1
00:00:34,600 --> 00:00:36,868
In der gruseligsten Zeit des Jahres
2
00:00:36,869 --> 00:00:40,805
...gibt es einige Richtlinien an die sich
alle Geister und Kobolde halten sollten.
3
00:00:40,806 --> 00:00:42,974
Bleibe immer auf dem Gehweg.
4
00:00:42,975 --> 00:00:47,573
Gehe nie zum Haus eines Fremden
und gehe nie allein hinaus.
5
00:01:07,733 --> 00:01:11,569
Das ist eine großartige Idee, Schatz.
Wirklich.
6
00:01:11,570 --> 00:01:13,597
Es ist einfach magisch.
7
00:01:13,606 --> 00:01:15,773
Ich wünschte, jede Nacht wäre Halloween.
8
00:01:15,774 --> 00:01:18,005
Es tut mir leid, Em.
9
00:01:18,944 --> 00:01:20,712
- Warte, warte. Noch nicht.
Was?
10
00:01:20,713 --> 00:01:23,348
Man soll sie leuchten lassen.
- Warum?
11
00:01:23,349 --> 00:01:25,116
Alte Tradition?
12
00:01:25,117 --> 00:01:28,386
Henry, es ist Halloween, nicht Hanukkah.
13
00:01:28,387 --> 00:01:30,722
- Baby, meine Leuchte ist an und deine auch.
- Aber Schatz...
14
00:01:30,723 --> 00:01:33,648
Aber unser kleiner Freund hier?
Für ihn ist die Nacht vorbei.
15
00:01:35,628 --> 00:01:37,562
Weißt du, du solltest vorsichtiger sein.
16
00:01:37,563 --> 00:01:39,464
Es gibt Regeln.
Du könntest jemanden verärgern.
17
00:01:39,465 --> 00:01:42,425
Oh, bitte. Wen?
18
00:02:01,520 --> 00:02:03,410
Was?
19
00:02:03,555 --> 00:02:05,390
Drinnen. Oben.
20
00:02:05,391 --> 00:02:08,626
Lass uns diesen ganzen Mist herunternehmen.
Es sieht aus wie ein Tatort.
21
00:02:08,627 --> 00:02:11,229
- Ich sagte dir doch, ich mache das morgen früh.
- Nein, wirst du nicht.
22
00:02:11,230 --> 00:02:14,699
Du wirst bis mittags schlafen
and dann bis 4 Videospiele spielen.
23
00:02:14,700 --> 00:02:18,503
Und nebenbei, meine Mutter kommt morgens und
sie kriegt ein Aneurysma wenn sie das sieht.
24
00:02:18,504 --> 00:02:20,166
Wirklich?
25
00:02:20,973 --> 00:02:22,397
Ich werd's machen.
26
00:02:31,083 --> 00:02:34,509
Gehl rein. Leg' das Video ein.
27
00:02:45,798 --> 00:02:48,792
I hasse Halloween.
28
00:03:59,605 --> 00:04:01,802
Was hat denn so lang gedauert?
29
00:04:07,913 --> 00:04:09,678
Fröhliches Halloween.
30
00:04:22,327 --> 00:04:27,027
Yeah! Oh, baby!
31
00:04:29,768 --> 00:04:33,103
Henry!
32
00:05:19,251 --> 00:05:21,141
Emma?
33
00:08:36,848 --> 00:08:40,684
Werwölfe, Zombies
und Dämonen aller Art.
34
00:08:40,685 --> 00:08:41,952
Sie alle sind in die...
35
00:08:41,953 --> 00:08:45,189
...sonst so verschlafene Stadt
Warren valley, Ohio abgestiegen...
36
00:08:45,190 --> 00:08:47,992
...wo der Feiertag
und all sein merkwürdigen Traditionen...
37
00:08:47,993 --> 00:08:50,227
...sehr ernst genommen werden.
38
00:08:50,228 --> 00:08:54,131
Es ist erst 8:00 und die Straßen sind schon
voll von kostümierten Besuchern...
39
00:08:54,132 --> 00:08:56,534
...manche zum Angeben,
andere zur Anpassung...
40
00:08:56,535 --> 00:08:59,703
...doch alle zur Feier der magischen Nacht
Halloween...
41
00:08:59,704 --> 00:09:04,063
...der einen Nacht im Jahr, in der wir so tun können
als seien wir das Furchterregendste, was uns einfällt.
42
00:09:08,380 --> 00:09:12,583
Ich ziehe das nicht an. Es ist zu klein.
43
00:09:12,584 --> 00:09:14,819
- Meine Titten springen immer heraus.
Das sollen sie ja auch.
44
00:09:14,820 --> 00:09:18,089
Ich weiß nicht, warum wir hergefahren sind,
wo es doch auch Kerle in der Stadt gibt.
45
00:09:18,090 --> 00:09:19,256
Frischfleisch.
46
00:09:19,257 --> 00:09:21,058
Das machen wir jedes Halloween, Laurie.
47
00:09:21,059 --> 00:09:22,693
Was ist bloß aus
Süßes-oder-Saures geworden?
48
00:09:22,694 --> 00:09:24,862
Geschlechtsreife.
Letztes Jahr waren wir in Tampa.
49
00:09:24,863 --> 00:09:26,197
Und sind als sexy
Krankenschwestern gegangen.
50
00:09:26,198 --> 00:09:29,967
Nein, Janet, Tampa war vor 2 Jahren.
Ich erinnere mich, weil du gekotzt hast...
51
00:09:29,968 --> 00:09:31,602
...während du es mit einem Typen in
seinem Pickup getrieben hast.
52
00:09:31,603 --> 00:09:34,105
Ich hab was schlechtes Mexikanisches
gegessen, und es war ein Jeep.
53
00:09:34,106 --> 00:09:38,242
Letztes Jahr war San Diego. Wir sind als
Matrosinnen gegangen und es endete mit Matrosen.
54
00:09:38,243 --> 00:09:40,578
Ja, und Marias Matrose war ein Mädchen.
55
00:09:40,579 --> 00:09:45,683
Na und? Sie hatte einen hübschen Hintern.
Es schmeckt mir sowieso alles gleich.
56
00:09:45,684 --> 00:09:47,847
Ladies, hier draußen sind Kinder.
57
00:09:49,154 --> 00:09:52,990
Okay, alle kommen bei drei raus.
Eins, zwei, drei.
58
00:09:58,396 --> 00:10:01,890
- Nett.
- Genau.
59
00:10:06,605 --> 00:10:09,373
- Laurie, komm raus.
Nein.
