1 00:00:34,918 --> 00:00:37,011 Under den kusligaste tiden på året- 2 00:00:37,187 --> 00:00:40,953 -finns det några få riktlinjer som alla spöken och troll ska följa. 3 00:00:41,124 --> 00:00:43,138 Stanna alltid på trottoaren... 4 00:00:43,293 --> 00:00:47,917 ...gå aldrig till en främling. Och gå aldrig ut ensam. 5 00:01:08,051 --> 00:01:13,515 Det här var en bra idé, älskling. Det är helt magiskt. 6 00:01:13,924 --> 00:01:17,973 Jag önskar att varje kväll var halloween. 7 00:01:18,618 --> 00:01:23,499 - Vänta, inte än. Den ska vara tänd. - Varför då? 8 00:01:23,667 --> 00:01:28,529 - Gammal tradition? - Det är halloween, inte Chanukkah. 9 00:01:28,705 --> 00:01:34,117 Älskling, vi är båda berusade. Men vår lilla vän här? Hans kväll är över. 10 00:01:35,946 --> 00:01:39,610 Du borde vara mer försiktig. Du kan göra nån upprörd. 11 00:01:39,783 --> 00:01:42,343 Men snälla du, vem då? 12 00:02:01,838 --> 00:02:05,534 - Vad är det? - Vi går upp på övervåningen. 13 00:02:05,709 --> 00:02:08,869 Vi kan väl ta ner allt skräp. Det ser ut som en brottsplats. 14 00:02:09,045 --> 00:02:11,379 Jag fixar det imorgon bitti. 15 00:02:11,548 --> 00:02:15,178 Du kommer att sova till tolv och sen spela TV-spel till fyra. 16 00:02:15,280 --> 00:02:18,718 Min mamma kommer att få artärbråck om hon ser det här. 17 00:02:18,822 --> 00:02:23,315 - Jaså? - Jag gör det. 18 00:02:31,401 --> 00:02:34,917 Gå in och sätt på bandet. 19 00:02:46,116 --> 00:02:48,710 Jag hatar halloween. 20 00:03:59,923 --> 00:04:02,362 Varför dröjde ni så länge? 21 00:04:08,231 --> 00:04:10,596 Glad halloween. 22 00:04:22,645 --> 00:04:26,945 Ja! Åh, älskling! 23 00:04:30,086 --> 00:04:33,021 Henry! 24 00:05:19,569 --> 00:05:22,059 Emma? 25 00:06:18,918 --> 00:06:23,918 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Mr. Swede, FRiEND och Incubator 26 00:06:24,419 --> 00:06:28,419 www.SweSUB.nu - För bättre texter 27 00:08:31,943 --> 00:08:34,243 TIDIGARE... 28 00:08:37,166 --> 00:08:40,829 Varulvar, zombies och demoner av alla de slag. 29 00:08:41,003 --> 00:08:45,331 Alla har de kommit till den lugna staden Warren valley, Ohio... 30 00:08:45,508 --> 00:08:50,370 ...där helgdagar och dess traditioner tas på allvar. 31 00:08:50,546 --> 00:08:54,277 Klockan är bara åtta och gatorna är redan fulla av besökare... 32 00:08:54,450 --> 00:08:59,618 ...och alla vill fira det magiska halloween... 33 00:08:59,719 --> 00:09:04,806 Den natten på året som vi kan låtsas vara det hemskaste vi kan komma på. 34 00:09:08,698 --> 00:09:14,961 Jag tänker inte ha på mig den här. Den är för liten. Mina bröst hoppar ut. 35 00:09:15,138 --> 00:09:19,118 Jag fattar inte varför vi körde hit när det finns snygga killar i stan. 36 00:09:19,219 --> 00:09:23,344 - Det gör vi varje halloween, Laurie. - Vad hände med bus eller godis? 37 00:09:23,474 --> 00:09:27,318 Förra året var vi sexiga sjuksköterskor i Tampa. 38 00:09:27,425 --> 00:09:31,753 Det var för två år sen. Du spydde när du satte på en kille. 39 00:09:31,921 --> 00:09:34,253 Jag åt dålig mat. 40 00:09:34,424 --> 00:09:38,718 Det var San Diego förra året. Vi var sjömän och fick till det med några. 41 00:09:38,819 --> 00:09:40,819 Marias sjöman var en tjej. 42 00:09:40,920 --> 00:09:45,834 Och? Hon hade en schysst häck. Det går lika bra med både och. 43 00:09:46,002 --> 00:09:49,218 Mina damer, det finns barn här ute. 44 00:09:49,472 --> 00:09:53,908 Kom ut på tre. Ett, två, tre. 45 00:09:58,714 --> 00:10:01,808 Snyggt. 