:46,727 --> 00:06:48,240 Näyttäkää. 84 00:06:49,727 --> 00:06:54,403 TÄYDELLINEN TUHO 85 00:06:56,207 --> 00:07:00,086 Kuolleita 98,6%. 86 00:07:02,167 --> 00:07:03,395 Yhdistäkää 87 00:07:03,487 --> 00:07:05,682 Pagetille, Cavanaughille 88 00:07:05,767 --> 00:07:07,246 ja Stradlerille. 89 00:07:07,327 --> 00:07:09,841 - Koko näytölle. - Käskystä. 90 00:07:15,687 --> 00:07:17,166 Hyvä tyttö. 91 00:07:24,167 --> 00:07:26,442 Nämä ovat terroristeja. 92 00:07:26,527 --> 00:07:30,805 Automaattinen prosessimme tuhosi heidät 98,6-prosenttisen tehokkaasti. 93 00:07:31,247 --> 00:07:34,125 Se on veren lämpötila Fahrenheit-asteikolla. 94 00:07:34,207 --> 00:07:37,643 Meidän vertamme ei vuodatettu järjestelmän ansiosta. 95 00:07:38,687 --> 00:07:40,723 RIPLEY havaitsi terroristit 96 00:07:40,807 --> 00:07:42,604 erään pelisivustonsa kautta. 97 00:07:42,687 --> 00:07:46,919 Ne ovat isojen panosten pelejä syvällä Internetin kätköissä. 98 00:07:47,167 --> 00:07:48,156 Näyttö. 99 00:07:48,247 --> 00:07:52,399 Kun pelaaja pääsee tasolle viisi, hänestä tulee turvariski. 100 00:07:52,567 --> 00:07:54,797 RIPLEY keskittyy huippupelaajiin, 101 00:07:54,887 --> 00:07:58,596 jotka tuntevat alueen, aseet ja terroristien toimintatavat. 102 00:07:58,847 --> 00:08:02,681 Tämä ryhmä voitti yhteensä lähes kolme miljoonaa. 103 00:08:02,767 --> 00:08:05,281 - Me maksoimme. - Hetkinen. 104 00:08:05,367 --> 00:08:09,565 - Maksoitte terroristeille kolme miljoonaa? - Kyllä, kenraali. 105 00:08:09,647 --> 00:08:12,241 Mutta ryhmän kaikki jäsenet 106 00:08:12,327 --> 00:08:18,277 ovat nyt muuttaneet tuonpuoleiseen, jonne haikailivat niin kovasti. 107 00:08:18,567 --> 00:08:21,161 RIPLEY on taitava. 108 00:08:21,247 --> 00:08:23,203 Kiitämme teitä päätöksestänne 109 00:08:23,287 --> 00:08:25,642 antaa järjestelmälle täysi autonomia 110 00:08:25,727 --> 00:08:27,957 sekä kotimaassa että ulkomailla. 111 00:08:28,047 --> 00:08:29,924 Kotimaassa se on väliaikainen. 112 00:08:30,007 --> 00:08:32,680 Tee koelenkki ennen kuin päästät järjestelmän irti. 113 00:08:32,767 --> 00:08:35,918 Juhlissa oli viattomia. Sivullisia uhreja. 114 00:08:36,007 --> 00:08:37,156 Mistä tiedämme, 115 00:08:37,247 --> 00:08:40,478 ettei samoin tapahdu kotimaassa? 116 00:08:40,567 --> 00:08:43,320 Kotimaata ei pommiteta, herra Paget. 117 00:08:43,407 --> 00:08:46,319 Viattomia on aina. 118 00:08:46,407 --> 00:08:49,683 Tällä kertaa se iski syrjään, kameroiden ulottumattomiin. 119 00:08:49,767 --> 00:08:51,359 Pääasia oli ajoneuvo, 120 00:08:51,447 --> 00:08:55,122 joka sattumalta oli täynnä ohjuksia. 121 00:08:55,207 --> 00:08:58,961 Vihollinen aiheutti kuolettavan räjähdyksen, emme me. 122 00:08:59,047 --> 00:09:00,844 - Kiitoksia. - Yksi kysymys. 123 00:09:00,927 --> 00:09:04,397 Entä jos kadotamme heidät maksettuamme rahat? 124 00:09:04,487 --> 00:09:07,718 Jos he ovat kyllin fiksuja voittaakseen pelin, 125 00:09:07,807 --> 00:09:09,798 he osaavat karistaa jäljittäjät. 126 00:09:09,887 --> 00:09:12,924 Silloin emme houkuttelisi heitä, 127 00:09:13,007 --> 00:09:14,679 vaan rahoittaisimme. 128 00:09:17,207 --> 00:09:19,038 Terrorismi on likaviemäri 129 00:09:19,127 --> 00:09:23,120 täynnä vihaa ja katkeruutta. Se uhkaa rantojamme. 130 00:09:23,207 --> 00:09:25,437 Jos tahdomme suojautua, 131 00:09:25,527 --> 00:09:27,483 uhkat on ennakoitava. 132 00:09:27,567 --> 00:09:29,285 Houkuttelemmeko vihollisia? 133 00:09:29,367 --> 00:09:31,756 Kyllä. Viattomuus huomataan kyllä. 134 00:09:31,847 --> 00:09:36,238 Sillä välin RIPLEY etsii vihollisia 24 tuntia vuorokaudessa. 135 00:09:36,327 --> 00:09:40,206 Ja seuraavaa mahdollista 16-vuotiasta itsemurhapommittajaa. 136 00:09:48,647 --> 00:09:51,525 Keskittykää. Koeaikaa on jäljellä 10 minuuttia. 137 00:09:55,407 --> 00:09:59,116 Vastatkaa kohtiin 7, 15, 16 ja 20. 138 00:09:59,207 --> 00:10:02,802 Herra Maltz taisi soittaa väärään numeroon. 139 00:10:04,247 --> 00:10:05,396 Hitto. 140 00:10:08,127 --> 00:10:09,845 Tietokoneet tekevät virheitä. 141 00:10:09,927 --> 00:10:11,838 Tämä ei tehnyt. 142 00:10:11,927 --> 00:10:15,044 Se sopeutui pelin aikana 143 00:10:15,127 --> 00:10:17,766 esiin tulleisiin tilanteisiin. 144 00:10:17,887 --> 00:10:19,525 Mielestäni... 145 00:10:19,607 --> 00:10:23,486 Muistatko, kun lupasit äidillesi jättää WoWin pelaamisen? 146 00:10:23,567 --> 00:10:24,602 Tuen sinua. 147 00:10:24,687 --> 00:10:27,485 En enää vaivaa sinua asialla. 148 00:10:27,567 --> 00:10:29,000 - Etkö kysy miksi? - Miksi... 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,043 Kerron kumminkin. 150 00:10:31,127 --> 00:10:33,687 Löysin uuden pelin nimeltä RIPLEY. 151 00:10:33,767 --> 00:10:35,359 Niin kuin se Matt Damon -leffa. 152 00:10:35,447 --> 00:10:37,119 - Tai Alien. - Niin. 153 00:10:37,207 --> 00:10:39,402 Siinä ei ole rajaa. Lainaan sinulle 154 00:10:39,487 --> 00:10:41,398 kaikki rahani. 155 00:10:41,487 --> 00:10:46,038 Eli korkeintaan sen, mitä olet valmiiksi velkaa. 156 00:10:46,127 --> 00:10:47,685 Vähemmän. 157 00:10:47,767 --> 00:10:51,965 Miten herra Kasparov siis voitti Deep Bluen, 158 00:10:52,047 --> 00:10:53,639 älykkään tietokoneen? 159 00:10:53,727 --> 00:10:55,240 Hän toimi odottamattomasti... 160 00:10:55,327 --> 00:10:59,115 Hän toimi odottamattomasti ja tietokoneen ajattelun vastaisesti. 161 00:10:59,207 --> 00:11:02,119 Tietokone ei osannut ennakoida sitä. 162 00:11:03,607 --> 00:11:08,158 Onko herra Farmer yllättäen kiinnostunut shakista? 163 00:11:08,527 --> 00:11:13,157 En pelaa sitä, mutta olen harkinnut asiaa. 164 00:11:13,647 --> 00:11:17,322 Tahdotko lähteä retkellemme Montrealin kilpailuun? 165 00:11:18,047 --> 00:11:20,436 - Harkitsen sitä. - Harkitse pois. 166 00:11:20,527 --> 00:11:23,200 Kuvittele tekeväsi päätös. 167 00:11:25,487 --> 00:11:27,717 Kiinnostaako shakki? 168 00:11:28,127 --> 00:11:29,560 Yhtä paljon kuin sinua. 169 00:11:29,647 --> 00:11:31,842 Enkö näyttänyt innostuneelta? 170 00:11:31,927 --> 00:11:34,964 Tekstailit ja laitoit kynsiäsi. 171 00:11:35,767 --> 00:11:38,201 Osaan sen pelin jo ulkoa. 172 00:11:38,847 --> 00:11:41,680 - Etkö usko? - En sanonut niin. 173 00:11:41,887 --> 00:11:45,004 Sinun ei tarvinnut. Katsoit oikealle yläviistoon. 174 00:11:45,807 --> 00:11:48,605 - Siitä sen näkee. - Niinkö? 175 00:11:48,687 --> 00:11:50,279 Mitä minusta nyt näkee? 176 00:11:51,927 --> 00:11:52,962 Tuskaa. 177 00:11:58,887 --> 00:12:00,320 Jos aiot matkalle, 178 00:12:00,407 --> 00:12:04,286 se maksaa 550 dollaria. Voit saada alennusta peruutuksen vuoksi. 179 00:12:05,447 --> 00:12:07,756 - Oletko menossa? - Mitä siitä? 180 00:12:07,847 --> 00:12:09,599 Olin utelias. 181 00:12:10,327 --> 00:12:12,124 Puhut paskaa. 182 00:12:12,207 --> 00:12:14,402 Sinua on helppo lukea fiksuksi pojaksi. 183 00:12:14,487 --> 00:12:18,036 Ehkei shakki sovi sinulle. Laudan ääressä 184 00:12:18,127 --> 00:12:20,925 päihittäisin sinut ennen ekaa siirtoa. 185 00:12:21,687 --> 00:12:23,040 Anna tulla. 186 00:12:23,127 --> 00:12:25,766 Ensin sinun pitää ryhdistäytyä. 187 00:12:26,927 --> 00:12:28,360 Niin se toimii. 188 00:12:50,727 --> 00:12:52,683 Facebook Annien profiili 189 00:13:15,567 --> 00:13:18,684 Lempilainaus: Robert Oppenheimer. 190 00:13:21,487 --> 00:13:26,083 Selvä. Koiran nimi: Hoover. 191 00:13:30,207 --> 00:13:32,675 Nuorempi sisko: Rebecca. 192 00:13:33,527 --> 00:13:35,279 Rebecca. 193 00:13:36,207 --> 00:13:37,925 Becky. 194 00:13:38,887 --> 00:13:39,922 Ei! 195 00:13:40,127 --> 00:13:41,685 KUOLE, HAKKERI!! 196 00:13:43,447 --> 00:13:45,403 Sinut on tunnistettu. 197 00:13:45,487 --> 00:13:48,160 Yritä vielä hakkeroida, tuhoan sinut. 198 00:13:48,767 --> 00:13:51,918 Hän viritti ansan. Pelottavaa. 199 00:13:53,087 --> 00:13:57,160 Jos satut olemaan Will Farmer, 200 00:13:57,247 --> 00:14:00,523 tule Montrealiin tyydyttämään uteliaisuutesi. 201 00:14:09,327 --> 00:14:10,396 Hae kalja. 202 00:14:13,847 --> 00:14:17,044 Siisteys ei siis ole tärkeää. 203 00:14:17,127 --> 00:14:19,880 Ei silloin kun pyörryttää. 204 00:14:20,807 --> 00:14:22,957 Terveydeksi. Oliko rankka päivä? 205 00:14:23,047 --> 00:14:26,596 Tuotamme enemmän paskaa kuin ilmanraikastinta. 206 00:14:27,967 --> 00:14:29,286 Älä koske siihen! 207 00:14:30,447 --> 00:14:33,041 Hajuttomasta valkaisuaineestani luovutaan. 208 00:14:33,127 --> 00:14:36,597 Mutta suostuttelin ne antamaan näytteeni minulle. 209 00:14:38,567 --> 00:14:43,038 - "Suostuttelit." - He olivat palveluksen velkaa. 210 00:14:43,127 --> 00:14:45,960 Ymmärrän, että he varastavat ideani. 211 00:14:46,047 --> 00:14:47,446 Mutta nyt idea hylättiin, 212 00:14:47,527 --> 00:14:51,918 koska uusi varajohtaja ei halua hävitä naiselle. 213 00:14:53,527 --> 00:14:55,119 Oletko tulossa kipeäksi? 214 00:14:56,327 --> 00:14:59,956 Toivottavasti se on pelkkä nuha. Liikkeellä on pahaa flunssaa. 215 00:15:01,887 --> 00:15:04,242 Mitä sanoisit, jos alkaisin pelata shakkia? 216 00:15:04,327 --> 00:15:08,366 Kysyisin tytön nimeä ja harrastuksen hintaa. 217 00:15:10,127 --> 00:15:12,960 Herra Massude toi sinulle paketin. Se on tuolla. 218 00:15:18,447 --> 00:15:19,800 Montrealin retki 219 00:15:19,887 --> 00:15:22,720 maksaa 550, mutta voin saada alennusta. 220 00:15:23,207 --> 00:15:24,765 Tytön nimi on Annie. 221 00:15:25,567 --> 00:15:26,556 Onnea. 222 00:15:32,647 --> 00:15:33,716 No niin. 223 00:15:35,567 --> 00:15:36,556 TROIJALAINEN HAVAITTU 224 00:15:36,647 --> 00:15:37,636 YHTEYS JÄRJESTELMÄNVALVOJAAN 225 00:15:40,647 --> 00:15:43,286 - Vakoiluohjelmako? - Ei. Jotain muuta. 226 00:15:43,447 --> 00:15:46,086 Se on syvällä. Tyhjensin levyn äskettäin. 227 00:15:46,167 --> 00:15:47,680 Et ilmeisesti hyvin. 228 00:15:47,767 --> 00:15:49,086 Oletpa hauska. 229 00:15:49,287 --> 00:15:52,404 Hänellä on kuulemma ongelmia verkkopankin kanssa. 230 00:15:52,487 --> 00:15:54,717 Tiedätkö hänen salasanansa? 231 00:15:54,807 --> 00:15:58,163 Autoin luomaan tilin. Hän ei itse muistanut. 232 00:15:58,247 --> 00:16:01,000 - 97000 dollaria? - Outoa. 233 00:16:01,087 --> 00:16:02,076 - Mitä? - Katso. 234 00:16:02,167 --> 00:16:04,283 105000? 235 00:16:04,367 --> 00:16:07,006 - Miten? Vaihdoimme kaiken. - Miksi? 