60
00:10:09,374 --> 00:10:11,142
- Mach auf.
Nein.
61
00:10:11,143 --> 00:10:16,105
Öffne die Tür oder wir
machen hier Wind und Wetter...
62
00:10:16,548 --> 00:10:18,949
Komm schon, im Ernst, mach auf.
63
00:10:18,950 --> 00:10:21,614
Na schön, aber nicht lachen, okay?
64
00:10:31,263 --> 00:10:34,832
Danielle, ich sehe aus als wäre ich 5.
65
00:10:34,833 --> 00:10:36,928
Klappe, du siehst toll aus.
66
00:10:38,303 --> 00:10:40,004
- Es hat Tradition.
Großartig.
67
00:10:40,005 --> 00:10:43,863
- Was tun wir der Tradition nach jetzt?
- Wir treffen unsere Dates.
68
00:10:45,477 --> 00:10:48,175
Zwei dreißig-vier, 30-drei.
69
00:10:48,313 --> 00:10:50,340
I meine, $234.33.
70
00:10:51,316 --> 00:10:52,516
Danke.
71
00:10:52,517 --> 00:10:56,554
Weißt du, das mag etwas dreist klingen, aber
nun ja, wir sind gerade wegen einer Party...
72
00:10:56,555 --> 00:11:00,391
...heute Abend in der Stadt, und ich habe
mich gefragt, wann du Feierabend hast.
73
00:11:01,293 --> 00:11:02,860
Oh. Ähm...
74
00:11:02,861 --> 00:11:04,828
In ungefähr 20 Minuten, tatsächlich.
75
00:11:04,829 --> 00:11:07,164
Ja? Weißt du,
wo Sheep's Meadow ist?
76
00:11:07,165 --> 00:11:08,632
Sicher, ja, natürlich.
77
00:11:08,633 --> 00:11:11,633
Alles klar. Also willst du mich da nicht
in einer Dreiviertelstunde treffen?
78
00:11:11,836 --> 00:11:14,704
Okay, schätze ich.
79
00:11:14,806 --> 00:11:17,174
Vergiss nicht dein Kostüm.
80
00:12:02,354 --> 00:12:05,522
Das kann nicht gut für deine
Diabetes sein, Charlie.
81
00:12:05,523 --> 00:12:07,024
Äh...
82
00:12:07,025 --> 00:12:09,727
Verschwende keine gute Lüge dafür.
83
00:12:09,728 --> 00:12:11,395
Es sind nur Süßigkeiten.
84
00:12:11,396 --> 00:12:13,530
Schätze, das ist noch eine
gute Sache mehr für mich.
85
00:12:13,531 --> 00:12:16,100
Warum setzt du dich nicht,
bleibst für eine Minute?
86
00:12:16,101 --> 00:12:19,766
- Oh, Ich kann nicht. Ich muss...
- Hinsetzen, Charlie.
87
00:12:20,705 --> 00:12:24,308
Dein Problem ist einfach. Du wartest
immer darauf, dass sie zu dir kommen.
88
00:12:24,309 --> 00:12:28,679
Wenn du dir nur etwas mehr Mühe geben
würdest, wärst du mit 22 keine Jungfrau mehr.
89
00:12:28,680 --> 00:12:30,481
Was? Wie bitte!?
90
00:12:30,482 --> 00:12:33,517
Es ist dir praktisch an die Stirn geheftet.
91
00:12:33,518 --> 00:12:36,120
Laurie, bitte,
höre nicht auf sie, okay?
92
00:12:36,121 --> 00:12:38,580
Der Schlüssel ist, einfach
du selbst zu sein.
93
00:12:38,957 --> 00:12:41,358
Ich selbst zu sein hat mich
nicht sehr weit gebracht.
94
00:12:41,359 --> 00:12:44,928
Vielleicht bin ich zu altmodisch, aber ich
wollte immer, dass mein erstes Mal etwas...
95
00:12:44,929 --> 00:12:47,593
- Nein, bitte, sag' es nicht.
- Besonderes ist.
96
00:12:47,899 --> 00:12:51,826
Süße, hör' mal, das hatten wir alle schon,
aber du darfst nicht zögern.
97
00:12:52,137 --> 00:12:54,471
Pass' auf.
98
00:12:59,844 --> 00:13:02,940
Ihr habt da aber eine große Ausrüstung.
99
00:13:04,215 --> 00:13:07,584
- Danke.
- Ich bin Maria. Das ist Janet.
100
00:13:07,585 --> 00:13:10,688
- Und wir haben ein kleines Problem.
- Wirklich?
101
00:13:10,689 --> 00:13:13,819
Wir wollen auf diese tolle Party gehen...
102
00:13:15,894 --> 00:13:17,852
Aber wir haben keine Dates.
103
00:13:22,334 --> 00:13:25,726
Hier. Greif' zu.
104
00:13:25,904 --> 00:13:29,973
Es ist für den Kürbis, nicht dich.
Versprochen.
105
00:13:29,974 --> 00:13:32,205
Meine waren alle stumpf.
106
00:13:39,818 --> 00:13:43,854
Kürbislaternen zerschmettern?
Süßigkeiten stehlen?
107
00:13:43,855 --> 00:13:47,986
Ist okay. Ob du es glaubst oder nicht,
ich war genau wie du, als ich ein Kind war.
108
00:13:48,326 --> 00:13:50,627
Zumindest, bis mein Papa mir
den Kopf zurecht gerückt hat.
109
00:13:50,628 --> 00:13:55,265
Sieh mal, mein Papa hat mir beigebracht, dass
es heute Nacht um Respekt vor den Toten geht...
110
00:13:55,266 --> 00:13:58,602
...weil dies die eine Nacht
ist, in der die Toten...
111
00:13:58,603 --> 00:14:04,202
...und allerhand andere Dinge umherschweifen
und uns einen Besuch abstatten.
112
00:14:04,943 --> 00:14:06,810
'Tschuldigung.
113
00:14:06,811 --> 00:14:08,912
All diese Traditionen...
114
00:14:08,913 --> 00:14:14,284
...Kürbislaternen, sich kostümieren,
Süßigkeiten verteilen...
115
00:14:14,285 --> 00:14:18,883
...wurden eingeführt, um uns zu beschützen,
aber heutzutage...
116
00:14:19,491 --> 00:14:21,892
...kümmert das niemanden wirklich.
117
00:14:21,893 --> 00:14:24,022
Ja.
118
00:14:26,030 --> 00:14:28,091
Habe ich nicht allzu gut gemacht, oder?