46 00:10:06,923 --> 00:10:11,284 - Kom ut, Laurie. Öppna. - Nej. 47 00:10:11,461 --> 00:10:16,618 Öppna dörren, annars stånkar vi och stönar vi... 48 00:10:16,866 --> 00:10:21,917 - Allvarligt, öppna. - Okej, men skratta inte bara. 49 00:10:31,581 --> 00:10:37,362 - Danielle, jag ser ut som en femåring. - Tyst med dig, du ser jättebra ut. 50 00:10:38,421 --> 00:10:42,118 - Det är en tradition. - Vad bra. Vad ska vi göra nu då? 51 00:10:42,219 --> 00:10:44,781 Nu ska vi träffa våra killar. 52 00:10:45,795 --> 00:10:52,418 Två-trettiotre, 30-D. Jag menar, 234:33. Tack. 53 00:10:52,519 --> 00:10:56,703 Det kanske låter lite framfusigt, men vi är i stan... 54 00:10:56,873 --> 00:11:01,695 ...för en fest ikväll, och jag undrar när du slutar jobba. 55 00:11:03,179 --> 00:11:07,308 - Om 20 minuter faktiskt. - Jaså? Vet du var Sheeps Meadow ligger? 56 00:11:07,483 --> 00:11:11,849 - Ja, självklart. - Kan vi ses där om 45 minuter? 57 00:11:12,154 --> 00:11:17,092 - Ja, det ska väl gå bra. - Glöm inte att klä ut dig. 58 00:11:54,368 --> 00:11:58,568 VI ÄR INTE HEMMA. VARSÅGOD ATT TA EN BIT. 59 00:12:02,672 --> 00:12:07,018 Det kan inte vara bra för din diabetes, Charlie. 60 00:12:07,118 --> 00:12:11,518 Ljug inte nu. Det är bara godis. 61 00:12:11,714 --> 00:12:16,249 Tur att jag har mer med mig. Du kan väl stanna ett tag? 62 00:12:16,358 --> 00:12:20,362 - Jag kan inte. Jag har... - Sätt dig ner, Charlie. 63 00:12:21,023 --> 00:12:24,459 Ditt problem är enkelt. Du väntar alltid på att de ska komma till dig. 64 00:12:24,627 --> 00:12:28,825 Om du skulle försöka lite mer, skulle du inte vara oskuld vid 22. 65 00:12:28,998 --> 00:12:33,667 - Va? Ursäkta? - Det är stämplat i din panna. 66 00:12:33,768 --> 00:12:38,498 Lyssna inte på dem, Laurie. Det gäller bara att vara sig själv. 67 00:12:39,275 --> 00:12:41,505 Det har inte tagit mig långt. 68 00:12:41,677 --> 00:12:45,078 Jag kanske är för gammeldags, men jag har alltid velat att första gången... 69 00:12:45,247 --> 00:12:48,018 - Snälla, säg det inte. - Speciellt. 70 00:12:48,217 --> 00:12:52,318 Lyssna hjärtat, alla har vi varit där, men du får inte tveka. 71 00:12:52,455 --> 00:12:54,695 Se och lär. 72 00:13:00,162 --> 00:13:03,251 Det var en stor utrustning du har där. 73 00:13:04,533 --> 00:13:07,730 - Tack. - Jag heter Maria. Det här är Janet. 74 00:13:07,903 --> 00:13:10,838 - Och vi har ett litet problem. - Jaså? 75 00:13:11,007 --> 00:13:14,551 Vi har en grym fest att gå på... 76 00:13:16,212 --> 00:13:18,770 Men vi har inga att gå med. 77 00:13:22,652 --> 00:13:25,644 Här. Varsågod. 78 00:13:26,222 --> 00:13:32,123 Den är till pumpan, inte dig. Jag lovar. Mina var slöa. 79 00:13:40,136 --> 00:13:44,004 Förstöra lyktor? Sno godis? 80 00:13:44,173 --> 00:13:48,362 Det är lugnt. Tro det eller ej, men jag var som du när jag var liten. 81 00:13:48,644 --> 00:13:50,771 Tills min far satte mig på plats. 82 00:13:50,946 --> 00:13:55,406 Min far lärde mig att inatt respekterar man de döda... 83 00:13:55,584 --> 00:13:58,747 ...för det är inatt som de döda... 84 00:13:58,921 --> 00:14:04,695 ...och alla andra saker strövar omkring fritt och besöker oss. 85 00:14:05,261 --> 00:14:09,063 Ursäkta. Alla de här traditionerna... 86 00:14:09,231 --> 00:14:14,430 ...halloweenlyktor, ta på sig kostymer, bus eller godis... 87 00:14:14,603 --> 00:14:19,362 ...de började att skydda oss, men nuförtiden... 88 00:14:19,809 --> 00:14:24,251 ...är det ingen som bryr sig. 89 00:14:26,348 --> 00:14:30,806 Det blev inte så bra, va? Vad tycker du? 90 00:14:36,559 --> 00:14:40,990 Mår du bra? Vill du ha en läsk? 91 00:14:44,633 --> 00:14:49,362 Vänta lite... Just det. Det finns en tradition till. 92 00:14:49,772 --> 00:14:52,473 En väldigt viktig. 