236 00:16:07,087 --> 00:16:09,806 Hän pelkäsi syyrialaista roistoveljeään. 237 00:16:09,887 --> 00:16:11,161 Ai roistoa? 238 00:16:11,247 --> 00:16:12,600 Sama sukunimi. 239 00:16:12,687 --> 00:16:14,245 Hänhän laittaa tilille rahaa. 240 00:16:14,327 --> 00:16:15,316 Se on temppu. 241 00:16:15,407 --> 00:16:17,875 Rahaa siirrellään, jottei jäädä kiinni. 242 00:16:17,967 --> 00:16:19,480 Se viipyy vain pari tuntia. 243 00:16:19,567 --> 00:16:20,682 Niinkö? 244 00:16:21,767 --> 00:16:25,726 Mutta nyt raha on oikeaa. 245 00:16:29,567 --> 00:16:32,001 Hakkeroin lentopisteitä ja... 246 00:16:32,087 --> 00:16:33,679 Ei se ole varastamista. 247 00:16:33,767 --> 00:16:34,836 Korjaat konetta. 248 00:16:34,927 --> 00:16:36,963 Sinun tarvitsee vain 249 00:16:37,047 --> 00:16:38,639 siirtää rahaa vartiksi 250 00:16:38,727 --> 00:16:41,799 ja voittaa rahaa RIPLEY-pelistä. 251 00:16:41,887 --> 00:16:43,445 - Palautat rahat. - Ei. 252 00:16:43,527 --> 00:16:45,757 Korkoineen. 253 00:16:46,327 --> 00:16:48,795 Tahdotko Montrealiin vai et? 254 00:16:48,887 --> 00:16:51,481 Tämä on ainoa tilaisuutesi. 255 00:16:51,567 --> 00:16:53,444 Siihen menee vartti. 256 00:16:54,087 --> 00:16:55,884 UTAPATA RIPLEYN PELIKOODI 257 00:16:57,327 --> 00:16:58,362 RIPLEY-PELIT 258 00:16:58,887 --> 00:16:59,922 TERVETULOA PELAAMAAN! 259 00:17:03,367 --> 00:17:04,402 PARAS TODENNÄKÖISYYS! KUOLLUT KOODI 260 00:17:04,487 --> 00:17:06,637 Tervetuloa, kulta. 261 00:17:06,727 --> 00:17:08,126 Seksikäs pimu. 262 00:17:08,807 --> 00:17:10,718 Pelaa kanssani, kulta. 263 00:17:11,127 --> 00:17:13,197 Tule pelaamaan, mies. 264 00:17:13,287 --> 00:17:14,845 Anna mennä. 265 00:17:14,927 --> 00:17:18,522 500 dollarin panoksesi on hyväksytty. 266 00:17:18,607 --> 00:17:21,599 Valitse pelialusta. 267 00:17:23,727 --> 00:17:24,716 YDINSOTA 268 00:17:25,367 --> 00:17:26,356 - Ei. - Ei. 269 00:17:26,447 --> 00:17:27,482 KUOLLUT KOODI 270 00:17:27,567 --> 00:17:29,762 Kuulostaa rahakkaalta. Ota se. 271 00:17:29,847 --> 00:17:31,519 Tee se. 272 00:17:31,607 --> 00:17:33,643 Kuollut koodi valittu. 273 00:17:33,727 --> 00:17:35,445 Valitse ruumiiden määrä. 274 00:17:35,527 --> 00:17:37,677 Katsotaan, mihin 20000 riittää. 275 00:17:37,767 --> 00:17:39,325 Valitsit 20000 ruumista. 276 00:17:39,407 --> 00:17:41,557 Aikaa on puoli tuntia. 277 00:17:41,647 --> 00:17:43,922 Mutta kerroin on vain 50%. 278 00:17:44,007 --> 00:17:46,396 Kokeile 100000 ruumista. 279 00:17:48,767 --> 00:17:49,916 500 dollaria x 100000 ruumista 2500 dollaria 10 minuutissa! 280 00:17:50,007 --> 00:17:51,042 100000 ruumista... 281 00:17:51,127 --> 00:17:52,355 Viisinkertainen voitto. 282 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 - Kiitos. - Aikaa on 10 minuuttia. 283 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 Tahdotko, että äitisi tulee kylvystä ja yllättää meidät? 284 00:17:58,367 --> 00:17:59,516 Panos on vain 500. 285 00:17:59,607 --> 00:18:00,676 Jos menee pieleen, 286 00:18:00,767 --> 00:18:02,598 haet tililtä lisää rahaa. 287 00:18:02,687 --> 00:18:06,202 Ei. Tämä on ainoa kerta. Muistatko? 288 00:18:06,287 --> 00:18:07,561 Joo. 289 00:18:17,167 --> 00:18:18,600 Tämä on Kuollut koodi. 290 00:18:18,687 --> 00:18:19,836 KUOLLUT KOODI 291 00:18:19,927 --> 00:18:22,316 Valitse skenaario. 292 00:18:22,407 --> 00:18:24,921 Etsi kemiallisia aseita 10 minuutissa. 293 00:18:25,007 --> 00:18:25,996 Selvä. 294 00:18:26,087 --> 00:18:30,638 Läpäise turvajärjestelyt ja tapa 100000 kansalaista. 295 00:18:31,687 --> 00:18:34,599 Valitse kohteen postinumero. 296 00:18:34,687 --> 00:18:36,166 - Philadelphia. - Philadelphia. 297 00:18:36,247 --> 00:18:40,445 Kohde: Philadelphia. Kuolleita: 100000. 298 00:18:41,367 --> 00:18:43,403 Panos: 5000 dollaria. 299 00:18:43,647 --> 00:18:45,399 Aikaa on 10 minuuttia. 300 00:18:45,487 --> 00:18:47,478 - Mitä? - Tapan sinut. 301 00:18:47,567 --> 00:18:48,682 Kello käy. 302 00:18:48,767 --> 00:18:50,439 Sopimus alkaa nyt. 303 00:18:51,007 --> 00:18:52,725 Metsästysonnea. 304 00:18:55,047 --> 00:18:57,641 - Tämä on kiinnostavaa. - Mitä löytyi? 305 00:18:58,127 --> 00:19:02,200 Ensikertalainen pelaa Kuollutta koodia viidellä tonnilla viisi yhtä vastaan. 306 00:19:02,287 --> 00:19:03,640 Missä hän on? 307 00:19:05,287 --> 00:19:08,757 Philadelphiassa. Hän on aika hyvä. 308 00:19:08,847 --> 00:19:11,600 - Merkitsen hänet. - Älä turhaan. 309 00:19:11,687 --> 00:19:15,999 Oli hän kuka vain, RIPLEY on jo merkinnyt hänet. 310 00:19:18,247 --> 00:19:19,726 Kuka hän on? 311 00:19:22,847 --> 00:19:24,565 Meistä tulee rikkaita. 312 00:19:24,647 --> 00:19:27,115 Ostan 72 tuuman plasmatelkkarin 313 00:19:27,207 --> 00:19:29,277 ja talon täyteen tietokoneita. 314 00:19:29,367 --> 00:19:31,597 - Ei koulua... - Ole hiljaa! 315 00:19:36,807 --> 00:19:38,684 20000 kuollutta. 316 00:19:38,767 --> 00:19:39,802 TASO 2 317 00:19:39,887 --> 00:19:42,082 Vastustaja kohdataan tasolla 2. 318 00:19:42,167 --> 00:19:45,318 Aikaa on jäljellä kahdeksan minuuttia. 319 00:19:52,287 --> 00:19:53,800 Lakkaa hyppimästä. 320 00:19:55,767 --> 00:19:57,803 30000 kuollutta. 321 00:19:58,447 --> 00:20:00,005 Miten menee? 322 00:20:04,087 --> 00:20:05,884 - Älä hengitä. - Sitten kuolen. 323 00:20:05,967 --> 00:20:07,036 Siitä vain. 324 00:20:08,247 --> 00:20:09,282 AIKA 325 00:20:10,087 --> 00:20:11,839 40000 kuollutta. 326 00:20:12,287 --> 00:20:15,245 Vastustaja kohdataan tasolla 3. 327 00:20:15,327 --> 00:20:17,158 Katso, mistä rahat tulevat. 328 00:20:21,167 --> 00:20:24,284 Suoraan Damaskoksesta. 329 00:20:24,367 --> 00:20:29,725 Fort Worthin kautta pankkeihin kahdessa, kolmessa... 330 00:20:29,807 --> 00:20:31,798 Kymmenessä USA: N kaupungissa. 331 00:20:33,407 --> 00:20:35,637 Hienoa. Kuolleisuus on 50% ja nousee. 332 00:20:35,727 --> 00:20:38,560 Jatka vain. Anteeksi. 333 00:20:41,727 --> 00:20:44,400 Hei, katso pelikarttaa. 334 00:20:44,487 --> 00:20:47,320 Voi taivas. Puolustujärjestelmä käynnistyy. 335 00:20:47,407 --> 00:20:49,125 Vastahyökkäys. 336 00:20:58,367 --> 00:21:00,961 - Kuin kärpäsiä. - Traagista. 337 00:21:01,047 --> 00:21:02,844 Mutta tuottoisaa. 338 00:21:02,927 --> 00:21:05,600 Puoli Philadelphiaa kuolee, eli... 339 00:21:05,687 --> 00:21:08,247 Väestö on saastunutta 340 00:21:08,327 --> 00:21:10,477 Philly palaa helvetin tulessa 341 00:21:13,007 --> 00:21:15,805 60000 kuollutta. Pelikello nollataan. 342 00:21:15,887 --> 00:21:16,876 TASO 4 343 00:21:16,967 --> 00:21:18,082 Aikaa 2 minuuttia. 344 00:21:18,167 --> 00:21:20,806 Vastustaja kohdataan tasolla 4. 345 00:21:20,887 --> 00:21:22,320 Philly palaa helvetin tulessa 346 00:21:22,407 --> 00:21:24,637 Taudinaiheuttajat takavarikoitu. 347 00:21:24,927 --> 00:21:26,997 Taudinaiheuttajani vietiin. 348 00:21:27,087 --> 00:21:28,122 Iske pommilla. 349 00:21:28,207 --> 00:21:30,004 Väärä peli. Ase ovat hermomyrkyt. 350 00:21:30,087 --> 00:21:31,122 MIKÄ ASE? PERNARUTTO -SARIINI 351 00:21:31,207 --> 00:21:32,526 Aina voi pommittaa. 352 00:21:32,607 --> 00:21:34,563 - Aikaa minuutti. - Minne menet? 353 00:21:34,647 --> 00:21:36,046 Pidä kiirettä. 354 00:21:36,127 --> 00:21:37,799 Valitse ase. 355 00:21:37,887 --> 00:21:41,197 Äiti, jos pitäisi valita pernarutto tai sariini, 356 00:21:41,287 --> 00:21:42,402 kumpi on tappavampi? 357 00:21:42,487 --> 00:21:44,284 - Kulta... - Arvaa vain. 358 00:21:44,367 --> 00:21:46,085 - Sariinikaasuko? - Niin. 359 00:21:46,167 --> 00:21:47,282 Miksi kysyt? 360 00:21:47,407 --> 00:21:49,363 Arvaa nyt vain. 361 00:21:49,447 --> 00:21:52,007 Sariini on nopeampaa ja hajutonta. 362 00:21:52,327 --> 00:21:54,318 - Valitse ase. - Ala tulla. 363 00:21:54,407 --> 00:21:57,160 Aikaa on jäljellä 20 sekuntia. 364 00:21:57,247 --> 00:22:00,080 Valitse... Valitsit sariinin. 365 00:22:07,767 --> 00:22:10,042 80000 kuollutta. 366 00:22:11,767 --> 00:22:13,837 90000. 367 00:22:13,927 --> 00:22:16,395 Onnea, Will. 100000 kuollutta. 368 00:22:16,487 --> 00:22:18,717 Vastustaja kohdataan tasolla 5. 369 00:22:18,807 --> 00:22:20,001 TASO 5 370 00:22:22,127 --> 00:22:23,719 Hitto! 371 00:22:27,927 --> 00:22:29,155 YHTEYS KATKAISTU 372 00:22:29,247 --> 00:22:30,521 - Mitä? - Yhteys katkesi. 373 00:22:30,607 --> 00:22:31,801 RIPLEY sulki sen. 374 00:22:31,887 --> 00:22:34,526 - Kuulitteko, Aaron ja Claudia? - Jep. 375 00:22:34,607 --> 00:22:35,642 Will? 376 00:22:37,487 --> 00:22:38,840 Voitimmeko me? 377 00:22:39,807 --> 00:22:42,321 Se tiesi häviävänsä, mutta tahtoi jatkaa. 378 00:22:42,407 --> 00:22:45,444 - Kun kone käynnistyy... - Keskusyksikössä on vieras. 379 00:22:45,527 --> 00:22:47,085 RIPLEY on niin syvällä, 380 00:22:47,167 --> 00:22:49,442 että jätkällä menee pasmat sekaisin. 381 00:22:49,527 --> 00:22:52,280 Tina, RIPLEY löysi ison. 382 00:22:52,367 --> 00:22:55,916 Hoidan jo asiaa. Tiimi lähtee Philadelphiaan. 383 00:22:56,007 --> 00:22:57,725 Niin. Se on kotimaassa. 384 00:22:57,807 --> 00:23:01,561 Bill. Tuon tuliaisiksi ison, rasvaisen Philadelphian pihvin. 385 00:23:01,647 --> 00:23:03,399 Olet julma mies. 386 00:23:03,487 --> 00:23:06,479 Käynnistetään vakoiluohjelma. Palautetaan virta. 387 00:23:06,567 --> 00:23:07,556 SÄHKÖ: PÄÄLLÄ 388 00:23:15,807 --> 00:23:17,320 Pelaa kanssani, kulta. 389 00:23:17,407 --> 00:23:19,125 Pelaa kanssani. 390 00:23:19,207 --> 00:23:21,482 Tule tänne pelaamaan. 391 00:23:21,567 --> 00:23:22,716 Aktivoi nettikamera. 392 00:23:22,807 --> 00:23:24,365 Älä lopeta nyt. 393 00:23:24,447 --> 00:23:26,756 Onnea, Will. 394 00:23:26,887 --> 00:23:28,115 Voitit 25000. 395 00:23:28,207 --> 00:23:29,526 VOITTO!!! 396 00:23:33,047 --> 00:23:34,116 TILI SULJETTU VALTION MÄÄRÄYS 397 00:23:35,887 --> 00:23:38,037 Miksi se on suljettu? 398 00:23:44,647 --> 00:23:46,524 Pelaa kanssani, kulta. 399 00:23:47,007 --> 00:23:48,804 Pelaa kanssani, kulta. 400 00:23:49,687 --> 00:23:51,086 Pelaa kanssani... 401 00:23:54,327 --> 00:23:55,885 Pelaa kanssani. 402 00:23:56,287 --> 00:23:58,278 Pelaa kanssani, kulta. 403 00:23:58,367 --> 00:23:59,595 Pelaa... 404 00:24:03,447 --> 00:24:06,678 Tämä ei ole oikein. 405 00:24:11,327 --> 00:24:12,316 RIPLEY: Pelaa kanssani. 