1 00:00:09,500 --> 00:00:11,638 "(مصرف (ودائع الأنهار الثلاثة" 2 00:00:17,865 --> 00:00:19,122 (ثلاثة أسابيع على التوالي، (تشاك 3 00:00:19,157 --> 00:00:21,200 ،هذه ثلاثة أسابيع على التوالي تأخرتهم فيها إنّي أقف هنا 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,253 بصرّافات آلية خاوية وطاقم يكاد عليّ 5 00:00:23,375 --> 00:00:26,050 أن أدفع له أجر ساعات إضافية لأنّكم... ما هي الكلمة؟ متأخرون 6 00:01:30,074 --> 00:01:31,496 (هذا مجرد مثال واحد يا (هنري 7 00:01:31,995 --> 00:01:34,134 الحقيقة هي أنّ بمقدوري الاستمرار طوال اليوم 8 00:01:34,369 --> 00:01:37,402 روكو)، فضلاً، هلاّ أسديتني معروفاً) وتوقّفتَ عن سرد الحكايات 9 00:01:37,524 --> 00:01:40,915 وتنهي إعادة التسليك أو أيّاً ما كان تفعله بالأعلى هناك؟ 10 00:01:41,038 --> 00:01:44,447 سيّد (شيلتون)، هذه هي بالضبط النقطة التي كنتُ أوضحها لـ(هنري) هنا 11 00:01:44,626 --> 00:01:46,809 الجميع حانق طوال الوقت 12 00:01:47,101 --> 00:01:52,941 اسمع، (روكو)، لديّ حسابات مالية غير متطابقة، ومعدة توجعني، مفهوم؟ 13 00:01:53,130 --> 00:01:55,861 مفهوم، جلّ ما أقوله هو أنّ علينا توخّي الحذر 14 00:01:56,003 --> 00:01:58,908 انتبه، الخطوط القبليّة مستلّة بكل مكان 15 00:02:12,175 --> 00:02:14,840 (مرحباً، سيّد (شيلتون - أهلاً، (كارن)، كيف حالك؟ - 16 00:02:27,087 --> 00:02:29,604 هل انتهيتما؟ - (نعم، إليك رقمي، سيّد (شيلتون - 17 00:02:29,783 --> 00:02:31,445 وحسابي يا سيّدي 18 00:02:32,957 --> 00:02:34,685 إنّهما متطابقان، ممتاز 19 00:02:34,802 --> 00:02:37,476 ،لقد كان يوماً طويلاً لم لا تأخذان استراحة 10 دقائق؟ 20 00:02:54,902 --> 00:02:56,538 "غرفة الآليّات" 21 00:02:57,444 --> 00:02:58,449 هيّا، هيّا 22 00:03:11,689 --> 00:03:13,595 (أهلاً، (بيرنارد - (أهلاً، (آيب - 23 00:03:14,572 --> 00:03:15,576 (كارن) 24 00:03:19,661 --> 00:03:22,583 إن كان لديك السيطرة على الحساب .. فلن تكون المعلومات لديّ 25 00:04:16,286 --> 00:04:19,129 (( مركز القتل )) الموسم الأوّل - الحلقة الأولى والثانية (( (من يخشى السيّد (ذئب )) 26 00:04:24,168 --> 00:04:25,362 !انبطحوا جميعاً 27 00:04:28,705 --> 00:04:30,545 !انبطحوا! جميعكم أرضاً 28 00:04:32,746 --> 00:04:34,528 !ارفعوا أياديكم - !لا يتحرّكن أحد - 29 00:04:35,957 --> 00:04:37,385 !انبطحوا اجلسو!، الآن 30 00:04:37,638 --> 00:04:38,643 لا تتحرّك 31 00:04:39,554 --> 00:04:43,154 !أبقِ أصابعك بعيدة عن هناك أبقِ أصابعك بعيدة عن الزرّ 32 00:04:43,530 --> 00:04:45,611 لا تحرّكوا أياديكم، لا تحرّكوا أياديكم 33 00:04:45,646 --> 00:04:47,693 أحسنتم، انبطحوا أرضاً جيّد، شكراً 34 00:04:47,745 --> 00:04:48,750 ابقين مكانكن 35 00:04:49,135 --> 00:04:52,036 سيّد (خنزير)، أنسيتَ شيئاً؟ - لقد أمسكته - 36 00:04:52,290 --> 00:04:54,252 هيّا يا رجل، حسن 37 00:04:54,712 --> 00:04:56,365 ابقوا منخفضين، اهدؤا فحسب 38 00:04:56,681 --> 00:04:57,681 حسناً، سيّداتي وسادتي 39 00:04:57,716 --> 00:05:00,572 كما افترضتم بحقّ، هذا سطو على مصرف، مفهوم؟ 40 00:05:01,053 --> 00:05:05,503 كل ما أطلبه منكم هو أن تبقوا ساكنين وتنفسوا وكونوا صامتين، مفهوم؟ 41 00:05:05,741 --> 00:05:07,598 آخر ما أريد فعله هو أن أؤذي أحداً 42 00:05:07,633 --> 00:05:11,442 أستحلفكم ألاّ تنهضوا وترقصوا، مفهوم؟ !لأننا لا نريد إيذاءكم 43 00:05:11,477 --> 00:05:13,718 ،جلّ ما نريده هو المال بوسعكم فهم ذلك، صحيح؟ 44 00:05:13,846 --> 00:05:16,077 مع التضخّم الاقتصاديّ؟ هذا جلّ ما نريده، المال 45 00:05:16,287 --> 00:05:19,247 ،واثق بأنكم تفهمون ذلك ألم أخبرك بألاّ تتحرّك؟ 46 00:05:20,381 --> 00:05:21,716 !لا تتحرّك 47 00:05:24,506 --> 00:05:28,089 !أبقوا أياديكم منخفضة! أبقوا أياديكم منخفضة جيّد، جيّد، جميعاً 48 00:05:28,232 --> 00:05:29,663 !لا تتحرّكوا! لا تتحرّكوا 49 00:05:30,508 --> 00:05:32,138 حسن، اتبعوا هذه التعليمات البسيطة 50 00:05:32,258 --> 00:05:34,227 ونستطيع جميعنا الخروج من هنا آمنين وسالمين 51 00:05:34,347 --> 00:05:35,699 أفهمتم؟ حسناً 52 00:05:36,712 --> 00:05:38,928 والآن، (آيب شيلتون)، فضلاً اكشف عن نفسك 53 00:05:40,731 --> 00:05:41,549 (آيب شيلتون) 54 00:05:43,224 --> 00:05:44,268 (هيّا، (آيب 55 00:05:44,441 --> 00:05:47,187 آيبي)، أين أنت؟ هيّا) - "طوارئ 911، نتعرّض للسرقة" - 56 00:05:48,173 --> 00:05:50,232 أرنب)، هلاّ وجدته من فضلك؟) 57 00:05:51,162 --> 00:05:52,281 !ها هو ذا 58 00:05:53,975 --> 00:05:56,593 !ناولني المفاتيح الآن، هيّا 59 00:06:01,468 --> 00:06:02,475 !انبطح 60 00:06:02,691 --> 00:06:03,696 !فأر)، اذهب) 61 00:06:31,363 --> 00:06:32,837 حسناً، إنّكم تبلون حسناً 62 00:06:32,997 --> 00:06:34,255 هكذا، جيّد 63 00:06:34,377 --> 00:06:36,818 ،كلما كنتم ساكنين، كلما بقينا ساكنين أفهمتم ذلك؟ 64 00:06:44,621 --> 00:06:47,656 جميع الوحدات، عملية سطو جارية" "بمصرف (الأنهار الثلاثة)، تحقّقوا 65 00:06:50,076 --> 00:06:52,410 نعم؟ - أيّها الرقيب، هذا المذياع يصدح - 66 00:06:52,997 --> 00:06:55,879 الشرطة في طريقها أمامكم دقيقتان تقريباً 67 00:06:59,974 --> 00:07:03,279 (سيّد (قط)، سيّد (خنزير لقد تمّ التبليغ، الشرطة بطريقها 68 00:07:03,524 --> 00:07:04,923 أمامنا دقيقتان كاملتان 69 00:07:10,431 --> 00:07:13,211 ،جيّد يا جماعة، لا تتحمّسوا لا نزال مسيطرين، أفهمتم؟ 70 00:07:13,935 --> 00:07:15,953 لا تتحاذق يا رجل، حسناً؟ 71 00:07:16,338 --> 00:07:17,662 جيّد، وضعنا على ما يرام 72 00:07:17,972 --> 00:07:20,169 ابقوا هادئين، كلّه.. كلّه جيّد 73 00:07:20,902 --> 00:07:22,836 تمهّل، علينا أن نعود 74 00:07:23,823 --> 00:07:25,710 اللعنة، لقد أوقعتُ جوّالي 75 00:07:37,217 --> 00:07:38,550 هيّا! هل سمعتماني؟ 76 00:07:38,776 --> 00:07:40,843 (سيّد (أرنب)، سيّد (فأر أوضعنا جيّد؟ 77 00:07:42,110 --> 00:07:44,833 !(جيّد جدّاً، سيّد (ذئب - !هيّا، تحرّك يا رجل! تحرّك - 78 00:07:52,425 --> 00:07:54,481 أشكركم يا جماعة لوقتكم وتعاونكم 79 00:07:54,679 --> 00:07:57,711 لا تدعونا نفعل هذا ثانيةً قط، اتفقنا؟ هيّا يا رجال، ابتعدوا، ابتعدوا 80 00:08:03,334 --> 00:08:04,940 !انطلقوا، انطلقوا، تحرّكوا 81 00:08:19,022 --> 00:08:20,027 !مسدّس 82 00:08:53,812 --> 00:08:55,314 !هنالك مخرج بالخلف 83 00:08:55,624 --> 00:08:56,779 !هيّا، اذهبوا! اخرجوا من الخلف 84 00:09:02,193 --> 00:09:04,259 هنالك مخرج بالخلف 85 00:10:00,009 --> 00:10:01,972 !تراجعوا! تراجعوا 86 00:10:38,958 --> 00:10:40,892 أبي، إنّهم يطلقون النار على الناس 87 00:10:44,263 --> 00:10:46,094 هيّا، فلنذهب - هيّا أيّها الرئيس - 88 00:10:48,281 --> 00:10:49,295 (سكوتي) 89 00:10:56,676 --> 00:10:57,681 لا تقلق 90 00:10:59,381 --> 00:11:01,239 على رسلك، على رسلك 91 00:11:01,662 --> 00:11:02,666 لقد أمسكتُ بك، أمسكتُ بك 92 00:11:08,366 --> 00:11:10,217 !أقفلوا الأبواب، أيّ أحد 93 00:11:11,173 --> 00:11:12,563 المفاتيح! من يملك المفاتيح؟ 94 00:11:12,948 --> 00:11:14,846 !أعطني المفاتيح !أنت، أعطني المفاتيح 95 00:11:14,847 --> 00:11:16,702 هيّا، هيّا، هيّا، تحرّكي تحرّكي، تحرّكي 96 00:11:16,737 --> 00:11:17,859 !أعطني المفاتيح 97 00:11:19,023 --> 00:11:20,753 !أرنب)، أقفل الباب الخلفيّ) 98 00:11:21,473 --> 00:11:22,487 حاضر 99 00:11:39,418 --> 00:11:41,852 "عزيزتي، ازدادت الأمور سوءاً، أحبّك" 100 00:12:04,062 --> 00:12:07,362 حسناً، سيّداتي وسادتي، آسف آسف جدّاً، ولكن هذه الآن 101 00:12:07,397 --> 00:12:10,663 حالة احتجاز رهائن والآن، أريدكم أن تتبعوا الأوامر 102 00:12:10,692 --> 00:12:13,911 وأعدكم بألاّ يحدث لكم مكروه بوسعي ضمان ذلك 103 00:12:14,260 --> 00:12:16,439 (والآن، سيقوم السيّد (خنزير بتحصينكم في منتصف الغرفة 104 00:12:16,474 --> 00:12:18,316 فضلاً اتبعوا الأمر، فهمتم؟ 105 00:12:18,589 --> 00:12:20,438 !امضوا، تحرّكوا! جميعكم تحرّكوا 106 00:12:20,755 --> 00:12:21,928 !أنت! بالأعلى، هناك 107 00:12:22,492 --> 00:12:23,506 !هيّا! هيّا 108 00:12:24,323 --> 00:12:26,088 !أيّتها السيّدات، للأعلى !تحرّكن 109 00:12:26,604 --> 00:12:27,862 !هيّا، تحرّكن 110 00:12:28,078 --> 00:12:31,298 لا تنبسوا ببنت شفة وإلاّ فلن !أتردّد في وضع رصاصة بأدمغتكم 111 00:12:31,534 --> 00:12:34,849 !الصمت من ذهب !أنت، للأعلى! هيّا، اصعد 112 00:12:36,257 --> 00:12:37,609 !هيّا، هيّا، انخفض 113 00:12:40,980 --> 00:12:42,257 تحرّكوا، هيّا، هيّا 114 00:12:45,618 --> 00:12:47,872 أضمر ساقيك، أضمر ساقيك 115 00:12:48,088 --> 00:12:49,900 انخفض، انخفض 116 00:12:50,520 --> 00:12:51,853 أضمر ساقيك 117 00:12:52,407 --> 00:12:53,853 !(وضعنا جيّد، سيّد (ذئب 118 00:13:02,932 --> 00:13:04,068 ما مدى سوئه؟ 119 00:13:04,246 --> 00:13:08,556 لا بأس، لقد اخترقتني، ولكن السيّدة حالتها سيئة يا رجل 120 00:13:08,697 --> 00:13:11,363 ،عليك مساعدتها ساعدها فحسب، ساعدها فحسب 121 00:13:12,312 --> 00:13:13,945 حسناً؟ اذهب لمساعدتها 122 00:13:15,607 --> 00:13:16,697 سيكون الأمر على ما يرام 123 00:13:22,237 --> 00:13:23,664 حسناً؟ - أجل - 124 00:13:26,246 --> 00:13:27,448 كيف حالها؟ 125 00:13:27,805 --> 00:13:30,640 لقد اخترقت الرصاصة متنفسها ستحتاج لشقّ رُغاميّ 126 00:13:30,856 --> 00:13:32,922 وسأرقأ هذه الساق إن نجتْ 127 00:13:34,237 --> 00:13:36,490 أيّها الرقيب، سأحتاج لقلم من ذلك المكتب هناك 128 00:13:36,819 --> 00:13:37,834 سأمسكها 129 00:13:46,538 --> 00:13:48,236 شكراً، أسند رأسها 130 00:14:17,110 --> 00:14:18,284 أحسنت صنعاً يا رجل 131 00:14:19,031 --> 00:14:20,196 ما به صعوبة 132 00:14:27,495 --> 00:14:28,500 كيف حالها؟ 133 00:14:28,950 --> 00:14:31,801 لم يعد عليك أن تقلق حالتها مستقرّة 134 00:14:31,836 --> 00:14:33,899 نعم، ولكن يجب نقلها لمستشفى بأسرع وقت 135 00:14:35,843 --> 00:14:37,824 أرنب)، هل أقفلت الباب الخلفيّ؟) 136 00:14:38,256 --> 00:14:39,974 (بأفضل ما بوسعي، سيّد (ذئب 137 00:14:50,885 --> 00:14:52,180 وما العمل الآن؟ 138 00:14:59,470 --> 00:15:01,357 أستطيع سماعك عبر الجدران (اللعينة يا (أوغ 139 00:15:01,422 --> 00:15:04,268 صوتك يشبه بوقاً مليئاً بالنخام (إليك، (جون بوي 140 00:15:04,615 --> 00:15:06,399 تحتاجون لمشابك مساندة، تذكّر 141 00:15:06,633 --> 00:15:08,679 لم أسمع قط بشخير بادئ في البالغين يا رجل 142 00:15:08,802 --> 00:15:10,520 هوك)، تنقصك قنبلة ارتجاجيّة) 143 00:15:10,666 --> 00:15:13,934 شخّر والدي، وشخّر والده، أنا أشخر 144 00:15:14,356 --> 00:15:19,333 أنا ناضج متأخر فحسب، ماذا عن تلك الهدايا الصغيرة التي تتركها لنا بالمغطس، (هوك)؟ 145 00:15:19,521 --> 00:15:23,164 ،تصبّ كرجل ثلج فظيع بالصحارى لديّ قنبلة ارتجاجيّة إضافيّة، خذ قنبلتي 146 00:15:23,501 --> 00:15:24,506 !