93 00:14:54,009 --> 00:14:56,695 Kolla alltid ditt godis. 94 00:15:03,352 --> 00:15:05,806 Bus eller... 95 00:16:00,218 --> 00:16:02,473 Bus eller godis! 96 00:16:04,814 --> 00:16:08,917 - Vi vet att du är där inne. - Vi kan se dig. 97 00:16:09,251 --> 00:16:13,473 - Hallå! - Ett ögonblick! 98 00:16:18,318 --> 00:16:21,222 Vänta. Nej, tysta. 99 00:16:25,100 --> 00:16:27,917 Schysst kostym, mr Wilkins. 100 00:16:30,918 --> 00:16:35,918 - Okej, godis. - Tack. 101 00:16:36,373 --> 00:16:41,518 Rektor Wilkins, skulle vi kunna få din halloweenlykta, tror du? 102 00:16:41,618 --> 00:16:47,450 - Ni ska väl inte göra sönder den? - Det är till en skattjakt för UNICEF. 103 00:16:48,118 --> 00:16:50,815 Vad som helst för en god gärning. 104 00:16:56,832 --> 00:16:59,164 Glad halloween. 105 00:16:59,568 --> 00:17:03,231 Ja...detsamma. 106 00:17:06,618 --> 00:17:08,640 Fick inte du nån? 107 00:17:23,018 --> 00:17:26,352 Är du säker? Det måste finnas ett par extra killar där. 108 00:17:26,528 --> 00:17:29,528 - Jag kan hjälpa dig. - Åk du. Vi träffas där. 109 00:17:29,629 --> 00:17:34,251 - Ring mig om du hamnar i problem. - Du börjar likna min mamma. 110 00:17:35,070 --> 00:17:38,528 - Kom ihåg att vara dig själv. - Spela svårflörtad. 111 00:17:38,707 --> 00:17:41,004 Hej då, Danielle! 112 00:18:22,318 --> 00:18:24,362 Glad halloween. 113 00:18:30,292 --> 00:18:34,729 Pappa! Jag är tillbaka från godisrundan! 114 00:18:34,897 --> 00:18:38,933 - Billy. Snälla, var tyst. - Varför då? 115 00:18:39,335 --> 00:18:41,335 För att du stör grannarna. 116 00:18:41,470 --> 00:18:44,667 Gå och titta på Charlie Brown så kommer jag strax. 117 00:18:44,840 --> 00:18:49,917 - Charlie Brown är en jävla idiot! - Billy Wilkins. Vårda ditt språk. 118 00:19:23,812 --> 00:19:25,917 Vänta! 119 00:19:27,783 --> 00:19:30,140 Kom igen. Där så... 120 00:19:36,258 --> 00:19:40,584 Ja. Varsågod. Apport! Helvete också. 121 00:19:46,702 --> 00:19:48,917 Spite! 122 00:19:55,010 --> 00:19:57,706 Spite! Kom tillbaka! 123 00:20:00,349 --> 00:20:02,748 Har du skitit klart, eller vad? 124 00:20:03,953 --> 00:20:06,362 Vem fan är det? 125 00:20:07,222 --> 00:20:12,222 Jag är medlem i skytteklubben och jag äger en hagelbössa, så försvinn... 126 00:20:12,394 --> 00:20:17,525 Det är jag, mr Kreeg. Steven. Steven Wilkins. 127 00:20:17,699 --> 00:20:22,191 Vad i herrans namn gör du där nere, Wilkins? Gömmer du kroppar? 128 00:20:23,172 --> 00:20:25,218 Vad sa du? 129 00:20:25,319 --> 00:20:29,613 Ingenting. Septiktanken strular. 130 00:20:29,713 --> 00:20:36,112 Är det vad som luktar? Laga den! Det stinker som en död hora här ute. 131 00:20:36,770 --> 00:20:38,897 Jag... 132 00:20:39,023 --> 00:20:41,123 ...försöker. 133 00:20:41,492 --> 00:20:44,245 Håll din unge borta från min trädgård! 134 00:20:44,829 --> 00:20:47,373 Jäkla missfoster. 135 00:20:48,699 --> 00:20:52,328 - Glad halloween. - Dra åt helvete! 136 00:21:03,881 --> 00:21:08,218 Pappa! Jag vill skära ut halloweenlyktan nu- 137 00:21:08,344 --> 00:21:12,264 -men jag behöver hjälp med ögonen! - Jag kommer strax, Billy. 138 00:21:12,389 --> 00:21:18,312 - Får jag följa med på paraden? - Nej. Pappa har en dejt. 139 00:21:18,646 --> 00:21:21,565 Men vi har ju inte gjort nåt roligt tillsammans. 140 00:21:21,690 --> 00:21:27,863 Ska vi göra karamelläpplen, precis som farfar gjorde? 141 00:21:28,030 --> 00:21:31,992 - När då? - När vi är klara med pumpahuvudet. 