406 00:24:12,407 --> 00:24:13,840 Pelaa kanssani. 407 00:24:14,247 --> 00:24:15,760 Pelaa kanssani. 408 00:24:16,967 --> 00:24:21,279 Newman, minä lähden. Jatka tarkkailua. 409 00:24:23,607 --> 00:24:25,962 Luodaan vihollisia. 410 00:24:30,487 --> 00:24:34,366 PHILADELPHIA - LAUANTAI KLO 8.15 411 00:24:40,407 --> 00:24:42,238 Miksi? Tämä ei ole oikein. 412 00:24:42,567 --> 00:24:45,206 Voitte soittaa asianajajallenne myöhemmin. 413 00:24:52,367 --> 00:24:53,356 Äiti! 414 00:24:55,047 --> 00:24:57,163 Äiti, mitä tuo oli? 415 00:24:57,927 --> 00:25:01,397 En tiedä. Herra Massude ei ehtinyt jutella. 416 00:25:01,487 --> 00:25:04,001 Hän lähetti sinulle tämän. 417 00:25:04,407 --> 00:25:06,284 Ja kiitti sinua. 418 00:25:09,167 --> 00:25:11,237 Sanoiko hän muuta? 419 00:25:11,447 --> 00:25:14,644 Seuralaiset eivät varsinaisesti vaientaneet häntä, 420 00:25:14,727 --> 00:25:17,400 mutta he eivät rohkaisseet jutustelemaan. 421 00:25:17,487 --> 00:25:20,604 Se on varmaan maahanmuuttoasia. 422 00:25:20,687 --> 00:25:23,759 Mutta hän saa pian kansalaisuuden. 423 00:25:24,647 --> 00:25:27,605 - Etkö avaa sitä? - Ai niin. 424 00:25:31,767 --> 00:25:33,086 Hitto! 425 00:25:34,207 --> 00:25:38,962 Oho. Mihin aikaan lentosi lähtee? 426 00:25:43,367 --> 00:25:44,641 Hae rekisterinumero: HD 64588 427 00:25:53,807 --> 00:25:55,399 El LÖYTYNYT! 428 00:25:59,447 --> 00:26:02,564 - Moi, äiti. - Moikka. Pidä hauskaa. 429 00:26:15,527 --> 00:26:18,360 PHILADELPHIAN LENTOKENTTÄ KLO 10.25 430 00:26:21,447 --> 00:26:24,359 - Tuleeko hän varmasti? - Sanoi tulevansa. 431 00:26:25,007 --> 00:26:27,123 Hän ei taida ehtiä. 432 00:26:28,367 --> 00:26:31,086 Olemme siis kahden. 433 00:26:31,167 --> 00:26:33,920 - Etsin hänet. - Rauhoitu. Istu odottamaan. 434 00:26:34,007 --> 00:26:36,999 Minä etsin hänet. ÄIkää lähtekö ilman minua. 435 00:26:37,087 --> 00:26:38,122 Okei. 436 00:26:41,807 --> 00:26:43,320 - Herra Nichols? - Niin? 437 00:26:43,407 --> 00:26:46,843 - Etsittekö Will Farmeria? - Tiedättekö, missä hän on? 438 00:26:46,927 --> 00:26:48,121 Tätä tietä. 439 00:26:49,567 --> 00:26:51,046 Minne viette minua? 440 00:26:51,127 --> 00:26:54,324 Anteeksi. Anteeksi. 441 00:26:54,407 --> 00:26:57,558 Anteeksi. Tietä. 442 00:26:58,247 --> 00:27:00,841 Retkellämme on sääntönsä. 443 00:27:00,927 --> 00:27:02,804 Jos myöhästyt, ilmoita. 444 00:27:02,887 --> 00:27:04,843 Jos haluat draamaa, 445 00:27:04,927 --> 00:27:06,326 mene koulunäytelmään. 446 00:27:06,407 --> 00:27:08,477 Anteeksi. Kännykkä reistaili. 447 00:27:09,647 --> 00:27:11,285 Will. 448 00:27:13,927 --> 00:27:16,043 - Sinä ehdit. - Niin. 449 00:27:16,127 --> 00:27:17,355 Eikö Dennis sanonut? 450 00:27:17,447 --> 00:27:18,482 Vartijoilta. 451 00:27:18,567 --> 00:27:19,556 Ei. 452 00:27:19,647 --> 00:27:21,797 Kiitos kärsivällisyydestä. 453 00:27:21,887 --> 00:27:23,286 Lähdemme pian. 454 00:27:23,367 --> 00:27:25,642 Herra Baron, Dennis puuttuu vielä. 455 00:27:25,727 --> 00:27:29,800 Rauhoittukaa. Saimme viestin turvatarkastuksesta. 456 00:27:29,927 --> 00:27:32,282 Hänellä on perheongelma. 457 00:27:32,367 --> 00:27:34,961 Toivottavasti hän tulee huomenna. 458 00:27:52,247 --> 00:27:54,283 Tätä tietä. 459 00:27:55,247 --> 00:27:57,124 Saanko tupakan ja siteen silmille? 460 00:27:57,207 --> 00:28:00,279 Ensin hakkaamme teitä puhelinluettelolla. 461 00:28:05,047 --> 00:28:06,958 Vakuutun hyvistä aikeistanne, 462 00:28:07,047 --> 00:28:08,765 jos lakkaatte teitittelemästä. 463 00:28:08,847 --> 00:28:11,236 Emme aio vakuuttaa teitä mistään. 464 00:28:11,327 --> 00:28:13,238 Te saatte vakuuttaa meidät. 465 00:28:13,327 --> 00:28:15,682 Mistä? 466 00:28:16,127 --> 00:28:19,039 Etten ole lukiolaisterroristi? 467 00:28:19,127 --> 00:28:20,355 Miksi teitte tämän? 468 00:28:20,447 --> 00:28:23,120 Tiedättekö, mitä isäni maksoi lipusta? 469 00:28:23,207 --> 00:28:27,405 Kertokaa ystävästänne herra Farmerista. 470 00:28:29,407 --> 00:28:31,637 Hyvä on. 471 00:28:32,247 --> 00:28:35,159 Kertokaa pelistä. 472 00:28:35,247 --> 00:28:36,316 Yhteistyöllä 473 00:28:36,407 --> 00:28:39,479 säästätte itsenne ja ystävänne monilta ongelmilta. 474 00:28:39,567 --> 00:28:41,205 Ei ole kerrottavaa. 475 00:28:41,287 --> 00:28:44,677 Will on fiksu. Hän pelasi tyhmää peliä 476 00:28:44,767 --> 00:28:46,962 voittaakseen rahaa matkaan tytön kanssa. 477 00:28:47,047 --> 00:28:49,481 Siinä se. Ei muuta. 478 00:28:49,567 --> 00:28:51,398 Jos tahdotte lisää, 479 00:28:51,487 --> 00:28:54,240 soittakaa isälleni, joka on asianajaja. 480 00:28:54,327 --> 00:28:57,524 Joudutte oikeuteen kansalaisoikeuksieni rikkomisesta. 481 00:28:57,927 --> 00:29:00,282 - Minkä tytön? - ÄIkää jaksako. 482 00:29:00,367 --> 00:29:01,402 Miettikää. 483 00:29:01,487 --> 00:29:05,924 Fiksu ystävänne pelasi syyrialaisen terroristiryhmän rahoilla 484 00:29:06,007 --> 00:29:07,998 valtion tietokonetta vastaan. 485 00:29:08,087 --> 00:29:12,160 Hän osoitti biokemiallisten aseiden tuntemusta. 486 00:29:12,247 --> 00:29:14,920 Hänen äitinsä, Wyrenin bioteknikko, 487 00:29:15,007 --> 00:29:18,079 on varastanut ja kerännyt kemikaaleja. 488 00:29:18,167 --> 00:29:23,082 Tästä johtuen fiksua ystäväänne Farmeria 489 00:29:23,167 --> 00:29:26,876 etsitään epäiltynä bioterrorismista Philadelphiaa vastaan. 490 00:29:26,967 --> 00:29:31,358 Hän viettänee loppuikänsä liittovaltion vankilassa. 491 00:29:31,447 --> 00:29:34,723 Sinulla ei ole kansalaisoikeuksia, 492 00:29:35,527 --> 00:29:38,485 koska olet todennäköinen linkki terroristeihin. 493 00:29:39,047 --> 00:29:42,164 - Ilahduitko, Dennis? - Miksi olisin? 494 00:29:42,247 --> 00:29:43,885 Sinuttelin sinua. 495 00:29:44,447 --> 00:29:47,166 Komentaja, BZ9 on havaittu. 496 00:29:47,247 --> 00:29:49,363 Tarkkailemme laskeutumiseen asti. 497 00:29:49,447 --> 00:29:52,086 Se ei ollut poliisi tai FBI. 498 00:29:52,167 --> 00:29:55,477 - Hakkeroitko sivuille? - Selvittääkseni kuka hänet vei. 499 00:29:55,567 --> 00:29:59,082 Minkään tietokantojen mukaan autoa ei ole olemassa. 500 00:29:59,167 --> 00:30:01,362 - Kuka hänet siis vei? - En tiedä. 501 00:30:02,127 --> 00:30:04,118 Mutta hän pelästyi. 502 00:30:04,207 --> 00:30:06,675 Hän jätti valtavan maksun korjauksesta. 503 00:30:06,767 --> 00:30:08,246 Hän tiesi katoavansa. 504 00:30:16,567 --> 00:30:18,478 - Haloo? - Hei, äiti. 505 00:30:18,567 --> 00:30:19,716 Sinäkö siellä? 506 00:30:19,807 --> 00:30:21,638 Kuka muu sanoo sinua äidiksi? 507 00:30:21,727 --> 00:30:23,240 Oletko perillä? 508 00:30:23,327 --> 00:30:26,956 Olemme yhä koneessa. Se kiertelee kehää. 509 00:30:27,167 --> 00:30:29,840 Mietin, oletko kuullut Dennisistä. 510 00:30:29,927 --> 00:30:32,077 Hän ei tullut. Joku perhejuttu. 511 00:30:32,167 --> 00:30:35,239 Kukaan ei mielestäni ole soittanut. 512 00:30:35,327 --> 00:30:37,158 Entä herra Massude? 513 00:30:37,247 --> 00:30:41,445 Muuttoauto tuli, ja kaikki taidettiin viedä. 514 00:30:42,367 --> 00:30:43,800 Talo tyhjennettiin? 515 00:30:43,887 --> 00:30:46,845 - Aika pikaista. - Hetkinen. 516 00:30:46,927 --> 00:30:49,521 - Äiti. - Ovella on ihmisiä. 517 00:30:49,607 --> 00:30:51,359 Heillä on puvut päällä. 518 00:30:51,447 --> 00:30:55,235 Joko he myyvät Raamattuja tai olen voittanut miljoonan. 519 00:30:55,327 --> 00:30:57,602 Pidä hauskaa. Rakastan sinua. 520 00:30:57,687 --> 00:31:00,599 Samoin. Parane pian. 521 00:31:08,327 --> 00:31:09,316 RIPLEY: Pelaa kanssani. 522 00:31:09,407 --> 00:31:12,558 Kiitos kärsivällisyydestä. Saimme laskeutumisluvan. 523 00:31:29,007 --> 00:31:30,156 Selvä. 524 00:31:34,167 --> 00:31:36,078 Näytän sinulle jotain. 525 00:31:36,167 --> 00:31:37,885 Tahdon puhua isälleni! 526 00:32:16,447 --> 00:32:20,326 Ei! Päästäkää hänet! Rouva Farmer! 527 00:32:21,487 --> 00:32:23,796 Vieläkö luulet tätä peliksi? 528 00:32:26,127 --> 00:32:29,437 Haen kahvia. Haluatko sinä? 529 00:33:07,727 --> 00:33:09,843 Kiitos. Sinusta oli iso apu. 530 00:33:10,647 --> 00:33:12,842 Tahdotko soittaa isällesi? 531 00:33:15,127 --> 00:33:18,642 MONTREAL, KANADA LAUANTAI KLO 13.12 532 00:33:20,567 --> 00:33:22,205 Olen huolissani äidistä. 533 00:33:24,047 --> 00:33:25,400 Kenttää ei löydy. 534 00:33:25,487 --> 00:33:29,560 Älä huoli. Äitisi on varmasti kunnossa. Soitetaan hänelle ulkoa. 535 00:33:45,887 --> 00:33:48,720 Tuntuu kuin olisin pilvessä, enkä hyvällä tavalla. 536 00:33:54,767 --> 00:33:56,120 Viesti Dennisiltä. 537 00:33:56,647 --> 00:33:58,524 Numero on kuitenkin vieras. 538 00:33:58,607 --> 00:33:59,835 Tuntematon: JUOKSE... 539 00:34:01,327 --> 00:34:03,363 Will! 540 00:34:04,287 --> 00:34:05,606 HUIPPU-UUTINEN 541 00:34:08,767 --> 00:34:09,995 WYREN - GAIL FARMER BIOTERRORISTI 542 00:34:10,087 --> 00:34:11,566 EPÄILTY PIDÄTETTY 543 00:34:20,367 --> 00:34:21,482 Will! 544 00:34:35,767 --> 00:34:38,520 - Seuraako RIPLEY häntä? - Kyllä. 545 00:34:39,287 --> 00:34:40,879 Katsotaan, mihin hän menee. 546 00:34:40,967 --> 00:34:41,956 Hyvä suoritus. 547 00:34:42,047 --> 00:34:44,277 Tiimi toimi hyvin. Jatkamme tästä. 548 00:34:44,367 --> 00:34:46,005 Hätätila. 549 00:34:48,607 --> 00:34:51,804 - Mitä tämä on? - Miksi se noin teki? 550 00:34:51,887 --> 00:34:54,685 - Tiedättekö? - Se lukitsi minut ulos. 551 00:35:00,647 --> 00:35:03,241 - Virta palaa. - Analysoidaan. 552 00:35:03,567 --> 00:35:04,556 BIOTERRORIN UHKA, TASO 2 553 00:35:04,647 --> 00:35:06,558 Bioterrorin uhka, taso 2. 554 00:35:07,567 --> 00:35:09,922 - Hemmetti. - Mitä tapahtui? 555 00:35:10,007 --> 00:35:12,601 Mitä se tietää? 556 00:35:12,687 --> 00:35:16,999 Se analysoi Farmerin perheeltä takavarikoituja kemikaaleja. 557 00:35:17,127 --> 00:35:20,563 Voisin lyödä vetoa, että se löysi jotain. 558 00:35:21,007 --> 00:35:22,326 UHKA TODETTU 559 00:35:24,367 --> 00:35:26,676 - Hienoa. - Kuka se on? 560 00:35:27,807 --> 00:35:28,842 Jestas. 561 00:35:28,927 --> 00:35:30,246 Puolustusministeriö 562 00:35:30,327 --> 00:35:31,919 raivosi minulle, 563 00:35:32,007 --> 00:35:34,157 koska Philadelphia on hätätilassa. 564 00:35:34,247 --> 00:35:35,965 RIPLEY teki sen. 565 00:35:36,047 --> 00:35:38,277 Sitä halusimmekin. Mistä kiikastaa? 