119
00:14:28,933 --> 00:14:30,357
Was denkst du?
120
00:14:33,004 --> 00:14:34,894
Hey.
121
00:14:36,241 --> 00:14:38,336
Geht's dir gut?
122
00:14:38,943 --> 00:14:41,072
Brauchst du eine Kräuterlimo?
123
00:14:44,315 --> 00:14:45,816
Oh, warte.
124
00:14:45,817 --> 00:14:49,152
Stimmt ja. Es gibt da
eine weitere Tradition.
125
00:14:49,454 --> 00:14:52,288
Eine sehr wichtige.
126
00:14:53,691 --> 00:14:56,491
Überprüfe immer deine Süßigkeiten.
127
00:15:03,034 --> 00:15:05,231
Süßes-oder-...
128
00:15:41,806 --> 00:15:44,071
Ugh!
129
00:16:00,058 --> 00:16:02,153
Süßes-oder-Saures!
130
00:16:04,496 --> 00:16:07,660
Wir wissen, dass Sie da drin sind.
Wir können Sie sehen.
131
00:16:08,933 --> 00:16:13,099
Hallo!
Nur eine Minute!
132
00:16:18,276 --> 00:16:21,304
Halt. Nein, nein. Shh!
133
00:16:24,782 --> 00:16:26,649
Tolles Kostüm, Mr. Wilkins.
134
00:16:27,385 --> 00:16:30,185
Ui. Äh...
135
00:16:30,755 --> 00:16:33,453
Oh, richtig, Süßigkeiten.
136
00:16:34,392 --> 00:16:36,282
Danke.
137
00:16:36,427 --> 00:16:41,431
Rektor Wilkins, meinen Sie wir könnten
Ihre Kürbislaterne haben, bitte?
138
00:16:41,432 --> 00:16:47,532
- Ihr werdet sie nicht zerdeppern, oder?
- Nein, es ist eine Schnitzeljagd für UNICEF.
139
00:16:47,972 --> 00:16:50,897
Alles für einen guten Zweck.
140
00:16:56,514 --> 00:16:59,246
Fröhliches Halloween.
141
00:16:59,250 --> 00:17:03,313
Ja. Fröhliches Halloween.
142
00:17:06,457 --> 00:17:08,722
Hast du keine abbekommen?
143
00:17:22,574 --> 00:17:23,974
Bist du dir sicher?
144
00:17:23,975 --> 00:17:26,209
Es müssten ein oder zwei
extra Leute da sein.
145
00:17:26,210 --> 00:17:29,374
- Ich könnte dir helfen.
- Geh. Ich treffe dich da.
146
00:17:29,514 --> 00:17:31,248
Ruf' mich an, wenn du in
Schwierigkeiten gerätst.
147
00:17:31,249 --> 00:17:33,016
Du wirst wie Mama.
148
00:17:33,017 --> 00:17:34,751
Au.
149
00:17:34,752 --> 00:17:38,388
- Erinnere dich einfach daran, du selbst zu sein.
- Aber gib dich unnahbar.
150
00:17:38,389 --> 00:17:40,086
Tschüss, Danielle!
151
00:18:22,000 --> 00:18:23,867
Fröhliches Halloween.
152
00:18:29,974 --> 00:18:34,578
Papi!
Ich bin zurück vom Süßes-oder-Saures!
153
00:18:34,579 --> 00:18:36,146
Billy. Shh.
154
00:18:36,147 --> 00:18:39,015
- Bitte, sei leise.
- Warum?
155
00:18:39,017 --> 00:18:41,151
Weil du sonst die Nachbarn störst.
156
00:18:41,152 --> 00:18:44,521
Jetzt geh Charlie Brown gucken
und ich bin in einer Minute da.
157
00:18:44,522 --> 00:18:49,518
- Charlie Brown ist ein Arschloch!
- Billy Wilkins. Redeweise.
158
00:19:17,855 --> 00:19:20,189
Shh, shh, shh.
159
00:19:23,494 --> 00:19:25,521
Halt, warte mal.
160
00:19:27,465 --> 00:19:29,890
Komm schon. Na bitt...
161
00:19:33,838 --> 00:19:35,939
Häh? Mm.
162
00:19:35,940 --> 00:19:37,307
Ja.
163
00:19:37,308 --> 00:19:40,006
Bitteschön. Hol's dir! Scheiße.
164
00:19:46,384 --> 00:19:48,411
Spite!
165
00:19:54,692 --> 00:19:57,788
Spite! Schieb deinen Arsch hier rein.
166
00:20:00,031 --> 00:20:01,830
Bist du fertig mit Kacken oder was?
167
00:20:03,835 --> 00:20:05,259
Wer zur Hölle ist da?
168
00:20:06,904 --> 00:20:09,639
Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft
in meiner Tasche...
169
00:20:09,640 --> 00:20:12,075
...und eine Schrotflinte über dem Kamin,
also weg hier...
170
00:20:12,076 --> 00:20:14,544
Ich bin's, Mr. Kreeg.
171
00:20:14,545 --> 00:20:17,380
Steven. Steven Wilkins.
172
00:20:17,381 --> 00:20:21,273
Was in Gottes Namen machen Sie da unten, Wilkins?
Leichen verstecken?
173
00:20:23,054 --> 00:20:24,443
Was haben Sie gesagt?
174
00:20:25,389 --> 00:20:26,623
Nichts.
175
00:20:26,624 --> 00:20:29,259
Die Faulgrube spielt verrückt.
176
00:20:29,260 --> 00:20:32,329
- Kommt davon dieser Gestank?
- Ich fürchte schon.
177
00:20:32,330 --> 00:20:36,222
Dann bringen Sie das in Ordnung!
Es stinkt hier draußen wie 'ne tote Nutte.
178
00:20:36,501 --> 00:20:38,266
Ich...
179
00:20:38,703 --> 00:20:40,400
...versuch's.
180
00:20:41,439 --> 00:20:43,807
Halten Sie Ihr Kind von meinem Hof fern!
181
00:20:44,742 --> 00:20:47,076
Gottverdammter Freak.
182
00:20:48,412 --> 00:20:52,077
- Fröhliches Halloween.
Leck' mich am Arsch!
183
00:21:03,628 --> 00:21:05,262
Papi!
184
00:21:05,263 --> 00:21:09,900
Ich will jetzt die Kürbislaterne schnitzen,
aber ich brauche Hilfe bei den Augen.
185
00:21:09,901 --> 00:21:11,768
In einer Minute, Billy.
186
00:21:12,136 --> 00:21:14,738
Und kann ich nachher mit
dir zur Parade gehen?