142 00:21:32,117 --> 00:21:36,830 - Men du måste vara tyst. - Okej. 143 00:21:43,237 --> 00:21:47,216 Men glöm inte att hjälpa mig med ögonen! 144 00:22:00,646 --> 00:22:03,899 "Pappa, jag vill skära ut pumpan." 145 00:22:04,066 --> 00:22:06,944 "Pappa, jag vill gå på paraden." 146 00:22:07,069 --> 00:22:10,706 "Pappa, jag önskar att mamma fortfarande levde." 147 00:22:20,124 --> 00:22:25,963 Wilkins! Här borta! Wilkins! Hjälp mig, för satan! 148 00:22:26,297 --> 00:22:28,908 Hjälp mig! Hjälp mig! 149 00:22:29,033 --> 00:22:31,635 Dra åt helvete. 150 00:22:36,515 --> 00:22:39,310 Billy! 151 00:22:53,482 --> 00:22:55,826 Jag fick dig. 152 00:23:00,164 --> 00:23:02,708 Kan vi skära nu? 153 00:23:04,501 --> 00:23:09,506 Ja. Vi går ner i källaren. 154 00:24:09,400 --> 00:24:13,473 Vi skär ut ett läskigt ansikte den här gången. 155 00:24:14,196 --> 00:24:16,824 Då gör vi det. 156 00:24:36,760 --> 00:24:40,097 Greppa den. 157 00:24:41,390 --> 00:24:45,344 Men glöm inte att hjälpa mig med ögonen. 158 00:25:00,826 --> 00:25:03,337 Bus eller godis! 159 00:25:05,205 --> 00:25:12,588 - Ni är så bedårande. - Tack, mrs Henderson. Fin kostym. 160 00:25:12,713 --> 00:25:18,552 Jag vet. Är den inte "purr-fekt"? 161 00:25:19,720 --> 00:25:23,557 Vill ni ha en drink? Men det blir vår lilla hemlighet. 162 00:25:23,682 --> 00:25:28,145 - Javisst. - Nej, tack. Men... 163 00:25:28,270 --> 00:25:34,568 - Jag ska se vad jag har. - Vi undrade om du... 164 00:25:36,820 --> 00:25:42,901 Om du kanske har ett halloweenhuvud vi kunde få låna. 165 00:25:43,187 --> 00:25:47,665 Varsågoda. Var försiktiga... 166 00:25:49,416 --> 00:25:53,295 ...och akta er för monstren. 167 00:25:53,671 --> 00:25:58,217 Jag vet inte ens vad det var. Tränare Taylor klädd i en korvkostym- 168 00:25:58,342 --> 00:26:03,524 -och knullade en gris bakifrån. - Chip. Sluta. 169 00:26:10,504 --> 00:26:13,282 - Bus eller godis. - Vad hittade du? 170 00:26:14,483 --> 00:26:18,904 - Var det allt? - Ja, nåt svin hade förstört alla. 171 00:26:19,029 --> 00:26:21,657 Räcker inte de här tre då? 172 00:26:22,074 --> 00:26:24,076 Nästan. 173 00:26:31,542 --> 00:26:36,463 - Varför börjar vi inte här, Macy? - Det här visste jag inte om henne. 174 00:26:38,048 --> 00:26:40,217 Vad underligt. 175 00:26:40,801 --> 00:26:44,722 - Är det efterblivna Rhonda? - Det är hon inte, men hon är säregen. 176 00:26:44,847 --> 00:26:47,049 Här kommer hon. 177 00:26:50,352 --> 00:26:52,563 Kör hårt, Schrader. 178 00:27:02,740 --> 00:27:05,609 Skar du ut alla de här själv? 179 00:27:05,909 --> 00:27:10,247 Ja. Jag gjorde min egna kostym också. Gillar du den? 180 00:27:10,372 --> 00:27:12,774 Ja, det gör jag. 181 00:27:13,158 --> 00:27:17,128 - Jag heter Schrader. - Rhonda. 182 00:27:44,948 --> 00:27:47,159 Vi tar en drink till. 183 00:29:08,240 --> 00:29:10,242 Henry. 184 00:29:11,636 --> 00:29:14,997 - Jag behöver hjälp. - Hon är bara full. Kom. 185 00:30:14,974 --> 00:30:17,298 Du måste verkligen gilla halloween. 186 00:30:17,401 --> 00:30:20,396 - Menar du Samhain? - Va? 187 00:30:20,521 --> 00:30:24,525 Samhain, känd som All Hallows Eve, även känd som halloween. 188 00:30:24,692 --> 00:30:29,233 Fördaterat kristendomen, den keltiska högtiden firades en natt mellan- 189 00:30:29,333 --> 00:30:33,200 -höst och vinter när gränsen mellan levande och döda var som tunnast- 190 00:30:33,325 --> 00:30:37,955 -och ofta innefattade ritualer som inkluderade människooffer. 191 00:30:41,667 --> 00:30:44,336 Jag gillar din ögonlapp. 192 00:31:13,490 --> 00:31:17,036 Ett stenbrott. Ett trevligt sätt att fira halloween, Macy. 193 00:31:17,161 --> 00:31:20,289 - Vad gör vi här? - För att visa vår respekt för de döda. 194 00:31:20,414 --> 00:31:24,752 - Har nån dött här? - Vänta. 