566 00:35:38,367 --> 00:35:41,803 Siellä on liikkeellä flunssaa. Cavanaugh'n väki hermoilee. 567 00:35:41,887 --> 00:35:45,880 RIPLEY taas on merkinnyt rouva Farmerin pojan 568 00:35:45,967 --> 00:35:47,195 tutkittavaksi, 569 00:35:47,287 --> 00:35:48,845 ja seuraamme häntä. 570 00:35:48,927 --> 00:35:51,566 - Miten sujuu? - Syyriassa oikein hyvin. 571 00:35:51,647 --> 00:35:54,161 - Johtolankoja. - Pian on budjettikokous. 572 00:35:54,327 --> 00:35:55,362 Hyvä juttu. 573 00:35:55,447 --> 00:35:56,436 TIEDUSTELUPALVELU 574 00:36:00,327 --> 00:36:02,602 MONTREAL - LAUANTAI KLO 14.12 575 00:36:51,167 --> 00:36:53,362 En tiedä hänestä paljoa... 576 00:36:54,487 --> 00:36:56,523 - Herra Baron. - Annie. 577 00:36:56,607 --> 00:36:58,882 Iltapäivä on ollut kurja. 578 00:36:58,967 --> 00:37:02,198 Minulle ilmoitetaan kyllä uutisista. 579 00:37:02,287 --> 00:37:06,405 Mutta otetaanko tauko Will-asiasta ja etsitään bussi? 580 00:37:09,127 --> 00:37:10,845 Anteeksi kovasti. 581 00:37:10,927 --> 00:37:14,761 Oma vikani. Olen aikonut korjauttaa lasit, 582 00:37:14,847 --> 00:37:19,045 mutta elämä tulee suunnitelmieni tielle. 583 00:37:19,127 --> 00:37:21,243 Sanokaapa muuta. 584 00:37:25,207 --> 00:37:27,641 Dennisin reppu Notre Damen katedraali. 585 00:37:51,327 --> 00:37:52,476 Hienoa. 586 00:37:57,447 --> 00:38:01,076 - Näkikö kukaan lähtöäsi? - Ei. Säikäytit minut. 587 00:38:01,167 --> 00:38:02,486 Oletko kunnossa? 588 00:38:02,567 --> 00:38:04,717 Mennään. 589 00:38:06,407 --> 00:38:09,843 He jäljittävät minua valvontakameroilla. 590 00:38:09,927 --> 00:38:11,963 - Ketkä? - Se pitää selvittää. 591 00:38:12,087 --> 00:38:13,281 Odota. 592 00:38:13,367 --> 00:38:15,517 Et joudu takiani vaikeuksiin. 593 00:38:15,607 --> 00:38:17,837 Tahdon selvittää, onko äiti kunnossa. 594 00:38:18,327 --> 00:38:20,602 Jos suunnitelmani voisi toteuttaa yksin, 595 00:38:20,687 --> 00:38:22,837 en pyytäisi sinua. Tule. 596 00:38:26,807 --> 00:38:27,796 Mitä nyt? 597 00:38:27,887 --> 00:38:29,764 Murtaudun järjestelmään. Etsin äidin. 598 00:38:29,847 --> 00:38:31,838 Tiesitkö, että olet hullu? 599 00:38:38,767 --> 00:38:41,486 Katso. Hän seisoo tietokoneen vieressä. 600 00:38:44,207 --> 00:38:48,041 - Näetkö? - Joo, en. En näe ketään. 601 00:38:54,567 --> 00:38:57,001 Tässä. Kerro, mitä näet. 602 00:38:57,327 --> 00:38:59,682 Tosi seksikkään tyypin. 603 00:39:00,647 --> 00:39:01,636 Ei siitä ole kyse. 604 00:39:01,727 --> 00:39:04,958 No niin. Tuo naistenmies tekee muutakin kuin lumoaa 605 00:39:05,047 --> 00:39:07,402 naisia miehekkäällä älykkyydellään. 606 00:39:07,487 --> 00:39:09,876 Hän murtautuu pankin tietokoneeseen. 607 00:39:09,967 --> 00:39:12,197 Huomasin asian kahvilassa. 608 00:39:12,287 --> 00:39:14,676 Hän tekee luottokorttihuijauksia. 609 00:39:14,767 --> 00:39:17,440 Hän ei huomannut minua, koska en ole pimu. 610 00:39:17,527 --> 00:39:20,360 Kuuluvatko Pringlesit suunnitelmaasi? 611 00:39:20,447 --> 00:39:22,756 Itse asiassa kyllä. 612 00:39:22,847 --> 00:39:24,838 Hankimme häneltä kyydin. 613 00:39:24,927 --> 00:39:26,963 Et kai pidä häntä seksikkäänä? 614 00:39:27,847 --> 00:39:29,599 Lainaamme hänen päätettään. 615 00:39:29,687 --> 00:39:30,802 Lainaamme? 616 00:39:31,527 --> 00:39:33,995 Anna kun arvaan. Minun pitää harhauttaa. 617 00:39:34,087 --> 00:39:36,760 - Hetkeksi vain. - Onnistuu. 618 00:39:36,847 --> 00:39:39,884 Ja jos unohdan hänen persoonallisuutensa 619 00:39:39,967 --> 00:39:42,276 ja ajattelen vain mielihyvää, 620 00:39:42,367 --> 00:39:43,800 hän on ihan okei. 621 00:39:46,847 --> 00:39:50,442 - Tahdotko käyttää tietokonetta? - Näytät fiksulta. 622 00:39:50,527 --> 00:39:51,642 Kiitos. 623 00:39:52,527 --> 00:39:54,643 Onpa kuuma. 624 00:39:56,047 --> 00:39:57,560 Tunnetko tietokoneet? 625 00:39:57,647 --> 00:39:59,444 - Onko tuo kamera? - On. 626 00:39:59,527 --> 00:40:03,122 - Onpa teknistä. - Näetkö? 627 00:40:03,207 --> 00:40:04,799 Tahdotko käyttää sitä? 628 00:40:04,887 --> 00:40:06,286 - Nuo merkit... - Mielihyvää? 629 00:40:06,367 --> 00:40:07,595 - En osaa valita. - Ota joku. 630 00:40:07,687 --> 00:40:09,837 - Tuo. - Anteeksi. 631 00:40:09,927 --> 00:40:11,042 - Anteeksi. - Älä huoli. 632 00:40:11,127 --> 00:40:14,278 - Onhan Internet vedenpitävä? - Kunpa olisikin. 633 00:40:14,367 --> 00:40:17,006 Ei se mitään. Näytän toisen koneen. 634 00:40:17,087 --> 00:40:20,159 Aksenttisi on ihana. 635 00:40:20,247 --> 00:40:22,363 - Pidän siitä. - Niinkö? 636 00:40:22,487 --> 00:40:24,955 - Opetan käyttämään tätä. - Selvä. 637 00:40:25,287 --> 00:40:28,438 Oho, molemmilla puolilla on numeroita. 638 00:40:33,407 --> 00:40:36,285 Eikö olekin helppoa? 639 00:40:46,607 --> 00:40:48,359 Anna sähköpostiosoitteesi. 640 00:40:48,447 --> 00:40:49,482 Niinkö? 641 00:40:49,567 --> 00:40:51,080 - Onko sinulla? - Mikä se on? 642 00:40:51,167 --> 00:40:52,725 Ahaa. 643 00:40:59,527 --> 00:41:01,836 Pelottavaa. Aloin miltei sääliä häntä. 644 00:41:01,927 --> 00:41:03,360 - Kiitos. - Miltei. 645 00:41:03,447 --> 00:41:04,960 Toimiiko kännykkäsi? 646 00:41:05,047 --> 00:41:07,561 Älä huoli. Teen jäljittämisen mahdottomaksi. 647 00:41:07,647 --> 00:41:09,160 Selvä. 648 00:41:11,047 --> 00:41:13,402 No niin. Olemme yhteydessä. 649 00:41:13,487 --> 00:41:15,955 Miltä RIPLEY näyttää sisältä? 650 00:41:16,047 --> 00:41:18,607 Kun muut pelasivat pesistä, 651 00:41:18,687 --> 00:41:20,962 pelasitko sinä tietokoneella? 652 00:41:21,047 --> 00:41:23,720 Olin baseball-joukkueen tähti. 653 00:41:23,807 --> 00:41:28,005 Enkä pelannut. Rakensin tietokoneita. 654 00:41:28,087 --> 00:41:29,520 Olet ylisuorittaja. 655 00:41:29,607 --> 00:41:31,837 Isä tunsi tietsikat ja baseballin. 656 00:41:31,927 --> 00:41:33,042 Syytä häntä. 657 00:41:34,487 --> 00:41:35,522 TUNNUS HYVÄKSYTTY 658 00:41:38,167 --> 00:41:39,680 Huomio. Tunkeutuja. 659 00:41:39,767 --> 00:41:41,723 Anteeksi. Anna kuulua. 660 00:41:41,807 --> 00:41:44,241 Joku tonkii tietokantaamme. 661 00:41:44,327 --> 00:41:46,238 Oikein kunnolla. 662 00:41:46,327 --> 00:41:47,396 He murtautuivat. 663 00:41:47,487 --> 00:41:48,761 Tyyppi on hyvä. 664 00:41:48,847 --> 00:41:50,803 - Onko ideoita? - RIPLEY jäljittää. 665 00:41:52,247 --> 00:41:55,045 Jestas. Kuva pois ruudulta. 666 00:41:55,127 --> 00:41:57,322 Tiedämme ainakin, kuka katselee. 667 00:41:57,407 --> 00:41:59,318 Emme tahtoneet näyttää äitiä. 668 00:41:59,927 --> 00:42:02,122 Jäljitetään tunkeutujaa. 669 00:42:02,207 --> 00:42:04,880 Asennetaan jäljitintä. 670 00:42:08,527 --> 00:42:11,758 - Mitä RIPLEY tekee? - Lienee jo tehnyt. 671 00:42:11,847 --> 00:42:14,520 Carter täällä. Keitä on Montrealissa? 672 00:42:24,967 --> 00:42:28,004 - Oliko se hän? - En saanut selvää. 673 00:42:28,087 --> 00:42:31,602 Kemikaalit vahingoittivat hänen nenäonteloitaan. 674 00:42:31,687 --> 00:42:35,157 Nuhasta voi kehittyä keuhkokuume. 675 00:42:40,167 --> 00:42:42,886 - Will, emme voi jäädä. - Miksemme? 676 00:42:42,967 --> 00:42:47,199 Koska joku tarkkailee meitä kadun toiselta puolelta. 677 00:42:48,327 --> 00:42:50,397 Törmäsin tyyppiin lentokentällä. 678 00:42:50,527 --> 00:42:53,439 - Keneen? Mitä sanoit? - En mitään. 679 00:42:53,527 --> 00:42:55,802 En epäillyt mitään. Törmäsin häneen. 680 00:43:00,687 --> 00:43:03,247 Jestas! Juokse, Annie. 681 00:43:50,167 --> 00:43:52,886 Tänne. Taisimme eksyttää hänet. 682 00:43:56,207 --> 00:43:57,401 Vauhtia! 683 00:44:27,327 --> 00:44:28,680 Tänne. 684 00:44:38,527 --> 00:44:41,758 - Eksytimmekö hänet? - Kyllä kai. 685 00:44:41,847 --> 00:44:43,485 Hullua. 686 00:44:45,047 --> 00:44:47,322 Voi ei! Juokse. 687 00:45:33,887 --> 00:45:36,526 - Minne menemme? - Metroon. Luota minuun. 688 00:45:43,487 --> 00:45:45,318 Tänne! Saartakaa heidät! 689 00:46:16,247 --> 00:46:18,078 - Seuraavatko he? - En tiedä. 690 00:46:27,727 --> 00:46:29,126 Oletko kunnossa? 691 00:46:31,847 --> 00:46:34,486 Jäljitetään matkapuhelinta. 692 00:46:37,967 --> 00:46:41,004 Meissä on jäljitin. Annettiinko sinulle mitään? 693 00:46:41,087 --> 00:46:43,601 En ehtinyt orientaatioon asti. 694 00:46:44,567 --> 00:46:46,956 Odota. Kännnykkäsi. 695 00:46:48,047 --> 00:46:49,366 Typerää. 696 00:46:54,487 --> 00:46:57,479 Will! 697 00:47:16,487 --> 00:47:17,636 YHTEYS KATKESI 698 00:47:17,727 --> 00:47:19,445 Yhteys katkesi. 699 00:47:23,407 --> 00:47:24,601 Will. 700 00:47:30,687 --> 00:47:33,247 Kaikki on hyvin. 701 00:47:35,647 --> 00:47:38,684 - Jäämme tänne pimeään asti. - He jahtaavat silti. 702 00:47:38,767 --> 00:47:40,519 Eivät jahtaa. 703 00:47:41,767 --> 00:47:45,646 - Olen pahoillani. - Haluan kotiin. 704 00:48:00,687 --> 00:48:02,757 Löysimme kännykän kiskoilta. 705 00:48:03,047 --> 00:48:04,162 TIEDUSTELUPALVELU LAUANTAI KLO 16.46 706 00:48:04,247 --> 00:48:06,715 Nuoria etsitään yhä. 707 00:48:06,807 --> 00:48:08,877 - Ranskalaisia? - Kiitos. 708 00:48:08,967 --> 00:48:10,366 Arvaako RIPLEY määränpäätä? 709 00:48:10,447 --> 00:48:11,960 Se ei arvaile. 710 00:48:12,047 --> 00:48:15,801 Se luottaa naisen vaistoonsa. 711 00:48:16,407 --> 00:48:19,604 En tarkoittanut loukata. 712 00:48:30,327 --> 00:48:32,079 - Entä äiti? - Teho-osastolla 713 00:48:32,167 --> 00:48:34,158 kokeissa. Tilanne on epäselvä. 714 00:48:34,247 --> 00:48:36,158 Tietääkö Hassert mitään? 715 00:48:36,247 --> 00:48:39,876 Etkö puhunut hänelle? Minä puhuin aikaisemmin. 716 00:48:39,967 --> 00:48:42,356 Hän uskoo, että RIPLEY toimii oikein 717 00:48:42,447 --> 00:48:44,836 ja meidän pitäisi seurata. 718 00:48:45,407 --> 00:48:47,602 Toimiiko RIPLEY hätäisesti? 719 00:48:47,687 --> 00:48:49,917 Kuka tietää? Profiili sopii. 720 00:48:50,007 --> 00:48:52,475 Isän kuolema oli menetys perheelle. 721 00:48:52,567 --> 00:48:57,243 Poika tietää uskomattoman paljon tietokoneista ja kemiallisista aseista. 722 00:48:57,327 --> 00:48:59,557 Ja keittiöstä löytyneistä aineista 723 00:48:59,647 --> 00:49:01,717 saisi aikaiseksi bioaseen, 724 00:49:01,807 --> 00:49:04,275 joka laukaisisi puolustusjärjestelmän. 725 00:49:05,207 --> 00:49:08,404 Tai siitä voisi tehdä suuvettä. 726 00:49:08,487 --> 00:49:10,842 Missä näytteet ovat? 727 00:49:11,047 --> 00:49:14,403 Siinä se. RIPLEY ei suostu kertomaan. 