1
00:00:34,918 --> 00:00:37,011
Under den kusligaste tiden på året-
2
00:00:37,187 --> 00:00:40,953
-finns det några få riktlinjer
som alla spöken och troll ska följa.
3
00:00:41,124 --> 00:00:43,138
Stanna alltid på trottoaren...
4
00:00:43,293 --> 00:00:47,917
...gå aldrig till en främling.
Och gå aldrig ut ensam.
5
00:01:08,051 --> 00:01:13,515
Det här var en bra idé, älskling.
Det är helt magiskt.
6
00:01:13,924 --> 00:01:17,973
Jag önskar att
varje kväll var halloween.
7
00:01:18,618 --> 00:01:23,499
- Vänta, inte än. Den ska vara tänd.
- Varför då?
8
00:01:23,667 --> 00:01:28,529
- Gammal tradition?
- Det är halloween, inte Chanukkah.
9
00:01:28,705 --> 00:01:34,117
Älskling, vi är båda berusade. Men vår
lilla vän här? Hans kväll är över.
10
00:01:35,946 --> 00:01:39,610
Du borde vara mer försiktig.
Du kan göra nån upprörd.
11
00:01:39,783 --> 00:01:42,343
Men snälla du, vem då?
12
00:02:01,838 --> 00:02:05,534
- Vad är det?
- Vi går upp på övervåningen.
13
00:02:05,709 --> 00:02:08,869
Vi kan väl ta ner allt skräp.
Det ser ut som en brottsplats.
14
00:02:09,045 --> 00:02:11,379
Jag fixar det imorgon bitti.
15
00:02:11,548 --> 00:02:15,178
Du kommer att sova till tolv
och sen spela TV-spel till fyra.
16
00:02:15,280 --> 00:02:18,718
Min mamma kommer att få
artärbråck om hon ser det här.
17
00:02:18,822 --> 00:02:23,315
- Jaså?
- Jag gör det.
18
00:02:31,401 --> 00:02:34,917
Gå in och sätt på bandet.
19
00:02:46,116 --> 00:02:48,710
Jag hatar halloween.
20
00:03:59,923 --> 00:04:02,362
Varför dröjde ni så länge?
21
00:04:08,231 --> 00:04:10,596
Glad halloween.
22
00:04:22,645 --> 00:04:26,945
Ja! Åh, älskling!
23
00:04:30,086 --> 00:04:33,021
Henry!
24
00:05:19,569 --> 00:05:22,059
Emma?
25
00:06:18,918 --> 00:06:23,918
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Mr. Swede, FRiEND och Incubator
26
00:06:24,419 --> 00:06:28,419
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
27
00:08:31,943 --> 00:08:34,243
TIDIGARE...
28
00:08:37,166 --> 00:08:40,829
Varulvar, zombies
och demoner av alla de slag.
29
00:08:41,003 --> 00:08:45,331
Alla har de kommit till den
lugna staden Warren valley, Ohio...
30
00:08:45,508 --> 00:08:50,370
...där helgdagar och dess
traditioner tas på allvar.
31
00:08:50,546 --> 00:08:54,277
Klockan är bara åtta och gatorna
är redan fulla av besökare...
32
00:08:54,450 --> 00:08:59,618
...och alla vill fira
det magiska halloween...
33
00:08:59,719 --> 00:09:04,806
Den natten på året som vi kan låtsas
vara det hemskaste vi kan komma på.
34
00:09:08,698 --> 00:09:14,961
Jag tänker inte ha på mig den här.
Den är för liten. Mina bröst hoppar ut.
35
00:09:15,138 --> 00:09:19,118
Jag fattar inte varför vi körde
hit när det finns snygga killar i stan.
36
00:09:19,219 --> 00:09:23,344
- Det gör vi varje halloween, Laurie.
- Vad hände med bus eller godis?
37
00:09:23,474 --> 00:09:27,318
Förra året var vi
sexiga sjuksköterskor i Tampa.
38
00:09:27,425 --> 00:09:31,753
Det var för två år sen.
Du spydde när du satte på en kille.
39
00:09:31,921 --> 00:09:34,253
Jag åt dålig mat.
40
00:09:34,424 --> 00:09:38,718
Det var San Diego förra året.
Vi var sjömän och fick till det med några.
41
00:09:38,819 --> 00:09:40,819
Marias sjöman var en tjej.
42
00:09:40,920 --> 00:09:45,834
Och? Hon hade en schysst häck.
Det går lika bra med både och.
43
00:09:46,002 --> 00:09:49,218
Mina damer, det finns barn här ute.
44
00:09:49,472 --> 00:09:53,908
Kom ut på tre.
Ett, två, tre.
45
00:09:58,714 --> 00:10:01,808
Snyggt.
46
00:10:06,923 --> 00:10:11,284
- Kom ut, Laurie. Öppna.
- Nej.
47
00:10:11,461 --> 00:10:16,618
Öppna dörren,
annars stånkar vi och stönar vi...
48
00:10:16,866 --> 00:10:21,917
- Allvarligt, öppna.
- Okej, men skratta inte bara.