187
00:21:14,739 --> 00:21:17,440
Nein, Papi hat eine Verabredung.
188
00:21:17,441 --> 00:21:21,044
Oh! Aber wir haben nichts
Lustiges zusammen gemacht.
189
00:21:21,045 --> 00:21:26,316
Wie wär's, wenn wir ein paar Karameläpfel
machen, genau wie Opa es gemacht hat?
190
00:21:26,317 --> 00:21:28,952
- Wie steht's damit?
- Wann?
191
00:21:28,953 --> 00:21:34,791
Nachdem wir die Kürbislaterne geschnitzt
haben, aber du musst leise sein.
192
00:21:34,792 --> 00:21:36,420
Okay.
193
00:21:43,067 --> 00:21:46,698
Aber vergiss nicht, mir bei den
Augen zu helfen!
194
00:22:00,384 --> 00:22:03,787
"Papi, ich will einen
Kürbiskopf schnitzen."
195
00:22:03,788 --> 00:22:06,790
"Papi, ich will zur Parade gehen."
196
00:22:06,791 --> 00:22:10,524
"Papi, ich wünschte Mami
wäre noch am Leben."
197
00:22:19,871 --> 00:22:23,940
Wilkins! Wilkins, hierher! Wilkins!
198
00:22:23,941 --> 00:22:25,672
Helfen Sie mir, gottverdammt!
199
00:22:26,043 --> 00:22:27,644
Helfen Sie mir!
200
00:22:27,645 --> 00:22:30,946
- Helfen Sie mir!
- Sie können mich mal.
201
00:22:36,254 --> 00:22:39,452
Billy!
202
00:22:53,671 --> 00:22:55,971
Hab' dich.
203
00:22:59,911 --> 00:23:02,245
Also können wir ihn jetzt schnitzen?
204
00:23:04,215 --> 00:23:06,480
Ja.
205
00:23:06,918 --> 00:23:08,979
Lass uns nach unten gehen.
206
00:24:09,113 --> 00:24:13,347
Lass uns dieses Mal ein gruseliges
Gesicht schnitzen.
207
00:24:13,918 --> 00:24:16,946
Ein gruseliges Gesicht soll's sein.
208
00:24:36,474 --> 00:24:39,604
Greif' fest.
209
00:24:41,112 --> 00:24:45,278
Aber vergiss nicht, mir bei den
Augen zu helfen.
210
00:25:00,564 --> 00:25:02,226
Süßes-oder-Saures!
211
00:25:05,202 --> 00:25:08,171
Seid ihr nicht hinreißend!?
212
00:25:08,172 --> 00:25:12,442
Danke, Mrs. Henderson.
Das ist ein tolles Kostüm.
213
00:25:12,443 --> 00:25:17,837
Ich weiß. Ist es nicht einfach "purr-fekt"?
214
00:25:19,450 --> 00:25:23,119
Wollt ihr einen Drink oder so etwas?
Es wird unser kleines Geheimnis bleiben.
215
00:25:23,120 --> 00:25:26,856
- Klar.
- Nein, danke. Aber...
216
00:25:26,857 --> 00:25:29,359
Also gut, na schön. Ich sehe mal nach,
was ich für euch habe.
217
00:25:29,360 --> 00:25:34,322
Eigentlich, Mrs. Henderson,
haben wir uns gefragt, ob Sie...
218
00:25:36,567 --> 00:25:38,635
- Ob Sie...
- Heilige Scheiße.
219
00:25:38,636 --> 00:25:42,572
...eine Kürbislaterne haben, die
wir uns ausleihen könnten.
220
00:25:42,573 --> 00:25:44,974
Bitteschön.
221
00:25:44,975 --> 00:25:47,935
Also, seid vorsichtig...
222
00:25:48,913 --> 00:25:51,440
...und hütet euch vor Monstern.
223
00:25:53,384 --> 00:25:55,785
Ich weiß nicht einmal, was das war.
224
00:25:55,786 --> 00:25:59,956
Trainer Taylor war in einem Hot Dog-Kostüm
und hat ein Schwein arschgefickt.
225
00:25:59,957 --> 00:26:03,451
- Glaube ich. Und dann...
- Chip. Lassen wir es einfach.
226
00:26:10,334 --> 00:26:13,134
Süßes-oder-Saures.
- Was habt ihr aufgetrieben?
227
00:26:14,205 --> 00:26:15,505
Das ist alles?
228
00:26:15,506 --> 00:26:18,741
Sorry, aber irgendein Arschloch ist die Straße
heruntergegangen und hat alle zerschmettert.
229
00:26:18,742 --> 00:26:21,076
Aber wir haben drei. Reicht das nicht?
230
00:26:21,812 --> 00:26:23,406
Beinahe.
231
00:26:31,255 --> 00:26:33,223
Macy, warum haben wir
nicht hier angefangen?
232
00:26:33,224 --> 00:26:36,115
Ich wusste nicht, dass sie das tun würde.
233
00:26:37,761 --> 00:26:39,253
Das ist komisch.
234
00:26:40,531 --> 00:26:42,265
Ist das Rhonda die Bekloppte?
235
00:26:42,266 --> 00:26:44,567
Sie ist nicht bekloppt, sie
ist ein idiotischer Savant.
236
00:26:44,568 --> 00:26:46,560
Da kommt sie.
237
00:26:50,074 --> 00:26:51,498
Du bist dran, Schrader.
238
00:27:02,453 --> 00:27:04,980
Hast du die alle selbst geschnitzt?
239
00:27:05,623 --> 00:27:10,093
Ja. Hab mein Kostüm auch gemacht.
Magst du's?
240
00:27:10,094 --> 00:27:11,893
Tu ich.
241
00:27:12,696 --> 00:27:14,996
Ich bin Schrader.
242
00:27:15,299 --> 00:27:17,564
Rhonda.
243
00:27:44,695 --> 00:27:46,528
Lass uns noch einen Drink holen.
244
00:29:07,978 --> 00:29:09,640
Henry.
245
00:29:11,782 --> 00:29:15,117
- Ich brauche Hilfe.
- Sie ist nur betrunken, Baby. Komm.
246
00:30:14,712 --> 00:30:16,846
Dir muss Halloween ja echt gefallen.
247
00:30:16,847 --> 00:30:20,249
- Du meinst Samhain?
- Was?
248
00:30:20,250 --> 00:30:24,420
Samhain, auch bekannt als All Hallows' Eve,
auch bekannt als Halloween.
249
00:30:24,421 --> 00:30:26,956
Datiert das Christentum vor,
die keltischen Feiertage...