195 00:31:25,002 --> 00:31:27,755 Är det här som...? 196 00:31:27,880 --> 00:31:30,299 - Det var här som den där skol... - Tyst, Sara. 197 00:31:30,424 --> 00:31:35,304 - Skolbussmassakern på halloween. - Vad pratar hon om? 198 00:31:35,429 --> 00:31:37,806 Det är en hemsk myt. Det var en buss full av... 199 00:31:37,931 --> 00:31:41,760 Kan du knipa käft och låta mig berätta historien? 200 00:31:42,144 --> 00:31:44,396 Du svor. 201 00:31:49,360 --> 00:31:51,820 Det hände för 30 år sen... 202 00:31:52,029 --> 00:31:56,492 ...en sen eftermiddag vid halloween. 203 00:32:04,750 --> 00:32:08,253 En skolbuss åkte sin vanliga rutt. 204 00:32:09,380 --> 00:32:12,383 Men det var ingen vanlig skolbuss... 205 00:32:12,883 --> 00:32:15,678 ...och det var inga vanliga barn. 206 00:32:21,934 --> 00:32:24,061 Det var åtta stycken... 207 00:32:24,395 --> 00:32:28,107 ...och de var annorlunda. Efterblivna. 208 00:32:28,232 --> 00:32:30,484 Störda. 209 00:32:31,527 --> 00:32:34,697 Varje dag satte föräldrarna sina smutsiga hemligheter på bussen- 210 00:32:34,822 --> 00:32:37,324 -till en skola utanför staden. 211 00:32:37,449 --> 00:32:40,911 3260. 212 00:32:41,036 --> 00:32:44,915 3264. 213 00:32:45,040 --> 00:32:49,253 3266. 214 00:32:51,422 --> 00:32:53,424 Men den dagen... 215 00:32:55,217 --> 00:32:57,761 ...tog busschauffören en annan rutt. 216 00:33:05,377 --> 00:33:07,479 Fel väg. 217 00:33:07,846 --> 00:33:09,848 Fel väg. 218 00:33:15,896 --> 00:33:17,990 Fel väg. 219 00:33:18,115 --> 00:33:20,784 Istället för att köra hem barnen... 220 00:33:22,536 --> 00:33:25,664 ...körde han bussen till ett övergivet stenbrott. 221 00:33:26,457 --> 00:33:29,668 Det här stenbrottet. 222 00:33:42,056 --> 00:33:46,185 Barnen visste inte att under alla år hade deras föräldrar blivit utmattade... 223 00:33:46,310 --> 00:33:48,771 ...generade. 224 00:33:54,401 --> 00:33:59,246 De var villiga att göra vad som helst för att lätta på sin börda. 225 00:34:01,492 --> 00:34:06,747 En dag kom föräldrarna med ett erbjudande till busschauffören. 226 00:34:16,090 --> 00:34:21,178 Med pengarna de samlade ihop frågade de honom att göra det otänkbara. 227 00:34:35,943 --> 00:34:38,654 Allting gick nästan enligt planerna. 228 00:34:38,862 --> 00:34:41,323 Fel väg. 229 00:34:41,865 --> 00:34:44,201 Fel väg. 230 00:34:47,288 --> 00:34:50,291 Hem. Hem. 231 00:34:50,582 --> 00:34:52,793 Jag vill hem. 232 00:34:54,670 --> 00:34:56,964 Jag vill hem. 233 00:35:02,970 --> 00:35:04,972 Hem. 234 00:35:11,395 --> 00:35:13,647 Hem. Hem. 235 00:35:16,984 --> 00:35:20,321 Hem! Jag vill hem! 236 00:35:21,238 --> 00:35:23,240 Hem. 237 00:36:01,737 --> 00:36:05,741 Man hörde aldrig nåt från busschauffören igen. 238 00:36:21,557 --> 00:36:27,805 Och bussen, man sa att den sjönk så djupt att den aldrig kommer att hittas. 239 00:36:27,972 --> 00:36:32,059 Andra säger att staden inte vill att den ska hittas. 240 00:36:32,685 --> 00:36:36,318 Så vitt vi vet, så är den fortfarande där nere... 241 00:36:36,438 --> 00:36:39,149 ...och barnen också. 242 00:36:45,906 --> 00:36:49,910 - Skitsnack. - Jaså? 243 00:36:50,035 --> 00:36:53,914 - Då kanske du vill börja? - Vadå börja? 244 00:36:54,039 --> 00:37:01,005 Åtta offer, åtta halloweenhuvud. Alla representerar en förlorad själ. 245 00:37:01,130 --> 00:37:06,927 Vi ska lämna dem vid strandkanten som en offergåva till de som dog. 246 00:37:35,497 --> 00:37:38,000 Är det en av dina? 247 00:37:38,417 --> 00:37:42,212 - Ja. - Den är väldigt vacker. 