ارتدوا عدّتكم 147 00:15:24,637 --> 00:15:27,248 إنّه محقّ يا (هوكاي)، الأمر أشبه بالعيش مع وحش (ووكي) المشعّر 148 00:15:27,370 --> 00:15:28,759 ربما يجدر بك ارتداء شبكة شعر يا رجل 149 00:15:29,333 --> 00:15:31,821 إنّه الفعل الصواب - ضعوا مشاكلهم المنزليّة جانباً - 150 00:15:31,981 --> 00:15:34,046 يا رجال الفرقة الخاصة، وتسرّجوا، فلننطلق 151 00:15:34,507 --> 00:15:36,244 حسن، إليكم المعلومات 152 00:15:36,450 --> 00:15:38,056 لدينا عدة محتجزي رهائن بالداخل 153 00:15:38,196 --> 00:15:42,262 وعدد الرهائن غير معروف، أريد إخلاء هذه الشوارع المحيطة وإخلاء هذه المباني 154 00:15:42,384 --> 00:15:45,004 لديهم خطوط رؤية صافية ورياح قذيفية منخفضة 155 00:15:47,069 --> 00:15:49,736 لم أعلم أن القنص يتطلّب (أدوات تزيين شخصية، (كيو 156 00:15:49,859 --> 00:15:52,901 حسن يا (كوني)، يبدو هذا وكأنه الأكبر، وأنا واجهة الفرقة 157 00:15:53,164 --> 00:15:55,730 المنطقة هنا مثل (روما) القديمة وأنا (ماكسيموس) الأسود 158 00:15:55,765 --> 00:15:57,047 لذا عليّ أن أبدو جميلاً 159 00:15:57,082 --> 00:15:58,018 (أسود - يموس) 160 00:15:58,140 --> 00:16:00,309 "العضلة الأَلَوِيَّة الكبرى" - !حسن، حسن، يكفي! يكفي - 161 00:16:00,430 --> 00:16:02,120 أين مسخي النحيل (تونراي)؟ 162 00:16:02,252 --> 00:16:03,989 .. مرحى، أنا هنا، نعم أنا هنا 163 00:16:04,130 --> 00:16:06,173 (أهلاً، هنا، أهلاً، (هوك 164 00:16:06,208 --> 00:16:08,186 (اذهب للجحيم، (تونراي - (هدّئ أعصابك يا (تونراي - 165 00:16:08,299 --> 00:16:10,043 ربّاه، تجعلني متوتّرة 166 00:16:10,487 --> 00:16:13,900 حسن، اسمع، أحتاج لتعطّل (اتصالات تامّ يا (تونراي 167 00:16:13,935 --> 00:16:16,820 روّعهم حتّى يذعنوا، لا شيء سوى التلفاز - حسناً - 168 00:16:16,855 --> 00:16:19,706 لا أريدهم إلاّ أن يروا جيشنا، مفهوم؟ - حسناً - 169 00:16:19,745 --> 00:16:22,674 أين سيكون مركز عملياتنا المتقدّم يا (لو)؟ - سنجد حلاً - 170 00:16:22,796 --> 00:16:24,814 عندما يصل النقيب إلى هنا - ما رأيك - 171 00:16:24,937 --> 00:16:27,425 بمتجر الكعك المحلّى ذاك أيّتها الملازم؟ أم أن ذلك مبتذل جداً؟ 172 00:16:27,547 --> 00:16:28,712 أرجوك - اعذرني - 173 00:16:28,834 --> 00:16:31,763 أرجوك لا تضع مركز عملياتنا بمتجر كعك محلّى 174 00:16:32,158 --> 00:16:34,101 أنا الشرطية المناهضة للكعك المحلّى هذه الأيام أيّها القائد 175 00:16:34,233 --> 00:16:35,951 ولم ذلك؟ - (وضعني (مارجي - 176 00:16:36,074 --> 00:16:38,975 بحمية سَغَل (مايكروباتيّة مستوحاة من (مادونا 177 00:16:39,097 --> 00:16:40,816 وعليّ أن أواظب عليها وإلاّ توقّفت ممارسة الجنس 178 00:16:40,938 --> 00:16:43,107 إنّي على وشك مقايضة ثدي لقاء مقدار بطاطا ضئيل الآن 179 00:16:43,229 --> 00:16:45,783 على الأقل تمارسينه قليلاً - اللعنة، مذ متى ولم تمارسه؟ - 180 00:16:46,131 --> 00:16:48,647 قرابة شهر، ولن تلد قبل خمسة أشهر أخرى، أتصدّقين ذلك؟ 181 00:16:48,769 --> 00:16:50,872 أستطيع إقناع رجل سمين جائع بالخروج من متجر حلوى 182 00:16:50,994 --> 00:16:53,661 ولكن لا يمكنني إقناع زوجتي بممارسة الجنس معي 183 00:16:54,243 --> 00:16:56,412 ابعث لها ببعض الأزهار فهي تجدي معي دوماً 184 00:16:56,534 --> 00:16:58,721 يجب أن تجدي نفعاً أكثر من إرسال الشكولاته لها 185 00:16:58,853 --> 00:17:00,543 ألدينا مخططات النظام الكهربيّ للمصرف والمباني المحيطة؟ 186 00:17:00,853 --> 00:17:03,416 نعم، المخططات في طريقها أثناء حديثنا الآن 187 00:17:03,557 --> 00:17:05,229 وأيّها النقيب (كالي)، وددتُ أن أقول 188 00:17:05,351 --> 00:17:07,839 كم هو جميل أن أعمل معك ثانيةً إنّه لشرف أن أكون هنا 189 00:17:07,961 --> 00:17:09,858 لأساعد وأساند بكل الوسائل الممكنة 190 00:17:09,980 --> 00:17:11,454 ذكّريني باسمه ثانيةً؟ - (تونراي) - 191 00:17:11,576 --> 00:17:13,764 تونراي)، أريد منك شيئين) وتملّقي ليس واحداً منهما 192 00:17:14,046 --> 00:17:18,563 أولاً: اتبع التعليمات، ثانياً: عندما تخاطبني، خاطبني بلغة إنجليزية فصيحة 193 00:17:20,535 --> 00:17:22,065 (لا تقلق حيال ذلك يا (تونراي 194 00:17:22,309 --> 00:17:25,943 بدأتُ عبارة بـ"لكن" ذلك اليوم ولم أسمع نهايتها 195 00:17:26,070 --> 00:17:27,075 كذلك بحقّ 196 00:17:27,197 --> 00:17:30,042 كلمة بمكان خطأ قد تكلّف أرواحاً بمجال عملنا، تذكّر ذلك 197 00:17:31,047 --> 00:17:32,183 ماذا عن ذلك المكان؟ 198 00:17:33,553 --> 00:17:34,886 أتنوي الاستعجال بكل هذا؟ 199 00:17:35,008 --> 00:17:39,094 ،للقسم الأكبر، مجرمون متعددون عملية سطو على مصرف ساءت 200 00:17:39,685 --> 00:17:40,944 ...اختباء بإحكام، و 201 00:17:42,277 --> 00:17:46,682 (أفترض أنّك (ماركوس يسرّني لقاؤك، سنستولي على مكانك 202 00:17:47,311 --> 00:17:52,250 يا جماعة، علينا أن نتوقف عن الخوف ونفكّر فيما سنفعله هنا 203 00:17:52,373 --> 00:17:55,255 اصمتي، أمرونا بألاّ نتكلّم 204 00:17:55,414 --> 00:17:58,513 وبعد؟ لن أصغي بشكل أعمى لما يقولوه 205 00:17:58,691 --> 00:17:59,931 تبّاً لذلك، هيّا 206 00:18:00,062 --> 00:18:02,588 آيب) محقّ) فلنجلس هنا فحسب 207 00:18:02,851 --> 00:18:06,598 ذلك الوغد النيّق يبحث عن عذر فقط ليصيب أحداً آخر ثانيةً 208 00:18:06,813 --> 00:18:09,245 هنري)؟ (هنري)، أأنت بخير؟) 209 00:18:09,404 --> 00:18:10,409 نعم 210 00:18:10,963 --> 00:18:12,212 إنّي آسف 211 00:18:14,156 --> 00:18:15,706 يا صاح، أأنت بخير؟ 212 00:18:15,969 --> 00:18:17,950 نعم، إنّي بخير الآن 213 00:18:18,222 --> 00:18:20,278 أقول فحسب بأننا لا يمكننا عدم فعل شيء 214 00:18:20,400 --> 00:18:22,916 لديّ صبيّ هنا، مفهوم؟ إنّك تخيفينه بهذا الكلام 215 00:18:23,254 --> 00:18:26,982 ،مهلاً، أوافق الفتاة من يعرف ما يقدر هؤلاء على فعله؟ 216 00:18:27,105 --> 00:18:29,114 ينبغي علينا التفكير في وسائل لإنقاذ أنفسنا 217 00:18:29,236 --> 00:18:30,804 افعل ما يحلو لك، ولكن أبعدنا عنه 218 00:18:31,029 --> 00:18:32,409 ماذا بشأنها؟ 219 00:18:32,550 --> 00:18:34,277 إنّها بصدمة أو شيء ما 220 00:18:35,000 --> 00:18:37,141 حسناً، أصغوا إليّ، مفهوم؟ 221 00:18:37,263 --> 00:18:41,573 في مرحلة ما، سيقتلون أحدنا ليظهروا للشرطة بأنّهم جادّين، حسناً؟ 222 00:18:41,705 --> 00:18:43,592 ولن أنتظر شيئاً كهذا ليحدث 223 00:18:45,432 --> 00:18:48,368 إن سمعتُ شيئاً آخر، فسآتي !إلى هناك وأبدأ بتمزيق الأشياء 224 00:18:48,467 --> 00:18:50,900 !الكلام ممنوع 225 00:19:01,800 --> 00:19:02,710 ربّاه 226 00:19:02,865 --> 00:19:04,834 ما الذي أقحمنا أنفسنا فيه؟ 227 00:19:05,400 --> 00:19:07,716 لقد قضي أمرنا - أجل، ظننتُ أننا سنحسب - 228 00:19:07,717 --> 00:19:09,816 نصيبنا الآن، صح؟ وليس الاختباء مع رهائن 229 00:19:09,817 --> 00:19:12,975 ولكن إلى هذا آلت الأمور لذا سنفعل ما نجيده 230 00:19:13,076 --> 00:19:15,093 سنتعامل مع الأمر - أتمازحني؟ بربّك يا رجل - 231 00:19:15,476 --> 00:19:17,459 لقد أصبنا شرطة، مفهوم؟ كان بيننا اتفاق 232 00:19:17,460 --> 00:19:19,132 لا أحد يتأذّى 233 00:19:19,633 --> 00:19:22,315 حسناً، اهدأ فحسب - لا، اسمع، أريد العودة للبيت - 234 00:19:22,316 --> 00:19:25,038 أعلم يا رجل، أعلم، ولكن علينا السيطرة على الوضع، مفهوم؟ 235 00:19:25,326 --> 00:19:27,791 إنّنا بهذا الأمر هنا الآن ونحن بهذا معاً، مفهوم؟ 236 00:19:30,032 --> 00:19:32,233 ما لم يكن بينكم من لا يريد مواصلة هذا الأمر للنهاية 237 00:19:32,234 --> 00:19:34,483 أعلمني فحسب يا رجل لقد مررنا بالجحيم وعدنا معاً 238 00:19:34,484 --> 00:19:37,400 ولكن إن أردت الخروج وإنهاء اليوم فأعلمني وحسب 239 00:19:37,500 --> 00:19:39,945 بربّك أيّها الرقيب تعرفنا أفضل من ذلك 240 00:19:41,183 --> 00:19:43,846 لقد أنقذت حياتي، حيواتنا 241 00:19:44,757 --> 00:19:46,606 أتخالني سأخرج من هنا بدونك؟ 242 00:19:47,187 --> 00:19:49,568 ليس عندي سواك 243 00:19:49,667 --> 00:19:52,793 وأعلم أنني أتحدّث نيابة عن أخي عندما أقول بأننا سنلازمك 244 00:19:53,333 --> 00:19:55,126 سنبقى في الخنادق معك 245 00:19:57,339 --> 00:20:00,500 أجل، يتحدّث نيابة عنّي، أيّها الرقيب أنا معك 246 00:20:01,447 --> 00:20:04,880 وأنا أيضاً معك أيّها الرقيب - أجل، أعرف يا رجل، أعرف - 247 00:20:04,972 --> 00:20:07,967 ولكن مهما حاولنا جعل الأمر نظيفاً فقد يسوء 248 00:20:07,968 --> 00:20:11,272 أموافق على ذلك؟ - نعم، إن كنت هنا، فسأكون هنا - 249 00:20:11,561 --> 00:20:14,483 بالضبط.. سأكافح معك سأكافح معكم جميعاً حتّى النهاية 250 00:20:14,628 --> 00:20:16,155 حسناً، إذن 251 00:20:18,250 --> 00:20:21,391 لقد ضحّيتُ بالكثير لأمضي أيّ وقت خلف القضبان 252 00:20:21,496 --> 00:20:25,026 سأحذو حذو إخوتي والتراجع ليس من طبعي 253 00:20:25,120 --> 00:20:29,501 حسن يا رجل، أرى أننا معاً حتّى النهاية، مهما لزم الأمر 254 00:20:33,482 --> 00:20:35,531 مسدّسات كبيرة بالموقع 255 00:20:38,344 --> 00:20:39,559 حسناً، حانت الساعة يا رفاق 256 00:20:40,218 --> 00:20:41,916 علينا أن نؤمن المحيط قبل أن يفعلوا 257 00:20:42,087 --> 00:20:45,522 قط)، (فأر)، اذهبا للغرفة الخلفية، وأحكما كلّ) المداخل في حال استخدموا الدخان لإخراجنا 258 00:20:45,816 --> 00:20:47,691 سأخطط وأبحث عن خطوط نيران مثيلة 259 00:20:47,819 --> 00:20:49,892 (سيّد (خنزير)، سيّد (أرنب ستتوليان حراسة الرهائن 260 00:20:49,893 --> 00:20:51,389 اجمعا كل الحواسيب والهواتف 261 00:20:51,390 --> 00:20:53,694 علينا أن نختبئ عميقاً !وإلا قضي أمرنا،هيّا، هيّا، هيّا 262 00:20:53,821 --> 00:20:54,863 !انهضوا 263 00:20:56,700 --> 00:20:59,068 !لقد سمعتموه، هيّا، انهضوا، انهضوا 264 00:21:01,557 --> 00:21:03,973 ماذا لديك؟ ألديك شيء؟ 265 00:21:30,426 --> 00:21:32,801 عودي إلى وراء الخط أنت، اخلع حزامك 266 00:21:32,943 --> 00:21:34,571 ماذا لديك أيضاً؟ ألديك هاتف؟ 267 00:21:37,424 --> 00:21:39,423 أيّ شيء آخر؟ 268 00:21:46,482 --> 00:21:50,464 خذ الحبوب، ماذا لديك؟ هاتف ومحفظة 269 00:21:50,630 --> 00:21:53,078 ألقها هنا، أيّ شيء آخر؟ 270 00:22:16,986 --> 00:22:18,595 حسن، ها نحن ذا، إنّنا جاهزون 271 00:22:19,313 --> 00:22:21,403 أيّها القائد، إنّنا مستعدون 272 00:22:23,557 --> 00:22:24,375 إنّه يرنّ 273 00:22:42,159 --> 00:22:43,068 من المتصل؟ 274 00:22:43,187 --> 00:22:46,196 القائد (هورست كالي)، وأنت؟ 275 00:22:49,337 --> 00:22:52,131 (أنا (ذئب)، سيّد (ذئب - (سعيد بلقائك، سيّد (ذئب - 276 00:22:52,800 --> 00:22:54,804 أخبرتني جماعتي بأنّك مختبئ بشكل محكم هناك 277 00:22:54,912 --> 00:22:57,785 سددت كلّ مخرج، كلّ منفذ، مذهل 278 00:22:58,829 --> 00:23:01,143 كيف حال الجميع؟ هل من جريح؟ 279 00:23:01,290 --> 00:23:03,616 نعم، لدينا واحدة، ولكن حالتها مستقرّة 280 00:23:03,761 --> 00:23:06,229 وماذا عنك؟ كيف حالك؟ 281 00:23:07,022 --> 00:23:10,115 كيف حالي؟ بأفضل حال إنّها بمثابة حفلة لعينة لي 282 00:23:10,237 --> 00:23:14,046 (حسناً، أحبّ الحفلات أيضاً، سيّد (ذئب 283 00:23:14,322 --> 00:23:15,547 "مستقرّة" 284 00:23:16,134 --> 00:23:17,233 ولكنني لا أستطيع قول المثل 285 00:23:17,234 --> 00:23:20,628 عن أعضاء فريق العمليات الخاصة الـ50 الذين يحيطون بالمصرف الآن 286 00:23:21,198 --> 00:23:25,338 لذا ما رأيك بأن نعمل معاً لنمنعهم من اقتحام المهرجانات؟ 287 00:23:26,376 --> 00:23:28,109 فلنوقف هذا، اتفقنا؟ 288 00:23:28,552 --> 00:23:31,230 لأنّك إن اعتقدت بأنّك ستكون صديقي أو قسيسي أو محلّلي 289 00:23:31,357 --> 00:23:33,956 الذي يفهمني أو يتعرّف عليّ لتتمكن من إقناعي بالعدول 290 00:23:34,083 --> 00:23:35,916 فإنّ هذا كل ما تحتاج لمعرفته، مفهوم؟ 291 00:23:36,021 --> 00:23:38,206 أنا من يحتجز الرهائن وأنا من يحمل السلاح 292 00:23:38,333 --> 00:23:41,489 لا أحتاج لنصحك، ولا أحتاج لصداقتك ولا أريد أيّاً من هذا الهراء، مفهوم؟ 