49
00:10:31,581 --> 00:10:37,362
- Danielle, jag ser ut som en femåring.
- Tyst med dig, du ser jättebra ut.
50
00:10:38,421 --> 00:10:42,118
- Det är en tradition.
- Vad bra. Vad ska vi göra nu då?
51
00:10:42,219 --> 00:10:44,781
Nu ska vi träffa våra killar.
52
00:10:45,795 --> 00:10:52,418
Två-trettiotre, 30-D.
Jag menar, 234:33. Tack.
53
00:10:52,519 --> 00:10:56,703
Det kanske låter lite framfusigt,
men vi är i stan...
54
00:10:56,873 --> 00:11:01,695
...för en fest ikväll,
och jag undrar när du slutar jobba.
55
00:11:03,179 --> 00:11:07,308
- Om 20 minuter faktiskt.
- Jaså? Vet du var Sheeps Meadow ligger?
56
00:11:07,483 --> 00:11:11,849
- Ja, självklart.
- Kan vi ses där om 45 minuter?
57
00:11:12,154 --> 00:11:17,092
- Ja, det ska väl gå bra.
- Glöm inte att klä ut dig.
58
00:11:54,368 --> 00:11:58,568
VI ÄR INTE HEMMA.
VARSÅGOD ATT TA EN BIT.
59
00:12:02,672 --> 00:12:07,018
Det kan inte vara
bra för din diabetes, Charlie.
60
00:12:07,118 --> 00:12:11,518
Ljug inte nu.
Det är bara godis.
61
00:12:11,714 --> 00:12:16,249
Tur att jag har mer med mig.
Du kan väl stanna ett tag?
62
00:12:16,358 --> 00:12:20,362
- Jag kan inte. Jag har...
- Sätt dig ner, Charlie.
63
00:12:21,023 --> 00:12:24,459
Ditt problem är enkelt. Du väntar
alltid på att de ska komma till dig.
64
00:12:24,627 --> 00:12:28,825
Om du skulle försöka lite mer,
skulle du inte vara oskuld vid 22.
65
00:12:28,998 --> 00:12:33,667
- Va? Ursäkta?
- Det är stämplat i din panna.
66
00:12:33,768 --> 00:12:38,498
Lyssna inte på dem, Laurie.
Det gäller bara att vara sig själv.
67
00:12:39,275 --> 00:12:41,505
Det har inte tagit mig långt.
68
00:12:41,677 --> 00:12:45,078
Jag kanske är för gammeldags, men jag
har alltid velat att första gången...
69
00:12:45,247 --> 00:12:48,018
- Snälla, säg det inte.
- Speciellt.
70
00:12:48,217 --> 00:12:52,318
Lyssna hjärtat, alla har vi varit där,
men du får inte tveka.
71
00:12:52,455 --> 00:12:54,695
Se och lär.
72
00:13:00,162 --> 00:13:03,251
Det var en stor utrustning du har där.
73
00:13:04,533 --> 00:13:07,730
- Tack.
- Jag heter Maria. Det här är Janet.
74
00:13:07,903 --> 00:13:10,838
- Och vi har ett litet problem.
- Jaså?
75
00:13:11,007 --> 00:13:14,551
Vi har en grym fest att gå på...
76
00:13:16,212 --> 00:13:18,770
Men vi har inga att gå med.
77
00:13:22,652 --> 00:13:25,644
Här. Varsågod.
78
00:13:26,222 --> 00:13:32,123
Den är till pumpan, inte dig.
Jag lovar. Mina var slöa.
79
00:13:40,136 --> 00:13:44,004
Förstöra lyktor?
Sno godis?
80
00:13:44,173 --> 00:13:48,362
Det är lugnt. Tro det eller ej,
men jag var som du när jag var liten.
81
00:13:48,644 --> 00:13:50,771
Tills min far satte mig på plats.
82
00:13:50,946 --> 00:13:55,406
Min far lärde mig att inatt
respekterar man de döda...
83
00:13:55,584 --> 00:13:58,747
...för det är inatt som de döda...
84
00:13:58,921 --> 00:14:04,695
...och alla andra saker strövar
omkring fritt och besöker oss.
85
00:14:05,261 --> 00:14:09,063
Ursäkta.
Alla de här traditionerna...
86
00:14:09,231 --> 00:14:14,430
...halloweenlyktor, ta på sig kostymer,
bus eller godis...
87
00:14:14,603 --> 00:14:19,362
...de började att skydda oss,
men nuförtiden...
88
00:14:19,809 --> 00:14:24,251
...är det ingen som bryr sig.
89
00:14:26,348 --> 00:14:30,806
Det blev inte så bra, va?
Vad tycker du?
90
00:14:36,559 --> 00:14:40,990
Mår du bra?
Vill du ha en läsk?
91
00:14:44,633 --> 00:14:49,362
Vänta lite... Just det.
Det finns en tradition till.
92
00:14:49,772 --> 00:14:52,473
En väldigt viktig.
93
00:14:54,009 --> 00:14:56,695
Kolla alltid ditt godis.