248 00:37:43,047 --> 00:37:45,049 Tack. 249 00:38:04,652 --> 00:38:08,113 Den håller bara för tre stycken. 250 00:38:08,530 --> 00:38:13,243 Jag skickar tillbaka nycklarna sen. Ni får ta med resten. 251 00:38:13,410 --> 00:38:15,412 Okej. 252 00:39:02,437 --> 00:39:06,801 Jag klarar inte av det här. Sätter du mig i en låda får det mig att känna... 253 00:39:09,842 --> 00:39:13,262 - Hallå? - Vem är din favoritsyster? 254 00:39:16,924 --> 00:39:19,226 Är du kvar? 255 00:39:20,894 --> 00:39:25,316 - Ja, hej. - En kille vill gärna träffa dig. 256 00:39:25,441 --> 00:39:28,193 Är han ung? Söt? 257 00:39:28,694 --> 00:39:33,365 Ja. Det kan man säga. Han är väldigt snäll. 258 00:39:33,490 --> 00:39:39,079 - Vilket betyder att han är avskyvärd. - Se till att masa dig hit nu. 259 00:39:43,375 --> 00:39:47,296 Trevligt... Perfekt. 260 00:39:47,421 --> 00:39:51,925 - Inte nu, Andrew. - Josh. 261 00:39:58,015 --> 00:40:00,392 Varulvar. 262 00:40:02,519 --> 00:40:04,563 Väldigt roligt. 263 00:40:17,868 --> 00:40:23,123 - Bussen ska finnas här nånstans. - Vart då? Man ser ju inget för dimman. 264 00:40:23,248 --> 00:40:27,035 - Jag har hittat en död efterbliven. - Det är jag, din idiot. 265 00:40:27,213 --> 00:40:29,945 Håll käften båda två och fortsätt leta. 266 00:40:30,080 --> 00:40:34,422 - Det är nåt som rör sig vid stenen. - Herregud, vad är det? 267 00:40:35,666 --> 00:40:39,431 - Hjälp mig! - Sara! Var är Sara? 268 00:40:40,605 --> 00:40:42,605 Spring! 269 00:40:42,708 --> 00:40:46,308 - Det finns ingenstans att ta vägen. - Upp! Jag vill upp igen! 270 00:41:01,392 --> 00:41:05,372 Macy? Schrader? Sara? 271 00:41:23,714 --> 00:41:30,476 Ska du inte med? Okej, stanna här. Låt inte ljusen slockna, de skyddar dig. 272 00:44:36,941 --> 00:44:39,075 Fan också... 273 00:44:42,813 --> 00:44:45,849 Är hon död? 274 00:44:50,588 --> 00:44:52,751 Rhonda. 275 00:44:53,190 --> 00:44:55,353 Rhonda. 276 00:45:08,205 --> 00:45:10,870 Allt gick så bra. 277 00:45:11,909 --> 00:45:15,468 - Ni är alla döda! - Rhonda, lugna dig. 278 00:45:15,579 --> 00:45:17,778 Det var bara ett skämt. 279 00:45:17,881 --> 00:45:21,940 Inget av det här är äkta. Det var bara ett skämt. 280 00:45:22,286 --> 00:45:25,618 - Ett dåligt sådant. - Jag tycker det var ganska bra. 281 00:45:25,723 --> 00:45:28,088 Håll käften. 282 00:45:31,962 --> 00:45:34,120 Låt mig få se. 283 00:45:38,002 --> 00:45:40,245 Gör det ont? 284 00:45:48,012 --> 00:45:50,608 - Packa ihop allt. Vi sticker. - Säger vem? 285 00:45:50,714 --> 00:45:54,814 Macy, hon blev vettskrämd. Vad mer vill du? 286 00:45:59,523 --> 00:46:01,654 Kom då. 287 00:46:07,691 --> 00:46:10,186 Den här är fortfarande tänd. 288 00:46:17,801 --> 00:46:21,398 Om det här var ett skämt, hur hamnade då skolbussen här? 289 00:46:21,505 --> 00:46:25,038 - Den delen är äkta. - Vad hände med busschauffören? 290 00:46:25,142 --> 00:46:27,282 Jag vet inte, Chip. 291 00:46:28,345 --> 00:46:31,312 - Vad? - Jag sa inget. 292 00:46:33,083 --> 00:46:36,846 - Jag är inte på humör. - Det var inte jag. 293 00:46:40,023 --> 00:46:42,282 Vad är det? 294 00:46:50,545 --> 00:46:52,763 Inte nu igen. 295 00:46:54,071 --> 00:46:57,006 - Här borta! - Vänta här. 296 00:46:58,976 --> 00:47:01,109 Hjälp oss! 297 00:47:01,611 --> 00:47:03,811 Schrader! 298 00:47:13,223 --> 00:47:17,388 Schrader! Vi måste härifrån. 299 00:47:17,494 --> 00:47:20,788 - Lugna dig. - Vi måste sticka! Lyssna på mig! 300 00:47:20,897 --> 00:47:24,030 Vi hörde röster. Det finns andra här. 301 00:47:29,439 --> 00:47:31,559 Vad är det? 302 00:47:55,665 --> 00:47:57,862 Hjälp mig! 303 00:47:59,269 --> 00:48:01,529 Nej! Spring! 