293 00:23:42,194 --> 00:23:44,493 ،إنّنا شركاء عمل تجّار نقايض البضائع 294 00:23:44,494 --> 00:23:45,950 لذا لا تجعل الأمر شخصيّاً 295 00:23:49,007 --> 00:23:51,311 (أتعرف؟ أقدّر صراحتك، سيّد (ذئب 296 00:23:51,511 --> 00:23:56,726 لذا أخبرني، ماذا تريد منّي بالضبط في مشروع تجارتنا المؤسس حديثاً؟ 297 00:23:56,727 --> 00:23:59,212 ماذا تخالني أريد؟ أريد حرّيتي، هذا ما أريد 298 00:23:59,416 --> 00:24:02,138 هذا طلب طويل، لا أحسب نفسي قادراً على إيصاله 299 00:24:02,250 --> 00:24:03,882 ولم لا؟ أرى أنّه من الممكن أن يكون بسيطاً فعلاً 300 00:24:03,996 --> 00:24:06,121 عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟ 301 00:24:06,227 --> 00:24:07,978 محكومية بالسجن لنا أم أرواح هؤلاء الناس؟ 302 00:24:08,107 --> 00:24:10,631 (حسناً، سيّد (ذئب إنّنا رجلا أعمال، أتذكر؟ 303 00:24:11,036 --> 00:24:13,283 لا حاجة لإطلاق التهديدات - لا تهديد لك يا رجل - 304 00:24:13,284 --> 00:24:15,649 إنّك هناك في مركز عمليّاتك المريح 305 00:24:15,650 --> 00:24:17,721 كنتُ أقصد الرهائن 306 00:24:19,077 --> 00:24:20,896 (فكشريك تجارتك الجديد، سيّد (ذئب 307 00:24:21,040 --> 00:24:24,902 فمن العدل فقط أن أخبرك بأنّ الرهائن هم بضاعتك الوحيدة 308 00:24:25,017 --> 00:24:28,023 قلّما كان عندك، قلّما استطعنا المقايضة 309 00:24:28,134 --> 00:24:29,687 إنّها تجارة سيئة 310 00:24:29,830 --> 00:24:32,855 أجل، شكراً على النصيحة، ولكن أتعلم؟ عليك أحياناً أن تضحّي 311 00:24:32,890 --> 00:24:34,885 بمواردك الرئيسة لتؤخذ على محمل الجدّ 312 00:24:35,030 --> 00:24:37,484 إنّك مأخوذ على محمل الجدّ (سيّد (ذئب 313 00:24:37,968 --> 00:24:41,219 والآن، ما رأيك بأن نبدأ مشروعنا بصفقة؟ 314 00:24:41,322 --> 00:24:44,227 سنسميه مسعىً تمهيديّاً لصفاء النيّة 315 00:24:45,370 --> 00:24:46,811 أنبدأ بالطعام والشراب؟ 316 00:24:46,952 --> 00:24:48,609 وما التكلفة؟ 317 00:24:48,775 --> 00:24:50,357 واحد 318 00:24:51,236 --> 00:24:53,787 ما رأيك في أن نخرج تلك الرهينة الجريحة من هناك؟ 319 00:24:55,456 --> 00:24:57,695 حسناً، اتفقنا - جيّد - 320 00:24:58,124 --> 00:25:01,969 أمر أخير، رجالي وأنا، لقد قتلنا من قبل، ونعرف كيف نقوم بهذا 321 00:25:02,110 --> 00:25:06,624 لقد قطعنا عهداً، لن نذهب للسجن مهما كان، أفهمت ذلك؟ 322 00:25:06,765 --> 00:25:09,274 إمّا أن ينتهي هذا ونحن أحرار أو ميتين 323 00:25:16,795 --> 00:25:19,358 هائل؟ - إن كان يرتجل، فهو بارع بذلك - 324 00:25:19,531 --> 00:25:22,188 يفكّر بسرعة وكأنّه كان بحالة حصار من قبل 325 00:25:22,749 --> 00:25:24,499 ولكنه يبدو منطقياً مع ذلك أستطيع الاستفادة من ذلك 326 00:25:24,660 --> 00:25:29,601 إذاً فهو جادّ؟ - (أجل، للأسف، أصدّق كل ما قاله السيّد (ذئب - 327 00:25:29,772 --> 00:25:31,931 إذاً؟ - فلنقم بالمقايضة - 328 00:25:32,044 --> 00:25:33,933 ثم ندعهم يجلسون ويتعرّقون 329 00:25:34,298 --> 00:25:35,268 أجل 330 00:26:01,269 --> 00:26:03,108 انتبهوا، أفسحوا المجال - أفسحوا المجال - 331 00:26:03,253 --> 00:26:04,688 ها نحن ذا أيّها الرئيس 332 00:26:04,820 --> 00:26:06,898 وجدنا هذه مخبأة بغرفة بالأعلى 333 00:26:07,058 --> 00:26:09,780 وجاء (أرنب) للإنقاذ - ماذا لديك؟ - 334 00:26:11,329 --> 00:26:12,721 ،أحسنتما صنعاً أيّها الرفيقان أحسنتما صنعاً 335 00:26:12,899 --> 00:26:16,093 ألديكم قبوان؟ ادرسوا هذه المخططات لأنني لا أعرف 336 00:26:16,128 --> 00:26:17,879 إن كنا سنغادر من الأمام أم الخلف 337 00:26:20,737 --> 00:26:22,203 حسناً، امضِ 338 00:26:26,025 --> 00:26:30,141 العميلة (كيري ساوثويل)، مكتب التحقيقات ابن السافلة، لقد أصابوا عميلة اتحاديّة 339 00:26:30,981 --> 00:26:32,501 مرقأة جيّدة على تلك الساق 340 00:26:32,660 --> 00:26:36,163 ...وذلك الثقب الرُّغاميّ هذا أسلوب ميدان معركة 341 00:26:36,348 --> 00:26:37,574 فيمَ تفكّرين؟ 342 00:26:38,404 --> 00:26:40,691 (أقول بأنني لم أرَ ذلك مذ (أفغانستان 343 00:26:41,872 --> 00:26:43,620 أتعلمين، ذكر (ذئب) أموراً لي بالهاتف 344 00:26:43,764 --> 00:26:46,840 :استخدم مصطلحات "مستقرّة"، "مركز العمليّات" 345 00:26:47,024 --> 00:26:48,431 مصطلحات عسكريّة 346 00:26:48,593 --> 00:26:50,670 مصطلحات عسكرية، ثقب رغاميّ عسكريّ 347 00:26:50,833 --> 00:26:52,512 قال بأنّه ورجاله قتلوا من قبل 348 00:26:53,371 --> 00:26:55,113 أتظنّ أن لدينا جنوداً بالداخل؟ 349 00:26:55,273 --> 00:26:58,520 إن كان لدينا جنود بالداخل فقد تتعقّد الأمور كثيراً 350 00:27:02,959 --> 00:27:04,922 الرئيس، ها قد جاء 351 00:27:08,000 --> 00:27:10,506 (الرئيس المفوّض (أبرامي ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 352 00:27:11,048 --> 00:27:17,686 عليّ أن أقرّ، (كالي)، بأنّ لقب رتبتي الجديدة يبدو أكثر إرضاءً وهو صادر عن شفتيك 353 00:27:18,334 --> 00:27:20,854 سعيد أنّ ذلك أعجبك إلاّ أنني أظنّ أنّك أسأت فهمي 354 00:27:20,979 --> 00:27:23,764 أترى؟ (تونراي)، يدير دائرة التملّق 355 00:27:24,161 --> 00:27:25,507 لديك حسّ فكاهة جيّد هنا 356 00:27:26,059 --> 00:27:29,137 لذا ما رأيك في أن تطلعني على الأمور؟ 357 00:27:36,437 --> 00:27:37,573 (لا تنظري إليه يا (آشلي 358 00:27:37,699 --> 00:27:40,928 مثانتي المضروبة المسنّة لن تدوم طويلاً هنا 359 00:27:41,375 --> 00:27:42,843 عليك أن تقول شيئاً 360 00:27:45,377 --> 00:27:46,962 ما الذي تفعله؟ 361 00:27:47,998 --> 00:27:49,922 أعني، هذا يثير توتّري 362 00:27:50,097 --> 00:27:56,773 (إنّها ذكيّة، إنّها تغوي ذلك (الخنزير علينا جميعاً أن نفكّر بذات الطريقة 363 00:27:59,930 --> 00:28:07,991 اسمعوا، لا أقترح أن نقوم بأمر جنونيّ هنا ولكنني دسستُ مسدّسي بأصيص الورد ذاك 364 00:28:09,850 --> 00:28:13,201 ما الذي تفعله بحملك مسدّساً؟ - (إنّني محامي دفاع جنائيّ يا (آيب - 365 00:28:13,345 --> 00:28:15,242 أعليّ أن أذكر المزيد؟ 366 00:28:20,568 --> 00:28:21,659 (سيّد (أرنب 367 00:28:22,771 --> 00:28:25,390 انتبه على أخيك، مفهوم؟ إنّه يستمتع أكثر من اللازم 368 00:28:26,238 --> 00:28:28,782 أوتعرف ماذا؟ أحضر تلفازاً هناك أبقِه شارداً، مفهوم؟ 369 00:28:32,540 --> 00:28:34,339 رفقاً، رفقاً، رفقاً 370 00:28:35,401 --> 00:28:37,883 كل ما أقوله هو اتبع قوانين الدار 371 00:28:38,551 --> 00:28:42,240 صنّف طعامك، لا تحكّ خصيتيك ثمّ استخدم المِنضاح عن بعد مرّتين 372 00:28:42,275 --> 00:28:44,722 دعني أصحّح ذلك نحن مرّتين، أنت ثلاثة 373 00:28:44,896 --> 00:28:48,944 أحياناً تترك ما يشبه الرمل بقاع القصعة، ذلك مقزّز 374 00:28:49,104 --> 00:28:50,657 لذا ثلاث مرّات كحدّ أدنى 375 00:28:57,082 --> 00:28:58,773 حسناً، هذا الشيء جاهز 376 00:29:03,672 --> 00:29:05,976 ابتسم للعصفور الصغير أيّها الأحمق 377 00:29:11,840 --> 00:29:14,214 كوني)... لدينا رؤية بالداخل) 378 00:29:15,155 --> 00:29:16,239 الرواق خالٍ 379 00:29:16,398 --> 00:29:18,794 نستطيع التحرّك بسكون عبر منفذ ثم نتحرّك للاحتماء 380 00:29:19,670 --> 00:29:22,030 (استعدّ يا (هوك - لا يزال الوقت مبكراً على التحرّك - 381 00:29:22,867 --> 00:29:24,413 ...إن كنّا نستطيع الاقتحام 382 00:29:24,613 --> 00:29:26,625 فعلينا أن نتحرّك فوراً 383 00:29:33,152 --> 00:29:34,836 أريد التحدّث معها على انفراد 384 00:29:35,535 --> 00:29:39,550 خذ هاتين الاثنتين للأمام - هيّا، فلنذهب، هيّا - 385 00:29:41,492 --> 00:29:45,635 أستخبر عائلات الرهائن المتوفّين بأنّنا قمنا بتحرّك سابق لأوانه ونحن آسفون؟ 386 00:29:45,775 --> 00:29:47,553 إنّنا نتحدّث عن تصرّف انتهازيّ 387 00:29:47,670 --> 00:29:50,203 ندخل رجالاً داخل المحيط لتكون لنا عيون وآذان هناك 388 00:29:50,333 --> 00:29:52,603 حسن، لا أظنّ أنّ (ذئب) سيؤوِّل هذا التحرّك بنفس الطريقة 389 00:29:52,700 --> 00:29:54,263 بالواقع، واثق جدّاً بأنّه سيكون مستعدّاً له 390 00:29:54,397 --> 00:29:59,828 لأنّك لديك نظرية بأنّ هؤلاء جنود متأهّبون لن يتركوا ردهة خلفية مكشوفة 391 00:29:59,954 --> 00:30:00,754 هذا صحيح 392 00:30:00,855 --> 00:30:04,250 حسن، لقد تركوها مكشوفة أيّها القائد ولن أنتظرهم حتّى يغطّوها ثانيةً 393 00:30:04,378 --> 00:30:06,839 أولئك الذين ينتظرون، غالباً يفوّتون فرصاً ذهبيّة 394 00:30:06,996 --> 00:30:09,508 أسمعتَ بهذا من قبل قطّ؟ - إنّك تقترف خطأً - 395 00:30:09,636 --> 00:30:12,672 ،لقد قمتُ بتحرّكات مخطّطة من قبل ترى جحراً، فتشق طريقك عبره 396 00:30:12,818 --> 00:30:16,458 لم أعنِ هذا، عندما قلتَ بأنّ أولئك الذين ينتظرون، غالباً يفوّتون فرصاً ذهبيّة 397 00:30:16,585 --> 00:30:18,440 استخدمتَ جملة نعتية بغير مكانها 398 00:30:18,521 --> 00:30:20,194 محيّراً متلقي الرسالة، أنا 399 00:30:20,305 --> 00:30:22,776 حول إذا ما كنتُ سأفوّت فرصة ذهبيّة إن انتظرتُ غالباً 400 00:30:22,891 --> 00:30:25,864 أو إن كنتُ سأفوّتُ فرصةً ذهبيّة أوّل مرّة أنتظر فيها 401 00:30:25,969 --> 00:30:30,614 أقول لك ماذا، أعطني درس قواعد بعد أن أعلّمك كيف تنقذ هؤلاء الرهائن 402 00:30:30,743 --> 00:30:32,821 !الوقت مبكّر جدّاً على التحرّك 403 00:30:32,999 --> 00:30:35,380 ،دعني أضيّق الخناق على هؤلاء بحقّ المسيح 404 00:30:35,494 --> 00:30:38,021 سأخرج رهينة تلو الأخرى وأنقذ روحاً تلو الأخرى 405 00:30:38,147 --> 00:30:39,979 سأضائل نفوذه حتّى الصفر 406 00:30:39,980 --> 00:30:42,040 هذه عملية تفاوضي، دعني أتكلّم 407 00:30:42,044 --> 00:30:46,312 ،هذه دائرتي ورتبتي تخلف سلطة موقعك التكتيكيّة 408 00:30:46,416 --> 00:30:48,958 لا بأس، أريد توثيقاً رسميّاً بأنّ هذا ليس قراري 409 00:30:49,089 --> 00:30:51,471 عُلِم كما يجب، أكانت تلك إنجليزيّة فصيحة أيّها الأستاذ 410 00:30:51,585 --> 00:30:55,157 أم كان عليّ أضع كلمة "أحمق" بمكان ما؟ 411 00:30:56,347 --> 00:30:59,311 اجعلي رجالك يتخذوا مواقعهم فلننهي هذا الأمر 412 00:31:03,443 --> 00:31:04,158 ...إنّك 413 00:31:05,103 --> 00:31:07,681 إنّك تحبّين كل هذا الخطر يا (آشلي)، أليس كذلك؟ 414 00:31:08,216 --> 00:31:09,044 لا 415 00:31:10,490 --> 00:31:12,642 أعني، لا يحيا المرء إلاّ حياةً واحدة، صحيح؟ 416 00:31:13,283 --> 00:31:17,412 لا يحصل المرء على كَرّة أخرى - لا، لا، إنّك مصيبة، لا يحصل - 417 00:31:20,957 --> 00:31:23,472 أتنظرين إلى هذا؟ أيعجبك وشمي؟ 418 00:31:23,599 --> 00:31:25,039 نعم، إنّه رائع 419 00:31:26,224 --> 00:31:28,214 ألديك أيّة وشوم أخرى؟ 420 00:31:38,796 --> 00:31:40,667 لديّ هذا - هذا رائع - 421 00:31:40,795 --> 00:31:42,826 نعم، إنّه المفضّل لديّ 422 00:31:43,506 --> 00:31:45,547 أراهن على أنّ لديك وشماً بمكان ما 423 00:31:45,690 --> 00:31:47,634 لديّ بضعة وشوم صغيرة 424 00:31:47,851 --> 00:31:50,736 هيّا، أريتك وشومي، أريني وشومك 425 00:32:01,855 --> 00:32:03,917 أيّها الرقيب، أيّها الرقيب 426 00:32:09,798 --> 00:32:11,419 هيّا، لا تخجلي، هيّا، هيّا 427 00:32:12,556 --> 00:32:13,821 ما الذي يجري؟ 428 00:32:14,489 --> 00:32:17,611 صديقتي (آشلي) أخذها أحد رجالك 429 00:32:27,873 --> 00:32:30,700 بدأتُ أشعر بالإحراج حقّاً - لا! لا تنحرجي - 430 00:32:30,814 --> 00:32:34,068 ستطلب منك نفسي الصغيرة الخجلة أن تستدير لبرهة 431 00:32:38,661 --> 00:32:40,197 ثانية أخرى أيّها السيّد 432 00:32:44,728 --> 00:32:46,119 ...