94
00:15:03,352 --> 00:15:05,806
Bus eller...
95
00:16:00,218 --> 00:16:02,473
Bus eller godis!
96
00:16:04,814 --> 00:16:08,917
- Vi vet att du är där inne.
- Vi kan se dig.
97
00:16:09,251 --> 00:16:13,473
- Hallå!
- Ett ögonblick!
98
00:16:18,318 --> 00:16:21,222
Vänta. Nej, tysta.
99
00:16:25,100 --> 00:16:27,917
Schysst kostym, mr Wilkins.
100
00:16:30,918 --> 00:16:35,918
- Okej, godis.
- Tack.
101
00:16:36,373 --> 00:16:41,518
Rektor Wilkins, skulle vi kunna
få din halloweenlykta, tror du?
102
00:16:41,618 --> 00:16:47,450
- Ni ska väl inte göra sönder den?
- Det är till en skattjakt för UNICEF.
103
00:16:48,118 --> 00:16:50,815
Vad som helst för en god gärning.
104
00:16:56,832 --> 00:16:59,164
Glad halloween.
105
00:16:59,568 --> 00:17:03,231
Ja...detsamma.
106
00:17:06,618 --> 00:17:08,640
Fick inte du nån?
107
00:17:23,018 --> 00:17:26,352
Är du säker? Det måste
finnas ett par extra killar där.
108
00:17:26,528 --> 00:17:29,528
- Jag kan hjälpa dig.
- Åk du. Vi träffas där.
109
00:17:29,629 --> 00:17:34,251
- Ring mig om du hamnar i problem.
- Du börjar likna min mamma.
110
00:17:35,070 --> 00:17:38,528
- Kom ihåg att vara dig själv.
- Spela svårflörtad.
111
00:17:38,707 --> 00:17:41,004
Hej då, Danielle!
112
00:18:22,318 --> 00:18:24,362
Glad halloween.
113
00:18:30,292 --> 00:18:34,729
Pappa!
Jag är tillbaka från godisrundan!
114
00:18:34,897 --> 00:18:38,933
- Billy. Snälla, var tyst.
- Varför då?
115
00:18:39,335 --> 00:18:41,335
För att du stör grannarna.
116
00:18:41,470 --> 00:18:44,667
Gå och titta på Charlie Brown
så kommer jag strax.
117
00:18:44,840 --> 00:18:49,917
- Charlie Brown är en jävla idiot!
- Billy Wilkins. Vårda ditt språk.
118
00:19:23,812 --> 00:19:25,917
Vänta!
119
00:19:27,783 --> 00:19:30,140
Kom igen. Där så...
120
00:19:36,258 --> 00:19:40,584
Ja. Varsågod.
Apport! Helvete också.
121
00:19:46,702 --> 00:19:48,917
Spite!
122
00:19:55,010 --> 00:19:57,706
Spite! Kom tillbaka!
123
00:20:00,349 --> 00:20:02,748
Har du skitit klart, eller vad?
124
00:20:03,953 --> 00:20:06,362
Vem fan är det?
125
00:20:07,222 --> 00:20:12,222
Jag är medlem i skytteklubben och
jag äger en hagelbössa, så försvinn...
126
00:20:12,394 --> 00:20:17,525
Det är jag, mr Kreeg.
Steven. Steven Wilkins.
127
00:20:17,699 --> 00:20:22,191
Vad i herrans namn gör du där nere,
Wilkins? Gömmer du kroppar?
128
00:20:23,172 --> 00:20:25,218
Vad sa du?
129
00:20:25,319 --> 00:20:29,613
Ingenting.
Septiktanken strular.
130
00:20:29,713 --> 00:20:36,112
Är det vad som luktar? Laga den!
Det stinker som en död hora här ute.
131
00:20:36,770 --> 00:20:38,897
Jag...
132
00:20:39,023 --> 00:20:41,123
...försöker.
133
00:20:41,492 --> 00:20:44,245
Håll din unge borta från min trädgård!
134
00:20:44,829 --> 00:20:47,373
Jäkla missfoster.
135
00:20:48,699 --> 00:20:52,328
- Glad halloween.
- Dra åt helvete!
136
00:21:03,881 --> 00:21:08,218
Pappa! Jag vill skära ut
halloweenlyktan nu-
137
00:21:08,344 --> 00:21:12,264
-men jag behöver hjälp med ögonen!
- Jag kommer strax, Billy.
138
00:21:12,389 --> 00:21:18,312
- Får jag följa med på paraden?
- Nej. Pappa har en dejt.
139
00:21:18,646 --> 00:21:21,565
Men vi har ju inte gjort
nåt roligt tillsammans.
140
00:21:21,690 --> 00:21:27,863
Ska vi göra karamelläpplen,
precis som farfar gjorde?
141
00:21:28,030 --> 00:21:31,992
- När då?
- När vi är klara med pumpahuvudet.
142
00:21:32,117 --> 00:21:36,830
- Men du måste vara tyst.
- Okej.
143
00:21:43,237 --> 00:21:47,216
Men glöm inte att
hjälpa mig med ögonen!