250
00:30:26,957 --> 00:30:30,093
...wurde in der einen Nacht zwischen
Herbst und Winter gefeiert...
251
00:30:30,094 --> 00:30:32,962
...wenn die Schwelle zwischen tot und
lebendig am dünnsten ist...
252
00:30:32,963 --> 00:30:37,356
...und ging oft mit Ritualen einher,
die Menschenopfer umfassten.
253
00:30:41,405 --> 00:30:43,932
Ich mag deine Augenklappe.
254
00:30:44,108 --> 00:30:45,532
Oh.
255
00:31:13,203 --> 00:31:16,906
Toll, ein Steinbruch.
Nette Art, Halloween zu feiern, Macy.
256
00:31:16,907 --> 00:31:20,143
Warum sind wir hier?
- Um den Toten unseren Respekt zu zollen.
257
00:31:20,144 --> 00:31:22,979
Was ist geschehen? Ist
hier jemand gestorben?
258
00:31:22,980 --> 00:31:24,438
Moment.
259
00:31:24,715 --> 00:31:26,207
Ist das hier, wo...?
260
00:31:26,517 --> 00:31:30,219
- Ist es, oder nicht? Hier ist, wo dieses Schul...
- Halt' den Mund, Sara.
261
00:31:30,220 --> 00:31:31,988
Das Halloween-Schulbus-Massaker.
262
00:31:31,989 --> 00:31:35,158
- Nenn' es nicht so.
- Wovon redet sie?
263
00:31:35,159 --> 00:31:37,660
Das ist diese geile Stadtlegende.
Da war dieser Bus...
264
00:31:37,661 --> 00:31:40,862
Jesus, hältst du mal die Klappe und lässt
mich die verdammte Geschichte erzählen?
265
00:31:41,865 --> 00:31:43,926
Du hast ein böses Wort gesagt.
266
00:31:49,072 --> 00:31:51,741
Es geschah vor 30 Jahren...
267
00:31:51,742 --> 00:31:56,636
...am späten Halloween-Nachmittag.
268
00:32:04,488 --> 00:32:07,755
Ein Schulbus war auf
seiner üblichen Strecke.
269
00:32:09,092 --> 00:32:12,518
Aber das war kein gewöhnlicher Schulbus...
270
00:32:12,629 --> 00:32:15,827
...und dies waren keine
gewöhnlichen Kinder.
271
00:32:21,672 --> 00:32:23,767
Es gab acht von ihnen...
272
00:32:24,141 --> 00:32:26,099
...und sie waren anders.
273
00:32:26,310 --> 00:32:27,944
Problembehaftet.
274
00:32:27,945 --> 00:32:29,778
Gestört.
275
00:32:31,248 --> 00:32:34,750
Jeden Tag setzten Eltern ihre schmutzigen
Geheimnisse in diesen Bus...
276
00:32:34,751 --> 00:32:37,186
...um sie zu einer Schule zu fahren,
meilenweit außerhalb der Stadt.
277
00:32:37,187 --> 00:32:40,756
3260.
278
00:32:40,757 --> 00:32:41,257
3264.
279
00:32:44,761 --> 00:32:48,688
3266.
280
00:32:51,134 --> 00:32:53,297
Doch an diesem Tag...
281
00:32:54,938 --> 00:32:57,135
...nahm der Fahrer eine andere Strecke.
282
00:33:05,215 --> 00:33:07,378
Falscher Weg.
283
00:33:07,384 --> 00:33:08,808
Falscher Weg.
284
00:33:15,759 --> 00:33:17,827
Falscher Weg.
285
00:33:17,828 --> 00:33:20,093
Und statt die Schüler
nach Hause zu bringen...
286
00:33:22,266 --> 00:33:25,260
...fuhr er den Bus
zu einem verlassenen Steinbruch.
287
00:33:26,169 --> 00:33:29,367
Diesen Steinbruch.
288
00:33:41,785 --> 00:33:46,055
Die Kinder wussten nicht, dass ihre Eltern
über die Jahre erschöpft waren...
289
00:33:46,056 --> 00:33:48,219
...sich schämten.
290
00:33:54,131 --> 00:33:58,058
Und sie waren bereit, alles zu tun
um sich ihrer Last zu erleichtern.
291
00:34:01,204 --> 00:34:06,041
Eines Tages also wandten sich die Eltern an
den Busfahrer und machten ihm ein Angebot.
292
00:34:14,651 --> 00:34:16,319
Shh.
293
00:34:16,320 --> 00:34:21,316
Mit dem Geld, das sie zusammengetragen
hatten baten sie ihn um das Undenkbare.
294
00:34:35,672 --> 00:34:37,562
Es hat fast perfekt funktioniert.
295
00:34:38,609 --> 00:34:40,772
Falscher Weg.
296
00:34:41,612 --> 00:34:43,673
Falscher Weg.
297
00:34:47,017 --> 00:34:49,817
Nach Hause. Nach Hause.
298
00:34:50,320 --> 00:34:51,812
Ich will nach Hause.
299
00:34:54,391 --> 00:34:55,815
Ich will nach Hause.
300
00:35:02,699 --> 00:35:04,794
Nach Hause.
301
00:35:11,108 --> 00:35:13,339
Nach Hause. Nach Hause.
302
00:35:16,713 --> 00:35:19,377
Nach Hause! Nach Hause gehen!
303
00:35:21,118 --> 00:35:23,076
Nach Hause.
304
00:36:01,458 --> 00:36:04,349
Von dem Fahrer hat man nie wieder gehört.
305
00:36:21,478 --> 00:36:27,717
Wad den Bus angeht, versank er eines Tages so
tief, das er nicht gefunden werden konnte.
306
00:36:27,718 --> 00:36:31,417
Andere sagen, die Stadt wollte
einfach nicht, dass er gefunden wird.
307
00:36:32,422 --> 00:36:35,450
Soweit man weiß, ist er
immer noch da unten...
308
00:36:36,159 --> 00:36:39,289
...und diese Kinder auch.
309
00:36:45,635 --> 00:36:48,137
Du laberst so einen Scheiß.
310
00:36:48,138 --> 00:36:49,772
Wirklich?
311
00:36:49,773 --> 00:36:51,774
Dann, schätze ich, macht es dir nichts aus
als erste zu gehen.
312
00:36:51,775 --> 00:36:53,776
Als erste wohin?
313
00:36:53,777 --> 00:36:57,880
Acht Opfer, acht Kürbislaternen...
314
00:36:57,881 --> 00:37:00,850
...jede steht für eine verlorene Seele.