لم يلمسني، كنّا فقط - أعلم يا عزيزتي - 433 00:32:46,221 --> 00:32:47,221 لا تقلقي بهذا الشأن، اهدئي فحسب 434 00:32:47,333 --> 00:32:50,488 ،خنزير)، أعدها، أعد الفتاة) أعد الفتاة إلى هناك يا رجل 435 00:32:50,523 --> 00:32:53,643 ،خذها إلى الرهائن الأخرى عد لجولة الحراسة، ما هذا الهراء؟ 436 00:32:56,199 --> 00:32:58,600 ...اسمع، ليس الأمر كما يبدو - هيّا يا رجل، اذهب - 437 00:33:16,072 --> 00:33:19,892 أجرِ اتصالاً، عليّ تشتيتُ انتباههم أثناء قيام رجالنا بالاقتحام 438 00:33:33,742 --> 00:33:35,075 بمَ أخدمك أيّها القائد؟ 439 00:33:35,534 --> 00:33:40,483 أتحرّى أمركم فحسب، فلقد مضت مدّة - نعم، حسناً، إنّني أفرز الأشياء فحسب - 440 00:33:40,484 --> 00:33:42,468 محاولاً اكتشاف ما الذي أريده لاحقاً، هذا كلّ شيء 441 00:33:42,932 --> 00:33:46,766 أسمع صوت تلفاز، أتتابعون البرنامج؟ 442 00:33:47,310 --> 00:33:49,960 نعم، البرنامج الوحيد بالمدينة، صحيح؟ 443 00:33:50,393 --> 00:33:53,445 لدينا دراما قائمة وإثارة 444 00:33:53,989 --> 00:33:56,590 ومن يدري، فقد أكون وإيّاك نجمان بعد هذا 445 00:33:56,765 --> 00:33:58,876 حسن، من المؤسف أنّني أكره البرامج الواقعيّة 446 00:33:59,866 --> 00:34:04,154 إن خرجت من باب المصرف ذاك الآن فبإمكاننا إلغاء البرنامج 447 00:34:58,254 --> 00:34:59,391 ذئب)؟) 448 00:35:00,194 --> 00:35:02,092 !اختراق قادم! اختراق 449 00:35:02,127 --> 00:35:03,649 !تحرّكوا! تحرّكوا 450 00:35:05,358 --> 00:35:07,899 فريق (دلتا)، لقد فقدت عنصر المفاجأة !تراجع 451 00:35:18,090 --> 00:35:19,773 ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟ 452 00:35:19,944 --> 00:35:21,022 !هيّا 453 00:35:26,333 --> 00:35:27,318 !أحتاج للمساندة 454 00:35:27,984 --> 00:35:29,123 !ادخل! ادخل 455 00:35:34,287 --> 00:35:34,968 !تحرّك 456 00:35:35,125 --> 00:35:36,295 !هيّا 457 00:35:58,370 --> 00:36:00,596 !أرنب)، سيّد (خنزير)، ادفعاهم للخلف) 458 00:36:02,354 --> 00:36:03,932 !تحرّك، تحرّك، تحرّك !ادخل 459 00:36:10,136 --> 00:36:11,138 !انزل، انزل 460 00:36:12,355 --> 00:36:14,230 !تحرّك، تحرّك، تحرّك 461 00:36:16,797 --> 00:36:17,988 !قنبلة يدويّة! قنبلة يدويّة 462 00:36:17,989 --> 00:36:19,150 !انطلق، انطلق 463 00:36:24,528 --> 00:36:26,080 !هيّا 464 00:36:28,800 --> 00:36:30,954 !فريق (دلتا)، تحدّث إليّ 465 00:36:33,128 --> 00:36:36,067 !لقد سقط رجل، سقط رجل (لقد أصيب (زينغ 466 00:36:38,596 --> 00:36:41,292 ،هيّا يا صاحبي !(هيّا، ابقَ معي، أخي، (زينغ 467 00:36:41,452 --> 00:36:43,214 !(هيّا يا (زينغ - !الإسعاف - 468 00:36:47,317 --> 00:36:48,901 !ربّاه، اللعنة 469 00:37:05,453 --> 00:37:07,255 معذرةً، معذرةً 470 00:37:08,975 --> 00:37:11,967 غدت هذه العملية بكاملها تحت سلطتي الآن 471 00:37:22,264 --> 00:37:24,780 لقد جعلت هؤلاء الخنازير يعلمون بأنّهم لا يستطيعون العبث معنا هكذا، أيّها الرقيب 472 00:37:24,943 --> 00:37:26,602 أتعلم؟ أستمر في الحديث إليك بهذا الأمر، صحيح؟ 473 00:37:26,707 --> 00:37:28,082 تواصل العبث، أتعرف ذلك؟ 474 00:37:28,211 --> 00:37:31,965 لو كنت تحرس الردهة الخلفية كما يفترض بك، لما اقتحموا المكان، هذا جلّ ما أقوله لك 475 00:37:38,578 --> 00:37:39,559 (كلّمني يا (ذئب 476 00:37:39,721 --> 00:37:41,542 تمويه جميل أيّها القائد 477 00:37:43,151 --> 00:37:45,334 حسناً، وجهاً لوجه بالخارج، الآن 478 00:37:50,729 --> 00:37:51,884 أعطني سترة واقية 479 00:37:53,699 --> 00:37:55,252 (حان وقت الاستعداد، (جوني بوي 480 00:37:55,988 --> 00:37:57,510 ركّز واحجز 481 00:37:58,569 --> 00:37:59,796 حضّر نفسك 482 00:38:00,351 --> 00:38:01,950 ...لو حدّدت عيناك علامة اليوم 483 00:38:03,313 --> 00:38:07,148 لأصف الأمر ببساطة، هل سنصطاد طريدة؟ 484 00:38:30,901 --> 00:38:33,842 !أخفضوا أسلحتكم وتراجعوا، جميعكم !تراجعوا 485 00:38:43,503 --> 00:38:44,727 كيف الحال أيّها القائد؟ 486 00:38:45,543 --> 00:38:47,882 (سيّد (ذئب - هذا صحيح - 487 00:38:49,052 --> 00:38:50,412 لم يكن الاختراق قراري 488 00:38:50,541 --> 00:38:51,751 أجل، بالطبع 489 00:38:52,494 --> 00:38:53,833 كنتُ أتبع الأوامر 490 00:38:54,461 --> 00:38:56,948 أجل، حسن، اتباع الأوامر سيكلّف أرواحاً أحياناً 491 00:38:57,898 --> 00:38:59,311 في الواقع، لقد فعل للتوّ 492 00:39:00,041 --> 00:39:02,586 لقد قتل رجالك واحداً من أعضاء فريقنا للعمليات الخاصة 493 00:39:05,414 --> 00:39:08,839 لهذا ينظر إليّ جيشك هكذا 494 00:39:09,001 --> 00:39:10,822 بتّ قاتل شرطة 495 00:39:15,453 --> 00:39:17,481 أراكم بالأعلى أيّها القنّاصان 496 00:39:20,320 --> 00:39:22,063 وأنظر إليكم يا فرق العمليات الخاصة 497 00:39:27,205 --> 00:39:28,486 الشرطة 498 00:39:29,237 --> 00:39:30,682 أعرف ما تظنني يا رجل 499 00:39:30,807 --> 00:39:33,869 كنتُ بهذا الوضع من قبل صوّبتْ نحوي مسدّسات مرّات عدّة 500 00:39:34,729 --> 00:39:36,595 ليس هذا جديداً عليّ، أعرف الخوف 501 00:39:36,902 --> 00:39:39,110 تفضّلوا، أتريدون إردائي؟ تفضّل يا رجل، اردني، تفضّل 502 00:39:39,239 --> 00:39:42,087 اسمع، سأعطيك هدفاً سهلاً يا رجل، هيّا 503 00:39:44,037 --> 00:39:46,314 تفضّلوا، هيّا، تفضّلوا، اردوني 504 00:39:46,373 --> 00:39:47,919 كما فعلوا بـ(الفلوجة) يا رجل 505 00:39:48,339 --> 00:39:49,918 أو لا، أتعرفون ماذا؟ ماذا عن هذا المكان؟ 506 00:39:50,061 --> 00:39:51,436 ...ماذا عن هنا، مثل 507 00:39:51,597 --> 00:39:54,228 مثلما انفجرت تلك الشظيّة بـ(بغداد)؟ 508 00:39:54,949 --> 00:39:56,683 تفضّلوا، اردوني 509 00:39:57,358 --> 00:39:58,669 هيّا، تفضّلوا 510 00:39:59,900 --> 00:40:01,435 ماذا تنتظرون؟ 511 00:40:02,987 --> 00:40:05,316 لأنّني أحبّ بلادي يا رجل 512 00:40:05,534 --> 00:40:08,381 قاتلت لأجل بلادي وسأموت لأجلها 513 00:40:08,861 --> 00:40:10,508 أتحسبون أنّي أردتُ أن ينتهي بي الأمر هنا؟ 514 00:40:10,543 --> 00:40:12,999 أتحسبون أنّي أردتُ أن تصوّب المسدّسات لوجهي ثانيةً؟ 515 00:40:13,663 --> 00:40:16,719 محال! محال أبداً 516 00:40:20,526 --> 00:40:23,015 ولكنني عدتُ للديار، للمرض والكوابيس 517 00:40:24,793 --> 00:40:26,820 ،حتّى عندما أغمض عينيّ أوتعرفون ما أرى؟ 518 00:40:28,228 --> 00:40:31,648 أرى وجوه الجنود والمدنيين الذي قتلتهم، هذا ما أراه 519 00:40:32,061 --> 00:40:37,837 خاطبتُ قائدي وجعلني أخاطب طبيباً نفسيّاً لا يفقه شيئاً 520 00:40:38,724 --> 00:40:44,463 ثم جاءت الحكومة اللعينة ونبذتني بأكاذيبها وطار معاشي، وطار تأميني الصحّي 521 00:40:44,619 --> 00:40:47,224 وإن مرضت زوجتي، فمن سيدفع لعلاجها؟ من سيدفع؟ 522 00:40:47,383 --> 00:40:50,684 !لقد دفعتُ! نحن ندفع 523 00:40:51,392 --> 00:40:57,239 .. خدمتُ بلادي يا رجل، خدمتُ قدّمتُ 15 عاماً، 15 عاماً 524 00:40:58,221 --> 00:41:00,012 من سيحميني؟ 525 00:41:01,957 --> 00:41:04,022 من سيحميني؟ من؟ 526 00:41:06,421 --> 00:41:10,248 لذا بدأت هذا الأمر وانظر أين أنا يا رجل انظر أين أنا، عدتُ لخط النيران 527 00:41:10,414 --> 00:41:13,137 لذا لعله يجدر بكم أن تردوني، تفضّلوا لعله يجدر بكم أن تردوني 528 00:41:13,749 --> 00:41:16,272 أفضّل أن أموت على أن أدخل السجن، وهذا أمر أكيد 529 00:41:16,402 --> 00:41:21,903 لم أرق دمي لهذه البلاد، للحرية ليتمّ سلبها مني عند عودتي للديار 530 00:41:22,348 --> 00:41:25,410 ،لديّ بعض المطالب لأنّهم سلبوني كلّ شيء، مفهوم؟ 531 00:41:26,405 --> 00:41:29,255 أريد مضادّات حيويّة لأنّ لديّ جرحى هناك 532 00:41:29,849 --> 00:41:33,838 !(وأريد سترة واقية لكل جنديّ بـ(العراق 533 00:41:33,873 --> 00:41:37,301 لأنّ حكومتنا الحمقاء لا تظنّ أنّها ضروريّة 534 00:41:37,760 --> 00:41:43,496 "وأريد ابن كل سيناتور صوّت بـ"نعم !لهذه الحرب بأن يسجّل لخدمة عسكرية كاملة 535 00:41:43,637 --> 00:41:49,380 حققوا لي هذه المطالب وسأغادر هذا المكان سأطلب حافلة ومروحيّة، وسأختفي 536 00:41:49,523 --> 00:41:51,050 أفهمتم ذلك؟ 537 00:41:56,670 --> 00:41:58,293 ولا تخترق المكان ثانية يا رجل 538 00:41:58,961 --> 00:42:01,626 ،تعرف ما يوجد على المحكّ وأعرف كيف ألعب 539 00:42:48,334 --> 00:42:51,456 تونراي)، يبدو أنّنا سنمكث هنا لفترة) لذا أريد منك بعض الأشياء 540 00:42:51,567 --> 00:42:54,486 ،لدينا صورة (ذئب) الآن، لذا اتصل بالجيش وانظر إن كنا نستطيع تحديد هويته 541 00:42:54,558 --> 00:42:55,893 !(كوني) 542 00:42:57,373 --> 00:42:59,357 كوني)، ماذا تفعلين بالكعك المحلّى؟) 543 00:42:59,987 --> 00:43:02,243 كوني)، لا تفكّري حتّى بأكل الكعك المحلّى) 544 00:43:02,515 --> 00:43:10,643 لا ترمي بالكعك اللعين، هذا هراء لقد حاربتُ، ولا تراني أسرق المصارف 545 00:43:14,241 --> 00:43:17,567 هذا الشهيد اللعين يحوّل هذا إلى قضية سياسيّة 546 00:43:19,018 --> 00:43:21,534 (لقد كان أداءً جيّداً، (كوني - أجل - 547 00:43:22,650 --> 00:43:25,659 ،(متلازمة (ستوكهولم يتعاطف الناس مع الجنود 548 00:43:27,699 --> 00:43:30,706 إنّه يكسب وقتاً فحسب ليخطط لخطوته القادمة 549 00:43:30,741 --> 00:43:32,803 وعلينا أن نفكّر في خطوتنا نحن 550 00:43:32,964 --> 00:43:38,276 لقد تأكّد لقناة أخبار 14 بعد كثير من التكهنات بأنّ (ألان بك) موجود بالموقع فعلاً 551 00:43:38,379 --> 00:43:40,849 والآن، لدينا طاقم مستعدّ بموقعه 552 00:43:40,961 --> 00:43:44,281 ونتوقّع أن نبثّ مباشرة من هناك خلال الدقائق القليلة القادمة 553 00:43:55,379 --> 00:43:56,255 اعذرني، سيّدي؟ 554 00:43:58,171 --> 00:44:02,116 (كما نرى، قطب عقارات (بيتسبرغ ألان بك) موجود بالموقع فعلاً) 555 00:44:02,258 --> 00:44:06,646 (وننتظر تأكيداً بأنّ ابنته (آشلي هي إحدى الرهائن بالفعل 556 00:44:06,814 --> 00:44:12,523 والآن، كانت (آشلي) المولودة والمترعرعة هنا بـ(بيتسبرغ) محط اهتمام الإعلام طوال طفولتها 557 00:44:12,656 --> 00:44:14,077 ...ولكن خصوصاً بهذا العام المنصرم - اللعنة، ها قد بدأنا - 558 00:44:14,124 --> 00:44:18,499 أصبحت حياتها الجامعية مثار اهتمام ... - لقد أصبحت للتوّ أكثر بضائعنا قيمةً - 559 00:44:18,559 --> 00:44:21,366 حيث أنّها بسنتها الأولى ... - فأر)، أطفئ التلفاز) - 560 00:44:21,367 --> 00:44:23,482 سمعت أخبار 14 بعض التكهنات ...(بأنّ (آشلي 561 00:44:23,749 --> 00:44:27,042 قط)، (خنزير) ستكونان بالدورية الراجلة) ستتفحّصان المخططات الكهربية 562 00:44:27,523 --> 00:44:29,653 حسناً، ابدآ العمل، يا رفاق، هيّا 563 00:44:29,794 --> 00:44:31,190 شكراً أيّها الرئيس 564 00:44:47,599 --> 00:44:50,739 ما الأمر؟ لم أرك تكلّمين أحداً 565 00:44:52,080 --> 00:44:54,451 فلنزل عنك هذا الدم كبداية 566 00:44:58,871 --> 00:45:00,756 مبتلّ قليلاً فحسب، حسناً؟ هذا كل شيء 567 00:45:00,917 --> 00:45:02,506 ها نحن ذا، جيّد 568 00:45:03,901 --> 00:45:05,827 لقد نظفت جيداً، انظري لهذا 569 00:45:07,124 --> 00:45:11,968 أتعرفين؟ أبدو وكأنني المسيطر هنا ... ولكن في الواقع، إنّي فقط 570 00:45:12,085 --> 00:45:13,711 لا أعلم 571 00:45:14,600 --> 00:45:18,011 ...أحاول فقط أن أمنع أموراً سيئة 572 00:45:21,236 --> 00:45:23,873 إنّي فقط آسف لأنّك رأيتِ ما رأيتِه 573 00:45:37,763 --> 00:45:39,423 شكراً 574 00:45:57,763 --> 00:45:59,813 محال، سنبقى هنا 575 00:46:03,579 --> 00:46:05,262 ها هي ذي أيّها القائد 576 00:46:06,407 --> 00:46:08,807 حسن، ماذا لدينا؟ 