144
00:22:00,646 --> 00:22:03,899
"Pappa, jag vill skära ut pumpan."
145
00:22:04,066 --> 00:22:06,944
"Pappa, jag vill gå på paraden."
146
00:22:07,069 --> 00:22:10,706
"Pappa, jag önskar att mamma
fortfarande levde."
147
00:22:20,124 --> 00:22:25,963
Wilkins! Här borta! Wilkins!
Hjälp mig, för satan!
148
00:22:26,297 --> 00:22:28,908
Hjälp mig! Hjälp mig!
149
00:22:29,033 --> 00:22:31,635
Dra åt helvete.
150
00:22:36,515 --> 00:22:39,310
Billy!
151
00:22:53,482 --> 00:22:55,826
Jag fick dig.
152
00:23:00,164 --> 00:23:02,708
Kan vi skära nu?
153
00:23:04,501 --> 00:23:09,506
Ja.
Vi går ner i källaren.
154
00:24:09,400 --> 00:24:13,473
Vi skär ut ett läskigt
ansikte den här gången.
155
00:24:14,196 --> 00:24:16,824
Då gör vi det.
156
00:24:36,760 --> 00:24:40,097
Greppa den.
157
00:24:41,390 --> 00:24:45,344
Men glöm inte att hjälpa mig med ögonen.
158
00:25:00,826 --> 00:25:03,337
Bus eller godis!
159
00:25:05,205 --> 00:25:12,588
- Ni är så bedårande.
- Tack, mrs Henderson. Fin kostym.
160
00:25:12,713 --> 00:25:18,552
Jag vet. Är den inte "purr-fekt"?
161
00:25:19,720 --> 00:25:23,557
Vill ni ha en drink?
Men det blir vår lilla hemlighet.
162
00:25:23,682 --> 00:25:28,145
- Javisst.
- Nej, tack. Men...
163
00:25:28,270 --> 00:25:34,568
- Jag ska se vad jag har.
- Vi undrade om du...
164
00:25:36,820 --> 00:25:42,901
Om du kanske har ett
halloweenhuvud vi kunde få låna.
165
00:25:43,187 --> 00:25:47,665
Varsågoda.
Var försiktiga...
166
00:25:49,416 --> 00:25:53,295
...och akta er för monstren.
167
00:25:53,671 --> 00:25:58,217
Jag vet inte ens vad det var.
Tränare Taylor klädd i en korvkostym-
168
00:25:58,342 --> 00:26:03,524
-och knullade en gris bakifrån.
- Chip. Sluta.
169
00:26:10,504 --> 00:26:13,282
- Bus eller godis.
- Vad hittade du?
170
00:26:14,483 --> 00:26:18,904
- Var det allt?
- Ja, nåt svin hade förstört alla.
171
00:26:19,029 --> 00:26:21,657
Räcker inte de här tre då?
172
00:26:22,074 --> 00:26:24,076
Nästan.
173
00:26:31,542 --> 00:26:36,463
- Varför börjar vi inte här, Macy?
- Det här visste jag inte om henne.
174
00:26:38,048 --> 00:26:40,217
Vad underligt.
175
00:26:40,801 --> 00:26:44,722
- Är det efterblivna Rhonda?
- Det är hon inte, men hon är säregen.
176
00:26:44,847 --> 00:26:47,049
Här kommer hon.
177
00:26:50,352 --> 00:26:52,563
Kör hårt, Schrader.
178
00:27:02,740 --> 00:27:05,609
Skar du ut alla de här själv?
179
00:27:05,909 --> 00:27:10,247
Ja. Jag gjorde min egna kostym också.
Gillar du den?
180
00:27:10,372 --> 00:27:12,774
Ja, det gör jag.
181
00:27:13,158 --> 00:27:17,128
- Jag heter Schrader.
- Rhonda.
182
00:27:44,948 --> 00:27:47,159
Vi tar en drink till.
183
00:29:08,240 --> 00:29:10,242
Henry.
184
00:29:11,636 --> 00:29:14,997
- Jag behöver hjälp.
- Hon är bara full. Kom.
185
00:30:14,974 --> 00:30:17,298
Du måste verkligen gilla halloween.
186
00:30:17,401 --> 00:30:20,396
- Menar du Samhain?
- Va?
187
00:30:20,521 --> 00:30:24,525
Samhain, känd som All Hallows Eve,
även känd som halloween.
188
00:30:24,692 --> 00:30:29,233
Fördaterat kristendomen, den keltiska
högtiden firades en natt mellan-
189
00:30:29,333 --> 00:30:33,200
-höst och vinter när gränsen mellan
levande och döda var som tunnast-
190
00:30:33,325 --> 00:30:37,955
-och ofta innefattade ritualer
som inkluderade människooffer.
191
00:30:41,667 --> 00:30:44,336
Jag gillar din ögonlapp.
192
00:31:13,490 --> 00:31:17,036
Ett stenbrott. Ett trevligt
sätt att fira halloween, Macy.
193
00:31:17,161 --> 00:31:20,289
- Vad gör vi här?
- För att visa vår respekt för de döda.