304 00:48:06,610 --> 00:48:10,508 - Öppna grinden, Rhonda. - Släpp in oss, snälla! 305 00:48:12,115 --> 00:48:14,211 Snälla, öppna grinden. 306 00:48:21,224 --> 00:48:23,282 Kom igen. 307 00:48:25,996 --> 00:48:28,255 Öppna grinden. 308 00:48:32,369 --> 00:48:37,437 Nej! Rhonda, titta på mig. Det är inget skämt, det är äkta. 309 00:48:37,607 --> 00:48:39,748 Kom tillbaka! 310 00:48:40,177 --> 00:48:43,635 - Vart ska hon? - Rhonda! 311 00:48:43,814 --> 00:48:46,482 - Nej! - Det är inget skämt! 312 00:50:04,794 --> 00:50:07,558 Jag är inte på humör, så kom fram! 313 00:50:21,011 --> 00:50:24,003 Herregud. Hon är så rolig. 314 00:50:27,751 --> 00:50:29,941 Nej, tack. 315 00:50:30,954 --> 00:50:34,018 Hon är en stor flicka. Hon kan ta hand om sig själv. 316 00:50:34,124 --> 00:50:39,920 Jag önskar att det vore sant. Mamma sa alltid att hon var den "lilla oredan". 317 00:50:47,704 --> 00:50:50,195 Nä men... 318 00:50:50,373 --> 00:50:54,537 ...vilka stora ögon du har. 319 00:50:57,747 --> 00:51:01,941 Var är han du ska para ihop henne med? Den trevliga? 320 00:51:15,031 --> 00:51:17,121 Laurie. 321 00:51:41,091 --> 00:51:43,115 Herregud... 322 00:51:46,863 --> 00:51:50,126 Snälla, hjälp mig. 323 00:52:07,050 --> 00:52:09,079 Där är hon. 324 00:52:11,087 --> 00:52:15,087 Vad är det som händer, Laurie? Du är sen. 325 00:52:15,325 --> 00:52:18,760 Förlåt, det tog längre tid än jag trodde. 326 00:52:19,195 --> 00:52:21,395 Vad gjorde han med dig? 327 00:52:21,765 --> 00:52:26,388 Jag lyssnade på deras råd om att vara svårfångad. Han bet mig. 328 00:52:29,606 --> 00:52:36,404 - Nåja, du kom hit iallafall. En drink? - Visst. 329 00:52:38,815 --> 00:52:40,910 Kom här. 330 00:52:42,619 --> 00:52:46,473 - Snälla. - Gapa stort. 331 00:52:57,167 --> 00:52:59,291 Inte dåligt. 332 00:53:02,805 --> 00:53:05,229 Vad heter du, hjärtat? 333 00:53:05,975 --> 00:53:09,938 Steven. Steven Wilkins. 334 00:53:10,313 --> 00:53:14,409 Tur att du kom först. Jag gillar dig. 335 00:53:14,951 --> 00:53:17,246 Vilka är ni? 336 00:53:50,287 --> 00:53:52,484 Jag är nervös. 337 00:53:56,526 --> 00:53:58,853 Du klarar dig fint. 338 00:53:59,219 --> 00:54:01,789 Vad dig själv bara. 339 00:54:21,851 --> 00:54:27,515 Det är första gången för mig så... stå ut med mig. 340 00:55:15,305 --> 00:55:17,470 Vad gör du? 341 00:55:54,744 --> 00:55:56,844 Nä men... 342 00:55:57,013 --> 00:56:01,714 ...vilka stora ögon du har. 343 00:56:26,493 --> 00:56:28,793 TIDIGARE... 344 00:57:40,917 --> 00:57:44,114 Bus eller godis? 345 00:58:56,058 --> 00:59:00,759 Man trycker in den, skjuter in maten. Det poppar ut, okej? 346 00:59:00,930 --> 00:59:05,492 Jag ska ta den här apparaten. Jag har redan gjort det tre gånger... 347 00:59:05,668 --> 00:59:10,602 Jag ska visa hur man spetsar den på en grillstång. Det är så enkelt. 348 00:59:10,773 --> 00:59:15,208 Jag tar köttet, och allt jag gör är att centrera den så här. 349 00:59:15,311 --> 00:59:20,278 Den glider ner... Jag sätter på hjulet. Så enkelt är det. 350 00:59:20,483 --> 00:59:23,518 Det här är ungefär 3 kilo fläskstek. 351 00:59:23,619 --> 00:59:28,322 Jag lägger den i maskinen, drar tillbaka den, öppnar fönstret. 352 00:59:28,724 --> 00:59:31,118 Ni startar den, och? 353 00:59:31,494 --> 00:59:35,777 Rätt. Nu går jag bort till fläsksteken här... 354 00:59:35,932 --> 00:59:39,133 ...och jag tar ut den här. Den här är klar... 355 00:59:39,233 --> 00:59:42,498 Klockan är bara åtta, och gatorna är fulla av besökare... 