728 00:49:14,487 --> 00:49:16,125 - Mitä? - Niin. 729 00:49:16,207 --> 00:49:20,325 RIPLEY sai Hassertilta valtuudet päättää turvaluokituksista. 730 00:49:20,407 --> 00:49:23,558 - Jopa meidän kohdallamme? - Kyllä. 731 00:49:23,647 --> 00:49:26,400 - Mitä mieltä olet? - Ajatteleminen on... 732 00:49:27,047 --> 00:49:29,242 Bioterrorin uhka, taso 3. 733 00:49:29,327 --> 00:49:30,316 BIOTERRORIN UHKA, TASO 3 734 00:49:30,407 --> 00:49:33,080 Puolustusjärjestelmä valmiudessa. 735 00:49:34,687 --> 00:49:38,726 Kun deittini teki minuun kahvilassa vaikutusta 736 00:49:38,807 --> 00:49:41,037 Internet-taidoillaan, 737 00:49:41,127 --> 00:49:43,595 kysyin, oliko RIPLEY hänelle tuttu. 738 00:49:43,687 --> 00:49:45,598 Ja hän väitti keksineensä sen. 739 00:49:45,687 --> 00:49:49,566 Ei, mutta hän auttoi minua tekemään Google-haun. 740 00:49:50,847 --> 00:49:54,317 Olisin osannut itsekin, mutta käskit harhauttaa. 741 00:49:56,207 --> 00:50:00,200 Oletko kuullut miehestä nimeltä Stephen Falken? 742 00:50:00,287 --> 00:50:03,199 Hän suunnitteli järjestelmän, jonka RIPLEY korvasi. 743 00:50:03,287 --> 00:50:05,676 Joshua-projektin. 744 00:50:05,767 --> 00:50:07,564 Tiedän, mikä se oli. 745 00:50:07,647 --> 00:50:09,285 En tiennyt, että RIPLEY korvasi sen. 746 00:50:09,367 --> 00:50:11,323 Eikä siinä kaikki. 747 00:50:11,407 --> 00:50:14,365 Kun RIPLEY tuli, Falken sekosi. 748 00:50:14,447 --> 00:50:17,917 Hän uhkasi tappaa itsensä, mutta uhkauksia ei huomioitu. 749 00:50:18,007 --> 00:50:21,158 Sitten hän ajoi alas jyrkänteeltä. 750 00:50:21,247 --> 00:50:22,999 Tappoiko hän itsensä? 751 00:50:24,687 --> 00:50:26,439 Se on urbaani legenda. 752 00:50:27,207 --> 00:50:31,644 Hänellä oli uusi vaimo ja kaksi lasta. 753 00:50:32,487 --> 00:50:34,205 Melkoinen protesti. 754 00:50:41,967 --> 00:50:44,276 Taisin keksiä ulospääsytien. 755 00:50:48,647 --> 00:50:51,366 Minä jään tänne. 756 00:50:53,807 --> 00:50:56,196 WASHINGTON - LAUANTAI KLO 21.02 757 00:50:56,807 --> 00:50:59,480 Valtuutetaan poliisi etsimään epältyjä. 758 00:50:59,567 --> 00:51:01,444 Tämän on paras olla tärkeää. 759 00:51:01,527 --> 00:51:04,325 Lihava leidi oli kuolemaisillaan keuhkotautiin. 760 00:51:04,407 --> 00:51:05,999 Tiedämme kaikki 761 00:51:06,087 --> 00:51:08,840 Farmereilta takavarikoiduista näytteistä. 762 00:51:08,927 --> 00:51:13,443 Lienee selvää, että jo niissä on aihetta 3. tason hälytykseen. 763 00:51:13,527 --> 00:51:15,916 Listalla on ainakin 15 ainetta, 764 00:51:16,007 --> 00:51:18,885 joista joku saisi aikaan bioaseen. 765 00:51:18,967 --> 00:51:20,719 - Kuka? - Se on selvitettävä. 766 00:51:20,807 --> 00:51:22,160 Saimme myös kuulla 767 00:51:22,247 --> 00:51:25,205 Philadelphian alueen mittauslaitteilta, 768 00:51:25,287 --> 00:51:28,916 että osaa aineista on havaittu alueella. 769 00:51:29,007 --> 00:51:33,205 Kyseessä on tärkeä kemikaalien valmistusalue. 770 00:51:33,287 --> 00:51:36,404 Wyren, Dow, Corning ja viisi muuta 771 00:51:36,487 --> 00:51:38,842 sijaitsevat 16 km: N säteellä. 772 00:51:38,927 --> 00:51:40,838 Se on syy varovaisuuteen. 773 00:51:40,927 --> 00:51:44,442 Ette voi uskoa, että äiti olisi sekaantunut asiaan. 774 00:51:44,527 --> 00:51:45,960 Häntä moititaan 775 00:51:46,047 --> 00:51:48,083 korkeintaan ylipätevyydestä. 776 00:51:48,167 --> 00:51:51,159 - Unohdatte isän. - Siitä on kauan. 777 00:51:51,247 --> 00:51:54,159 Nainen työskentelee talouskemikaalien parissa. 778 00:51:54,247 --> 00:51:57,364 Puhumme nyt suuvedestä. 779 00:51:57,447 --> 00:51:59,358 Sitä testataan bakteereihin. 780 00:51:59,447 --> 00:52:02,359 Totta kai kotoa löytyy jälkiä. 781 00:52:02,447 --> 00:52:06,076 Hän ei voisi uhata maatamme edes ientulehduksella. 782 00:52:06,167 --> 00:52:07,520 Määrät olivat isoja. 783 00:52:07,607 --> 00:52:10,440 Miljoonia ihmisiä pitäisi asettaa karanteeniin. 784 00:52:10,527 --> 00:52:14,440 Se maksaisi miljardeja ja aiheuttaisi mellakoita ja paniikin. 785 00:52:14,527 --> 00:52:16,995 Miten pääsitte käsiksi tilastoihimme 786 00:52:17,087 --> 00:52:18,076 tietämättämme? 787 00:52:18,167 --> 00:52:20,078 Tämä kuuluu myös meille. 788 00:52:20,167 --> 00:52:23,921 Kuuluuko? Onko henkilökuntanne tehnyt nämä päätökset? 789 00:52:24,007 --> 00:52:25,281 Vai onko tämä paska 790 00:52:25,367 --> 00:52:27,722 sen tietokoneharpyijanne ansiota? 791 00:52:27,807 --> 00:52:30,526 Vai harpyijan? Selvä. 792 00:52:31,087 --> 00:52:34,796 Korostan molemminpuolisen yhteistyön tärkeyttä. 793 00:52:34,887 --> 00:52:38,721 Jos en kuule muuta, aion olettaa, että tuette meitä. 794 00:52:39,567 --> 00:52:43,162 Jos ei ollut muuta, yritän ehtiä neljänteen näytökseen. 795 00:52:45,447 --> 00:52:49,645 CENTRE-VILLE, MONTREAL LAUANTAI KLO 21.27 796 00:52:54,527 --> 00:52:56,563 Tarvitsen oikeaa ruokaa. 797 00:52:57,007 --> 00:52:59,567 - Olisinpa opiskellut ranskaa. - Minä opiskelin. 798 00:53:00,287 --> 00:53:03,404 Mitähän "hot dog" on ranskaksi? 799 00:53:04,967 --> 00:53:06,764 Kokeile leipää. Mikä tuo on? 800 00:53:09,127 --> 00:53:10,845 Tahdotteko kaksi pupua? 801 00:53:12,887 --> 00:53:14,002 Hyvää työtä. 802 00:53:14,927 --> 00:53:17,157 Kaksi tuollaista. 803 00:53:17,247 --> 00:53:19,761 - Hot dogeja. - Niin. 804 00:53:21,727 --> 00:53:25,117 - Kuule. Me selviämme tästä. - Oletko varma? 805 00:53:25,207 --> 00:53:26,481 En tiedä edes, 806 00:53:26,567 --> 00:53:28,717 onko lasi puolitäysi vai puolityhjä. 807 00:53:28,807 --> 00:53:30,763 No, kumpaa se on? 808 00:53:30,847 --> 00:53:33,407 Puolitäysi vai puolityhjä? 809 00:53:33,487 --> 00:53:35,159 Sinä ensin. 810 00:53:35,247 --> 00:53:38,398 Sillä ei ole väliä, ellei ole kuolemaisillaan janoon. 811 00:53:50,207 --> 00:53:51,481 WILLIAM FARMER - ANNIE O'MATEO 812 00:53:51,567 --> 00:53:52,841 EPÄILLÄÄN BIOTERRORISMISTA 813 00:53:53,367 --> 00:53:55,517 - Voi luoja! - Mitä? 814 00:53:55,607 --> 00:54:01,204 Olemme telkkarissa kuin biokemian Bonnie ja Clyde. 815 00:54:01,887 --> 00:54:04,321 Tuolla on kyttä. 816 00:54:06,047 --> 00:54:07,560 Lähtikö hän? 817 00:54:10,887 --> 00:54:13,196 - Meidän pitää hajaantua. - Selvä. 818 00:54:13,367 --> 00:54:14,641 - Menen ensin. - Selvä. 819 00:54:14,727 --> 00:54:15,762 Selvä. 820 00:54:17,287 --> 00:54:18,879 Pysykää yhdessä. 821 00:54:18,967 --> 00:54:21,435 Minulla on auto satamassa. 822 00:54:21,527 --> 00:54:24,087 - Tavataan siellä. - Kuka olette? 823 00:54:25,207 --> 00:54:28,244 Mies, joka oli vähällä aloittaa 3. maailmansodan. 824 00:54:42,567 --> 00:54:44,876 Liikettä. Aikaa on vähän. 825 00:54:46,927 --> 00:54:49,805 Kuskin istuimella on kannettava. Voisitko? 826 00:54:49,887 --> 00:54:51,605 Selvä. 827 00:54:57,687 --> 00:55:00,485 Olette Stephen Falken. 828 00:55:00,567 --> 00:55:03,081 Näin hänen kuvansa netissä. 829 00:55:03,167 --> 00:55:04,885 Teidän piti olla kuollut. 830 00:55:04,967 --> 00:55:06,878 Teoriassa minä olenkin. 831 00:55:06,967 --> 00:55:10,926 Kun olin tuhonnut maineeni ja koko elämäni 832 00:55:11,007 --> 00:55:12,725 RIPLEY-kampanjallani, 833 00:55:12,807 --> 00:55:15,640 itsemurha oli uskottava pakotie. 834 00:55:15,727 --> 00:55:18,082 Näin pystyn tarkkailemaan heitä 835 00:55:18,167 --> 00:55:20,397 ilman, että minua yritetään tappaa. 836 00:55:20,487 --> 00:55:22,205 Miten löysitte meidät? 837 00:55:22,287 --> 00:55:25,165 Seurasin RIPLEYtä, se teitä. 838 00:55:25,247 --> 00:55:29,240 Pieni ystäväni auttoi. 839 00:55:35,207 --> 00:55:37,323 Hitto, olemme kantaman ulkopuolella. 840 00:55:45,167 --> 00:55:46,566 Saanko? 841 00:56:01,127 --> 00:56:02,560 He tarttuvat syöttiin. 842 00:56:02,647 --> 00:56:04,797 He olettavat, että olette jo paenneet. 843 00:56:04,887 --> 00:56:07,196 He poistuvat alueelta. 844 00:56:07,287 --> 00:56:09,039 Nokkelaa. 845 00:56:09,127 --> 00:56:10,526 Jos olen näköetöisyydellä, 846 00:56:10,607 --> 00:56:12,837 voin ohjata heidän puhelunsa meille. 847 00:56:12,927 --> 00:56:14,724 Liian vaarallista. 848 00:56:14,807 --> 00:56:17,002 RIPLEY huomaisi sen heti. 849 00:56:17,087 --> 00:56:18,440 Mitä he tahtovat? 850 00:56:18,527 --> 00:56:22,361 RIPLEY metsästää sinua, Williä ja kaikkia. 851 00:56:22,447 --> 00:56:23,516 Mennään. 852 00:56:23,607 --> 00:56:26,724 Odota. Kertoisitteko ensin, minne? 853 00:56:26,807 --> 00:56:29,765 Etsimään apua järjestelmän pysäyttämiseen. 854 00:56:38,167 --> 00:56:43,116 GEORGETOWN, D.C. SUNNUNTAI KLO 00.03 855 00:56:50,767 --> 00:56:52,086 Jestas, Bill. 856 00:56:53,447 --> 00:56:55,244 Mikä tuo on? 857 00:56:55,967 --> 00:56:59,039 Eihän tämä taas ole RIPLEY-juttuja? 858 00:56:59,127 --> 00:57:00,606 Ei aivan. 859 00:57:00,687 --> 00:57:05,556 Ymmärrän, mitä RIPLEY tekee. Mutta... 860 00:57:05,647 --> 00:57:06,841 Miksi? 861 00:57:06,927 --> 00:57:09,839 Se saattaa liioitella pojan ja äidin suhteen. 862 00:57:09,927 --> 00:57:10,996 Mutta syytä on. 863 00:57:11,087 --> 00:57:12,520 Ai Massuden veli? 864 00:57:12,607 --> 00:57:13,801 Sitäkö tarkoitat? 865 00:57:13,887 --> 00:57:15,240 Löysimme terroristiryhmiä. 866 00:57:15,327 --> 00:57:16,476 Hän on kultakaivos. 867 00:57:16,567 --> 00:57:18,558 Puhuin hänen veljensä 868 00:57:18,647 --> 00:57:21,286 ja kuulustelijoidemme kanssa. 869 00:57:21,367 --> 00:57:22,356 Hän on varas, 870 00:57:22,447 --> 00:57:26,281 joka myy väärennettyjä Cartierin kelloja Damaskoksen basaareissa. 871 00:57:26,367 --> 00:57:29,359 Hän lienee jo nimennyt kaikki tuttunsa 872 00:57:29,447 --> 00:57:30,960 kuusivuotiaasta asti. 873 00:57:31,047 --> 00:57:34,801 Mieti tätä. Se selittää, miksei yhteyttä löydy 874 00:57:34,887 --> 00:57:36,684 terroristien ja Farmereiden välille. 875 00:57:36,767 --> 00:57:38,246 Olen eri mieltä. 876 00:57:41,447 --> 00:57:44,917 Kaikki ihmiset voidaan yhdistää kuuden henkilön kautta. 877 00:57:45,087 --> 00:57:47,476 Jos RIPLEY saa aikaa, se yhdistää 878 00:57:47,567 --> 00:57:49,637 puoli maailmaa tähän juttuun. 879 00:57:49,727 --> 00:57:51,319 Mitä meidän pitäisi tehdä? 880 00:57:51,407 --> 00:57:54,524 Lopettaminen olisi maanpetos. 881 00:57:54,967 --> 00:57:57,527 Voimme harhauttaa järjestelmää. 882 00:57:57,607 --> 00:58:00,724 Hidastaa sitä jollakin keinolla. 