577 00:46:09,827 --> 00:46:12,847 ،(اسمه (جاك مينديز (ثلاث جولات بـ(العراق 578 00:46:13,006 --> 00:46:15,029 أدار فصيلته الخاصة، الـ1013 579 00:46:15,215 --> 00:46:18,895 (أمضى كثيراً من الوقت بـ(الفلوجة (طاف (بغداد) و (بابل 580 00:46:19,042 --> 00:46:20,865 اثنان من (كيلر ب)، أيّها القائد 581 00:46:21,707 --> 00:46:24,953 توفّيت زوجته العام الماضي ولديه ابن بالـ16 582 00:46:25,518 --> 00:46:26,576 مهلاً 583 00:46:27,536 --> 00:46:28,574 انظرا لهذا 584 00:46:29,997 --> 00:46:32,351 ربّاه - يجب قراءة هذا بأقرب وقت - 585 00:46:32,478 --> 00:46:34,873 تونراي)، اطبع نسخاً متعددة) وأوصلها إلى أصدقائنا بالصحافة 586 00:46:35,016 --> 00:46:38,009 كوني)، تتبعي رفاقه بالفصيلة) قد يكون بعضهم معه بالداخل 587 00:46:38,905 --> 00:46:41,486 من يكون هذا الرجل حقيقةً؟ - هذا ما آمل كشفه - 588 00:46:41,652 --> 00:46:45,004 تونراي)، اكتشف إن كان للمالك) (ماركو) شريك اسمه (ماركو) 589 00:46:45,131 --> 00:46:48,473 حسناً، ولكن... كيف تريدني أن أرتّب أولويّة ذلك؟ 590 00:46:48,578 --> 00:46:51,418 أهذا مهمّ أم لا؟ - أهذا مهمّ أم لا؟ - 591 00:46:51,911 --> 00:46:54,232 تونراي)، هنالك أخطاء كثيرة) في بناء تلك الجملة 592 00:46:54,351 --> 00:46:56,074 لا أطيق حتّى النظر إليك الآن 593 00:46:56,075 --> 00:46:58,538 حسناً، رجاءً، اذهب لإنجاز الأمر فحسب، الآن؟ شكراً 594 00:47:03,759 --> 00:47:05,985 (مستجدّات حول العميلة الخاصة (ساوثويل 595 00:47:06,757 --> 00:47:12,198 لقد خرجت من الجراحة بحالة حرجة وسيرسل مكتب التحقيقات فريقاً لمساعدتنا 596 00:47:12,740 --> 00:47:17,318 وهنالك من هم في طريقهم لمقابلتك - سينبغي تأجيل ذلك - 597 00:47:17,462 --> 00:47:19,398 ليس طلباً، بل أمراً 598 00:47:19,917 --> 00:47:22,042 من قِبَل أحد أصدقاء الرجل المقرّبين 599 00:47:22,382 --> 00:47:23,700 المحافظ 600 00:47:24,498 --> 00:47:26,828 ألان بك) قادم) 601 00:47:27,997 --> 00:47:33,141 ابنتي داخل المصرف، لذا يمكن إيقاف التكهنات 602 00:47:34,345 --> 00:47:40,036 أعرف هذا من رسالة تركتها لي بُعيد بدء الحصار 603 00:47:40,658 --> 00:47:44,726 وبقولي ذلك، جميعنا نعلم بأنّ هنالك رهائن آخرين بالداخل 604 00:47:44,830 --> 00:47:51,997 وآمل أن تحترم وسائل الإعلام تلك الحقيقة وألاّ تجعل هذا الوضع بخصوص (آشلي) فقط 605 00:47:52,127 --> 00:47:55,594 كلّم الرجل وأكسبنا وقتاً 606 00:47:56,315 --> 00:48:02,664 تعجز الكلمات عن وصف ما تعنيه ابنتي لي، شكراً جزيلاً 607 00:48:03,370 --> 00:48:06,547 "هكذا اعتاد أن يقول "تصبحين على خير لي عندما كنتُ صغيرة 608 00:48:07,113 --> 00:48:09,360 سحب أنفي مدّعياً أنّه سرقه 609 00:48:10,941 --> 00:48:13,310 أتساءل إن كانوا قد جعلوا بقية عائلاتنا تعلم بعد 610 00:48:13,469 --> 00:48:16,212 على الأرجح أنّ صديقتي تظنّ أنني أخونها مجدداً 611 00:48:16,805 --> 00:48:17,883 السافلة المجنونة 612 00:48:18,001 --> 00:48:22,227 على الأرجح أن زوجي اكتشف الأمر الآن وعائلاتكم أيضاً 613 00:48:22,337 --> 00:48:24,694 ألديك زوج؟ - (روبي) - 614 00:48:27,203 --> 00:48:29,130 سيّد (أرنب)، تعال هنا 615 00:48:30,175 --> 00:48:32,526 علينا أن نجد مخرجاً بديلاً، مفهوم؟ 616 00:48:32,656 --> 00:48:35,413 سيستغرق الأمر وقتاً لذا سنتبع جدول قتال 617 00:48:35,745 --> 00:48:40,406 دوريّات صارمة، استراحة بالتناوب علينا أن نتدبّر أمر الإرهاق، مفهوم؟ 618 00:48:41,334 --> 00:48:44,936 حسناً، لمن هذا الحاسوب المحمول؟ هيّا يا جماعة 619 00:48:45,024 --> 00:48:46,863 لمن هذا الحاسوب المحمول؟ هيّا يا جماعة 620 00:48:46,993 --> 00:48:48,640 أخبروني، لمن هذا الحاسوب المحمول؟ 621 00:48:48,758 --> 00:48:51,402 إنّه لي، لي - ما اسمك أيّها الصغير؟ - 622 00:48:51,770 --> 00:48:53,410 (إنّه (روبي 623 00:48:53,560 --> 00:48:57,220 ،وأنا والده أرى أنّه من الأفضل أن تخاطبني فقط 624 00:48:57,360 --> 00:48:59,790 حسناً، أتعرف كيف تستخدم هذا؟ 625 00:49:02,870 --> 00:49:06,060 حسناً، أتعرفون ما سنفعله؟ سنقسمكما إلى مجموعتين، حسناً؟ 626 00:49:06,210 --> 00:49:09,070 (روبي روب) ووالده و(آشلي بك) وصديقتاها الصغيرتان بمجموعة واحدة 627 00:49:09,200 --> 00:49:11,620 ،والآخرون جميعهم بالمجموعة الأخرى ادفعوهم للجهة الأخرى من المصرف 628 00:49:11,760 --> 00:49:13,300 !حسناً، هيّا، انهضوا جميعاً 629 00:49:13,580 --> 00:49:14,300 مهلاً، مهلاً، مهلاً 630 00:49:14,410 --> 00:49:16,760 أنت وأنت، أنتما 631 00:49:16,890 --> 00:49:19,880 أنت وأنت وأنت، النحلاء والسمناء 632 00:49:20,020 --> 00:49:20,840 اقتربوا منّي 633 00:49:21,000 --> 00:49:22,330 ولتتبعني بقيّتكم 634 00:49:22,470 --> 00:49:24,280 لمَ تفصلنا هكذا؟ 635 00:49:26,510 --> 00:49:30,630 اطرح سؤالاً آخر وسأحطم كلّ عظمة بوجهك 636 00:49:30,770 --> 00:49:32,820 وهذا ينطبق على الجميع 637 00:49:33,440 --> 00:49:35,390 هيّا، فلنذهب 638 00:49:45,370 --> 00:49:46,920 أهلاً أيّها القائد، بمَ أخدمك؟ 639 00:49:47,070 --> 00:49:51,160 أردتك أن تعرف فحسب بأنّ الجيش قد أصدر ملفك أيّها الرقيب 640 00:49:51,310 --> 00:49:54,620 حقّاً؟ آمل أن تحبّ الأدب الخياليّ - في الواقع، لا - 641 00:49:54,770 --> 00:49:58,580 لذا لمَ لا تخبرني بما جرى فعلاً؟ - أأحضرت مضاداتي الحيويّة؟ - 642 00:49:58,890 --> 00:50:00,760 ألديك رهينتي؟ 643 00:50:00,890 --> 00:50:04,580 نعم - حسناً، إذاً، فالدواء في طريقه إليك - 644 00:50:04,710 --> 00:50:06,370 وماذا بشأن مطالبي الأخرى؟ 645 00:50:06,520 --> 00:50:08,030 لن أخرج من هنا حتّى يتمّ تحقيقها 646 00:50:08,170 --> 00:50:11,910 الآن، سيّد (ذئب)، كلانا يعلم بأنّ هذه ستستغرق وقتاً 647 00:50:18,230 --> 00:50:21,260 كيو) كن متيقظاً) محتجز رهائن يقترب من الباب 648 00:50:24,810 --> 00:50:26,170 حسناً، هيّا 649 00:50:26,310 --> 00:50:27,400 ودّعي الجميع 650 00:50:27,530 --> 00:50:29,740 انهضي، انهضي، هيّا، هيّا 651 00:50:30,640 --> 00:50:31,990 ستعودين للبيت 652 00:50:40,510 --> 00:50:41,780 هيّا 653 00:51:27,910 --> 00:51:32,710 إنّنا نبلغ الساعة التاسعة الآن هنا بوسط (بيتسبرغ) بمصرف (ودائع الأنهار الثلاثة) 654 00:51:32,950 --> 00:51:37,690 حيث يواصل سارقو المصرف باحتجاز عدد مجهول من الرهائن بالداخل 655 00:51:37,840 --> 00:51:41,885 وصلنا هذا قبل دقائق، تمّ إطلاق سراح رهينة أنثى 656 00:51:41,920 --> 00:51:45,930 ننتظر معلومات من دائرة الشرطة حول اسم الرهينة 657 00:51:46,090 --> 00:51:50,340 برنارد كوزميكي)، شاذّ مسنّ) 658 00:51:50,620 --> 00:51:53,940 لقد كان أحد عملائي لـ15 عاماً 659 00:51:54,060 --> 00:51:57,060 لقد كانت (أدي) تعطينا مواقع الرهائن ومحتجزي الرهائن 660 00:51:57,210 --> 00:51:58,180 قوّة السلاح 661 00:51:58,370 --> 00:52:00,430 وبأن المحتجزين يعلمون بأنّ (آشلي بك) بالداخل 662 00:52:00,580 --> 00:52:01,770 هل من شيء عن (ذئب)؟ 663 00:52:01,890 --> 00:52:04,300 بأنّه من الواضح أنّه المسؤول، هادئ 664 00:52:04,335 --> 00:52:06,870 ،تقول بأنّهم وحدة محكمة آلة تعمل بكفاءة 665 00:52:07,160 --> 00:52:09,350 (استمري بالحديث عن الرهائن، (أدي 666 00:52:09,510 --> 00:52:11,600 (حسناً، (ثيودور سابيان 667 00:52:11,770 --> 00:52:13,670 رجل سمين سعيد نوعاً ما 668 00:52:13,810 --> 00:52:15,320 عميل منذ زمن بعيد 669 00:52:15,440 --> 00:52:16,750 (وابنه (روبي 670 00:52:16,890 --> 00:52:19,250 كم يبلغ عمر الفتى برأيك، (أدي)؟ 671 00:52:19,400 --> 00:52:20,910 الـ15 أو الـ16 672 00:52:21,100 --> 00:52:23,930 إذاً، فهو أصغر الرهائن؟ 673 00:52:24,090 --> 00:52:25,270 بالتأكيد 674 00:52:25,410 --> 00:52:27,730 نعم، يمكنني قول ذلك بالتأكيد 675 00:52:27,870 --> 00:52:28,930 (اعذرينا، سيّدة (بيرمان 676 00:52:29,060 --> 00:52:30,880 اعذريني للحظة 677 00:52:35,770 --> 00:52:37,210 أبعد الفتى عن طريق الأذى 678 00:52:37,360 --> 00:52:38,720 بلا شكّ 679 00:52:49,860 --> 00:52:52,810 لم فصلونا هكذا؟ 680 00:52:52,930 --> 00:52:54,440 لقد قطعوا جميع وسائل اتصالنا 681 00:52:54,570 --> 00:52:56,350 لا رسائل إليكترونية، لا مكالمات صادرة، لا شيء 682 00:52:56,584 --> 00:52:59,074 ولكن هنالك بضعة ترددات بالخارج 683 00:52:59,075 --> 00:53:02,288 إن استطعنا أن نجعل هذا الفتى .. يدخلنا على تردد مفتوح وغير محجوب 684 00:53:03,200 --> 00:53:04,129 فسنربح 685 00:53:04,555 --> 00:53:06,045 حسن، ها هو ذا - ماذا؟ - 686 00:53:06,156 --> 00:53:07,739 عليك أن تتصل بهذا الشخص 687 00:53:07,868 --> 00:53:10,086 أترى؟ هذا هو التردد الجديد الذي تنصّتُ عليه 688 00:53:10,121 --> 00:53:11,525 وعندها يمكنك التواصل معهم 689 00:53:12,476 --> 00:53:14,775 كيف تعرف كل هذه الأمور يا رجل؟ 690 00:53:15,398 --> 00:53:16,972 في الواقع، علّمتُ نفسي بنفسي 691 00:53:17,084 --> 00:53:19,561 كي أستطيع الاستماع لمحادثات جوّالات الناس 692 00:53:19,596 --> 00:53:22,039 ومن ثمّ أوقعهم بالمشاكل في حال أغضبوني 693 00:53:22,074 --> 00:53:24,875 إنّك فتى مجنون يا صاح - ... لا تخبرهم.. تكلّم فقط عندما تخاطَب - 694 00:53:24,982 --> 00:53:28,055 ...أستطيع تدبّر أموري ... أوتعرف ماذا يا أبي؟ لقد سئمتُ ومللتُ من 695 00:53:28,157 --> 00:53:33,270 يا شباب! يا شباب، يا شباب وفّرا نزاعاتكما لطاولة العشاء، اتفقنا؟ 696 00:53:33,536 --> 00:53:36,010 ليس هذا مناسباً لحصار رهائن، رجاءً 697 00:53:36,155 --> 00:53:37,924 أيّها الرقيب، لحظة؟ 698 00:53:44,692 --> 00:53:45,261 ما الأمر؟ 699 00:53:45,390 --> 00:53:49,263 مع فائق احترامي، ولكن لمَ لم تطلب منهم مروحية أو حافلة؟ 700 00:53:49,298 --> 00:53:51,630 بربّك يا رجل، بربّك يا أخي لا يجدي هذا نفعاً أبداً 701 00:53:51,772 --> 00:53:55,124 لا ينطلق الناس إلى حريّتهم فحسب لا تجري الأمور هكذا 702 00:53:55,252 --> 00:53:57,945 ،سيكون من السهل تتبعنا، بربّك يا رجل إن أردنا الخروج من هنا 703 00:53:57,980 --> 00:54:00,662 فعلينا أن نأتي بفعل لا يتوقعوه 704 00:54:01,744 --> 00:54:03,105 أفهمت ذلك؟ - نعم - 705 00:54:03,217 --> 00:54:04,365 (إنّك تظهر بالتلفاز، سيّد (ذئب 706 00:54:04,366 --> 00:54:07,490 (لقد تمّ تأكيد أنّ (جاك مينديز مجرم عسكريّ 707 00:54:07,640 --> 00:54:12,790 حوكم عسكرياً لموت 16 جندياً تابعاً، لا تزال التفاصيل ناقصة 708 00:54:12,930 --> 00:54:16,890 بالوقت الراهن، ولكن ما نستطيع إخباركم (به هو أنّه حكم عليه بعام في (ليفنورث 709 00:54:17,050 --> 00:54:21,480 بعد صفقة التماس، جُرّد من معاشه ومخصصاته العسكرية 710 00:54:21,650 --> 00:54:25,450 والمحاولات جارية للاتصال (بأعضاء آخرين من فصيلة (مينديز 711 00:54:25,590 --> 00:54:29,790 على أمل أن يكونوا قادرين على الإضافة للتفاصيل حول ما جرى هناك فعلاً 712 00:54:29,930 --> 00:54:35,620 وكيف فقد 16 رجلاً أرواحهم خلال هذا الوقت من الخدمة؟ 713 00:55:02,420 --> 00:55:03,990 لقد فعلتَها أيّها القائد 714 00:55:04,140 --> 00:55:05,990 لقد حرصتَ على أن ألاّ أصبح شهيداً 715 00:55:06,240 --> 00:55:08,440 هلاّ نسينا هذا لبرهة؟ 716 00:55:08,760 --> 00:55:10,780 (أريد أن أسألك معروفاً، سيّد (ذئب 717 00:55:10,930 --> 00:55:13,960 لقد استجوبنا الرهينة، وقالت بأنّ هنالك صبيّاً بالداخل 718 00:55:14,100 --> 00:55:15,500 ما رأيك في أن تخرجه؟ 719 00:55:15,650 --> 00:55:18,290 لسرّني ذلك، أيّها القائد، ولكنني لا أقدر - ولم ذلك؟ - 720 00:55:18,410 --> 00:55:20,720 لأنّني أحبّ الفتى حقّاً، لهذا السبب 721 00:55:20,860 --> 00:55:23,650 (لديك ابن، سيّد (ذئب أعتقد أن بوسعك تقدير طلبي 722 00:55:23,800 --> 00:55:25,630 لنبعد الفتى عن طريق الأذى 723 00:55:25,770 --> 00:55:27,290 لن يحدث ذلك أيّها القائد 724 00:55:27,450 --> 00:55:30,800 أقول لك ماذا، أسدِني معروفاً فأسديك معروفاً 725 00:55:30,940 --> 00:55:34,160 أتريد شرائح لحم وربيان على العشاء؟ خدمة (دايركت تي في)؟ 726 00:55:34,290 --> 00:55:36,065 لستُ مهتمّاً أيّها القائد، انسَ الأمر 727 00:55:36,190 --> 00:55:39,970 أريدك أن تطلق سراح الفتى - الاحتياج أفضل من الامتلاك أحياناً - 728 00:55:40,100 --> 00:55:42,530 لقد انتهت المحادثة - ... سيّد - 729 00:55:45,560 --> 00:55:47,510 !اقطع الكهرباء الآن 730 00:56:00,590 --> 00:56:02,090 !لا يتحرّكن أحد 731 00:56:02,230 --> 00:56:04,350 روبي)، هل وصلت الـ(بلاك بيري)؟) - لم أستطع إكمال توصيله - 732 00:56:04,390 --> 00:56:05,770 ولم لا؟ - اسمع، إن فقدنا الكهرباء - 733 00:56:05,805 --> 00:56:07,150 فسنفقد التردد الصافي 734 00:56:07,280 --> 00:56:09,650 وإن فقدنا التردد الصافي حينها لن تتمكن من الاتصال بأحد 735 00:56:09,770 --> 00:56:10,760 بربّك يا رجل، أتبذل قصارى جهدك؟ 736 00:56:10,900 --> 00:56:11,850 أبذل أقصى ما أستطيع 737 00:56:11,980 --> 00:56:13,440 بربّك، لا تتخلى عني يا صاحبي 738 00:56:13,580 --> 00:56:14,770 هيّا 739 00:56:15,280 --> 00:56:18,730 إن أعدتُ الكهرباء، أتستطيع التنصت على ذلك التردد؟ 740 00:56:18,890 --> 00:56:22,010 أرأيت كم كان ذلك معقّداً أيّها الرقيب؟ 741 00:56:22,150 --> 00:56:24,440 لا، لا، نحتاج للفتى 742 00:56:30,490 --> 00:56:32,730 أريد إرجاع الكهرباء - تعرف الثمن - 743 00:56:32,860 --> 00:56:35,245 اسمع، سأعطيك أيّ أحد عدا الفتى أيّ أحد 744 00:56:35,280 --> 00:56:37,180 ستستعيد الكهرباء عندما تطلق (سراح (روبي سابيان 745 00:56:37,320 --> 00:56:39,240 اسمع، خذ أيّ أحد آخر لقاء الكهرباء، اتفقنا؟ 746 00:56:39,370 --> 00:56:42,950 أريد إبعاد الفتى عن الخطر - بربّك، أنقذ حياةً وخذ شخصاً آخر - 747 00:56:43,100 --> 00:56:44,670 (أعطني الفتى، سيّد (ذئب 748 00:56:44,780 --> 00:56:47,550 سأمهلك ساعة واحدة بالضبط لتعيد إليّ الكهرباء 749 00:56:47,710 --> 00:56:50,060 وإلاّ قتلتُ رهينةً، أفهمت ذلك؟ 750 00:57:00,480 --> 00:57:01,610 ما الذي حدث للأنوار؟ 751 00:57:01,770 --> 00:57:03,130 لا أعلم، افعليها فحسب 752 00:57:03,380 --> 00:57:06,830 لستُ كالفتيان، لا أستطيع أن أصوّب بولي، أتعرف؟ 753 00:57:07,060 --> 00:57:08,590 لا أستطيع رؤية الفتحة حتّى 754 00:57:08,740 --> 00:57:11,090 أحتاج بصيص نور، هذا جنون 755 00:57:11,230 --> 00:57:12,710 لا وجود للبصيص، لقد اختفى 756 00:57:12,850 --> 00:57:14,230 افعليها وإلاّ تبوّلت في سروالي 757 00:57:14,360 --> 00:57:17,750 لم أضطرّ للقيام بشيء لإيقاف مجرى بولي مذ كنتُ بالسابعة 758 00:57:17,910 --> 00:57:19,190 (علينا فعل ذلك يا (رينيه 759 00:57:19,340 --> 00:57:22,130 ،ابقي ساكنةً، ابقي هادئةً إن خرجنا فقد يقتلونا 760 00:57:22,260 --> 00:57:24,370 لا أعرفك، وسأتبوّل أمامك؟ 761 00:57:24,540 --> 00:57:27,440 افعليها فحسب ولتفعليها في الفتحة لا تدعي البول يصيب حذائي أو جواربي 762 00:57:27,570 --> 00:57:28,980 أكره الجوارب المبتلّة - حسناً، لا بأس، لا بأس - 763 00:57:29,120 --> 00:57:30,140 عليّ أن أركّز، حسناً؟ 764 00:57:30,300 --> 00:57:32,190 حسناً، حسناً، حسناً 765 00:57:33,120 --> 00:57:34,954 يا إلهي! هل أنت متصلّب؟ 766 00:57:35,110 --> 00:57:39,020 ،آسف، إنّه فعل لا إراديّ كنتِ بالأسفل واحتككتِ بي 767 00:57:39,390 --> 00:57:40,753 هل ستتبوّلين؟ - !اصمت - 768 00:57:44,420 --> 00:57:47,420 لقد تعرّفت (أدي) على محتجزي الرهائن من ملفاتهم العسكرية 769 00:57:47,450 --> 00:57:49,690 (جميعهم من فصيلة (ذئب 770 00:57:50,090 --> 00:57:52,450 ذئب)، نعرفه) 771 00:57:52,580 --> 00:57:55,110 (الأخوين (ألبرت) و(هنري رومان 772 00:57:55,240 --> 00:57:57,590 كلاهما له سجّل إجراميّ من قبل أن ينضما للجيش 773 00:57:57,620 --> 00:58:00,020 اعتداء، سطو، ثمالة وشغب 774 00:58:00,050 --> 00:58:04,290 ومع ذلك، حاز (هنري) أوسمة كثيرة قام بثلاث جولات، ولم يكن مضطرّاً لذلك 775 00:58:04,490 --> 00:58:06,950 بطل حرب آخر، عظيم 776 00:58:08,450 --> 00:58:11,320 أتعتقد فعلاً بأنّهم سيقتلون رهينة؟ فقط ليسترجعوا أنوارهم؟ 777 00:58:11,440 --> 00:58:12,390 لا أعلم 778 00:58:12,520 --> 00:58:15,510 ،لا أعرف ما يقدر عليه هذا ما عليّ اكتشافه 779 00:58:15,660 --> 00:58:19,180 كالي)، لا تقل لي بأنّك تفكّر) (في الرضوخ لـ(ذئب 780 00:58:19,340 --> 00:58:21,140 أفكّر فيما أفكّر به دوماً، سيّدي 781 00:58:21,290 --> 00:58:22,220 إنقاذ الأرواح 782 00:58:22,300 --> 00:58:25,740 ،تعرف السياسة لا نرضخ لتهديدات القتل 783 00:58:25,860 --> 00:58:29,070 قد قلتَها بنفسك، أعرف السياسة 784 00:58:29,190 --> 00:58:31,880 جيّد، لا تقدم على تحرّك دون استشارتي 785 00:58:32,040 --> 00:58:33,300 نعم، سيّدي 786 00:58:36,140 --> 00:58:37,190 أيّها القائد 787 00:58:37,370 --> 00:58:39,170 إن كان (ذئب) سيقتل رهينة بالفعل 788 00:58:39,320 --> 00:58:42,680 ألا ترى أنّه يحسن بنا إعادة الكهرباء إليه وحسب؟ ونخرج رهينة أخرى؟ 789 00:58:42,830 --> 00:58:46,330 تونراي)، إن رضخت، فإنّني أمنحه السلطة) 790 00:58:46,480 --> 00:58:49,260 لا أستطيع تحمّل منحه السلطة إن كانت مجرّد خدعة 791 00:58:49,390 --> 00:58:52,590 ،وإلاّ فسنبقى هنا لأيّام والآن، دعني أسألك سؤالاً 792 00:58:52,720 --> 00:58:53,980 هل تحدّثت إلى (ماركو) بعد؟ 793 00:58:54,110 --> 00:58:55,465 لا - هلاّ تولّيت هذا الأمر، رجاءً؟ - 794 00:58:55,610 --> 00:58:57,840 شكراً، مع السلامة 795 00:59:01,250 --> 00:59:02,910 لماذا، (كوني)؟ 796 00:59:03,070 --> 00:59:05,107 لم عساه يقوم (ذئب) بالضغط لأقصى حدّ لأجل الفتى؟ 797 00:59:05,260 --> 00:59:08,060 ظنّي أنّه يعتقد بأنّنا لن نقتحم إن كان الفتى لديه بالداخل 798 00:59:08,200 --> 00:59:09,360 هذا سهل جدّاً 799 00:59:09,510 --> 00:59:11,130 حسن، لا فكرة عندي 800 00:59:11,280 --> 00:59:14,390 أتفهم ذلك، اسمعي، فلنحصل على (بعض المعلومات عن (روبي سابيان 801 00:59:14,540 --> 00:59:15,900 فقط في حال كان الأمر شيئاً آخر 802 00:59:16,000 --> 00:59:17,650 نعم 803 00:59:20,510 --> 00:59:22,130 الرئيس المفوّض 804 00:59:22,970 --> 00:59:24,600 (لقد وصل (بك 805 00:59:28,460 --> 00:59:31,790 ربّاه، أيّها الرقيب، هل قلتَ ذلك فعلاً؟ - لم يكن لديّ خيار يا رجل - 806 00:59:31,960 --> 00:59:35,380 قلتَ بأنّنا لن نقتل أحداً - صحيح، ولكننا نحتاج الكهرباء - 807 00:59:35,510 --> 00:59:38,460 أيّها الرقيب، أتظنّ حقّاً بأنّك قادر على قتل واحد من هؤلاء؟ 808 00:59:38,620 --> 00:59:40,270 لن أعود للسجن يا رجل 809 00:59:40,410 --> 00:59:42,860 ،وكذلك أنتم، مفهوم؟ ستكون نهايتنا هذه لعبة أرقام 810 00:59:43,010 --> 00:59:45,214 إمّا حيواتنا الخمسة أو حياة واحد منهم هذا كل شيء 811 00:59:45,220 --> 00:59:48,320 أتظنّ أنهم قد لا يصدّقون خدعتك ولا يعيدون تشغيل الكهرباء؟ 812 00:59:48,440 --> 00:59:50,850 أجل، إن بدا أنّه تهديد فارغ، أجل 813 00:59:50,980 --> 00:59:53,640 ولكنني سأبذل جهدي لأجعله يشعر بأنّه تهديد جادّ 814 00:59:53,760 --> 00:59:56,400 حسناً، أهنالك أسئلة أخرى؟ 815 00:59:59,370 --> 01:00:02,030 (الأمر أشبه ببرنامج (الناجي سيُقصى أحدهم اليوم 816 01:00:02,190 --> 01:00:04,280 أتعتقدون حقّاً بأنّهم قد يقتلون أحدنا؟ 817 01:00:04,310 --> 01:00:07,130 ،لا أعتقد ذلك إنّها خدعة على الأرجح 818 01:00:07,710 --> 01:00:09,420 لا تتظاهر بأنّك تعرفهم، حسناً؟ 819 01:00:09,560 --> 01:00:10,320 لا أتظاهر 820 01:00:10,490 --> 01:00:11,650 لقد أحسنوا معاملتي يا أبي 821 01:00:11,770 --> 01:00:14,280 نعم، أحسنوا معاملتك لأنّهم بحاجتك، مفهوم؟ 822 01:00:14,400 --> 01:00:16,850 ،(ليسوا لطفاء يا (روبي هؤلاء لصوص مصارف 823 01:00:16,990 --> 01:00:18,970 ،كم أنت شديد الملاحظة يا أبي شكراً لتنبيهنا لذلك 824 01:00:19,120 --> 01:00:20,950 ...هذّب نبرتك، لن أطيق أن 825 01:00:21,130 --> 01:00:22,190 !لن أفعل 826 01:00:22,310 --> 01:00:24,540 اسمعوا 827 01:00:24,700 --> 01:00:27,270 علينا أن ننبئ المجموعة الأخرى، حسناً؟ 828 01:00:27,400 --> 01:00:28,720 (لم يتمكنوا من سماع (ذئب 829 01:00:28,870 --> 01:00:30,970 وبقيت أقلّ من ساعة حتى ينفد الوقت 830 01:00:31,140 --> 01:00:32,730 عليهم أن يعرفوا 831 01:00:39,260 --> 01:00:40,750 ما الذي تفعلينه؟ 832 01:00:49,890 --> 01:00:51,190 معذرةً؟ 833 01:00:51,340 --> 01:00:54,050 أرغب بدخول الحمّام 834 01:01:18,300 --> 01:01:19,790 ما الأمر؟ 835 01:01:19,940 --> 01:01:22,310 ليروي)، ما بها؟) 836 01:01:39,310 --> 01:01:41,660 أيّها القائد (كالي)، شكراً لمقابلتي 837 01:01:41,920 --> 01:01:44,880 ،سأدخل صلب الموضوع مباشرةً ابنتي تشبهني قليلاً 838 01:01:45,040 --> 01:01:47,170 لن تنتظر حتّى يتمّ إنقاذها 839 01:01:47,350 --> 01:01:52,410 خشيتي أن تحاول الإقدام على أمر قد يتسبّب بأذيتها هي أو أحد ما بالداخل 840 01:01:53,730 --> 01:01:59,310 سأقدّر لو أخرجتها قبل أن تفعل أمراً غبيّاً 841 01:01:59,450 --> 01:02:03,690 إبعاد (آشلي) من المصرف سيعود بالنفع على الجميع بالداخل 842 01:02:03,830 --> 01:02:05,180 أتفهّم ذلك 843 01:02:05,350 --> 01:02:09,240 سأبذل ما بوسعي لإخراج الجميع سالمين 844 01:02:14,390 --> 01:02:17,520 شكراً 845 01:02:20,080 --> 01:02:23,810 التقدير أم مثير للاهتمام أيّها القائد 846 01:02:25,580 --> 01:02:30,790 كثير من الناس سيقولون بأنّه أمر جيّد أن تكون بطرف المتلقي لتقديري 847 01:02:30,950 --> 01:02:34,020 والآن، أبوسعنا الحديث أم لا؟ 848 01:02:34,180 --> 01:02:35,890 حسبتنا نتحدّث 849 01:02:36,060 --> 01:02:38,600 نتحدّث كسيّدين 850 01:02:40,300 --> 01:02:45,670 لمَ لا نوقف الرطانة الشبيهة بالشفرات؟ جميع من بالمصرف ذوو قيمة متساوية 851 01:02:45,840 --> 01:02:52,110 ليست كل حياة ذات قيمة متساوية أيّها القائد، من السذاجة أن تعتقد ذلك 852 01:02:59,780 --> 01:03:02,071 راجعتُ بقية ملفه العسكريّ 853 01:03:02,236 --> 01:03:04,222 الحادثة التي سبّبت محاكمته العسكريّة 854 01:03:04,349 --> 01:03:08,047 ،عصى (ذئب) أمراً مباشراً رفض إرسال فصيلته إلى منطقة ساخنة 855 01:03:08,187 --> 01:03:10,371 وأرسلت فصيلة أخرى مما نتج عن ذلك وقوع ضحايا 856 01:03:11,272 --> 01:03:13,159 لم تكن هذه هي الجريمة التي أتوقعها 857 01:03:13,259 --> 01:03:17,099 لا، لديه عدة قضايا بسوء استخدام الكحول 858 01:03:18,353 --> 01:03:20,076 وسجلّ طويل بخصوص حالته العقلية 859 01:03:20,952 --> 01:03:22,278 أخاطبت الرجال بفصيلته؟ 860 01:03:22,380 --> 01:03:25,116 لم أتمكّن من إيجاد نصفهم ومن خاطبتهم لم يذكروا الكثير 861 01:03:25,268 --> 01:03:27,899 حالة ركود من الصمت - بل حالة تمويه من الصمت - 862 01:03:28,027 --> 01:03:30,258 فلنحاول إخضاع بطل الحرب بالكلام 863 01:03:40,658 --> 01:03:43,565 حسناً أيّها القائد، أجاهز لتشغيل أنواري وإعادة الكهرباء لي؟ 864 01:03:43,677 --> 01:03:44,827 ليس بعد 865 01:03:45,982 --> 01:03:48,599 أرغب بمحادثتك بخصوص إعادة النظر في مطالبك 866 01:03:48,634 --> 01:03:49,882 عمّ تريد التحدّث؟ 867 01:03:50,061 --> 01:03:52,026 أتريد الحديث عن القتل؟ أهذا ما تريد الحديث عنه؟ 