356 00:59:42,605 --> 00:59:44,673 ...visa för att skryta, andra för att smälta in... 357 00:59:44,774 --> 00:59:49,476 ...men alla är här för att fira den magiska halloweenkvällen... 358 00:59:55,685 --> 00:59:58,916 ...tillagade varor och gröda lämnades som offergåvor till de döda. 359 00:59:59,088 --> 01:00:03,218 En sed som nu är känd som bus eller godis. 360 01:00:03,388 --> 01:00:09,328 Revolutionerande. Titta nu. Jag ska skära den så att folk kan se. 361 01:00:10,032 --> 01:00:12,344 Så vacker. Titta på den här... 362 01:00:12,503 --> 01:00:16,571 Se så vackert fläskköttet är med alla insprutade smaker på... 363 01:00:59,248 --> 01:01:01,512 Glad halloween. 364 01:01:05,488 --> 01:01:07,649 Spite? 365 01:01:07,757 --> 01:01:09,788 Spite! 366 01:01:22,138 --> 01:01:25,638 Spite! Kom tillbaka in! 367 01:01:32,915 --> 01:01:35,649 Har du skitit klart, eller vad? 368 01:01:38,788 --> 01:01:41,113 Vem i helvete är det? 369 01:01:42,992 --> 01:01:49,060 Jag är medlem i skytteklubben och jag äger en hagelbössa, så försvinn innan... 370 01:01:49,232 --> 01:01:54,965 Det är jag, mr Kreeg. Steven. Steven Wilkins. 371 01:01:56,138 --> 01:02:00,666 Vad i herrans namn gör du där nere, Wilkins? Gömmer du kroppar? 372 01:02:04,447 --> 01:02:06,876 - Vad sa du? - Inget. 373 01:02:07,124 --> 01:02:10,251 - Septiktanken strular. - Laga den då! 374 01:02:10,419 --> 01:02:16,052 - Det stinker som en död hora här ute. - Jag försöker. 375 01:02:16,225 --> 01:02:18,790 Håll din unge borta från min trädgård! 376 01:02:18,895 --> 01:02:21,159 Förbannade missfoster. 377 01:02:24,200 --> 01:02:28,293 - Glad halloween. - Dra åt helvete! 378 01:02:44,921 --> 01:02:47,480 Försvinn från min...! 379 01:04:01,130 --> 01:04:03,288 Spite? 380 01:04:36,732 --> 01:04:38,924 Spite? 381 01:06:42,892 --> 01:06:45,553 Vem i helvete är du? 382 01:08:33,769 --> 01:08:36,363 Wilkins! Wilkins! 383 01:08:36,538 --> 01:08:40,941 Här borta! Wilkins! Wilkins, hjälp mig, för fan! 384 01:08:41,110 --> 01:08:43,670 Hjälp mig! Wilkins! 385 01:08:44,246 --> 01:08:46,335 Hjälp mig! 386 01:09:15,377 --> 01:09:17,401 Va? 387 01:10:22,210 --> 01:10:25,537 - 112, ett ögonblick. - Hallå? 388 01:10:29,118 --> 01:10:34,348 - 112, vad har hänt? - Jag skulle vilja rapportera... 389 01:10:34,456 --> 01:10:39,091 Hallå? 390 01:11:12,060 --> 01:11:15,154 Du måste fan skämta. 391 01:12:03,846 --> 01:12:06,007 Nej... 392 01:14:43,253 --> 01:14:45,353 SENARE... 393 01:14:59,588 --> 01:15:01,956 Bus eller godis? 394 01:15:07,095 --> 01:15:09,119 Tack. 395 01:15:11,266 --> 01:15:13,395 Tack. 396 01:15:16,471 --> 01:15:20,464 Tack, mr Kreeg. Snygg mumiekostym. 397 01:15:43,765 --> 01:15:45,798 Tack. 398 01:16:17,733 --> 01:16:20,167 Det här var en bra idé, älskling. 399 01:16:20,802 --> 01:16:25,584 Det är magiskt. Jag önskar att varje kväll var halloween. 400 01:16:26,942 --> 01:16:30,400 Förlåt, Em. Vänta, inte än. 401 01:16:31,980 --> 01:16:36,847 - Vad är det? - Du ska låta det brinna. 402 01:16:37,018 --> 01:16:41,818 Det är halloween, inte Chanukkah. Älskling, vi är båda berusade. 403 01:16:41,923 --> 01:16:45,520 Men vår lilla vän här? Hans kväll är över. 404 01:16:46,995 --> 01:16:51,296 Du borde vara mer försiktig. Du kan göra nån upprörd. 405 01:16:51,466 --> 01:16:54,094 Men snälla du, vem då? 406 01:17:28,470 --> 01:17:31,003 Bus eller godis? 407 01:17:33,557 --> 01:17:38,557 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Mr. Swede, FRiEND och Incubator 408 01:17:39,055 --> 01:17:43,055 www.SweSUB.nu - För bättre texter