883 00:58:00,807 --> 00:58:03,002 Minä kuulen sinua, Bill. 884 00:58:04,407 --> 00:58:06,602 RIPLEY ei mene lankaan. 885 00:58:07,047 --> 00:58:09,083 - Se virittää ansoja muille. - Niin. 886 00:58:12,847 --> 00:58:16,556 Siirretään satelliittietsintä sektoriin Alfa 43. 887 00:58:55,287 --> 00:58:57,926 Satelliitteja, lämpöjälkiä. 888 00:58:59,327 --> 00:59:00,726 Toimiiko se? 889 00:59:01,607 --> 00:59:03,563 Minua ei ole vielä napattu. 890 00:59:11,127 --> 00:59:15,245 Nuorin lapseni Joshua rakasti nalleja. 891 00:59:15,327 --> 00:59:18,000 Suosikkikarhun nimi oli Max. 892 00:59:20,887 --> 00:59:24,482 - Saanko kysyä jotain? - Siitä vain. 893 00:59:24,567 --> 00:59:26,762 Tietääkö vaimonne, että elätte yhä? 894 00:59:26,847 --> 00:59:29,600 Luuleeko hän, että tapoitte itsenne? 895 00:59:34,367 --> 00:59:37,916 Hän tiesi, että olin sairas. Hän varmaan järkeili, 896 00:59:38,007 --> 00:59:40,567 etten tahtonut antaa heidän kärsiä kanssani. 897 00:59:40,647 --> 00:59:43,923 - Oletteko sairas? - Haimasyöpä. 898 00:59:44,687 --> 00:59:47,440 Se on ikävä, mutta nopea tapa kuolla. 899 00:59:50,287 --> 00:59:54,803 Olin mukana suunnittelemassa järjestelmää. Se tekee minusta uhkan. 900 00:59:55,487 --> 00:59:58,285 En voinut vaarantaa perhettäni. 901 00:59:59,527 --> 01:00:02,121 Näin lienee parempi. 902 01:00:05,087 --> 01:00:08,079 Isäni kuoli, kun olin seitsemänvuotias. 903 01:00:08,807 --> 01:00:11,526 Ajattelen häntä edelleen. 904 01:00:12,567 --> 01:00:15,400 Lapsenne lienevät jo aikuisia. 905 01:00:16,687 --> 01:00:20,475 Tuntuu silti tuhlaukselta, ettette ole loppuun saakka heidän kanssaan. 906 01:00:31,767 --> 01:00:33,485 Meitä ei pitänyt etsiä. 907 01:00:33,567 --> 01:00:36,639 Hansikaslokerossa on passit teille. 908 01:00:36,727 --> 01:00:38,843 Väärensin niihin kuvanne. 909 01:00:44,687 --> 01:00:47,918 - Puhutteko ranskaa? - Minä puhun. 910 01:00:48,007 --> 01:00:49,201 Vähän. 911 01:00:49,287 --> 01:00:52,199 Teeskentele nukkuvaa. Jos he alkavat tutkia autoa, 912 01:00:52,287 --> 01:00:55,643 herää ja mutise tahtovasi vessaan. 913 01:00:55,727 --> 01:00:57,763 - Sinä leikit kuollutta. - Jollei se auta? 914 01:00:57,847 --> 01:01:00,839 Sinun ei tarvitse enää teeskennellä. 915 01:01:39,487 --> 01:01:43,116 Laajennetaan Massuden ja Farmerin verkostoa. 916 01:01:43,887 --> 01:01:46,242 Hei. Miksi olet täällä? 917 01:01:46,327 --> 01:01:48,921 - En minä ole. - Selvä. 918 01:01:50,407 --> 01:01:51,681 GAIL FARMER PURETAAN SALAUSTA - VALMIS 919 01:01:52,647 --> 01:01:54,842 LÄHETETÄÄN TIEDOSTOA 920 01:02:17,247 --> 01:02:20,364 Olemmeko perillä? 921 01:02:24,367 --> 01:02:27,518 Suppilolla on harvemmin tapettu ketään. 922 01:02:29,207 --> 01:02:32,040 Hytissä on termospullo ja voileipiä. 923 01:02:32,847 --> 01:02:34,678 Ja hyvää Vermontin cheddaria. 924 01:02:35,047 --> 01:02:38,119 Tämän jälkeen emme pysähdy. 925 01:02:38,527 --> 01:02:40,165 Se on liian vaarallista. 926 01:02:44,887 --> 01:02:46,843 Mitä isällesi tapahtui? 927 01:02:48,527 --> 01:02:52,406 Hän oli MCl: Ilä tietokonehommissa ja asui Virginiassa. 928 01:02:53,327 --> 01:02:55,124 Hän vastasi Y2K-ongelmista. 929 01:02:56,487 --> 01:02:58,796 Hänellä oli hienoja vempeleitä. 930 01:02:58,887 --> 01:03:00,957 Sain leikkiä niillä. 931 01:03:01,047 --> 01:03:04,881 Hän oli tärkeällä keikalla Euroopassa. 932 01:03:05,887 --> 01:03:09,880 Hän sai oudon tulehduksen, joka levisi suoraan sydämeen. 933 01:03:10,527 --> 01:03:14,679 Yhtenä hetkenä nauroimme hänen räkätaudilleen. 934 01:03:17,087 --> 01:03:18,918 Sitten hän oli kuollut. 935 01:03:19,887 --> 01:03:21,206 Hassua. 936 01:03:22,927 --> 01:03:25,566 Äitiä ne tulehdukset vaivasivat. 937 01:03:25,647 --> 01:03:28,286 Isä pelkäsi, että äiti sairastuisi töissä. 938 01:03:28,367 --> 01:03:30,005 Niinkö sinulle väitettiin? 939 01:03:30,087 --> 01:03:32,043 Että isäsi oli MCl: N hommissa? 940 01:03:33,567 --> 01:03:37,879 Periaatteessa kyllä. Mutta hän ei vastannut Y2K-jutuista. 941 01:03:37,967 --> 01:03:41,437 Hän matkusti Bosniaan valtion tehtävissä. 942 01:03:42,927 --> 01:03:46,636 Tunsin isäsi, kun opetin Massachusettsin teknisessä instituutissa. 943 01:03:48,087 --> 01:03:49,918 Hän oli opiskelija. 944 01:03:50,127 --> 01:03:53,642 Myöhemmin hänestä tuli armeijan yhteyshenkilö. 945 01:03:54,527 --> 01:03:57,280 Hän uskoi tekevänsä humanitääristä työtä 946 01:03:57,367 --> 01:03:59,437 ja halusi auttaa. 947 01:03:59,527 --> 01:04:03,964 Koska hän tunsi varhaiset GSM-verkot, 948 01:04:04,047 --> 01:04:07,835 hänet lähetettiin jäljittämään F-16-lentäjiä. 949 01:04:09,287 --> 01:04:13,803 Huhuttiin kammottavista asioista 950 01:04:13,887 --> 01:04:15,957 ja biologisista aseista. 951 01:04:17,327 --> 01:04:20,797 Isäsi saattoi jäädä niiden uhriksi. 952 01:04:24,407 --> 01:04:26,637 Eikö häntä varoitettu? 953 01:04:27,127 --> 01:04:29,357 Tai yritetty auttaa? 954 01:04:29,447 --> 01:04:31,642 Noin äitisikin sanoi. 955 01:04:31,727 --> 01:04:35,561 Se teki hänestä epäsuositun tietyissä valtion elimissä. 956 01:04:36,647 --> 01:04:41,118 Nyt alat varmaan ymmärtää, miksi RIPLEY kiinnostui teistä. 957 01:04:43,007 --> 01:04:44,486 Se on väärin. 958 01:04:45,767 --> 01:04:47,246 Ei se mitään. 959 01:04:47,927 --> 01:04:51,522 Isäsi oli sankari. 960 01:04:54,207 --> 01:04:56,243 Älä koskaan unohda sitä. 961 01:05:20,247 --> 01:05:24,638 PIERCE HILL PARK, D.C. SUNNUNTAI KLO 7.12 962 01:05:24,727 --> 01:05:26,445 Aktivoituiko puolustusjärjestelmä? 963 01:05:26,527 --> 01:05:30,486 En tajua, miksei RIPLEY jaa tietojaan kanssamme. 964 01:05:30,567 --> 01:05:35,163 Se on tietokone. Sen päätehtävä on tunnistaa ja tuhota terroristit. 965 01:05:36,407 --> 01:05:39,604 Se raivaa kenet tahansa tieltään. 966 01:05:46,007 --> 01:05:49,317 Häviäjä tarjoaa aamiaisen. 967 01:05:50,767 --> 01:05:51,756 SAA YLITTÄÄ 968 01:05:52,247 --> 01:05:54,602 - Osuin. - Hei! 969 01:05:54,687 --> 01:05:56,757 Kauneus voittaa iän. 970 01:06:02,447 --> 01:06:03,596 Newman! 971 01:06:04,607 --> 01:06:05,642 Ei. 972 01:06:15,607 --> 01:06:16,722 SEIS 973 01:06:29,567 --> 01:06:33,037 SPIRIT RIVERIN VOIMALAITOS QUEBEC - SUNNUNTAI KLO 14.24 974 01:06:49,207 --> 01:06:50,765 Ei kenttää. 975 01:06:51,847 --> 01:06:53,280 - Odottaako hän meitä? - Kuka? 976 01:06:53,367 --> 01:06:56,006 Se mies, joka auttaa meitä. 977 01:06:58,407 --> 01:07:00,523 Voi luoja! Tohtori Falken. 978 01:07:00,607 --> 01:07:02,359 - Pillerit. - Selvä. 979 01:07:03,607 --> 01:07:05,199 - Täälläkö? - Kaksi. 980 01:07:06,727 --> 01:07:08,604 - Tässä. - Hyvä. 981 01:07:08,687 --> 01:07:10,325 Kaksi. 982 01:07:10,407 --> 01:07:11,806 - No niin. - Hyvä. 983 01:07:11,927 --> 01:07:12,962 Hyvä. 984 01:07:14,967 --> 01:07:16,366 Hyvä. 985 01:07:17,367 --> 01:07:19,642 Toivutteko, tohtori? 986 01:07:19,727 --> 01:07:21,399 Sinutelkaa vain. 987 01:07:22,007 --> 01:07:24,999 Olette nyt ainoa perheeni. 988 01:07:27,487 --> 01:07:29,762 Hei siellä! 989 01:07:32,567 --> 01:07:33,761 Hei! 990 01:07:36,607 --> 01:07:39,758 Älä vaivaudu. Ei ole kohdetta. 991 01:07:51,127 --> 01:07:53,197 Ettekö tykkää koputtaa? 992 01:07:58,847 --> 01:08:03,318 Lähetin useita tekstiviestejä. Etkö saanut niitä? 993 01:08:03,407 --> 01:08:06,399 Tämä on rikki. Korjaa. 994 01:08:06,767 --> 01:08:08,678 Hänkö auttaa meitä? 995 01:08:08,767 --> 01:08:10,962 Ei suinkaan hän. 996 01:08:16,127 --> 01:08:17,162 Vaan tuo. 997 01:08:22,767 --> 01:08:24,439 Se on Joshua. 998 01:08:24,847 --> 01:08:27,998 SOTAOPERAATIOSUUNNITELMAREAKTIO 999 01:08:28,087 --> 01:08:31,045 Vau. Onpa vanha. 1000 01:08:31,127 --> 01:08:35,245 Aikanaan se oli käänteentekevä. 1001 01:08:36,647 --> 01:08:39,798 Meidät pistettiin eläkkeelle samaan aikaan. 1002 01:08:39,887 --> 01:08:44,961 Annoin toimittaa sen tänne pyörittämään voimalaa. 1003 01:08:45,047 --> 01:08:48,437 Lhme kyllä ketään ei kiinnostanut. 1004 01:08:48,527 --> 01:08:50,757 Tuo romu ei tee mitään oikein. 1005 01:08:50,847 --> 01:08:53,839 Se on hidas. Voitan sen shakissa. 1006 01:08:53,927 --> 01:08:58,318 - Oletteko venäläinen? - Olin Neuvostoliiton avaruusohjelmassa. 1007 01:08:58,407 --> 01:09:01,444 Mutta se on nähnyt parhaat päivänsä. 1008 01:09:03,767 --> 01:09:05,678 Pidätkö Vodkasta? 1009 01:09:06,807 --> 01:09:11,756 Olet tehnyt muutakin kuin pelannut shakkia ja pyörittänyt voimalaa. 1010 01:09:12,687 --> 01:09:15,884 Kalastelen luottokorttien numeroita vapaa-ajallani. 1011 01:09:15,967 --> 01:09:20,563 Mutta tuo romu selviää hädin tuskin luottokorttihuijauksestakaan. 1012 01:09:20,647 --> 01:09:24,356 Et varmaan osaa käsitellä näin herkkää laitetta. 1013 01:09:25,367 --> 01:09:27,039 Kohtelen sitä hyvin. 1014 01:09:31,967 --> 01:09:33,002 TUNNUS: Joshua 1015 01:09:33,967 --> 01:09:35,002 Vau. 1016 01:09:35,847 --> 01:09:37,166 Hyvä poika. 1017 01:09:37,247 --> 01:09:38,236 SHAKKI JA MATTI 1018 01:09:38,327 --> 01:09:39,840 On aika herätä. 1019 01:09:44,487 --> 01:09:46,523 Tervehdys, professori Falken. 1020 01:09:48,527 --> 01:09:50,324 Pelataanko? 1021 01:09:51,367 --> 01:09:56,282 Kyllä, Joshua. Monta peliä. 1022 01:09:57,847 --> 01:09:58,916 Bioterrorin uhka... 1023 01:09:59,007 --> 01:10:02,238 On hullua väittää, että RIPLEY yritti tappaa sinut. 1024 01:10:02,327 --> 01:10:04,079 Arvaa, mikä on hullua. 1025 01:10:04,167 --> 01:10:06,237 Se, että Newman on teho-osastolla 1026 01:10:06,327 --> 01:10:07,840 ylpeytesi vuoksi! 1027 01:10:07,927 --> 01:10:09,645 - Hullua. - Anteeksi. 1028 01:10:09,727 --> 01:10:11,399 - Puhuin kirurgeille. - Ja? 1029 01:10:11,487 --> 01:10:15,275 Newmanin tila on vakaa, mutta hän on yhä tajuton. 1030 01:10:16,887 --> 01:10:17,876 Cavanaugh 1031 01:10:17,967 --> 01:10:20,356 kysyy, miksei Farmeria ole vapautettu, 1032 01:10:20,447 --> 01:10:21,926 vaikkei hän ole uhka. 1033 01:10:22,007 --> 01:10:23,486 Mistä hän tietää? 1034 01:10:23,567 --> 01:10:25,842 Joku varasti tiedon järjestelmästä. 1035 01:10:25,927 --> 01:10:28,316 Ei liene vaikea arvata syyllistä. 1036 01:10:28,407 --> 01:10:31,956 Selittäkää, miksemme 300 miljoonan budjetista huolimatta 1037 01:10:32,087 --> 01:10:34,999 löydä yhtä lukiolaista ja hänen tyttöään? 