1 00:04:00,120 --> 00:04:04,591 The Yangtze ferry from Fengjie 2 00:04:05,160 --> 00:04:06,798 to Chongming Island will be arriving 3 00:04:07,160 --> 00:04:10,391 at the pier in 30 minutes 4 00:04:10,480 --> 00:04:12,391 Will all passengers 5 00:04:12,520 --> 00:04:15,193 kindly carry their luggage 6 00:04:15,280 --> 00:04:17,555 and wait patiently for our announcement 7 00:04:53,240 --> 00:04:56,312 Come on in! 8 00:05:06,840 --> 00:05:09,673 A big welcome to our friends from Fengjie! 9 00:05:09,880 --> 00:05:11,313 To float on water... 10 00:05:11,480 --> 00:05:13,118 ...all you need is US dollars 11 00:05:13,240 --> 00:05:14,355 If you want to learn how, 12 00:05:14,560 --> 00:05:16,278 pay close attention! 13 00:05:19,280 --> 00:05:20,793 But I don't have US dollars 14 00:05:21,120 --> 00:05:23,156 Only blank paper 15 00:05:23,680 --> 00:05:24,556 What to do? 16 00:05:26,240 --> 00:05:27,434 Zap! 17 00:05:37,040 --> 00:05:38,996 See? Euros! 18 00:05:42,200 --> 00:05:44,156 See? Euros! 19 00:05:44,480 --> 00:05:45,799 Do you see? 20 00:05:46,080 --> 00:05:48,389 The euros become RMB! 21 00:05:50,080 --> 00:05:50,876 And... 22 00:05:51,080 --> 00:05:51,956 zap! 23 00:05:55,120 --> 00:05:57,031 RMB! You get it? 24 00:05:59,640 --> 00:06:00,868 You get it? 25 00:06:09,760 --> 00:06:11,193 Now, pay up! 26 00:06:20,760 --> 00:06:21,954 Tuition fees! 27 00:06:23,320 --> 00:06:24,594 Didn't you learn from the master? 28 00:06:25,520 --> 00:06:26,953 Heard about "intellectual property rights"? 29 00:06:27,640 --> 00:06:28,675 Well? 30 00:06:31,320 --> 00:06:32,309 No money 31 00:06:33,040 --> 00:06:34,473 No money?! 32 00:07:09,240 --> 00:07:10,798 Pauper! 33 00:07:18,640 --> 00:07:20,710 What's that? Show me! 34 00:07:32,600 --> 00:07:36,832 Come on, any where you want to go 35 00:07:43,240 --> 00:07:44,434 Come on, rides for hire! 36 00:07:56,200 --> 00:07:57,758 Rides for hire! 37 00:08:06,400 --> 00:08:07,913 Where are you guys going? 38 00:08:08,120 --> 00:08:09,473 Just get on! 39 00:08:10,440 --> 00:08:11,555 Where you wanna go? 40 00:08:15,040 --> 00:08:16,314 Here... 41 00:08:17,440 --> 00:08:21,797 "Sichuan Province, Fengjie County Granite Street, No.5" 42 00:08:21,920 --> 00:08:23,035 Okay! 43 00:08:23,880 --> 00:08:24,710 5 yuan 44 00:08:24,960 --> 00:08:25,870 Make it 3 45 00:08:26,040 --> 00:08:27,758 Hell, everyone charges 5! 46 00:08:28,480 --> 00:08:30,198 Let's get going 47 00:08:49,400 --> 00:08:50,799 Hey, man, this is it 48 00:09:00,560 --> 00:09:01,470 Here? 49 00:09:02,400 --> 00:09:03,037 See? 50 00:09:03,120 --> 00:09:04,314 That grass in the water? 51 00:09:04,400 --> 00:09:05,469 All that's left of 5 Granite Street 52 00:09:07,160 --> 00:09:08,229 Get off 53 00:09:25,320 --> 00:09:26,514 But it's under water! 54 00:09:33,480 --> 00:09:35,198 The old Fengjie was flooded ages ago 55 00:09:36,080 --> 00:09:37,069 Don't you watch the news? 56 00:09:37,280 --> 00:09:38,633 Ever heard of the Three Gorges Dam? 57 00:09:47,920 --> 00:09:48,909 And the people? 58 00:09:49,640 --> 00:09:51,437 Gone! Everyone moved out 59 00:09:52,960 --> 00:09:54,598 You knew it was flooded! 60 00:09:54,760 --> 00:09:55,670 You cheated me out of 5 yuan! 61 00:09:55,880 --> 00:09:57,438 I didn't order it flooded 62 00:10:05,280 --> 00:10:06,474 Do you know Missy Ma? 63 00:10:07,240 --> 00:10:09,754 They're all called 'Missy' here which one do you mean? 64 00:10:11,440 --> 00:10:12,953 Are you looking for a person or a job? 65 00:10:15,320 --> 00:10:16,435 A person 66 00:10:18,760 --> 00:10:20,239 Tell you what, man... 67 00:10:20,680 --> 00:10:21,829 For 3 yuan more, I'll take you 68 00:10:22,000 --> 00:10:23,069 to the Relocation Office 69 00:10:23,400 --> 00:10:24,799 You can check their computer 70 00:10:24,880 --> 00:10:25,869 for her new address 71 00:10:32,000 --> 00:10:33,319 How about it? 72 00:10:36,600 --> 00:10:37,635 Okay 73 00:10:43,560 --> 00:10:45,790 See where that ferry's moored? 