868 01:03:52,168 --> 01:03:54,793 لأنّني أفترض أنّك على الأرجح لا تعرف شيئاً عن ذلك 869 01:03:55,848 --> 01:03:57,370 (سيكون افتراضك خاطئاً، سيّد (ذئب 870 01:03:57,497 --> 01:03:59,969 نعم، صحيح، لأنّك قضيت على حياة أحدهم، صحيح؟ 871 01:04:00,097 --> 01:04:02,841 لم أقضِ على حياة أحدهم بل دافعتُ عن حياتي 872 01:04:03,165 --> 01:04:07,317 ،حسن، القتل قتل أيّها القائد خصوصاً من وجهة نظر الجثّة 873 01:04:07,474 --> 01:04:12,144 ما تتحدّث عن فعله ليس دفاعاً (سيكون قتلاً دون تحريض، سيّد (ذئب 874 01:04:12,145 --> 01:04:13,625 أنت من يحرّضني 875 01:04:13,626 --> 01:04:16,452 لأنّك سلبت شيئاً أحتاجه للبقاء، وأنا أدافع عن ذلك فحسب 876 01:04:16,525 --> 01:04:18,623 ليست لديك فكرة عمّا قاسيته أنا ورجالي هناك 877 01:04:18,624 --> 01:04:20,296 وليست لديك فكرة عمّا نقدر على فعله أيضاً 878 01:04:20,297 --> 01:04:21,287 إنّك جنديّ أيّها الرقيب 879 01:04:21,288 --> 01:04:23,601 وأنت مدرّب على حماية المواطنين الأميركيّين لا قتلهم 880 01:04:23,602 --> 01:04:27,060 لا تخدعني بهذا الكلام، مفهوم؟ فلقد تجاوزت ذلك 881 01:04:27,095 --> 01:04:29,249 أتعرف ماذا تعلّمتُ لمّا رجعتُ للديار؟ 882 01:04:29,250 --> 01:04:32,788 تعلّمتُ أنّ الحياة حرب كبيرة تأكل الأخضر واليابس، هذا ما تعلمته 883 01:04:33,123 --> 01:04:36,900 وبحرب الاستنزاف هذه، أنا جنديّ الشدائد حتّى النهاية 884 01:04:36,935 --> 01:04:40,323 إن قتلتَ رهينةً، فستنتهي المفاوضات 885 01:04:40,324 --> 01:04:44,276 لا، بل حينها تبدأ المفاوضات "أيّها القائد، "وداعاً 886 01:04:59,794 --> 01:05:03,570 ،مهلاً، مهلاً، أيّها الرقيب أيّها الرقيب، هذا أنا 887 01:05:04,352 --> 01:05:07,162 سحقاً، أعليّ التعامل مع نيران صديقة هنا أيضاً؟ 888 01:05:08,208 --> 01:05:11,139 حسناً، اسمع، لم يتبقَّ أمامنا سوى 22 دقيقة 889 01:05:11,174 --> 01:05:12,435 أيّهم يا (مايكي)؟ 890 01:05:13,147 --> 01:05:14,740 أيّهم؟ 891 01:05:15,470 --> 01:05:18,672 ماذا؟ - ساعدني، كيف أختار يا رجل؟ - 892 01:05:18,707 --> 01:05:20,293 أأختار من حياته ذات أقلّ قيمة؟ 893 01:05:20,328 --> 01:05:22,434 أم من لا احتمالية له؟ أم من ليس له عائلة؟ 894 01:05:22,801 --> 01:05:24,848 أكبرهم سنّاً؟ كيف أختار يا رجل؟ 895 01:05:26,749 --> 01:05:28,298 ساعدني 896 01:05:43,687 --> 01:05:45,810 ماذا تفهم من ذلك؟ 897 01:05:46,970 --> 01:05:48,840 (فلنذهب لزيارة (كوني 898 01:05:53,658 --> 01:05:55,597 انظروا لـ(ذئب)، هل رأيتموه؟ 899 01:05:55,632 --> 01:05:57,557 يقرّر من سيكون منّا الضحية 900 01:05:57,558 --> 01:05:59,276 لربما علينا أن نفرّ 901 01:05:59,277 --> 01:06:02,578 أفضّل الموت وأنا أحاول الهرب - لا، علينا أن نبقى ساكنين - 902 01:06:03,338 --> 01:06:06,635 أعتقد أنّنا سنكون بخير - أحقّاً؟ - 903 01:06:06,670 --> 01:06:10,023 حسن، هذا رائع، وهو مطمئن فعلاً 904 01:06:10,058 --> 01:06:13,431 لقد توقف تسارع قلبي ومعدتي تحسّنت فجأةً 905 01:06:13,432 --> 01:06:14,489 رائع فعلاً 906 01:06:14,599 --> 01:06:17,296 ماذا عن مسدّسي؟ - لا - 907 01:06:17,331 --> 01:06:20,140 إن قمنا بهذه الخطوة الآن، انتهى أمرنا 908 01:06:23,483 --> 01:06:27,867 لقد قتل 16 شخصاً لقد سمعتم التلفاز، صحيح؟ 909 01:06:27,868 --> 01:06:29,604 الرجل قاتل، إنّه مجرم 910 01:06:29,639 --> 01:06:32,756 واصل الحديث عن الهلاك هكذا وسأفقدك وعيك ضرباً 911 01:06:32,791 --> 01:06:34,618 عليّ أن أنجو من هذا 912 01:06:34,938 --> 01:06:37,332 لديّ ولدان صغيران بالبيت 913 01:06:37,333 --> 01:06:41,277 ولكن أنا، لا عائلة لي، أليس كذلك؟ 914 01:06:41,312 --> 01:06:46,992 أنا مجرّد رجل وحيد حزين بالـ45 دون روابط تجاه أحد 915 01:06:47,027 --> 01:06:50,111 لن يكون لموتي انعكاسات على أيّ أحد، صحيح؟ 916 01:06:50,112 --> 01:06:53,160 أعني، لا أحد، بالطبع، سواي 917 01:06:53,461 --> 01:06:54,821 ربّاه، أشعر بالغثيان 918 01:06:54,856 --> 01:06:57,193 إنّها الشمعة التي تسبّب لك الغثيان 919 01:06:57,194 --> 01:07:00,607 أظن أن شمعتهم من جوز الهند والزنجبيل والعسل المريح 920 01:07:00,642 --> 01:07:02,694 لكنتُ فضّلتُ ذلك كعبير موتي 921 01:07:02,695 --> 01:07:07,679 ،ليست الشمعة السبب. ربّاه برنارد)، الموت يحدّق بوجوهنا) 922 01:07:07,714 --> 01:07:12,488 أحاول أن أزيح عن بالي أمراً (لا سيطرة لي عليه، سيّد (شيلتون 923 01:07:12,523 --> 01:07:15,833 لا تدع خوفك يتملّكك "ما هو مقدّر سيحدث" 924 01:07:17,887 --> 01:07:19,802 (علينا أن نقتحم يا (كوني 925 01:07:19,837 --> 01:07:22,580 من الواضح أنّهم على وشك قتل أحد ما 926 01:07:22,615 --> 01:07:23,706 وهذه تثبث ذلك 927 01:07:23,741 --> 01:07:27,084 هوك)، يحسن بك أن تهدأ) 928 01:07:29,303 --> 01:07:32,592 "أنجدونا!! إنّهم يقرّرون من سيقتلوا" 929 01:07:33,834 --> 01:07:35,771 أيّها القائد، عليك رؤية هذه 930 01:07:36,372 --> 01:07:40,884 ،وجد (هوك) هذه عند الحجيرة بالقبو الحمّام بجانب ذلك الباب مباشرةً 931 01:07:41,611 --> 01:07:44,256 اجعليهم يرفعون البصمات عنها 932 01:07:45,589 --> 01:07:47,807 (هل عرفت إن كان (تونراي قد تحدّث إلى (ماركو)؟ 933 01:07:52,812 --> 01:07:58,729 أتذكّر بشكل مبهم عندما كان التبوّل بعد فترة إمساك طويلة مساوياً لنشوة الجماع 934 01:07:58,993 --> 01:08:01,906 هذه الحصوات تعيث فساداً بمجرى بولي 935 01:08:01,941 --> 01:08:04,820 (لقد استخدم القائد (هورست كالي سلاحه 7 مرّات خلال 3 سنوات 936 01:08:04,821 --> 01:08:06,064 (قبل أن يذهب لـ(نيويورك 937 01:08:06,065 --> 01:08:08,023 وأجرى تدريبه على المفاوضة هناك 938 01:08:08,058 --> 01:08:10,316 وهو أفضل برنامج بالبلاد 939 01:08:10,351 --> 01:08:14,307 هنالك خيار وحيد هنا، بوسعنا أن نرى إن كان الرجل يقوم بالصواب 940 01:08:14,308 --> 01:08:17,913 لديه معدل خالٍ من الضحايا لـ13 مفاوضة متتالية 941 01:08:17,914 --> 01:08:21,400 علينا أن نجد شخصاً مشابهاً، هذا كل شيء 942 01:08:21,435 --> 01:08:25,613 لستُ مرتاحاً فحسب للتعامل مع شخصٍ ليس مهتماً بالإصغاء إليّ 943 01:08:25,614 --> 01:08:28,910 خصوصاً عندما تكون حياة ابنتي على المحكّ 944 01:08:28,945 --> 01:08:30,126 (لقد أجريتُ الاتصالات يا (ألان 945 01:08:30,161 --> 01:08:33,441 سيجلب مكتب التحقيقات وحدة للمركز الثانوي 946 01:08:33,442 --> 01:08:37,092 لديهم شيء على المحكّ هنا لأنّ عميلتهم أصيبت 947 01:08:37,618 --> 01:08:40,748 سأكون مرتاحاً أكثر إن كانت لهم علاقة بالأمر 948 01:08:44,559 --> 01:08:47,656 مستجدّات حول الرهائن" "(وسط مدينة (بيتسبرغ 949 01:09:02,832 --> 01:09:06,395 (كنا بمرحلة جبر علاقتنا يا (جيم كانت تمنحني فرصة ثانيةً 950 01:09:06,819 --> 01:09:09,014 ...وإن سلبني أحدهم هذه الفرصة 951 01:09:10,595 --> 01:09:13,075 باشر بالاتصال 952 01:09:13,659 --> 01:09:14,823 أيّها الرقيب 953 01:09:16,045 --> 01:09:17,390 أيّها الرقيب 954 01:09:17,929 --> 01:09:23,057 أريدك أن تعرف بأنّه ما يجب فعله بعد قليل، ليست لدينا مشكلة بفعله 955 01:09:23,058 --> 01:09:28,053 لا نقول بأنّ لديك مشكلة بذلك، ولكنّني و(هنري) نعرف أدوارنا بهذا الأمر 956 01:09:28,563 --> 01:09:30,735 نحن القاتلان 957 01:09:30,770 --> 01:09:32,640 نفعل ما يتطلبه الأمر لنخرج من هنا 958 01:09:32,641 --> 01:09:38,180 إن حانت ساعة الصفر، ولم يُعد لنا الكهرباء، فسنقوم بالعمل 959 01:09:38,515 --> 01:09:40,039 أمتأكدان من أنّكما مستعدان لذلك؟ 960 01:09:40,240 --> 01:09:42,030 إنّنا مستعدان لذلك 961 01:09:48,002 --> 01:09:49,640 نعم، ما الأمر أيّها القائد؟ 962 01:09:50,494 --> 01:09:52,203 سآتي حالاً 963 01:09:53,272 --> 01:09:55,974 يبدو أنّه مستعدّ للتسوية 964 01:10:11,190 --> 01:10:13,766 آمل ألاّ تضيّع وقتي أيّها القائد 965 01:10:14,208 --> 01:10:19,459 أتيتُ لأعطيك بعض المعلومات عن بعض الرهائن، فقد تراها نافعة 966 01:10:19,460 --> 01:10:22,361 برنارد كوزميكي)، لديه اعتلال بالقلب) 967 01:10:22,662 --> 01:10:24,734 (عرفتُ ذلك من أخته (كارول 968 01:10:24,769 --> 01:10:28,058 والد (هنري كليمنت)، خرج من العملية الجراحية، ويتعافى بشكل حسن 969 01:10:28,059 --> 01:10:32,659 ليروي بارنز)، اتصلت زوجته) وأخبرتنا بأنّ لديه قرحة 970 01:10:32,694 --> 01:10:35,140 كما قالت أيضاً بأنّ ولديه الصغيرين قلقان عليه جداً 971 01:10:35,141 --> 01:10:39,799 وقالت بألاّ يقلق، فقد أخبرت الصغيرين بأنّ (ليروي) يعمل لوقت متأخر 972 01:10:42,050 --> 01:10:46,627 حسن، لا تتصل بي ثانيةً ما لم تكن مستعداً لإعادة الكهرباء لي، أفهمت؟ 973 01:10:46,628 --> 01:10:50,363 وأمامك 12 دقيقة وإلاّ حدثت أمور سيئة ودموية 974 01:10:58,223 --> 01:11:00,016 ماذا قال؟ 975 01:11:00,051 --> 01:11:01,444 هل طرفت عيناه تردّداً؟ 976 01:11:02,392 --> 01:11:06,263 أيّها القائد! أيّها القائد! تمكنتُ (أخيراً من الاتصال بالمأمور في (ليفنورث 977 01:11:06,264 --> 01:11:08,062 اتضح أنّ (ذئب) تعرّض لانهيار عصبيّ بالسجن 978 01:11:08,063 --> 01:11:09,979 عانى من متلازمة ما بعد الصدمات 979 01:11:10,276 --> 01:11:12,261 عدا عن ذلك، فإن ملفّه بالسجن نظيف 980 01:11:12,262 --> 01:11:13,262 ماذا عن (ماركو)؟ 981 01:11:13,917 --> 01:11:16,459 (أجل، (ماركو 982 01:11:16,944 --> 01:11:21,089 ليس له ابن عمّ باسم (ماركو) أو صديق يريد أن يعرف سبب سؤالك 983 01:11:21,124 --> 01:11:23,519 لا، أنت من يريد أن يعرف سبب سؤالي 984 01:11:23,554 --> 01:11:25,915 أحضر لي علبة طلاء بخاخ !دون طرح أسئلة 985 01:11:25,916 --> 01:11:28,577 طلاء بخاخ؟ - !اذهب - 986 01:11:38,642 --> 01:11:40,836 ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ 987 01:11:41,693 --> 01:11:44,648 أمامنا 8 دقائق أيّها القائد والوقت يمضي 988 01:11:44,649 --> 01:11:47,613 ولن يظهر أيّ علامات انهيار 989 01:12:05,073 --> 01:12:08,710 بقيت 6 دقائق و(ذئب) يحدّق بي 990 01:12:08,745 --> 01:12:12,270 إنّه حظّي فحسب، عظيم، ستكون هذه أوّل يانصيب أربح بها 991 01:12:12,271 --> 01:12:15,658 فضلاً، ابقوا هادئين هناك - (اهدأ، سيّد (شيلتون - 992 01:12:16,882 --> 01:12:20,823 إنّنا المجموعة السيئة، إنّهم يسحبون الأشخاص الذين سيقتلونهم من هذه المجموعة 993 01:12:22,481 --> 01:12:24,892 سامحوني، عليّ القيام بهذا 994 01:12:24,927 --> 01:12:28,307 سيّد (أرنب)، أريد مخاطبة السيّد (ذئب) الآن 995 01:12:28,308 --> 01:12:29,526 !اجلس 996 01:12:29,527 --> 01:12:31,261 (أرجوك، أريد مخاطبة السيّد (ذئب 997 01:12:31,270 --> 01:12:32,959 !(سيّد (ذئب)! سيّد (ذئب - اجلس - 998 01:12:32,994 --> 01:12:35,196 (أرجوك، دعني أتحدّث، سيّد (ذئب 999 01:12:35,231 --> 01:12:37,715 أرجوك ... أرجوك، أريد ... مخاطبة 1000 01:12:37,716 --> 01:12:38,874 !ربّاه 1001 01:12:38,909 --> 01:12:41,004 ...سيّد (ذئب)، أرجوك 1002 01:12:41,415 --> 01:12:46,292 أعتقد بأنّني من يجب يُستبقى هنا !أعرف أموراً عن المصرف قد تساعدكم 1003 01:12:46,293 --> 01:12:48,244 !(أرجوك، سيّد (ذئب - ما المشكلة يا أخي؟ - 1004 01:12:48,279 --> 01:12:50,396 لا شيء، إنّه يذعر! أمسكته 1005 01:12:51,688 --> 01:12:54,395 !أخرجوني! أرجوكم، أخرجوني 1006 01:12:54,659 --> 01:12:56,668 !أرجوكم، أخرجوني! ساعدوني - !دعه وشأنه - 1007 01:12:57,910 --> 01:12:58,920 !يجب أن أخرج من هنا 1008 01:12:58,965 --> 01:13:00,113 !أرضاً! انخفض أرضاً 1009 01:13:00,818 --> 01:13:01,627 !لا 1010 01:13:01,763 --> 01:13:02,933 !أرضاً! انخفض أرضاً 1011 01:13:02,934 --> 01:13:04,153 !