1038 01:10:35,087 --> 01:10:37,043 Puolustusministeriö soittaa. 1039 01:10:37,767 --> 01:10:42,443 Kaikki mahdolliset akronyymit ahdistelevat minua 1040 01:10:42,527 --> 01:10:45,246 ja vaativat lopettamaan operaation. 1041 01:10:45,327 --> 01:10:47,522 Harkitsetko sitä? 1042 01:10:47,607 --> 01:10:50,804 En voi. Sain vinkin Massuden veljeltä. 1043 01:10:50,887 --> 01:10:53,162 Afganistanin ryhmä löysi bioaseen. 1044 01:10:53,247 --> 01:10:54,236 KABUL, AFGANISTAN 1045 01:10:54,327 --> 01:10:57,524 Kolme yhdisteistä täsmää Farmerien näytteisiin. 1046 01:10:57,607 --> 01:11:00,440 Philadelphiassa on yksikkö. 1047 01:11:00,527 --> 01:11:02,483 Bioterrorin uhka, taso 4. 1048 01:11:02,567 --> 01:11:03,966 BIOTERRORIN UHKA, TASO 4 1049 01:11:05,287 --> 01:11:08,199 Käynnistetään puolustusjärjestelmän valmistelu. 1050 01:11:08,967 --> 01:11:10,002 SÄHKÖ: POIS PÄÄLTÄ 1051 01:11:13,647 --> 01:11:14,636 KAASU: POIS PÄÄLTÄ 1052 01:11:19,367 --> 01:11:20,402 VESI, YHTEYDET: POIS PÄÄLTÄ 1053 01:11:21,247 --> 01:11:22,282 LIIKENNE: POIS PÄÄLTÄ 1054 01:11:26,767 --> 01:11:29,122 Käynnistetään lähtölaskenta. 1055 01:11:29,207 --> 01:11:31,323 Anteeksi. Puolustusministeriö 1056 01:11:31,407 --> 01:11:33,557 ja päälliköt ovat linjalla. 1057 01:11:33,647 --> 01:11:35,205 Lähtölaskenta alkaa. 1058 01:11:35,287 --> 01:11:36,322 PUOLUSTUS KÄYNNISTYY 1059 01:11:36,407 --> 01:11:37,396 PHILADELPHIAN KUOLLEISUUS 50% 1060 01:11:37,487 --> 01:11:39,478 Mitä nollassa tapahtuu? 1061 01:11:39,607 --> 01:11:41,279 Et halua tietää. 1062 01:11:47,167 --> 01:11:48,759 Sammuttakaa se. 1063 01:11:48,847 --> 01:11:50,644 - Emme voi. - Miten niin? 1064 01:11:50,727 --> 01:11:53,799 RIPLEY hallitsee sitä. Lhmiset ovat voimattomia. 1065 01:11:53,887 --> 01:11:54,922 Se oli tarkoitus. 1066 01:11:55,007 --> 01:11:56,963 Edwardsin lentotukikohta raportoi. 1067 01:11:57,047 --> 01:11:58,799 RIPLEY otti hävittäjän hallintaansa 1068 01:11:58,887 --> 01:12:01,526 Afganistanista täynnä aseita ja bensaa. 1069 01:12:01,607 --> 01:12:02,676 Ydinaseitako? 1070 01:12:02,767 --> 01:12:05,679 Älykkäitä ja molella kärjellä varustettuja. 1071 01:12:05,767 --> 01:12:07,564 Hallelujaa, Hassert. 1072 01:12:07,647 --> 01:12:11,083 Jos se pääsee USA: N ilmatilaan, tulee tosiaan valkoinen joulu. 1073 01:12:11,727 --> 01:12:12,876 LAUKAISE OHJUS 1074 01:12:14,207 --> 01:12:16,004 Kauanko kestää... 1075 01:12:16,887 --> 01:12:18,286 Pidä hauskaa, Joshua. 1076 01:12:18,367 --> 01:12:19,641 Pidä hauskaa, Joshua. 1077 01:12:19,727 --> 01:12:22,525 Siirretään sähköä. 1078 01:12:22,607 --> 01:12:24,802 Ohittaako Joshua Philadelphian käskyt? 1079 01:12:24,887 --> 01:12:27,879 Jos se saa aikaa. Siihen se on suunniteltu. 1080 01:12:27,967 --> 01:12:29,525 Se tarkastaa ja tasapainottaa. 1081 01:12:29,607 --> 01:12:32,565 Se työskentelee RIPLEYn kanssa, ei sitä vastaan. 1082 01:12:33,327 --> 01:12:37,115 Tiedämme, miten hyvin kahden vastakkaisen puolueen yhteistyö päättyi. 1083 01:12:39,807 --> 01:12:42,116 Tunkeutuja havaittu. 1084 01:12:42,207 --> 01:12:45,005 Havaittu peliskenaarioita. 1085 01:12:47,087 --> 01:12:49,282 Vastataan. 1086 01:12:51,167 --> 01:12:53,203 - Herra Hassert! - Jotain tapahtuu. 1087 01:12:53,287 --> 01:12:54,959 Paikannetaan vastustaja. 1088 01:12:55,087 --> 01:12:56,645 Johan on. 1089 01:13:01,007 --> 01:13:04,556 Sotaoperaatiosuunnitelmareaktio. 1090 01:13:04,727 --> 01:13:06,638 Mitä hittoa? 1091 01:13:06,727 --> 01:13:08,797 Joku leikittelee. 1092 01:13:08,887 --> 01:13:09,956 VIRRASTA PALAUTETTU: 2% 1093 01:13:11,487 --> 01:13:12,806 VIRRASTA PALAUTETTU: 5% 1094 01:13:23,327 --> 01:13:24,646 lhmiset? 1095 01:13:25,607 --> 01:13:27,359 Paikannetaan vastustajaa. 1096 01:13:27,447 --> 01:13:29,165 Hävittäjä otettu käyttöön. 1097 01:13:29,247 --> 01:13:32,000 Kohde varmistettu. 1098 01:13:32,087 --> 01:13:34,362 Isku kahden minuutin päästä. 1099 01:13:34,447 --> 01:13:36,802 Ei, anna heidän olla. 1100 01:13:36,887 --> 01:13:39,037 Mistä puhut? 1101 01:13:39,127 --> 01:13:40,640 Joshua. 1102 01:13:46,567 --> 01:13:50,196 Hyvää työtä, Joshua. 1103 01:13:50,287 --> 01:13:51,925 Kiitos, professori. 1104 01:13:52,007 --> 01:13:56,205 Ohjelmoin sinut toimimaan kevennetyllä tasolla. 1105 01:13:56,287 --> 01:14:01,236 Oli tärkeää salata henkilöllisyytesi. 1106 01:14:01,327 --> 01:14:07,721 On ihmisiä, jotka tahtovat vahingoittaa sinua ja meitä. 1107 01:14:07,807 --> 01:14:10,446 Viittaatko käynnissä olevaan hankkeeseen 1108 01:14:10,527 --> 01:14:12,677 sinun ja ystäviesi pidättämiseksi? 1109 01:14:12,767 --> 01:14:15,839 Tietääkö RIPLEY, että olemme täällä? 1110 01:14:15,927 --> 01:14:19,237 Kyllä. Hän pyysi minua välittämään viestin. 1111 01:14:19,327 --> 01:14:20,555 Poistukaa. 1112 01:14:20,647 --> 01:14:23,002 Vain siten voitte selviytyä. 1113 01:14:24,847 --> 01:14:26,360 Miksi? 1114 01:14:26,447 --> 01:14:28,756 Olette hävinneet pelin. 1115 01:14:28,847 --> 01:14:30,917 Osumaan yksi minuutti. 1116 01:14:36,167 --> 01:14:40,001 Joshua. Miten peli loppuu? 1117 01:14:42,007 --> 01:14:43,725 Täystuhoon. 1118 01:14:46,767 --> 01:14:49,361 Ulos! Heti! 1119 01:14:52,927 --> 01:14:54,997 Osumaan 30 sekuntia. 1120 01:14:55,087 --> 01:14:56,884 Iskuryhmä lähetetty. 1121 01:15:15,167 --> 01:15:17,078 Professori Falken! 1122 01:15:19,767 --> 01:15:21,678 - Ei! - Annie! 1123 01:15:26,847 --> 01:15:28,883 Hyvästi, Joshua. 1124 01:15:50,287 --> 01:15:51,686 Pysy matalana. 1125 01:15:55,767 --> 01:15:59,726 Philadelphiassa mellakoidaan sähkökatkojen vuoksi. 1126 01:15:59,807 --> 01:16:02,560 Veljesrakkauden kaupungissa vallitsee kaaos. 1127 01:16:02,647 --> 01:16:05,719 Puolustusjärjestelmän käynnistämiseen 53 minuuttia. 1128 01:16:05,807 --> 01:16:08,196 Odotettu kuolleisuus: 50%. 1129 01:16:08,287 --> 01:16:10,437 Sivulliset uhrit hyväksytään. 1130 01:16:10,527 --> 01:16:12,643 Taivas. Mitä te teette? 1131 01:16:16,047 --> 01:16:17,799 Jättäkää venäläinen tänne. 1132 01:16:17,887 --> 01:16:20,720 - Will! - Noudattavatko puolustusjärjestelmät 1133 01:16:20,807 --> 01:16:23,685 samoja periaatteita kuin pelissä? 1134 01:16:23,767 --> 01:16:26,076 Kuunteletteko te? 1135 01:16:28,167 --> 01:16:29,839 Falkenin Joshua-tietokone. 1136 01:16:29,927 --> 01:16:32,202 Miten sen piti pysäyttää RIPLEY? 1137 01:16:32,847 --> 01:16:35,202 Se ei osaisi pysäyttää edes liikennettä. 1138 01:16:50,367 --> 01:16:52,722 Mikä se puolustusjärjestelmä on? 1139 01:16:52,807 --> 01:16:54,559 Automaattinen tuhojärjestelmä. 1140 01:16:54,647 --> 01:16:56,524 Kuolleisuus on 50%. 1141 01:16:56,607 --> 01:16:58,518 Puoli kaupunkia kuolee. 1142 01:16:58,607 --> 01:17:00,643 Perheemme. Pysäytetään se. 1143 01:17:00,727 --> 01:17:03,764 Tiedän. Varoita, jos joku tulee. 1144 01:17:06,327 --> 01:17:08,204 Mitä sinä teet? 1145 01:17:08,287 --> 01:17:09,766 LIITYTÄÄN PELIIN PELI KÄYNNISSÄ 1146 01:17:10,207 --> 01:17:11,401 Jay pois tiimistä. 1147 01:17:11,487 --> 01:17:13,205 Ammun sinua jalkaan. 1148 01:17:13,287 --> 01:17:14,879 Ansaitset sen, koska... 1149 01:17:14,967 --> 01:17:17,686 - Dennis. - Will? 1150 01:17:19,247 --> 01:17:21,078 - Sinäkö siellä? - Minä. 1151 01:17:21,207 --> 01:17:22,720 - Miten... - Tarvitsemme apua. 1152 01:17:22,807 --> 01:17:23,796 Oletko turvassa? 1153 01:17:23,967 --> 01:17:27,004 Saimme vinkin. Olen tädin luona Clevelandissa. 1154 01:17:27,087 --> 01:17:30,204 Hyvä. Tahdon murtautua RIPLEYn peliverkkoon. 1155 01:17:30,287 --> 01:17:32,755 Kierrätetään pelaajat kauttasi. 1156 01:17:32,847 --> 01:17:34,963 Pystytkö järjestämään hyökkäyksen? 1157 01:17:35,047 --> 01:17:37,880 Totta kai. Kenelle luulet puhuvasi? 1158 01:17:37,967 --> 01:17:39,923 RIPLEY varmaan suuttuu. 1159 01:17:40,007 --> 01:17:41,998 Näin Philadelphian tilanteen. 1160 01:17:42,087 --> 01:17:43,600 Se ei ehdi. 1161 01:17:43,687 --> 01:17:45,518 Sitten olen täysillä mukana. 1162 01:17:45,607 --> 01:17:46,642 Hyvä. 1163 01:17:47,367 --> 01:17:51,280 Pärjäätkö sinä? Kuulostat heikolta. 1164 01:17:51,367 --> 01:17:52,686 Jää nähtäväksi. 1165 01:17:52,767 --> 01:17:54,997 Nyt tarvitsen kaikkien pelaajien 1166 01:17:55,087 --> 01:17:56,884 IP-osoitteet. 1167 01:17:57,007 --> 01:17:58,122 Onnistuu. 1168 01:17:59,327 --> 01:18:02,125 - Kauanko kuuntelitte? - Kyllin kauan. 1169 01:18:05,687 --> 01:18:07,757 Tarvitsen pari minuuttia. 1170 01:18:13,047 --> 01:18:14,446 Nähdään kellarissa. 1171 01:18:16,367 --> 01:18:19,598 Katso. Se tyyppi avasi tietokannan. 1172 01:18:19,687 --> 01:18:22,997 - Miten? - Näin paljon pelaajia. 1173 01:18:23,087 --> 01:18:25,555 - Yli 400000. - Se on ollut kiireinen. 1174 01:18:25,887 --> 01:18:27,843 Aloitetaan alusta. 1175 01:18:27,927 --> 01:18:31,920 Puhutaan mikrosiruista. Tiedän ostajan. Voisimme tehdä rahaa. 1176 01:18:32,007 --> 01:18:35,158 - Sinut voidaan pidättää. - On pidätetty jo. 1177 01:18:35,247 --> 01:18:38,000 Niinpä. Viekää hänet pois. 1178 01:18:38,087 --> 01:18:41,238 Järjestelmä käynnistyy 48 minuutin päästä. 1179 01:18:41,367 --> 01:18:42,846 Miten tämä toimii? 1180 01:18:42,927 --> 01:18:45,760 RIPLEY asentaa viruksen pelaajan tietokoneeseen. 1181 01:18:45,847 --> 01:18:47,405 Jos pelaamme samaan aikaan, 1182 01:18:47,487 --> 01:18:49,682 sen serverit tukkeutuvat 1183 01:18:49,767 --> 01:18:51,883 ja se irrottaa otteensa kaupungista. 1184 01:18:55,927 --> 01:18:59,317 Tunkeilijoita havaittu. 1185 01:19:00,127 --> 01:19:03,324 Järjestelmä käynnistyy 47 minuutin päästä. 1186 01:19:03,727 --> 01:19:05,922 Käynnistetään vastareaktio. 1187 01:19:10,847 --> 01:19:12,724 VERKKO 212 YHDISTETTY 1188 01:19:12,807 --> 01:19:16,402 RIPLEY päästi irti kuudesta korttelista keskustassa. 1189 01:19:16,487 --> 01:19:18,523 Kahdeksasta. Kymmenestä. 1190 01:19:18,607 --> 01:19:21,121 Tuo poika tänne. Hän on oikeilla jäljillä. 1191 01:19:21,207 --> 01:19:24,995 Tämä on ansa. Se paskiainen viritti ansan. 1192 01:19:29,927 --> 01:19:33,283 Ei, minä yritän auttaa. Minne menemme? 1193 01:19:33,767 --> 01:19:34,802 Irrottakaa. 1194 01:19:34,887 --> 01:19:37,355 Jos pystymme, vastustetaan puolustusyksiköitä. 1195 01:19:37,447 --> 01:19:38,926 - Tuhotaan ne. - Jos. 1196 01:19:39,007 --> 01:19:40,679 - Mitä? - Jos pystymme. 