74 00:10:46,400 --> 00:10:48,356 That's where my home was 75 00:10:49,280 --> 00:10:50,474 It's all gone 76 00:11:15,120 --> 00:11:17,953 We're implementing that policy! 77 00:11:18,120 --> 00:11:20,156 Ordinance 195 is pasted up over there 78 00:11:21,480 --> 00:11:24,233 Look, we are all under the same communist leadership 79 00:11:24,680 --> 00:11:26,636 There's only one policy governing relocation subsidies 80 00:11:26,800 --> 00:11:27,710 It should be the same! 81 00:11:27,880 --> 00:11:29,393 So how come it works out differently? 82 00:11:29,560 --> 00:11:30,356 Why the difference? 83 00:11:31,640 --> 00:11:33,471 Watch what you say! 84 00:11:33,680 --> 00:11:35,398 You people must be corrupt 85 00:11:35,800 --> 00:11:36,949 Something here isn't right 86 00:11:37,240 --> 00:11:39,117 Of course there are problems! 87 00:11:39,280 --> 00:11:40,838 A city with 2000 years of history 88 00:11:40,960 --> 00:11:42,359 was demolished in just two years! 89 00:11:42,520 --> 00:11:44,556 We need to slow down a bit to solve the problems 90 00:11:46,640 --> 00:11:47,959 No. 5 Granite Street 91 00:11:51,080 --> 00:11:52,832 Fengjie County, Sichuan Province... 92 00:11:53,120 --> 00:11:54,473 You've been out of touch for years? 93 00:11:55,040 --> 00:11:56,109 16 years 94 00:11:56,640 --> 00:11:57,834 That explains it 95 00:11:58,040 --> 00:11:59,792 Fengjie is no longer under Sichuan's jurisdiction 96 00:12:00,040 --> 00:12:01,155 Chongqing has had its own government since 1997. 97 00:12:01,240 --> 00:12:02,434 Fengjie is now under its jurisdiction 98 00:12:03,400 --> 00:12:04,549 I heard about it 99 00:12:04,680 --> 00:12:07,114 Is she still in Fengjie? 100 00:12:07,280 --> 00:12:09,236 I guess so, where else could she go? 101 00:12:09,480 --> 00:12:12,552 I've no idea. We're building the Three Gorges Dam here 102 00:12:12,840 --> 00:12:14,114 And this is the Reservoir District 103 00:12:14,360 --> 00:12:16,351 People have moved to Guangdong, Liaoning, 104 00:12:16,560 --> 00:12:17,788 all over the country 105 00:12:23,040 --> 00:12:24,519 This computer is useless! 106 00:12:25,920 --> 00:12:27,069 Come back tomorrow? 107 00:12:27,360 --> 00:12:28,236 Why? 108 00:12:28,840 --> 00:12:30,432 The computer is dying 109 00:12:31,120 --> 00:12:32,269 Dying? 110 00:12:32,440 --> 00:12:34,078 It's not working 111 00:12:43,240 --> 00:12:45,196 Please leave now! 112 00:12:46,200 --> 00:12:47,918 I can't help... 113 00:12:49,760 --> 00:12:51,716 Not until you do something about it! 114 00:13:14,400 --> 00:13:20,714 (Third Phase Level:156.5m) 115 00:13:32,720 --> 00:13:34,312 You're from Shanxi? 116 00:13:34,720 --> 00:13:37,234 It's 3 yuan per night 117 00:13:38,200 --> 00:13:40,270 3 yuan per night 118 00:13:42,200 --> 00:13:44,191 What the hell are you doing? 119 00:13:44,360 --> 00:13:46,874 You want to kill off the tourist market? 120 00:13:47,400 --> 00:13:49,595 Okay, I'll give you a special 121 00:13:49,760 --> 00:13:51,432 rate... 1.5 yuan 122 00:13:51,920 --> 00:13:54,150 1.2 yuan... come on 123 00:13:54,320 --> 00:13:56,390 Whatever you say 124 00:14:01,200 --> 00:14:02,519 Come on, pay up! 125 00:14:02,760 --> 00:14:05,638 You sided with him... 126 00:14:06,680 --> 00:14:08,750 Here's 1 yuan 127 00:14:33,320 --> 00:14:34,230 Second Brother... 128 00:14:36,040 --> 00:14:36,870 Tell Ma... 129 00:14:37,040 --> 00:14:38,393 I got here 130 00:15:22,760 --> 00:15:25,228 Buddy, did you pick up the magic trick? 131 00:15:27,520 --> 00:15:29,988 A word of advice to you... 132 00:15:30,200 --> 00:15:33,431 This is my territory! 133 00:15:34,360 --> 00:15:35,509 Shit! 134 00:15:37,560 --> 00:15:39,471 Not really... 135 00:15:43,840 --> 00:15:44,556 Mr He... 136 00:15:44,760 --> 00:15:46,193 What is it? 137 00:15:47,760 --> 00:15:48,715 Have a cigarette 138 00:15:48,840 --> 00:15:49,795 I don't smoke 139 00:15:49,920 --> 00:15:50,670 Come on 140 00:15:50,960 --> 00:15:52,757 Why are you in Fengjie? 