315
00:37:00,851 --> 00:37:03,953
Also werden sie hier
am Rande des Sees lassen...
316
00:37:03,954 --> 00:37:06,151
...als ein Opfer für jene,
die gestorben sind.
317
00:37:08,391 --> 00:37:10,816
Oh.
318
00:37:35,218 --> 00:37:37,347
Is das eine von deinen?
319
00:37:38,155 --> 00:37:39,989
Ja.
320
00:37:39,990 --> 00:37:41,914
Sie ist sehr schön.
321
00:37:42,759 --> 00:37:44,922
Danke.
322
00:38:04,381 --> 00:38:07,716
Ich kann nur drei sicher halten.
323
00:38:08,251 --> 00:38:12,254
Ich schicke euch die Schlüssel wieder hoch.
Ihr bring den Rest.
324
00:38:12,255 --> 00:38:14,486
Äh... Okay.
325
00:39:01,805 --> 00:39:04,125
Ich kann das nicht.
Wenn du mich in einen Karton steckst...
326
00:39:04,875 --> 00:39:06,609
...fühlt es sich an, als wärest
du nicht stolz auf mich.
327
00:39:06,610 --> 00:39:09,137
Wenn du nicht stolz auf mich bist...
328
00:39:09,579 --> 00:39:12,539
- Hallo?
- Wer ist deine Lieblings-Große-Schwester?
329
00:39:16,953 --> 00:39:18,547
Bist du da?
330
00:39:20,624 --> 00:39:22,024
Ja. Hi.
331
00:39:22,025 --> 00:39:25,160
Also hier ist ein Typ, der dich
wirklich kennenlernen möchte.
332
00:39:25,161 --> 00:39:27,085
Ist er jung? Süß?
333
00:39:28,431 --> 00:39:30,900
Äh... Ja.
Ja, nee, könnte man sagen.
334
00:39:30,901 --> 00:39:33,202
Er ist wirklich, wirklich nett.
335
00:39:33,203 --> 00:39:34,904
Also ist er abscheulich.
336
00:39:34,905 --> 00:39:39,207
Schieb deinen Hintern einfach hier rüber.
In der Not frisst der Teufel fliegen.
337
00:39:43,113 --> 00:39:44,707
Nett.
338
00:39:45,615 --> 00:39:47,149
Toll.
339
00:39:47,150 --> 00:39:48,984
Nicht jetzt, Andrew.
340
00:39:48,985 --> 00:39:51,683
- Josh.
- Was auch immer.
341
00:39:57,727 --> 00:40:00,118
Werwölfe.
342
00:40:02,232 --> 00:40:04,122
Sehr lustig.
343
00:40:17,614 --> 00:40:20,449
Dieser Bus ist hier irgendwo.
Ich glaube, er ist da drüben.
344
00:40:20,450 --> 00:40:23,986
Wo drüben? Ich seh' einen Scheiß in diesem Nebel.
Glaub', ich habe einen toten Spasti gefunden.
345
00:40:23,987 --> 00:40:26,755
Das bin ich, Arschloch.
Sag' ich ja.
346
00:40:26,756 --> 00:40:29,558
Haltet beide die Klappe und sucht weiter.
347
00:40:29,559 --> 00:40:31,860
Da bei dem Felsen bewegt sich was.
348
00:40:31,861 --> 00:40:34,354
Ich kann nichts sehen.
Jesus, was ist das?
349
00:40:35,298 --> 00:40:36,498
Helft mir!
350
00:40:36,499 --> 00:40:39,663
Sara! Wo ist Sara?
351
00:40:40,437 --> 00:40:42,104
Lauft!
352
00:40:42,105 --> 00:40:45,440
Man kann nirgends hin.
Oben! Ich will zurück nach oben!
353
00:41:01,024 --> 00:41:04,882
Macy? Schrader? Sara?
354
00:41:23,446 --> 00:41:26,915
Kommt ihr nicht? Okay, bleibt hier.
355
00:41:26,916 --> 00:41:30,808
Lasst die Kerzen nicht ausgehen
und sie werden euch beschützen, okay?
356
00:44:36,573 --> 00:44:38,907
Oh, scheiße.
357
00:44:42,545 --> 00:44:44,313
Ist sie tot?
358
00:44:44,314 --> 00:44:46,181
Hey.
359
00:44:50,320 --> 00:44:52,483
Rhonda.
360
00:44:52,922 --> 00:44:55,085
Rhonda.
361
00:45:07,937 --> 00:45:10,202
Es lief alles so gut.
362
00:45:11,641 --> 00:45:15,010
- Ihr seid alle tot!
- Rhonda, beruhige dich.
363
00:45:15,011 --> 00:45:17,312
Es war alles nur ein Streich.
364
00:45:17,313 --> 00:45:21,672
Schau, nichts von dem ist echt.
Es war nur ein Streich.
365
00:45:22,018 --> 00:45:25,410
- Ein schlechter Scherz.
- Ich würde sagen es war ein ziemlich guter.
366
00:45:25,455 --> 00:45:27,220
Halt den Mund.
367
00:45:31,694 --> 00:45:33,152
Lass mich mal sehen.
368
00:45:37,734 --> 00:45:39,863
Tut es weh?
369
00:45:47,744 --> 00:45:50,245
- Packt alles zusammen. Wir gehen.
- Sagt wer?
370
00:45:50,246 --> 00:45:54,946
Macy, sie hat wahnsinnige Angst.
Was willst du noch?
371
00:45:59,255 --> 00:46:00,986
Gehen wir.
372
00:46:07,423 --> 00:46:10,018
Diese hier leuchtet noch.
373
00:46:17,533 --> 00:46:21,236
Wenn das alles ein Streich war,
wie ist dann der Schulbus hierher gekommen?
374
00:46:21,237 --> 00:46:24,773
Der Teil ist wahr.
- Was ist mit dem Bsufahrer geschehen?
375
00:46:24,774 --> 00:46:26,664
Ich weiß es nicht, Chip.
376
00:46:28,077 --> 00:46:31,344
- Was?
- Ich habe nichts gesagt.
377
00:46:32,915 --> 00:46:36,978
- Ich bin nicht in der Stimmung.
- Ich war's nicht.
378
00:46:39,755 --> 00:46:41,281
Was ist das?
379
00:46:49,565 --> 00:46:52,695
Schrader!
- Nicht schon wieder.
380
00:46:53,803 --> 00:46:57,138
Hier drüben!
- Warte hier.
381
00:46:58,708 --> 00:47:00,541
Hilf uns!