1197 01:19:40,767 --> 01:19:42,200 Se ei ole varmaa. 1198 01:19:42,287 --> 01:19:45,438 Istu, Will. Teet hyvää työtä. 1199 01:19:45,527 --> 01:19:47,722 - Siksi sain pitää repun. - Totta. 1200 01:19:47,807 --> 01:19:50,924 Käynnistymiseen aikaa 45 minuuttia. 1201 01:19:51,007 --> 01:19:55,239 Reagoidaan tunkeutujiin. Peliprotokolla on hälytystilassa. 1202 01:19:58,447 --> 01:20:00,802 Hätätila. 1203 01:20:01,447 --> 01:20:03,483 Se katkaisi yhteyden. 1204 01:20:17,167 --> 01:20:19,283 Hitto. Tarvitsemme apua. 1205 01:20:19,367 --> 01:20:22,677 Se on liian voimakas. Tarvitsemme lisää pelaajia. 1206 01:20:23,207 --> 01:20:24,720 Saanko syöttää komentoja? 1207 01:20:24,807 --> 01:20:26,763 Yritimme jo. Se ei vastaa. 1208 01:20:26,847 --> 01:20:29,884 Aikaa 44 minuuttia. 1209 01:20:29,967 --> 01:20:31,958 Emme yritä puhua sille. 1210 01:20:32,047 --> 01:20:34,038 Siksi professori palasi sisälle. 1211 01:20:35,967 --> 01:20:37,878 Ei voi olla. 1212 01:20:37,967 --> 01:20:39,082 Onko lasi luodinkestävää? 1213 01:20:39,167 --> 01:20:41,317 - Viisi senttiä terästä. - Tiedän. 1214 01:20:41,407 --> 01:20:43,967 Lämpötilan nostaminen auttaisi. 1215 01:20:44,047 --> 01:20:45,400 Yritetään. 1216 01:20:46,047 --> 01:20:50,086 Uusi arvio kuolleisuudesta: 58%. 1217 01:20:50,167 --> 01:20:51,919 Sivulliset uhrit hyväksytään. 1218 01:20:52,007 --> 01:20:53,156 Jos ammut, 1219 01:20:53,247 --> 01:20:55,397 RIPLEY vastaa ohjuksilla. 1220 01:20:55,487 --> 01:20:58,797 - Rikon vain lasin. - Ydiniskun riski on liian iso. 1221 01:20:58,887 --> 01:21:01,845 Väistä, Ken. Räjäytän 40 tonnin 1222 01:21:01,927 --> 01:21:04,646 plastiikkakirurgian hittoon kasvoiltasi. 1223 01:21:04,727 --> 01:21:06,843 Ammu vain. En väistä. 1224 01:21:16,367 --> 01:21:17,925 Sain yhteyden. 1225 01:21:18,767 --> 01:21:19,995 Anna mennä. 1226 01:21:20,087 --> 01:21:23,204 Aikaa 40 minuuttia. 1227 01:21:23,287 --> 01:21:25,960 TUNNUS: Joshua 1228 01:21:33,447 --> 01:21:34,846 Ole kiltti. 1229 01:21:36,607 --> 01:21:39,167 Sen on pakko olla siellä. 1230 01:21:39,247 --> 01:21:43,001 Kokeile Maxia. Se oli Joshuan nallekarhu. 1231 01:21:43,727 --> 01:21:45,365 TUNNUS: Max 1232 01:21:55,087 --> 01:21:56,918 Tervehdys, professori Falken. 1233 01:21:58,687 --> 01:21:59,756 Hyvä. 1234 01:22:00,607 --> 01:22:02,757 - Joshua? - Professori pelasti sen 1235 01:22:02,847 --> 01:22:04,121 eteenpäin lähettämällä. 1236 01:22:04,207 --> 01:22:06,243 Professori ei ole täällä, 1237 01:22:06,367 --> 01:22:10,758 mutta hän haluaisi, että autat. 1238 01:22:10,847 --> 01:22:12,405 Pelataanko? 1239 01:22:14,207 --> 01:22:15,276 Kyllä. 1240 01:22:35,687 --> 01:22:38,759 Aikaa 37 minuuttia. 1241 01:22:39,167 --> 01:22:41,476 Se ei edes hidastu. 1242 01:22:42,047 --> 01:22:43,765 Lisätään panoksia. 1243 01:22:43,847 --> 01:22:46,202 Antakaa voittajalle miljoona. 1244 01:22:46,287 --> 01:22:48,323 - Miljoona? - Käteispalkinto. 1245 01:22:48,407 --> 01:22:50,875 Jos voittaa koneen, saa miljoonan. 1246 01:22:52,567 --> 01:22:55,127 Sata miljoonaa. Emme aio jäädä toiseksi. 1247 01:22:59,767 --> 01:23:02,156 Pelaa 100 MILJOONASTA!!! Voittaja saa kaiken 1248 01:23:04,967 --> 01:23:06,525 Tunkeutuja havaittu. 1249 01:23:11,247 --> 01:23:13,124 Peliprotokollahälytys. 1250 01:23:14,327 --> 01:23:15,362 Hyvä! 1251 01:23:16,447 --> 01:23:18,756 Toimi nyt. 1252 01:23:19,087 --> 01:23:21,476 Pelijärjestelmä ylikuormittuu. 1253 01:23:21,567 --> 01:23:22,602 Virta ohjattu uudelleen. 1254 01:23:22,687 --> 01:23:23,676 UUDEN-ENGLANNIN KAUTTA 1255 01:23:23,767 --> 01:23:24,995 VIRTAA PALAUTETTU: 25% 1256 01:23:27,527 --> 01:23:28,926 VIRTAA PALAUTETTU: 52% 1257 01:23:30,847 --> 01:23:34,078 Aikaa 20 minuuttia. 1258 01:23:36,967 --> 01:23:38,366 VIRTAA PALAUTETTU: 84% 1259 01:23:49,167 --> 01:23:50,919 Puolustusjärjestelmä pysäytetty. 1260 01:23:51,007 --> 01:23:51,996 Normaalitila. 1261 01:23:52,087 --> 01:23:53,122 KAUPUNKI SÄHKÖVERKOSSA 1262 01:23:53,207 --> 01:23:54,845 - Jee! - Jee! 1263 01:24:10,487 --> 01:24:13,081 Hetkinen. Odottakaa. 1264 01:24:13,607 --> 01:24:15,996 Jotain on yhä vialla. 1265 01:24:16,087 --> 01:24:19,523 - Professori Falken. - Kuulemme sinua, Joshua. 1266 01:24:19,607 --> 01:24:21,563 Mitä RIPLEY tekee? 1267 01:24:21,647 --> 01:24:24,639 Se sulkee järjestelmiä. 1268 01:24:25,647 --> 01:24:27,922 Sitähän me halusimme. 1269 01:24:28,047 --> 01:24:31,198 Se ei vain tunnusta tappiotaan, vaan tuhoaa itsensä. 1270 01:24:31,287 --> 01:24:35,360 Se löysi Joshuan ja pitää sitä viruksena. 1271 01:24:35,447 --> 01:24:38,120 Joshua piilottelee 1272 01:24:38,207 --> 01:24:40,437 ja RIPLEY tuhoaa itseään. 1273 01:24:40,527 --> 01:24:43,997 Se ei voi tuhota itseään. Se olisi sen koodin vastaista. 1274 01:24:44,087 --> 01:24:46,806 - Periaatteessa kyllä. - Mistä siis kiikastaa? 1275 01:24:48,527 --> 01:24:50,882 Tehtävällä on uusi kohde. 1276 01:24:50,967 --> 01:24:54,437 Kohde on Washington, D.C. 1277 01:24:55,287 --> 01:24:58,085 Aikaa iskuun: 17 minuuttia. 1278 01:24:58,607 --> 01:25:01,440 Kuolleisuus: 100%. 1279 01:25:08,087 --> 01:25:11,523 Jos RIPLEY tuhotaan, reaktio on automaattinen. 1280 01:25:11,607 --> 01:25:14,121 - Ydinisku? - Riippuen vastustajasta. 1281 01:25:14,207 --> 01:25:17,358 Se jäljitetään Afganistaniin saakka. 1282 01:25:17,447 --> 01:25:20,405 Jotkut shakinpelaajat tahtovat hävitä. 1283 01:25:20,487 --> 01:25:22,125 Pelin nimi on itsemurhashakki. 1284 01:25:22,207 --> 01:25:24,038 Pakotetaan toinen syömään, 1285 01:25:24,127 --> 01:25:25,606 ennen kuin itse joutuu. 1286 01:25:25,687 --> 01:25:27,279 Häviäjä voittaa. 1287 01:25:27,367 --> 01:25:30,882 - Opetetaan se järjestelmälle. - Niin. 1288 01:25:32,847 --> 01:25:38,922 Joshua, opetan sinulle uuden pelin. 1289 01:25:39,007 --> 01:25:40,122 Mitä teette? 1290 01:25:40,207 --> 01:25:42,277 Opetamme Joshualle venäläistä rulettia. 1291 01:25:42,367 --> 01:25:43,766 Todellako? 1292 01:25:43,847 --> 01:25:45,758 Jos se pelaa ohjuksilla, 1293 01:25:45,847 --> 01:25:47,758 RIPLEY joutuu sotaskenaarioon. 1294 01:25:47,847 --> 01:25:49,678 Kaikki johtaa täystuhoon, 1295 01:25:49,767 --> 01:25:51,803 mikä on sen ohjelmoinnin vastaista. 1296 01:25:51,887 --> 01:25:54,401 - Mitä sitten? - Se joutuu pakkotilanteeseen. 1297 01:25:54,487 --> 01:25:56,955 Perääntyä vai käynnistää 3. maailmansota? 1298 01:25:57,047 --> 01:25:59,800 Jos se yrittää voittaa, se häviää. 1299 01:25:59,887 --> 01:26:01,923 Osumaan on 15 minuuttia. 1300 01:26:02,007 --> 01:26:04,646 En voi kieltää Joshuaa laukaisemasta. 1301 01:26:04,727 --> 01:26:06,160 Vahvistetaanko koodit? 1302 01:26:06,247 --> 01:26:07,680 Tee se. 1303 01:26:07,767 --> 01:26:09,359 Koodit hyväksytty. 1304 01:26:09,447 --> 01:26:13,725 Meillä on 36000 ohjusta, joista 6000 on ladattu. 1305 01:26:13,807 --> 01:26:16,765 Mahdollisuus osua ydinkärkeen on yksi kuudesta. 1306 01:26:16,847 --> 01:26:19,202 - Miten tiedät sen? - Videopeleistä. 1307 01:26:19,287 --> 01:26:21,642 Käynnistetään sotapeli. 1308 01:26:23,367 --> 01:26:25,039 Haaste hyväksytty. 1309 01:26:28,207 --> 01:26:29,686 Skenaario valittu. 1310 01:26:29,767 --> 01:26:32,235 Kohde: Pjongjang, Pohjois-Korea. 1311 01:26:32,327 --> 01:26:33,316 Kello käy. 1312 01:26:33,407 --> 01:26:35,318 Tietääkö se, ettei Joshua laukaise? 1313 01:26:35,407 --> 01:26:37,079 Pian se selviää. 1314 01:26:37,727 --> 01:26:39,604 Lupa annettu. 1315 01:26:39,687 --> 01:26:41,325 Pelikello käy. 1316 01:26:42,687 --> 01:26:46,157 Turvataso yksi. Vastaisku on tarpeen. 1317 01:26:46,247 --> 01:26:47,965 Kiihdytys valittu. 1318 01:26:57,287 --> 01:27:00,165 Arvioitu tulos: Täystuho. 1319 01:27:01,767 --> 01:27:03,997 Asetta ei saatavilla. 1320 01:27:06,687 --> 01:27:08,643 Kello käy. 1321 01:27:10,047 --> 01:27:11,639 Skenaario valittu. 1322 01:27:12,207 --> 01:27:14,084 Kohde: Teheran, lran. 1323 01:27:14,167 --> 01:27:17,443 Eikö se voi valita kohdetta, joka ei tuhoa maailmaa? 1324 01:27:17,527 --> 01:27:18,926 Lupa annettu. 1325 01:27:19,007 --> 01:27:20,440 Kello käy. 1326 01:27:22,207 --> 01:27:25,882 Turvataso yksi. Vastaisku on tarpeen. 1327 01:27:25,967 --> 01:27:28,003 Kiihdytys valittu. 1328 01:27:33,847 --> 01:27:36,839 Arvioitu tulos: Täystuho. 1329 01:27:38,287 --> 01:27:41,199 Asetta ei saatavilla. 1330 01:27:45,047 --> 01:27:46,639 Kello käy. 1331 01:27:46,727 --> 01:27:48,319 Skenaario valittu. 1332 01:27:51,367 --> 01:27:53,244 Kohde: Washington, D.C. 1333 01:27:53,327 --> 01:27:54,965 Voi taivas. Me. 1334 01:27:55,167 --> 01:27:56,566 Lupa annettu. 1335 01:27:57,767 --> 01:27:58,961 Tämän on paras toimia. 1336 01:27:59,047 --> 01:28:00,400 Kello käy. 1337 01:28:04,207 --> 01:28:07,916 Turvataso yksi. Vastaisku on tarpeen. 1338 01:28:08,887 --> 01:28:10,684 Kiihdytys valittu. 1339 01:28:12,487 --> 01:28:14,682 - Et ikinä vastannut. - Mihin? 1340 01:28:14,767 --> 01:28:17,884 Onko lasi puolitäysi vai puolityhjä? 1341 01:28:20,127 --> 01:28:23,039 Ei kumpaakaan. Se on väärän kokoinen. 1342 01:28:32,567 --> 01:28:33,886 ARVIOITU KUOLLEISUUS 1343 01:28:39,047 --> 01:28:41,277 Arvioitu tulos: Täystuho. 1344 01:28:42,887 --> 01:28:44,684 Ase saatavilla. 1345 01:28:50,687 --> 01:28:52,518 Ase saatavilla. 1346 01:28:56,327 --> 01:28:57,726 Kohde valittu. 1347 01:28:58,527 --> 01:29:00,995 Ase saatavilla. 1348 01:29:03,367 --> 01:29:05,835 Ase saatavilla. 1349 01:29:07,207 --> 01:29:08,959 Laukaisukoodi hyväksytty. 1350 01:29:09,047 --> 01:29:11,038 Ase saatavilla. 1351 01:29:13,687 --> 01:29:20,160 Laukaisuun viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... 1352 01:29:29,047 --> 01:29:31,083 Pelaammeko yhä? 1353 01:29:39,327 --> 01:29:40,726 Omituinen peli. 1354 01:29:41,407 --> 01:29:44,205 Voittaa voi vain, jos lopettaa pelin. 1355 01:30:36,167 --> 01:30:37,919 Kiitos, Joshua. 1356 01:30:38,247 --> 01:30:40,317 Kiitos, Will Farmer. 1357 01:30:47,807 --> 01:30:48,956 Joshua. 1358 01:30:50,607 --> 01:30:55,158 Olisitko laukaissut, jos RIPLEY ei olisi estänyt sinua? 1359 01:30:55,247 --> 01:30:58,557 Kyllä, ihmisrotu on tuhoon tuomittu. 1360 01:31:02,127 --> 01:31:04,402 Laskin leikkiä.