141 00:15:53,320 --> 00:15:54,389 Looking for someone 142 00:15:55,520 --> 00:15:56,475 What? 143 00:15:56,640 --> 00:15:57,834 Looking for someone 144 00:15:59,960 --> 00:16:01,439 I don't understand 145 00:16:01,920 --> 00:16:02,989 I'm looking for someone 146 00:16:03,160 --> 00:16:05,390 Oh, I see... Who? 147 00:16:05,520 --> 00:16:07,556 Where did the people at No 5 Granite Street move to? 148 00:16:08,200 --> 00:16:09,679 I can't understand your accent 149 00:16:09,840 --> 00:16:11,034 No. 5 Granite Street 150 00:16:11,680 --> 00:16:12,795 Don't understand 151 00:16:13,560 --> 00:16:15,790 No. 5 Granite Street 152 00:16:19,120 --> 00:16:21,998 Buddy, are you forgetting me? 153 00:16:24,480 --> 00:16:25,993 Have a cigarette 154 00:16:31,440 --> 00:16:32,668 Lights? 155 00:16:45,720 --> 00:16:48,712 Brother Ma used to live there 156 00:16:48,880 --> 00:16:50,359 Yes, I'm looking for his sister 157 00:16:50,600 --> 00:16:52,397 I don't know his sister 158 00:16:53,520 --> 00:16:54,839 Where has he moved to? 159 00:16:55,480 --> 00:17:01,510 He's on a cargo ferry at Pier 6 160 00:19:53,640 --> 00:19:55,073 Is Old Ma here? 161 00:19:56,560 --> 00:19:58,118 People or goods? 162 00:20:03,440 --> 00:20:04,350 Are you Old Ma? 163 00:20:04,600 --> 00:20:05,669 I am 164 00:20:09,520 --> 00:20:11,158 I'm from Shanxi 165 00:20:24,040 --> 00:20:25,393 Where's Missy? 166 00:20:27,680 --> 00:20:29,511 Shall we go on deck? 167 00:20:33,360 --> 00:20:34,395 You want? 168 00:20:34,600 --> 00:20:35,635 Old Ma 169 00:20:36,040 --> 00:20:37,393 Tell him if he picks another fight... 170 00:20:37,560 --> 00:20:41,235 ...I'll set fire to his boat! 171 00:21:24,800 --> 00:21:25,915 When did you get here? 172 00:21:26,360 --> 00:21:27,554 Today 173 00:21:32,520 --> 00:21:33,350 Why? 174 00:21:33,800 --> 00:21:34,994 To see Missy 175 00:21:50,280 --> 00:21:53,238 She's not here She's on a boat in Yichang 176 00:21:56,240 --> 00:21:57,389 Yichang? 177 00:21:57,720 --> 00:21:58,914 Down river 178 00:22:04,880 --> 00:22:06,359 And where's my kid? 179 00:22:15,160 --> 00:22:18,118 Dunno, ask the mother 180 00:22:22,240 --> 00:22:24,959 You're the uncle! You should know! 181 00:22:33,680 --> 00:22:35,113 I believe you are honest 182 00:22:36,600 --> 00:22:37,669 Our first encounter 183 00:22:38,920 --> 00:22:39,989 Don't mention our past 184 00:22:40,560 --> 00:22:42,312 Don't bother us anymore 185 00:22:43,800 --> 00:22:45,950 I just want to see my own child 186 00:22:46,520 --> 00:22:47,714 The kid isn't yours any way 187 00:22:47,880 --> 00:22:49,029 What do you mean? 188 00:22:49,200 --> 00:22:50,428 The police decided it 189 00:22:52,120 --> 00:22:53,633 The cops 190 00:22:53,720 --> 00:22:54,630 didn't say that 191 00:22:54,840 --> 00:22:56,319 when Missy took her to Chongqing! 192 00:22:58,040 --> 00:22:59,996 Fuck you! 193 00:23:01,040 --> 00:23:02,234 I'll dump you in the river! 194 00:23:02,400 --> 00:23:03,674 You fucker! 195 00:23:35,960 --> 00:23:38,679 I came all this way to see my daughter 196 00:23:39,480 --> 00:23:40,833 Stick around 197 00:23:41,760 --> 00:23:43,113 for a month or two... 198 00:23:44,320 --> 00:23:46,038 She'll be back sometime 199 00:23:51,200 --> 00:23:53,031 All I want is to see her 200 00:23:54,040 --> 00:23:56,315 If you make trouble you're going in the river 201 00:24:25,360 --> 00:24:27,749 Brother, this is for you... 202 00:24:27,920 --> 00:24:29,239 My hometown speciality 203 00:24:31,720 --> 00:24:33,915 I'm not your brother I don't want your liquor! 204 00:25:21,040 --> 00:25:24,157 (Chinese Palace Inn) 205 00:25:32,760 --> 00:25:34,034 You're demolishing buildings? 206 00:25:34,240 --> 00:25:35,719 That's right 207 00:25:36,600 --> 00:25:37,953 How much do they pay? 208 00:25:38,160 --> 00:25:40,071 50 or 60 yuan a day 209 00:25:41,160 --> 00:25:42,229 Not bad 210 00:25:44,640 --> 00:25:47,791 Here, a new friend from Shanxi 211 00:25:48,240 --> 00:25:50,037 You came here overland? 