382
00:47:01,343 --> 00:47:03,643
Schrader!
383
00:47:12,955 --> 00:47:15,023
- Schrader!
- Was zum Teufel...?
384
00:47:15,024 --> 00:47:17,225
Wir müssen weg.
Wir müssen hier raus.
385
00:47:17,226 --> 00:47:19,194
- Beruhige dich.
- Wir müssen weg!
386
00:47:19,195 --> 00:47:20,628
- Schau, Macy...
- Hör' mir zu!
387
00:47:20,629 --> 00:47:23,862
Wir haben Stimmen gehört.
Hier sind andere Leute.
388
00:47:29,171 --> 00:47:30,936
Was ist das?
389
00:47:55,397 --> 00:47:57,094
Helft mir! Helft mir!
390
00:47:58,901 --> 00:48:01,861
Nein. Lauft.
391
00:48:06,342 --> 00:48:07,976
Rhonda, mach das Tor auf.
392
00:48:07,977 --> 00:48:10,140
- Lass uns rein, bitte!
- Mach das Tor auf!
393
00:48:11,847 --> 00:48:13,305
Mach das Tor auf, bitte.
394
00:48:20,956 --> 00:48:22,414
Komm schon.
395
00:48:25,928 --> 00:48:28,387
Mach das Tor auf.
396
00:48:32,101 --> 00:48:34,836
- Nein! Rhonda, sieh mich an.
- Was tust du?
397
00:48:34,837 --> 00:48:37,338
Es is kein Streich, es ist echt.
398
00:48:37,339 --> 00:48:38,899
Komm zurück!
399
00:48:39,909 --> 00:48:43,545
Wo will sie hin?
Rhonda!
400
00:48:43,546 --> 00:48:45,914
Nein, nein!
- Es ist kein Streich!
401
00:49:09,705 --> 00:49:12,335
Bitte helft mir!
402
00:50:04,526 --> 00:50:07,690
Ich bin nicht in der Stimmung,
also komm einfach raus.
403
00:50:20,743 --> 00:50:24,135
Oh, mein Gott. Sie ist so witzig.
404
00:50:27,483 --> 00:50:29,373
Nein, danke.
405
00:50:30,686 --> 00:50:33,350
Sie ist ein großes Mädchen.
Sie kann auf sich selbst aufpassen.
406
00:50:33,856 --> 00:50:36,057
I wünschte, das wäre wahr.
407
00:50:36,058 --> 00:50:39,052
Mama hat immer gesagt, sie sei
der Kümmerling des Wurfes.
408
00:50:47,436 --> 00:50:50,104
Meine Güte...
409
00:50:50,105 --> 00:50:54,669
...welch große Augen du hast.
410
00:50:57,479 --> 00:51:00,014
Also, wo ist dieser Typ, mit dem
du sie verkuppeln willst?
411
00:51:00,015 --> 00:51:01,473
Der Nette?
412
00:51:14,763 --> 00:51:16,653
Laurie.
413
00:51:40,823 --> 00:51:42,747
Oh, mein Gott.
414
00:51:46,695 --> 00:51:50,258
Bitte, helft mir.
415
00:52:07,082 --> 00:52:09,211
Da ist sie.
416
00:52:10,719 --> 00:52:12,711
Laurie, was ist los?
417
00:52:12,988 --> 00:52:14,719
Du bist spät dran.
418
00:52:15,057 --> 00:52:18,392
Sorry. Es hat länger
gedauert, als ich dachte.
419
00:52:18,727 --> 00:52:21,027
Was hat er mit dir gemacht?
420
00:52:21,497 --> 00:52:25,856
Ich habe auf ihren Rat gehört und die
Unnahbare gespielt. Er hat mich gebissen.
421
00:52:29,238 --> 00:52:33,005
Naja, wenigstens hast du's geschafft.
Drink?
422
00:52:33,876 --> 00:52:35,641
Klar.
423
00:52:38,547 --> 00:52:40,642
Komm her.
424
00:52:42,351 --> 00:52:45,948
- Bitte.
- Sag "ah."
425
00:52:56,799 --> 00:52:58,723
Nicht übel.
426
00:53:02,337 --> 00:53:04,261
Wie heißt du, Süßer?
427
00:53:05,507 --> 00:53:07,041
Steven.
428
00:53:07,042 --> 00:53:09,844
- Steven?
- Steven Wilkins.
429
00:53:09,845 --> 00:53:14,341
Ich bin froh, dass du ihr Erster bist,
das bin ich wirklich. Ich mag dich.
430
00:53:14,683 --> 00:53:16,778
Wer seid ihr Leute?
431
00:53:50,119 --> 00:53:52,316
Ich bin nervös.
432
00:53:53,722 --> 00:53:55,384
Hey.
433
00:53:56,258 --> 00:53:58,759
Das wird schon.
434
00:53:58,760 --> 00:54:01,321
Sei einfach du selbst.
435
00:54:21,383 --> 00:54:24,343
Es ist mein erstes Mal...
436
00:54:24,453 --> 00:54:27,447
...also hab Geduld mit mir.
437
00:55:15,037 --> 00:55:16,802
Was machst du?
438
00:55:54,476 --> 00:55:56,644
Meine Güte...
439
00:55:56,645 --> 00:56:01,846
...welch große Augen du hast.
440
00:57:40,649 --> 00:57:44,246
Süßes-oder-Saures.
441
00:58:55,690 --> 00:58:58,192
Man drückt es ein, man
schiebt das Essen hinein.
442
00:58:58,193 --> 00:59:00,661
Es quillt direkt heraus, okay?
443
00:59:00,662 --> 00:59:05,399
Ich werde dieses Gerät nehmen.
Ich hab es schon dreimal gemacht, drinnen.
444
00:59:05,400 --> 00:59:08,536
Ich werde den Leuten zeigen
wie man es auf den Bratspieß tut.
445
00:59:08,537 --> 00:59:10,504
Es ist so verflucht leicht.
446
00:59:10,505 --> 00:59:14,842
Ich nehme das Fleisch, und alles was ich
mache ist, dass ich es so zentriere.
447
00:59:14,843 --> 00:59:16,403
Es geht runter.
448
00:59:17,813 --> 00:59:20,214
Ich bringe die Drehscheibe an.
SO einfach ist das.
449
00:59:20,215 --> 00:59:23,150
Das ist ungefähr ein 7-Pfund
Schweinefilet-Braten.
450
00:59:23,151 --> 00:59:28,255
Ich lege es in die Maschine, schiebe
es zurück, schließe die Scheibe.