عليّ أن أخرج من هنا! أرجوكم - انخفض أرضاً - 1012 01:13:04,154 --> 01:13:05,151 !انخفض 1013 01:13:07,044 --> 01:13:11,891 حسناً، سيّد (شيلتون)، اهدأ - !(لا، أرجوك، لا تقتلني، سيّد (ذئب - 1014 01:13:11,946 --> 01:13:13,981 إنّك بحاجتي، سيّد (ذئب)، إنّك بحاجتي 1015 01:13:14,016 --> 01:13:16,942 أحتاجك، فعلاً، أحتاجك أن تهدأ 1016 01:13:18,915 --> 01:13:21,937 هل أنت هادئ؟ لا تتحرّك 1017 01:13:24,272 --> 01:13:25,853 إنّك بحاجتي 1018 01:13:36,023 --> 01:13:39,545 سيّد (ذئب)، أنا الخيار المنطقيّ 1019 01:13:40,117 --> 01:13:43,246 إن اقتضى الأمر، اخترني 1020 01:14:10,110 --> 01:14:14,776 ،دقيقتان قبل نفاد الساعة أيّها القائد ما تحرّكك؟ 1021 01:14:41,828 --> 01:14:43,987 دقيقة أيّها القائد 1022 01:15:29,530 --> 01:15:33,938 بقيت 45 ثانية، ما تحرّكك؟ 1023 01:15:35,733 --> 01:15:37,620 معذرةً، معذرةً 1024 01:15:38,297 --> 01:15:39,275 هاك 1025 01:15:42,665 --> 01:15:45,733 (لاحظوا علامة الملكيّة بنهاية (ماركوس 1026 01:15:45,768 --> 01:15:50,397 علامة الملكية بعد حرف السين هي الأكثر استخداماً لتشكيل جموع الملكيّة للأسماء 1027 01:15:50,432 --> 01:15:52,609 (كما كان مقصوداً مع (ماركوس 1028 01:15:52,644 --> 01:15:55,352 ولكن، هنالك (ماركو) واحد فقط 1029 01:15:55,387 --> 01:15:59,521 لا وجود للعمّ (ماركو) أو ابن العمّ (ماركو) أو الصديق (ماركو) 1030 01:15:59,522 --> 01:16:01,384 إنّه مفرد 1031 01:16:01,419 --> 01:16:10,069 لذلك، يجب أن تكون علامة !الملكيّة قبل حرف السين اللعين 1032 01:16:10,710 --> 01:16:11,877 هكذا 1033 01:16:42,070 --> 01:16:44,316 سيّد (بيرنارد)، يمكنك الوقوف (سيّد (بيرنارد 1034 01:16:46,527 --> 01:16:50,920 ،سيّد (بيرنارد)، قف من فضلك لا بأس، لا بأس يا رجل 1035 01:16:53,170 --> 01:16:55,129 اذهب واجلس 1036 01:16:55,300 --> 01:16:57,589 سيكون الأمر على ما يرام يا رجل 1037 01:17:17,858 --> 01:17:19,620 ...(بيرنارد) 1038 01:17:20,302 --> 01:17:23,168 من أين واتتك الشجاعة لفعل ذلك؟ 1039 01:17:24,776 --> 01:17:29,217 كشفتُ عن شذوذي وأنا (بالـ53، سيّد (شيلتون 1040 01:17:35,011 --> 01:17:37,482 رهينة واحدة، الآن 1041 01:17:38,063 --> 01:17:40,547 هذا صحيح، الاتفاق اتفاق يا رجل 1042 01:17:51,740 --> 01:17:55,050 باتت السيطرة بيده الآن أيّها القائد 1043 01:17:56,594 --> 01:18:01,203 لقد أنقذتُ روحاً أخرى وهذا ما يهمّ 1044 01:18:01,204 --> 01:18:02,893 أنت 1045 01:18:03,340 --> 01:18:04,981 (أنت، سيّد (سابيان 1046 01:18:05,122 --> 01:18:08,762 ماذا؟ لم أفعل شيئاً - أعلم، ستعود للبيت - 1047 01:18:10,951 --> 01:18:15,129 أمرتك بالتحديد بألاّ تقدم على أيّة تحرّكات دون استشارتي 1048 01:18:15,320 --> 01:18:18,216 لم تكن موجوداً، ولم يكن هنالك متسع أمامي للاستشارة 1049 01:18:18,217 --> 01:18:20,116 حقاً؟ خمّن ماذا؟ 1050 01:18:20,151 --> 01:18:23,760 باتت القوى التنفيذية على علم تامّ بأنّك ضعفتَ أمام تهديد بالقتل 1051 01:18:23,843 --> 01:18:27,267 مقنعاً الجميع بأنّ هذا الأمر سيدوم لأجل غير مسمّى 1052 01:18:27,302 --> 01:18:30,850 يريّد المفوّض تقريراً شاملاً (عن مقايضاتك مع (ذئب 1053 01:18:30,851 --> 01:18:31,978 لا بأس 1054 01:18:32,013 --> 01:18:36,518 تهانينا، (كالي)، لقد تغوّطتَ للتوّ على عشائك الخاص 1055 01:18:36,519 --> 01:18:38,560 لن أبارح مكاني، سأبقى مع ابني 1056 01:18:38,595 --> 01:18:41,210 معذرةً، لا أحاول إيذاءك يا رجل ولكن عليك أن تذهب 1057 01:18:41,211 --> 01:18:42,585 يجب أن تكون أنت، آسف - لماذا؟ - 1058 01:18:42,620 --> 01:18:45,435 خذ أحداً آخر، أرجوك تحتاج ابني 1059 01:18:45,436 --> 01:18:46,924 أبي - إنّك تحتاجه - 1060 01:18:50,509 --> 01:18:54,669 !سأشي بالأمر - لا، لن تشي بالأمر لأحد - 1061 01:18:54,878 --> 01:18:57,869 !(سيّد (سابيان)، سيّد (سابيان 1062 01:19:01,683 --> 01:19:03,207 لا بأس 1063 01:19:14,575 --> 01:19:17,894 حركة، هنالك من سيخرج 1064 01:19:20,127 --> 01:19:24,039 أطلب فتى، فأحصل على رجل سمين متوسط العمر 1065 01:19:36,821 --> 01:19:41,330 لم يطلب المفاوض إطلاق (سراح (آشلي 1066 01:19:58,219 --> 01:20:03,167 لم عساه (ذئب) يطلق سراحك سيّد (سابيان)؟ لم ليس ابنك؟ 1067 01:20:04,253 --> 01:20:05,939 ليست لديّ فكرة 1068 01:20:06,240 --> 01:20:09,481 كان متعنّتاً بشأن عدم إطلاق سراح ابنك 1069 01:20:09,516 --> 01:20:11,614 أليست لديك فكرة عن السبب؟ 1070 01:20:11,615 --> 01:20:19,122 (أعتقد أنّه يظن بأنّه بإبقائه على (روبي سيمنعكم من اقتحام المصرف، لا أعرف 1071 01:20:21,020 --> 01:20:23,432 (اعذرني، أكملي استجواب السيّد (سابيان 1072 01:20:23,433 --> 01:20:24,921 نعم - سأرى فيمَ هذا الأمر - 1073 01:20:26,422 --> 01:20:29,532 سيّدي؟ أهذا فريق مساندة مكتب التحقيقات؟ 1074 01:20:29,567 --> 01:20:34,065 (العميلة الخاصة (كيري ساوثويل لقد ماتت قبل بضع ساعات 1075 01:20:34,066 --> 01:20:35,620 الرؤساء حانقون 1076 01:20:35,655 --> 01:20:39,133 (سيحضرون شخصاً من (واشنطن ويفترض وصوله قريباً 1077 01:20:39,134 --> 01:20:41,613 ومن الآن، تعتبر مفاوضاً ثانويّاً 1078 01:20:41,614 --> 01:20:43,166 مفاوض ثانويّ؟ - هذا صحيح - 1079 01:20:43,201 --> 01:20:45,392 لقد أخرجتُ رهينة أخرى للتوّ.. حيّاً 1080 01:20:45,393 --> 01:20:49,010 لا يهمّ، كل من بداخل ذلك المصرف بخطر أكبر بسببك 1081 01:20:49,011 --> 01:20:50,572 لماذا، لأنّني عصيتُ أمراً؟ 1082 01:20:50,573 --> 01:20:52,273 إنّك بعيد عن الانتقاد بسبب معدّلك العالي بالنجاح 1083 01:20:52,333 --> 01:20:55,007 معدّل نجاحي المتكامل أرجوك، أخبرني بأنّه ليس لهذا 1084 01:20:55,042 --> 01:20:57,165 (علاقة بتأثير (ألان بك - أغضب الأشخاص السليمين - 1085 01:20:57,200 --> 01:20:59,313 السياسة تسود - لستُ سياسيّاً - 1086 01:20:59,314 --> 01:21:03,086 أنا مفاوض - إنّك مفاوض ثانويّ - 1087 01:21:03,349 --> 01:21:06,370 بطاقة مستشار 1088 01:21:06,598 --> 01:21:08,986 وسيبقى فريق (كوني) أساسيّاً 1089 01:21:09,660 --> 01:21:11,326 تلبيةً لمكتب التحقيقات 1090 01:21:12,547 --> 01:21:15,852 علمت (أخبار 14) بأنّ عميلة مكتب التحقيقات المصابة 1091 01:21:15,887 --> 01:21:20,416 أثناء إطلاق النار اليوم بمصرف (ودائع الأنهار الثلاثة) قد ماتت بمشفى (ميرسي) 1092 01:21:20,451 --> 01:21:22,159 هنالك شخصان ميتان بين أيدينا الآن 1093 01:21:22,160 --> 01:21:23,663 وكيف لهذا أن يغيّر الأمور؟ 1094 01:21:23,664 --> 01:21:27,460 حسن، سيتدخّل مكتب التحقيقات وسنحصل على وقت أقلّ بكثير مما ظننتُ 1095 01:21:27,663 --> 01:21:29,163 سيّد (ذئب)؟ 1096 01:21:30,643 --> 01:21:32,395 كل شيء جاهز - فعلتَها - 1097 01:21:32,430 --> 01:21:33,721 كل شيء جاهز للبدء 1098 01:21:33,722 --> 01:21:36,430 جهاز (البلاك بيري) على تردّد غير محجوب الآن 1099 01:21:36,465 --> 01:21:39,232 سيكون عليك الانتظار فحسب حتّى يبدّل الرجل الآخر للتردّد الجديد 1100 01:21:39,267 --> 01:21:40,333 وحينها تستطيع مخاطبته 1101 01:21:40,368 --> 01:21:43,178 حالياً، نستطيع إرسال بريد إليكترونيّ له إن شئتَ 1102 01:21:43,213 --> 01:21:45,997 أحسنت عملاً يا رجل أحسنت عملاً 1103 01:21:47,787 --> 01:21:50,364 عليك أن تعرف بأنّه لم يكن أمامي خيار بخصوص والدك، مفهوم؟ 1104 01:21:50,399 --> 01:21:52,147 عليك أن تفهم هذا من أجلي 1105 01:21:52,182 --> 01:21:56,620 واعلم أيضاً بأنّ والدك توسّل إليّ كي أخرجك أنت، تذكّر ذلك 1106 01:22:10,036 --> 01:22:11,974 أتعرفين تلك الملاحظة التي كتبتها لي؟ 1107 01:22:11,975 --> 01:22:15,538 لم أضطرّ لقتل العجوز لأن الشرطة صدّقت بأنّني كنتُ سأفعل 1108 01:22:15,539 --> 01:22:17,450 أكنت ستفعل؟ 1109 01:22:20,723 --> 01:22:22,945 أكنتَ ستقتله فعلاً؟ 1110 01:22:23,341 --> 01:22:26,264 لا أشعر بشيء عندما أقضي على حياة إنسان 1111 01:22:27,064 --> 01:22:28,257 لا شيء 1112 01:22:28,803 --> 01:22:32,242 أي نوع من الرجال لا يشعر بأيّ شيء؟ أخبريني أنتِ 1113 01:22:39,557 --> 01:22:43,661 بيرنارد كوزميكي)؟) اسمع، سيّدي 1114 01:22:43,662 --> 01:22:46,350 إن شعرتَ بأيّة آلام بصدرك فعليك أن تخبرني، مفهوم؟ 1115 01:22:46,351 --> 01:22:48,632 كلّمني، اتفقنا؟ 1116 01:22:48,662 --> 01:22:53,611 و(ليروي)، إن بدأت قرحتك بالاشتداد، فتكلّم يا أخي، اتفقنا؟ 1117 01:22:54,038 --> 01:22:56,249 هنري)، لديّ أنباء سارّة لك يا رجل) 1118 01:22:56,284 --> 01:22:58,660 لقد خرج والدك من العملية الجراحية ويشعر بخير 1119 01:22:58,727 --> 01:23:01,288 إنّه بأفضل حال، حسناً؟ 1120 01:23:01,289 --> 01:23:07,100 وإن كان لدى أيّكم مرض أو مشكلة فليلجأ إليّ، أفهمتم؟ 1121 01:23:13,873 --> 01:23:15,035 مرحباً، عزيزتي 1122 01:23:15,036 --> 01:23:20,677 ...أعلم، آسف لإيقاظك، أردتُ أردتُ فقط أن أسمع صوتك 1123 01:23:21,849 --> 01:23:24,528 كيف تشعرين؟ هل من ركلات؟ 1124 01:23:26,036 --> 01:23:28,031 لا، لا 1125 01:23:28,348 --> 01:23:32,078 أردتُ أن أحيّيكما معاً 1126 01:23:36,914 --> 01:23:38,414 (سيّد (سابيان 1127 01:23:41,224 --> 01:23:43,168 (سيّد (سابيان)، أنا (ألان بك 1128 01:23:44,913 --> 01:23:47,525 أيمكنك أن تخبرني بحال ابنتي؟ 1129 01:23:47,786 --> 01:23:50,646 إنّها بخير، لم يؤذوها 1130 01:23:51,226 --> 01:23:52,948 (شكراً، سيّد (سابيان 1131 01:23:53,538 --> 01:23:56,038 والآن، ما الذي أردت إخباري به؟ 1132 01:23:58,475 --> 01:24:02,322 لقد بعث السيّد (ذئب) برسالة لك 1133 01:24:02,357 --> 01:24:09,129 أعطت ابنتك السيّد (ذئب) عنوان بريدك الإليكترونيّ ورقم جوّالك 1134 01:24:09,349 --> 01:24:13,816 وإن اتبعت هذه التعليمات فسيتصل السيّد (ذئب) بك 1135 01:24:14,664 --> 01:24:19,255 وإن لم تفعل، وذهب أحدنا للشرطة 1136 01:24:20,289 --> 01:24:25,617 فلن تخرج ابنتك وابني من المصرف حيّين 1137 01:24:42,248 --> 01:24:44,891 يا لها من مجموعة وسيمة من الأوغاد 1138 01:24:44,926 --> 01:24:47,535 الفصيلة 1013 عادت للعمل 1139 01:24:47,788 --> 01:24:49,536 شكراً لمجيئكم بهذه السرعة 1140 01:24:49,537 --> 01:24:51,887 الرقيب بحاجتنا 1141 01:24:53,043 --> 01:24:55,059 فلنعد رفاقنا إلى منازلهم 1142 01:24:58,538 --> 01:25:00,371 "(لاحقاً بمسلسل (مركز القتل" 1143 01:25:00,664 --> 01:25:03,751 أحبّ مراقبتك وأنت نائمة - أتقول هذا لكل الفتيات؟ - 1144 01:25:03,786 --> 01:25:06,839 إن بقيت هناك لفترة طويلة فستقدم على أمر ما 1145 01:25:06,874 --> 01:25:09,491 هذه العميلة (آش) من مكتب التحقيقات - مكتب التحقيقات - 1146 01:25:09,526 --> 01:25:12,038 أظن أنّ الوقت حان لنتولّى الأمور بأنفسنا 1147 01:25:12,073 --> 01:25:13,287 لقد انتهى عملك هنا 1148 01:25:13,288 --> 01:25:14,911 تسمّى حرباً نفسيّة 1149 01:25:14,912 --> 01:25:16,727 (لقد أمضوا فصول الشتاء بـ(الفلوجة 1150 01:25:16,728 --> 01:25:19,636 بوجود انفجارات تدوّي وهم نائمون 1151 01:25:20,788 --> 01:25:22,333 ابقوا أعينكم على الباب، سنخرج 1152 01:25:22,368 --> 01:25:24,831 ،فلتستعد جميع الفرق سيخرج (ذئب) من المصرف 1153 01:25:25,226 --> 01:25:26,572 القنّاص على السطح 1154 01:25:26,607 --> 01:25:28,519 !انطلقوا! انطلقوا 1155 01:25:28,817 --> 01:25:30,707 !سأضع دماً على يديك 1156 01:25:30,773 --> 01:25:31,961 "هل تراقب؟" 1157 01:25:32,345 --> 01:25:34,516 :ترجمة hash137 هاشم 1158 01:25:34,517 --> 01:25:39,517 :تعديل التوقيت Sewar