212 00:25:51,160 --> 00:25:52,434 I came by ferry 213 00:25:53,240 --> 00:26:00,157 When you passed Fengjie did you see Kui Men? 214 00:26:01,160 --> 00:26:02,593 What's Kui Men? 215 00:26:02,800 --> 00:26:04,392 It's just outside Fengjie 216 00:26:05,480 --> 00:26:06,549 No 217 00:26:13,200 --> 00:26:15,475 See, this is Kui Men right here 218 00:26:31,560 --> 00:26:34,393 Look, my part of China's on a banknote too 219 00:26:39,160 --> 00:26:41,469 That's the Hukou Falls on the Yellow River 220 00:26:44,360 --> 00:26:46,669 It looks very beautiful 221 00:26:46,920 --> 00:26:48,478 So does yours 222 00:28:50,600 --> 00:28:53,398 (Try Hard) 223 00:29:30,200 --> 00:29:32,350 (Even if it's only for one day... 224 00:29:32,600 --> 00:29:35,956 Make all my dreams come true 225 00:29:36,160 --> 00:29:38,037 I'll do harder and harder. 226 00:29:38,120 --> 00:29:42,033 I'll always be true to you 227 00:29:42,480 --> 00:29:44,994 Whatever it takes... 228 00:29:45,240 --> 00:29:48,437 I'll see it through 229 00:29:48,680 --> 00:29:53,310 I'll whisper it in your ear... 230 00:29:53,400 --> 00:29:55,311 and say... 231 00:29:55,840 --> 00:29:59,196 "I love you, I love you" 232 00:29:59,440 --> 00:30:02,955 Just like a mouse loves rice... 233 00:30:03,320 --> 00:30:05,629 I'll be there 234 00:30:05,720 --> 00:30:09,633 no matter what a heavy rain) 235 00:30:13,040 --> 00:30:14,393 New here? 236 00:30:16,400 --> 00:30:17,389 From where? 237 00:30:17,840 --> 00:30:18,875 Shanxi 238 00:30:19,360 --> 00:30:20,679 That's a long way 239 00:30:21,280 --> 00:30:22,235 Yeah 240 00:30:46,920 --> 00:30:47,989 Still smoking! 241 00:30:49,360 --> 00:30:50,429 Did your younger sister come? 242 00:30:50,640 --> 00:30:51,755 She just left 243 00:30:52,400 --> 00:30:53,515 Come in and sit down 244 00:30:55,640 --> 00:30:56,629 What did she say? 245 00:30:57,320 --> 00:30:59,390 That she'd go to see Manager Liu with me 246 00:31:00,200 --> 00:31:01,553 But there's no point! 247 00:31:22,960 --> 00:31:23,949 Your man? 248 00:31:26,080 --> 00:31:26,956 It's hard... 249 00:31:27,200 --> 00:31:29,077 He broke his arm, working in town 250 00:31:37,200 --> 00:31:38,872 There's no rush, pay me later 251 00:31:41,120 --> 00:31:42,155 Do you know her? 252 00:31:43,440 --> 00:31:45,237 That's Missy Ma 253 00:31:45,920 --> 00:31:47,194 You know where she is? 254 00:31:47,400 --> 00:31:49,118 Working on the Wanzhou Highway 255 00:31:49,800 --> 00:31:51,119 Not in Yichang? 256 00:31:51,280 --> 00:31:52,599 Could be 257 00:31:52,960 --> 00:31:54,313 How do you know her? 258 00:31:54,520 --> 00:31:55,873 I'm her ex-husband 259 00:31:56,120 --> 00:31:57,030 From Shanxi 260 00:31:57,280 --> 00:31:58,156 yes 261 00:31:58,480 --> 00:31:59,435 Where's my daughter? 262 00:32:00,720 --> 00:32:03,553 No idea... she was at school with mine 263 00:32:04,520 --> 00:32:07,353 Maybe your daughter knows where she is? 264 00:32:07,560 --> 00:32:08,913 My daughter's working in town 265 00:32:09,080 --> 00:32:10,877 There 266 00:32:18,600 --> 00:32:19,953 They were in primary school together? 267 00:32:20,200 --> 00:32:21,349 Any class photo? 268 00:32:21,880 --> 00:32:22,995 I don't know where it would be, 269 00:32:23,160 --> 00:32:24,752 I can't find that old stuff any more 270 00:32:25,720 --> 00:32:27,039 Could you have a look? 271 00:32:28,040 --> 00:32:29,632 I haven't seen her for 16 years 272 00:32:42,040 --> 00:32:43,155 Which one is my daughter? 273 00:32:43,360 --> 00:32:44,873 This one 274 00:33:19,480 --> 00:33:20,879 Hayseed... 275 00:33:24,040 --> 00:33:25,917 Hayseed... 276 00:33:42,680 --> 00:33:44,557 What's your name, buddy? 277 00:33:44,840 --> 00:33:46,956 Han... Han Sanming 278 00:33:47,560 --> 00:33:48,436 And yours? 279 00:33:48,880 --> 00:33:50,029 Brother Mark 280 00:33:50,880 --> 00:33:52,108 know the name? 281 00:33:52,360 --> 00:33:53,395 Your surname's "Mark"? 282 00:33:53,680 --> 00:33:56,672 Nah, it's what they call me at the pier 283 00:33:58,520 --> 00:33:59,748 They give you a hard time? 284 00:34:01,640 --> 00:34:05,792 It's every man for himself in the underworld 285 00:34:06,800 --> 00:34:08,313 underworld 286 00:34:13,720 --> 00:34:15,312 It rains a lot here? 287 00:34:15,520 --> 00:34:16,839 It sure does 288 00:34:17,680 --> 00:34:19,352 We had no rain all spring, 289 00:34:19,480 --> 00:34:21,232 the wheat's dying 290 00:34:22,760 --> 00:34:25,354 So you farmers are all dying of hunger? 