194
00:31:20,414 --> 00:31:24,752
- Har nån dött här?
- Vänta.
195
00:31:25,002 --> 00:31:27,755
Är det här som...?
196
00:31:27,880 --> 00:31:30,299
- Det var här som den där skol...
- Tyst, Sara.
197
00:31:30,424 --> 00:31:35,304
- Skolbussmassakern på halloween.
- Vad pratar hon om?
198
00:31:35,429 --> 00:31:37,806
Det är en hemsk myt.
Det var en buss full av...
199
00:31:37,931 --> 00:31:41,760
Kan du knipa käft och
låta mig berätta historien?
200
00:31:42,144 --> 00:31:44,396
Du svor.
201
00:31:49,360 --> 00:31:51,820
Det hände för 30 år sen...
202
00:31:52,029 --> 00:31:56,492
...en sen eftermiddag vid halloween.
203
00:32:04,750 --> 00:32:08,253
En skolbuss
åkte sin vanliga rutt.
204
00:32:09,380 --> 00:32:12,383
Men det var
ingen vanlig skolbuss...
205
00:32:12,883 --> 00:32:15,678
...och det var inga vanliga barn.
206
00:32:21,934 --> 00:32:24,061
Det var åtta stycken...
207
00:32:24,395 --> 00:32:28,107
...och de var annorlunda.
Efterblivna.
208
00:32:28,232 --> 00:32:30,484
Störda.
209
00:32:31,527 --> 00:32:34,697
Varje dag satte föräldrarna sina
smutsiga hemligheter på bussen-
210
00:32:34,822 --> 00:32:37,324
-till en skola utanför staden.
211
00:32:37,449 --> 00:32:40,911
3260.
212
00:32:41,036 --> 00:32:44,915
3264.
213
00:32:45,040 --> 00:32:49,253
3266.
214
00:32:51,422 --> 00:32:53,424
Men den dagen...
215
00:32:55,217 --> 00:32:57,761
...tog busschauffören en annan rutt.
216
00:33:05,377 --> 00:33:07,479
Fel väg.
217
00:33:07,846 --> 00:33:09,848
Fel väg.
218
00:33:15,896 --> 00:33:17,990
Fel väg.
219
00:33:18,115 --> 00:33:20,784
Istället för att köra hem barnen...
220
00:33:22,536 --> 00:33:25,664
...körde han bussen till
ett övergivet stenbrott.
221
00:33:26,457 --> 00:33:29,668
Det här stenbrottet.
222
00:33:42,056 --> 00:33:46,185
Barnen visste inte att under alla år
hade deras föräldrar blivit utmattade...
223
00:33:46,310 --> 00:33:48,771
...generade.
224
00:33:54,401 --> 00:33:59,246
De var villiga att göra vad som
helst för att lätta på sin börda.
225
00:34:01,492 --> 00:34:06,747
En dag kom föräldrarna med ett
erbjudande till busschauffören.
226
00:34:16,090 --> 00:34:21,178
Med pengarna de samlade ihop
frågade de honom att göra det otänkbara.
227
00:34:35,943 --> 00:34:38,654
Allting gick nästan enligt planerna.
228
00:34:38,862 --> 00:34:41,323
Fel väg.
229
00:34:41,865 --> 00:34:44,201
Fel väg.
230
00:34:47,288 --> 00:34:50,291
Hem. Hem.
231
00:34:50,582 --> 00:34:52,793
Jag vill hem.
232
00:34:54,670 --> 00:34:56,964
Jag vill hem.
233
00:35:02,970 --> 00:35:04,972
Hem.
234
00:35:11,395 --> 00:35:13,647
Hem. Hem.
235
00:35:16,984 --> 00:35:20,321
Hem! Jag vill hem!
236
00:35:21,238 --> 00:35:23,240
Hem.
237
00:36:01,737 --> 00:36:05,741
Man hörde aldrig nåt
från busschauffören igen.
238
00:36:21,557 --> 00:36:27,805
Och bussen, man sa att den sjönk så
djupt att den aldrig kommer att hittas.
239
00:36:27,972 --> 00:36:32,059
Andra säger att staden
inte vill att den ska hittas.
240
00:36:32,685 --> 00:36:36,318
Så vitt vi vet, så är den
fortfarande där nere...
241
00:36:36,438 --> 00:36:39,149
...och barnen också.
242
00:36:45,906 --> 00:36:49,910
- Skitsnack.
- Jaså?
243
00:36:50,035 --> 00:36:53,914
- Då kanske du vill börja?
- Vadå börja?
244
00:36:54,039 --> 00:37:01,005
Åtta offer, åtta halloweenhuvud.
Alla representerar en förlorad själ.
245
00:37:01,130 --> 00:37:06,927
Vi ska lämna dem vid strandkanten
som en offergåva till de som dog.
246
00:37:35,497 --> 00:37:38,000
Är det en av dina?
247
00:37:38,417 --> 00:37:42,212
- Ja.
- Den är väldigt vacker.
248
00:37:43,047 --> 00:37:45,049
Tack.
249
00:38:04,652 --> 00:38:08,113
Den håller bara för tre stycken.