451
00:59:28,256 --> 00:59:31,025
- Man stellt es ein, und?
Vergiss es!
452
00:59:31,026 --> 00:59:34,759
Gut. Ich geh mal zu dem
Schweinefilet-Braten hier drüben...
453
00:59:35,664 --> 00:59:39,233
...und nehme ihn heraus.
Dieser ist fertig...
454
00:59:39,234 --> 00:59:42,336
Es ist erst 8:00, und die Straßen
sind voller Besucher...
455
00:59:42,337 --> 00:59:44,505
...manche zum Angeben,
manche zur Anpassung...
456
00:59:44,506 --> 00:59:47,568
...doch alle zur Feier der magischen Nacht
Halloween.
457
00:59:55,417 --> 00:59:58,819
Backwaren und Erntegüter wurden als
Opfer für die Toten draußen gelassen...
458
00:59:58,820 --> 01:00:00,955
...ein Brauch, den man heute
als Süßes-oder-Saures kennt.
459
01:00:00,956 --> 01:00:02,790
Christus.
460
01:00:02,791 --> 01:00:04,925
Revolutionär. Nun schauen Sie.
461
01:00:04,926 --> 01:00:09,160
Lassen Sie mich das hier mal anschneiden
damit die Leute es sehen können.
462
01:00:09,564 --> 01:00:11,955
Ist das schön? Seht euch das
hier mal an, Leute, hä?
463
01:00:13,235 --> 01:00:16,595
Sehen wie, wie schön das Schweinefleisch mit
all der eingespritzten Würze aussieht...
464
01:00:58,980 --> 01:01:01,644
Fröhliches Halloween.
465
01:01:05,220 --> 01:01:07,281
Spite?
466
01:01:07,489 --> 01:01:09,220
Spite.
467
01:01:21,570 --> 01:01:25,770
Spite. Schieb deinen Arsch hier rein.
468
01:01:32,647 --> 01:01:35,481
Bist du fertig mit Kacken oder was?
469
01:01:38,420 --> 01:01:40,845
Wer zur Hölle ist da?
470
01:01:42,724 --> 01:01:45,492
Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft
in meiner Tasche...
471
01:01:45,493 --> 01:01:48,963
...und eine Schrotflinte über dem Kamin,
also weg hier bevor ich...
472
01:01:48,964 --> 01:01:51,899
Ich bin's, Mr. Kreeg.
473
01:01:51,900 --> 01:01:54,097
Steven. Steven Wilkins.
474
01:01:55,870 --> 01:02:00,798
Was in Gottes Namen machen Sie da unten, Wilkins?
Leichen verstecken?
475
01:02:04,479 --> 01:02:06,413
- Was haben Sie gesagt?
Nichts.
476
01:02:06,414 --> 01:02:08,549
Die Faulgrube spielt verrückt.
477
01:02:08,550 --> 01:02:10,150
Na, dann bringen Sie das in Ordnung!
478
01:02:10,151 --> 01:02:12,586
Es stinkt hier draußen wie 'ne tote Nutte.
479
01:02:12,587 --> 01:02:15,956
Ich versuch's.
480
01:02:15,957 --> 01:02:18,222
Halten Sie Ihr Kind von meinem Hof fern!
481
01:02:18,627 --> 01:02:21,291
Gottverdammter Freak.
482
01:02:23,932 --> 01:02:25,933
Fröhliches Halloween.
483
01:02:25,934 --> 01:02:28,325
Leck' mich am Arsch!
484
01:02:44,653 --> 01:02:47,112
Zum Teufel runter von meinem...!
485
01:03:45,280 --> 01:03:47,875
Tja, zip-a-dee-doo-dah.
486
01:04:00,862 --> 01:04:02,820
Spite?
487
01:04:36,464 --> 01:04:38,456
Spite?
488
01:06:42,624 --> 01:06:45,185
Wer zum Teufel bist du?
489
01:08:33,501 --> 01:08:36,269
Wilkins! Wilkins!
490
01:08:36,270 --> 01:08:40,841
Hier drüben! Wilkins!
Wilkins, helfen Sie, gottverdammt nochmal!
491
01:08:40,842 --> 01:08:43,577
Helfen Sie mir! Wilkins!
492
01:08:43,578 --> 01:08:45,309
Helfen Sie mir!
493
01:09:15,009 --> 01:09:16,433
Hä?
494
01:10:21,742 --> 01:10:25,669
911, please hold.
- Hallo? Hallo?
495
01:10:28,850 --> 01:10:30,851
911, was haben Sie für einen Notfall?
496
01:10:30,852 --> 01:10:33,987
Ja, ich würde gern einen...
497
01:10:33,988 --> 01:10:39,223
Hallo? Hallo? Hallo?
498
01:11:11,792 --> 01:11:15,286
Ach du verfluchte Scheiße.
499
01:12:03,578 --> 01:12:06,139
Oh, nein.
500
01:14:59,520 --> 01:15:01,888
Süßes-oder-Saures.
501
01:15:06,827 --> 01:15:08,751
Danke.
502
01:15:10,998 --> 01:15:13,127
DAnke.
503
01:15:16,203 --> 01:15:20,596
Danke, Mr. Kreeg.
Tolles Mumien-Kostüm.
504
01:15:43,297 --> 01:15:45,130
Danke.
505
01:16:17,465 --> 01:16:20,299
Das war eine tolle Idee, Schatz.
506
01:16:20,434 --> 01:16:24,395
Es ist einfach magisch.
Ich wünschte, jede Nacht wäre Halloween.
507
01:16:26,674 --> 01:16:30,532
Tut mir leid, Em. Warte, warte. Noch nicht.
508
01:16:31,712 --> 01:16:34,280
- Was?
- Man soll sie leuchten lassen.
509
01:16:34,281 --> 01:16:36,749
- Warum?
- Alte Tradition?
510
01:16:36,750 --> 01:16:41,554
Henry, es Halloween, nicht Hanukkah.
Baby, meine Leuchte ist an und deine auch.
511
01:16:41,555 --> 01:16:45,652
Aber unser kleiner Freund hier?
Für ihn ist die Nacht vorbei.
512
01:16:46,727 --> 01:16:48,661
Weißt du, du solltest vorsichtiger sein.
513
01:16:48,662 --> 01:16:51,197
Es gibt Regeln.
Du könntest jemanden verärgern.
514
01:16:51,198 --> 01:16:54,226
Oh, bitte. Wen?
515
01:17:17,258 --> 01:17:21,185
Hier drüben.
516
01:17:28,202 --> 01:17:30,331
Süßes-oder-Saures.