291 00:34:25,520 --> 00:34:27,192 Good idea to move here 292 00:34:28,160 --> 00:34:29,991 I'm a coal-miner back home 293 00:34:30,480 --> 00:34:32,038 Oh, a coal-miner? 294 00:34:32,600 --> 00:34:33,953 Why didn't you stay there and mine coal? 295 00:34:34,040 --> 00:34:35,951 What are you doing here? 296 00:34:37,600 --> 00:34:39,750 I'm looking for my wife and kid 297 00:34:42,000 --> 00:34:43,797 You bought a wife from around here? 298 00:34:46,000 --> 00:34:47,479 You are very smart 299 00:34:47,720 --> 00:34:49,472 Nothing special 300 00:34:49,640 --> 00:34:51,392 More women than men around here 301 00:34:51,560 --> 00:34:53,676 Lots of women were sold off 302 00:34:54,760 --> 00:34:56,318 How much did she cost you? 303 00:34:57,200 --> 00:34:59,509 Back then, I paid 3000 yuan 304 00:34:59,880 --> 00:35:01,279 Three thousand! 305 00:35:01,520 --> 00:35:04,592 You paid that much and still let her go? 306 00:35:04,800 --> 00:35:06,518 The police stepped in... 307 00:35:06,800 --> 00:35:08,358 she kept crying and really wanted to go 308 00:35:08,520 --> 00:35:09,999 She took our kid as well 309 00:35:12,640 --> 00:35:14,471 Well, it's a tough one 310 00:35:15,400 --> 00:35:17,118 Can't really help 311 00:35:17,600 --> 00:35:18,919 I asked her to leave me an address 312 00:35:19,000 --> 00:35:20,911 when she left 313 00:35:24,760 --> 00:35:26,512 Okay, show me 314 00:35:33,760 --> 00:35:36,320 "Mango"? What cigarettes are these? 315 00:35:36,560 --> 00:35:38,676 They were the best brand 16 years ago 316 00:35:42,080 --> 00:35:43,877 You're nostalgic! 317 00:35:45,480 --> 00:35:47,436 We remember our own pasts 318 00:35:52,440 --> 00:35:53,873 You know what? 319 00:35:55,520 --> 00:35:58,318 Present-day society doesn't suit us... 320 00:35:58,800 --> 00:36:02,634 ...because we're too nostalgic 321 00:36:03,400 --> 00:36:04,833 Who taught you that? 322 00:36:05,080 --> 00:36:08,629 Chow Yun-Fat! Brother Fat! 323 00:36:09,560 --> 00:36:10,629 Brother Fat 324 00:36:10,840 --> 00:36:12,876 If something comes up, please help me 325 00:36:15,760 --> 00:36:17,318 No problem 326 00:36:18,120 --> 00:36:19,473 Tell you what... 327 00:36:19,680 --> 00:36:21,398 I'll give you my mobile number... 328 00:36:21,760 --> 00:36:23,193 Call me if you need me 329 00:36:23,560 --> 00:36:27,394 We're buddies, I'll be there for you 330 00:36:29,680 --> 00:36:31,398 Call my mobile 331 00:36:31,920 --> 00:36:33,114 You carry a mobile? 332 00:36:40,160 --> 00:36:41,149 What's your number? 333 00:36:41,360 --> 00:36:42,713 135 334 00:36:44,640 --> 00:36:46,119 9342 335 00:36:49,880 --> 00:36:51,518 3290 336 00:37:08,040 --> 00:37:09,029 What's that song? 337 00:37:09,320 --> 00:37:10,514 "Bless Good-hearted People" 338 00:37:10,760 --> 00:37:12,830 Fuck,"Good-hearted People"! 339 00:37:13,040 --> 00:37:14,189 None of those 340 00:37:14,280 --> 00:37:15,872 in Fengjie these days 341 00:37:16,600 --> 00:37:18,716 Okay, call my mobile 342 00:37:18,880 --> 00:37:20,393 Listen to mine... 343 00:37:32,680 --> 00:37:37,549 (Waves flow, waves pound 344 00:37:37,840 --> 00:37:42,834 The river runs for a thousand miles) 345 00:37:43,920 --> 00:37:48,232 (It surges through our world of woes) 346 00:37:53,480 --> 00:37:56,517 (Third Phase Level:156.7m) 347 00:39:58,760 --> 00:40:01,354 Mr Liu, 348 00:40:01,560 --> 00:40:03,596 you have to sort this out 349 00:40:04,040 --> 00:40:05,871 Brother, sit down 350 00:40:06,160 --> 00:40:08,310 Mr Liu, we've seen a lawyer 351 00:40:08,400 --> 00:40:10,311 about my brother's case 352 00:40:10,560 --> 00:40:12,357 The law says 353 00:40:12,440 --> 00:40:14,351 you must pay him compensation 354 00:40:14,640 --> 00:40:16,551 What kind of manager 355 00:40:16,640 --> 00:40:19,552 turns his back on his own staff? 