250
00:38:08,530 --> 00:38:13,243
Jag skickar tillbaka nycklarna
sen. Ni får ta med resten.
251
00:38:13,410 --> 00:38:15,412
Okej.
252
00:39:02,437 --> 00:39:06,801
Jag klarar inte av det här. Sätter du
mig i en låda får det mig att känna...
253
00:39:09,842 --> 00:39:13,262
- Hallå?
- Vem är din favoritsyster?
254
00:39:16,924 --> 00:39:19,226
Är du kvar?
255
00:39:20,894 --> 00:39:25,316
- Ja, hej.
- En kille vill gärna träffa dig.
256
00:39:25,441 --> 00:39:28,193
Är han ung? Söt?
257
00:39:28,694 --> 00:39:33,365
Ja. Det kan man säga.
Han är väldigt snäll.
258
00:39:33,490 --> 00:39:39,079
- Vilket betyder att han är avskyvärd.
- Se till att masa dig hit nu.
259
00:39:43,375 --> 00:39:47,296
Trevligt... Perfekt.
260
00:39:47,421 --> 00:39:51,925
- Inte nu, Andrew.
- Josh.
261
00:39:58,015 --> 00:40:00,392
Varulvar.
262
00:40:02,519 --> 00:40:04,563
Väldigt roligt.
263
00:40:17,868 --> 00:40:23,123
- Bussen ska finnas här nånstans.
- Vart då? Man ser ju inget för dimman.
264
00:40:23,248 --> 00:40:27,035
- Jag har hittat en död efterbliven.
- Det är jag, din idiot.
265
00:40:27,213 --> 00:40:29,945
Håll käften båda två och fortsätt leta.
266
00:40:30,080 --> 00:40:34,422
- Det är nåt som rör sig vid stenen.
- Herregud, vad är det?
267
00:40:35,666 --> 00:40:39,431
- Hjälp mig!
- Sara! Var är Sara?
268
00:40:40,605 --> 00:40:42,605
Spring!
269
00:40:42,708 --> 00:40:46,308
- Det finns ingenstans att ta vägen.
- Upp! Jag vill upp igen!
270
00:41:01,392 --> 00:41:05,372
Macy? Schrader? Sara?
271
00:41:23,714 --> 00:41:30,476
Ska du inte med? Okej, stanna här.
Låt inte ljusen slockna, de skyddar dig.
272
00:44:36,941 --> 00:44:39,075
Fan också...
273
00:44:42,813 --> 00:44:45,849
Är hon död?
274
00:44:50,588 --> 00:44:52,751
Rhonda.
275
00:44:53,190 --> 00:44:55,353
Rhonda.
276
00:45:08,205 --> 00:45:10,870
Allt gick så bra.
277
00:45:11,909 --> 00:45:15,468
- Ni är alla döda!
- Rhonda, lugna dig.
278
00:45:15,579 --> 00:45:17,778
Det var bara ett skämt.
279
00:45:17,881 --> 00:45:21,940
Inget av det här är äkta.
Det var bara ett skämt.
280
00:45:22,286 --> 00:45:25,618
- Ett dåligt sådant.
- Jag tycker det var ganska bra.
281
00:45:25,723 --> 00:45:28,088
Håll käften.
282
00:45:31,962 --> 00:45:34,120
Låt mig få se.
283
00:45:38,002 --> 00:45:40,245
Gör det ont?
284
00:45:48,012 --> 00:45:50,608
- Packa ihop allt. Vi sticker.
- Säger vem?
285
00:45:50,714 --> 00:45:54,814
Macy, hon blev vettskrämd.
Vad mer vill du?
286
00:45:59,523 --> 00:46:01,654
Kom då.
287
00:46:07,691 --> 00:46:10,186
Den här är fortfarande tänd.
288
00:46:17,801 --> 00:46:21,398
Om det här var ett skämt,
hur hamnade då skolbussen här?
289
00:46:21,505 --> 00:46:25,038
- Den delen är äkta.
- Vad hände med busschauffören?
290
00:46:25,142 --> 00:46:27,282
Jag vet inte, Chip.
291
00:46:28,345 --> 00:46:31,312
- Vad?
- Jag sa inget.
292
00:46:33,083 --> 00:46:36,846
- Jag är inte på humör.
- Det var inte jag.
293
00:46:40,023 --> 00:46:42,282
Vad är det?
294
00:46:50,545 --> 00:46:52,763
Inte nu igen.
295
00:46:54,071 --> 00:46:57,006
- Här borta!
- Vänta här.
296
00:46:58,976 --> 00:47:01,109
Hjälp oss!
297
00:47:01,611 --> 00:47:03,811
Schrader!
298
00:47:13,223 --> 00:47:17,388
Schrader!
Vi måste härifrån.
299
00:47:17,494 --> 00:47:20,788
- Lugna dig.
- Vi måste sticka! Lyssna på mig!
300
00:47:20,897 --> 00:47:24,030
Vi hörde röster. Det finns andra här.
301
00:47:29,439 --> 00:47:31,559
Vad är det?