356 00:40:19,720 --> 00:40:21,073 You must take the blame 357 00:40:22,200 --> 00:40:23,599 About your brother's case... 358 00:40:23,880 --> 00:40:25,518 He lost his arm at Yunyang Engineering Works 359 00:40:25,600 --> 00:40:27,511 not here 360 00:40:27,720 --> 00:40:28,470 So it's none of my business! 361 00:40:28,640 --> 00:40:30,039 Talk to the people at Yunyang! 362 00:40:32,520 --> 00:40:34,078 Bullshit! 363 00:40:34,480 --> 00:40:38,155 You sold our assets to that woman 364 00:40:38,320 --> 00:40:40,117 from Fujian for next to nothing 365 00:40:40,680 --> 00:40:41,795 What? 366 00:40:42,680 --> 00:40:44,033 If you hadn't sold this place... 367 00:40:44,400 --> 00:40:46,118 he wouldn't have gone to work at Yunyang 368 00:40:46,200 --> 00:40:48,430 and lost his arm! 369 00:40:48,600 --> 00:40:49,669 I don't see the connection! 370 00:40:49,880 --> 00:40:51,029 We haven't been paid for months! 371 00:41:13,000 --> 00:41:15,468 Give me the money, I'll hire a lawyer 372 00:41:15,560 --> 00:41:16,197 Yes, take the money 373 00:41:16,280 --> 00:41:17,235 and get out! 374 00:41:17,360 --> 00:41:19,555 We don't want your dirty money! 375 00:41:39,360 --> 00:41:41,555 Wang, what's going on out there? 376 00:41:41,800 --> 00:41:43,153 Don't take away factory's propertty 377 00:41:43,360 --> 00:41:45,078 Protect our state's propertty 378 00:41:46,600 --> 00:41:48,955 Excuse me 379 00:41:49,120 --> 00:41:49,950 Who are you? 380 00:41:50,160 --> 00:41:51,718 I'm looking for someone 381 00:41:51,920 --> 00:41:53,831 Who? We've already closed down 382 00:41:54,040 --> 00:41:56,713 He's from Shanxi he did your marketing 383 00:41:57,000 --> 00:41:58,035 in Shanxi 384 00:41:58,240 --> 00:41:59,912 He used to guard the dam at Yichang 385 00:42:00,280 --> 00:42:01,793 Another soldier there recommended him to you 386 00:42:01,960 --> 00:42:02,790 Guo Bin 387 00:42:03,400 --> 00:42:04,674 Right, Guo Bin 388 00:42:04,800 --> 00:42:05,869 I don't know him 389 00:42:07,640 --> 00:42:09,392 But you knew his name! 390 00:42:09,560 --> 00:42:10,834 Don't know him! 391 00:42:11,400 --> 00:42:13,914 Shop steward Liu someone wants Guo Bin 392 00:42:31,680 --> 00:42:32,999 Who wants Guo Bin? 393 00:42:33,320 --> 00:42:34,275 I do 394 00:42:34,480 --> 00:42:35,629 You're looking for Guo Bin? 395 00:42:35,960 --> 00:42:37,075 And you are? 396 00:42:37,480 --> 00:42:38,390 I'm his wife 397 00:42:38,600 --> 00:42:40,033 His wife? How do you do! 398 00:42:40,200 --> 00:42:40,871 How do you do 399 00:42:41,120 --> 00:42:42,997 The works here closed down 400 00:42:43,200 --> 00:42:44,076 several years ago 401 00:42:44,160 --> 00:42:45,229 No-one's touched his things since then 402 00:42:45,440 --> 00:42:46,759 Are you here to go through them? 403 00:42:46,920 --> 00:42:47,875 Okay, I can do that 404 00:42:48,800 --> 00:42:50,199 Do you have his phone number? 405 00:42:50,400 --> 00:42:53,278 No, but he seems to be doing well 406 00:42:53,480 --> 00:42:55,471 Haven't seen him for ages 407 00:42:56,640 --> 00:42:57,959 Old Wang is still here? 408 00:43:42,080 --> 00:43:45,038 Ma'am, do you know where Guo Bin is? 409 00:43:45,840 --> 00:43:47,717 What do you mean? 410 00:43:49,320 --> 00:43:52,118 I've come a long way to find him 411 00:43:53,280 --> 00:43:54,554 Aren't you married? 412 00:43:54,640 --> 00:43:57,200 How come you've lost touch with him? 413 00:44:03,440 --> 00:44:05,158 He hasn't been home for two years 414 00:44:05,680 --> 00:44:07,477 Two years! 415 00:44:08,840 --> 00:44:11,115 They're hopeless, these male comrades 416 00:44:11,920 --> 00:44:14,673 You must be angry, stuck at home alone 417 00:44:19,320 --> 00:44:21,470 Any idea what he's doing? 418 00:44:22,440 --> 00:44:24,317 I don't know specifically... 419 00:44:24,600 --> 00:44:28,115 He lives on the other side of the river 420 00:44:28,320 --> 00:44:29,639 I never go there, 421 00:44:29,720 --> 00:44:31,392 even when I'm in town 422 00:44:32,560 --> 00:44:34,994 Damn it, I can't open this lock 423 00:44:38,000 --> 00:44:39,353 What's wrong? 424 00:44:39,840 --> 00:44:40,989 It's rusted 425 00:44:55,920 --> 00:44:57,273 Let me! 426 00:46:39,760 --> 00:46:43,116 Ma'am, you're a visitor, right? 427 00:46:43,320 --> 00:46:44,036 Yes 428 00:46:44,160 --> 00:46:45,593 Do you have a moment? 429 00:46:45,760 --> 00:46:46,556 What is it? 430 00:46:46,760 --> 00:46:48,432 I want to ask you something 431 00:46:48,600 --> 00:46:50,397 Can you help me? 432 00:46:50,600 --> 00:46:51,555 Yes 433 00:46:51,840 --> 00:46:53,512 My name is Chunyu 434 00:46:54,080 --> 00:46:55,832 Where you come from do they need maids? 435 00:46:56,040 --> 00:46:57,758 I'm sixteen years old 436 00:46:58,600 --> 00:47:00,272 So young! 437 00:47:02,040 --> 00:47:03,359 It's getting dark 438 00:47:03,720 --> 00:47:06,109 Yes, we're used to it here 439 00:47:06,400 --> 00:47:08,516 Ma'am, where are you from? 440 00:47:08,720 --> 00:47:09,994 Shanxi 441 00:47:15,880 --> 00:47:17,029 Bye! 442 00:47:48,720 --> 00:47:52,076 (Fly slowly, my dear one 443 00:47:52,320 --> 00:47:56,279 Beware the rose's thorns 444 00:47:56,520 --> 00:47:59,876 Open your mouth, my dear one 445 00:48:00,120 --> 00:48:03,908 The flower scents are intoxicating! 446 00:48:04,120 --> 00:48:07,476 Fly with me, my dear one 447 00:48:07,680 --> 00:48:11,309 Past the woods to see the brook 448 00:48:11,600 --> 00:48:14,751 Come and dance, my dear one 449 00:48:14,960 --> 00:48:19,317 It's always bright in love's springtime 450 00:48:19,920 --> 00:48:24,630 Let's fly away in sweet embrace 451 00:48:24,920 --> 00:48:29,630 Beyond this world, for eternity 452 00:48:29,960 --> 00:48:32,076 I'll chase you for a lifetime 453 00:48:32,360 --> 00:48:34,715 Love you with no regrets 454 00:48:34,920 --> 00:48:39,596 Let's cherish your beauty, my tendresse 455 00:48:39,840 --> 00:48:44,391 We'll fly away in sweet embrace 456 00:48:44,800 --> 00:48:49,430 Beyond this world, for eternity 457 00:48:49,840 --> 00:48:54,595 Until the autumn leaves begin to fall 458 00:48:54,840 --> 00:48:56,637 Even if we perish, no regrets) 459 00:49:03,440 --> 00:49:04,475 Hello? 460 00:49:04,640 --> 00:49:07,359 Can you give me the number for Fengjie Antiquities Bureau? 461 00:49:09,640 --> 00:49:11,835 Right, Fengjie Antiquities Bureau 462 00:49:12,000 --> 00:49:13,194 Thank you 463 00:49:39,680 --> 00:49:41,557 Excuse me where can I find Wang Dongming? 464 00:49:41,760 --> 00:49:44,991 He's over there 465 00:49:46,080 --> 00:49:46,717 Thanks 466 00:49:47,040 --> 00:49:48,234 You're welcome 467 00:49:49,040 --> 00:49:51,156 Take care, don't knock anything over! 468 00:50:15,240 --> 00:50:16,878 Wang Dongming? 469 00:50:20,200 --> 00:50:22,031 Yes... And you are? 470 00:50:22,600 --> 00:50:24,158 I'm Bin's wife 471 00:50:24,440 --> 00:50:25,714 Bin's wife? 472 00:50:25,920 --> 00:50:26,909 Shen Hong 473 00:50:27,080 --> 00:50:28,354 We've spoken on the phone 474 00:50:29,680 --> 00:50:30,749 Mrs Guo! 475 00:50:32,440 --> 00:50:33,555 When did you get here? 476 00:50:33,800 --> 00:50:34,869 Just this morning 477 00:50:35,080 --> 00:50:35,956 Where's Bin? 478 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 I'm here to see him 479 00:50:38,280 --> 00:50:39,474 Does he know? 480 00:50:40,160 --> 00:50:41,593 I didn't tell him 481 00:50:43,160 --> 00:50:44,479 You didn't call him? 482 00:50:45,680 --> 00:50:47,352 Why don't you try? 483 00:50:48,160 --> 00:50:49,354 Okay 484 00:51:00,520 --> 00:51:01,748 His mobile's turned off 485 00:51:06,040 --> 00:51:08,474 Dongming, help me reach him 486 00:51:08,680 --> 00:51:10,557 I don't know my way around here 487 00:51:14,080 --> 00:51:15,672 Sure, let me just finish this 488 00:51:15,880 --> 00:51:17,233 Okay, I'll wait 489 00:51:20,600 --> 00:51:22,238 What are you digging for? 490 00:51:22,440 --> 00:51:25,113 We've just found some artifacts from the Western Han Dynasty 491 00:51:38,720 --> 00:51:40,119 Careful there! 492 00:51:46,360 --> 00:51:48,794 (Demolition Authority HeadQuarters) 493 00:51:55,080 --> 00:51:56,149 Missy! 494 00:51:59,520 --> 00:52:00,316 Is Bin here? 495 00:52:00,520 --> 00:52:02,397 Boss Guo? Wang! 496 00:52:04,040 --> 00:52:05,075 Who's asking? 