302
00:47:55,665 --> 00:47:57,862
Hjälp mig!
303
00:47:59,269 --> 00:48:01,529
Nej! Spring!
304
00:48:06,610 --> 00:48:10,508
- Öppna grinden, Rhonda.
- Släpp in oss, snälla!
305
00:48:12,115 --> 00:48:14,211
Snälla, öppna grinden.
306
00:48:21,224 --> 00:48:23,282
Kom igen.
307
00:48:25,996 --> 00:48:28,255
Öppna grinden.
308
00:48:32,369 --> 00:48:37,437
Nej! Rhonda, titta på mig.
Det är inget skämt, det är äkta.
309
00:48:37,607 --> 00:48:39,748
Kom tillbaka!
310
00:48:40,177 --> 00:48:43,635
- Vart ska hon?
- Rhonda!
311
00:48:43,814 --> 00:48:46,482
- Nej!
- Det är inget skämt!
312
00:50:04,794 --> 00:50:07,558
Jag är inte på humör, så kom fram!
313
00:50:21,011 --> 00:50:24,003
Herregud. Hon är så rolig.
314
00:50:27,751 --> 00:50:29,941
Nej, tack.
315
00:50:30,954 --> 00:50:34,018
Hon är en stor flicka.
Hon kan ta hand om sig själv.
316
00:50:34,124 --> 00:50:39,920
Jag önskar att det vore sant. Mamma sa
alltid att hon var den "lilla oredan".
317
00:50:47,704 --> 00:50:50,195
Nä men...
318
00:50:50,373 --> 00:50:54,537
...vilka stora ögon du har.
319
00:50:57,747 --> 00:51:01,941
Var är han du ska para ihop henne med?
Den trevliga?
320
00:51:15,031 --> 00:51:17,121
Laurie.
321
00:51:41,091 --> 00:51:43,115
Herregud...
322
00:51:46,863 --> 00:51:50,126
Snälla, hjälp mig.
323
00:52:07,050 --> 00:52:09,079
Där är hon.
324
00:52:11,087 --> 00:52:15,087
Vad är det som händer, Laurie?
Du är sen.
325
00:52:15,325 --> 00:52:18,760
Förlåt, det tog längre
tid än jag trodde.
326
00:52:19,195 --> 00:52:21,395
Vad gjorde han med dig?
327
00:52:21,765 --> 00:52:26,388
Jag lyssnade på deras råd om att
vara svårfångad. Han bet mig.
328
00:52:29,606 --> 00:52:36,404
- Nåja, du kom hit iallafall. En drink?
- Visst.
329
00:52:38,815 --> 00:52:40,910
Kom här.
330
00:52:42,619 --> 00:52:46,473
- Snälla.
- Gapa stort.
331
00:52:57,167 --> 00:52:59,291
Inte dåligt.
332
00:53:02,805 --> 00:53:05,229
Vad heter du, hjärtat?
333
00:53:05,975 --> 00:53:09,938
Steven.
Steven Wilkins.
334
00:53:10,313 --> 00:53:14,409
Tur att du kom först. Jag gillar dig.
335
00:53:14,951 --> 00:53:17,246
Vilka är ni?
336
00:53:50,287 --> 00:53:52,484
Jag är nervös.
337
00:53:56,526 --> 00:53:58,853
Du klarar dig fint.
338
00:53:59,219 --> 00:54:01,789
Vad dig själv bara.
339
00:54:21,851 --> 00:54:27,515
Det är första gången för mig så...
stå ut med mig.
340
00:55:15,305 --> 00:55:17,470
Vad gör du?
341
00:55:54,744 --> 00:55:56,844
Nä men...
342
00:55:57,013 --> 00:56:01,714
...vilka stora ögon du har.
343
00:56:26,493 --> 00:56:28,793
TIDIGARE...
344
00:57:40,917 --> 00:57:44,114
Bus eller godis?
345
00:58:56,058 --> 00:59:00,759
Man trycker in den, skjuter in maten.
Det poppar ut, okej?
346
00:59:00,930 --> 00:59:05,492
Jag ska ta den här apparaten.
Jag har redan gjort det tre gånger...
347
00:59:05,668 --> 00:59:10,602
Jag ska visa hur man spetsar den på
en grillstång. Det är så enkelt.
348
00:59:10,773 --> 00:59:15,208
Jag tar köttet, och allt jag
gör är att centrera den så här.
349
00:59:15,311 --> 00:59:20,278
Den glider ner... Jag sätter på hjulet.
Så enkelt är det.
350
00:59:20,483 --> 00:59:23,518
Det här är ungefär 3 kilo fläskstek.
351
00:59:23,619 --> 00:59:28,322
Jag lägger den i maskinen,
drar tillbaka den, öppnar fönstret.
352
00:59:28,724 --> 00:59:31,118
Ni startar den, och?
353
00:59:31,494 --> 00:59:35,777
Rätt. Nu går jag
bort till fläsksteken här...
354
00:59:35,932 --> 00:59:39,133
...och jag tar ut den här.
Den här är klar...
355
00:59:39,233 --> 00:59:42,498
Klockan är bara åtta,
och gatorna är fulla av besökare...
356
00:59:42,605 --> 00:59:44,673
...visa för att skryta,
andra för att smälta in...
357
00:59:44,774 --> 00:59:49,476
...men alla är här för att fira
den magiska halloweenkvällen...
358
00:59:55,685 --> 00:59:58,916
...tillagade varor och gröda
lämnades som offergåvor till de döda.
359
00:59:59,088 --> 01:00:03,218
En sed som nu är känd
som bus eller godis.
360
01:00:03,388 --> 01:00:09,328
Revolutionerande. Titta nu.
Jag ska skära den så att folk kan se.
361
01:00:10,032 --> 01:00:12,344
Så vacker. Titta på den här...
362
01:00:12,503 --> 01:00:16,571
Se så vackert fläskköttet är
med alla insprutade smaker på...
363
01:00:59,248 --> 01:01:01,512
Glad halloween.
364
01:01:05,488 --> 01:01:07,649
Spite?
365
01:01:07,757 --> 01:01:09,788
Spite!
366
01:01:22,138 --> 01:01:25,638
Spite! Kom tillbaka in!
367
01:01:32,915 --> 01:01:35,649
Har du skitit klart, eller vad?
368
01:01:38,788 --> 01:01:41,113
Vem i helvete är det?
369
01:01:42,992 --> 01:01:49,060
Jag är medlem i skytteklubben och jag
äger en hagelbössa, så försvinn innan...
370
01:01:49,232 --> 01:01:54,965
Det är jag, mr Kreeg.
Steven. Steven Wilkins.
371
01:01:56,138 --> 01:02:00,666
Vad i herrans namn gör du där nere,
Wilkins? Gömmer du kroppar?
372
01:02:04,447 --> 01:02:06,876
- Vad sa du?
- Inget.
373
01:02:07,124 --> 01:02:10,251
- Septiktanken strular.
- Laga den då!
374
01:02:10,419 --> 01:02:16,052
- Det stinker som en död hora här ute.
- Jag försöker.
375
01:02:16,225 --> 01:02:18,790
Håll din unge borta från min trädgård!
376
01:02:18,895 --> 01:02:21,159
Förbannade missfoster.
377
01:02:24,200 --> 01:02:28,293
- Glad halloween.
- Dra åt helvete!
378
01:02:44,921 --> 01:02:47,480
Försvinn från min...!
379
01:04:01,130 --> 01:04:03,288
Spite?
380
01:04:36,732 --> 01:04:38,924
Spite?
381
01:06:42,892 --> 01:06:45,553
Vem i helvete är du?
382
01:08:33,769 --> 01:08:36,363
Wilkins! Wilkins!
383
01:08:36,538 --> 01:08:40,941
Här borta! Wilkins!
Wilkins, hjälp mig, för fan!
384
01:08:41,110 --> 01:08:43,670
Hjälp mig! Wilkins!
385
01:08:44,246 --> 01:08:46,335
Hjälp mig!
386
01:09:15,377 --> 01:09:17,401
Va?
387
01:10:22,210 --> 01:10:25,537
- 112, ett ögonblick.
- Hallå?
388
01:10:29,118 --> 01:10:34,348
- 112, vad har hänt?
- Jag skulle vilja rapportera...
389
01:10:34,456 --> 01:10:39,091
Hallå?
390
01:11:12,060 --> 01:11:15,154
Du måste fan skämta.
391
01:12:03,846 --> 01:12:06,007
Nej...
392
01:14:43,253 --> 01:14:45,353
SENARE...
393
01:14:59,588 --> 01:15:01,956
Bus eller godis?
394
01:15:07,095 --> 01:15:09,119
Tack.
395
01:15:11,266 --> 01:15:13,395
Tack.
396
01:15:16,471 --> 01:15:20,464
Tack, mr Kreeg. Snygg mumiekostym.
397
01:15:43,765 --> 01:15:45,798
Tack.
398
01:16:17,733 --> 01:16:20,167
Det här var en bra idé, älskling.
399
01:16:20,802 --> 01:16:25,584
Det är magiskt. Jag önskar att
varje kväll var halloween.
400
01:16:26,942 --> 01:16:30,400
Förlåt, Em. Vänta, inte än.
401
01:16:31,980 --> 01:16:36,847
- Vad är det?
- Du ska låta det brinna.
402
01:16:37,018 --> 01:16:41,818
Det är halloween, inte Chanukkah.
Älskling, vi är båda berusade.
403
01:16:41,923 --> 01:16:45,520
Men vår lilla vän här?
Hans kväll är över.
404
01:16:46,995 --> 01:16:51,296
Du borde vara mer försiktig.
Du kan göra nån upprörd.
405
01:16:51,466 --> 01:16:54,094
Men snälla du, vem då?
406
01:17:28,470 --> 01:17:31,003
Bus eller godis?
407
01:17:33,557 --> 01:17:38,557
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Mr. Swede, FRiEND och Incubator
408
01:17:39,055 --> 01:17:43,055
www.SweSUB.nu
- För bättre texter