497 00:52:05,280 --> 00:52:07,350 His army buddy from the Cultural Bureau 498 00:52:07,560 --> 00:52:08,356 Is he here? 499 00:52:08,560 --> 00:52:10,312 He's been and gone... 500 00:52:10,400 --> 00:52:13,312 meetings with county cadres 501 00:52:13,480 --> 00:52:14,515 Expecting him back? 502 00:52:14,720 --> 00:52:17,518 Hard to say, he's a busy guy 503 00:52:18,640 --> 00:52:19,595 We can wait 504 00:52:19,800 --> 00:52:21,233 Okay, have a seat 505 00:52:40,200 --> 00:52:41,269 Please wait 506 00:53:14,320 --> 00:53:15,435 Hey, man! 507 00:53:17,600 --> 00:53:19,750 What happened to you? 508 00:53:19,960 --> 00:53:22,520 Shit! What happened? 509 00:53:22,680 --> 00:53:25,478 I went to No. 68 and they attacked me 510 00:53:25,680 --> 00:53:27,159 Hey, guys, let's go get 'em! 511 00:53:27,400 --> 00:53:28,958 Let's find some where to take those bastards out! 512 00:53:31,720 --> 00:53:33,073 I told you to send more more guys 513 00:53:34,120 --> 00:53:35,599 Let's get 'em! 514 00:53:46,120 --> 00:53:47,235 Not so tight! 515 00:53:47,600 --> 00:53:48,316 Let me 516 00:53:48,400 --> 00:53:49,310 Who are you? 517 00:53:49,480 --> 00:53:50,117 I'm a nurse 518 00:53:50,280 --> 00:53:51,395 Okay, then you do it 519 00:53:51,600 --> 00:53:53,318 Let's hack them to death! 520 00:54:01,400 --> 00:54:02,116 Does it hurt? 521 00:54:02,320 --> 00:54:03,594 Not at all 522 00:54:10,160 --> 00:54:11,513 Bin is your boss? 523 00:54:11,680 --> 00:54:12,795 Yeah 524 00:54:15,600 --> 00:54:17,477 His wife looks so skinny 525 00:54:17,720 --> 00:54:20,473 He's not married! He's from Shanxi 526 00:54:21,480 --> 00:54:23,311 He isn't? But I just saw her 527 00:54:23,480 --> 00:54:25,277 That was Madam Ding 528 00:54:25,480 --> 00:54:27,755 She's our real boss 529 00:54:28,400 --> 00:54:29,515 What's her name? 530 00:54:29,680 --> 00:54:30,954 Ding Ya-Ling 531 00:54:31,360 --> 00:54:33,954 she's from Xiamen 532 00:54:34,320 --> 00:54:37,198 Maybe there's something between them 533 00:55:15,480 --> 00:55:16,515 They don't know either 534 00:55:16,680 --> 00:55:17,430 One other possibility... 535 00:55:17,640 --> 00:55:18,868 Try looking in the Conference Room 536 00:55:19,040 --> 00:55:20,029 Boss Guo sometimes takes a rest there 537 00:55:20,200 --> 00:55:21,758 when he's had some drinks 538 00:55:23,960 --> 00:55:24,710 Which floor is that? 539 00:55:24,920 --> 00:55:26,069 16th floor 540 00:55:33,320 --> 00:55:34,673 Let's check in the Conference Room 541 00:55:36,520 --> 00:55:37,999 You go, I'll wait here 542 00:55:39,480 --> 00:55:41,516 Okay, but don't go far 543 00:55:41,800 --> 00:55:42,710 Wait for me here 544 00:56:20,960 --> 00:56:25,715 (Chairpperson of the Hehe Group: Madame Ding Ya-Ling) 545 00:56:35,240 --> 00:56:36,878 (24 Jan 2002: 546 00:56:36,960 --> 00:56:41,875 The Education Bureau building is dynamited) 547 00:57:44,080 --> 00:57:45,957 Dongming, let me help you 548 00:57:46,440 --> 00:57:47,395 No need! 549 00:57:47,680 --> 00:57:48,795 You just relax 550 00:57:50,240 --> 00:57:51,639 Did you feel sick on the boat? 551 00:57:52,200 --> 00:57:53,519 Nothing serious 552 00:57:54,160 --> 00:57:56,515 I'll treat you to some real Sichuan dishes 553 00:57:58,040 --> 00:57:59,359 I'm really sorry 554 00:57:59,440 --> 00:58:01,351 we're causing you so much trouble 555 00:58:01,800 --> 00:58:02,949 I picked a bad friend 556 00:58:04,040 --> 00:58:05,029 I guess so 557 00:58:06,680 --> 00:58:09,069 I was unlucky 558 00:58:10,600 --> 00:58:12,909 You came so far to get here 559 00:58:13,720 --> 00:58:15,039 Try to make the best of it 560 00:58:16,720 --> 00:58:19,109 The ferry back to Little Three Gorges leaves 561 00:58:19,200 --> 00:58:21,191 at eight in the morning 562 00:58:22,400 --> 00:58:23,515 You're in such a hurry? 563 00:58:26,360 --> 00:58:27,839 Not really 564 00:58:28,800 --> 00:58:30,199 But it's been two years 565 00:58:33,520 --> 00:58:36,398 You've kept an eye on him since he's been here 566 00:58:37,680 --> 00:58:39,636 I haven't done much, 567 00:58:39,720 --> 00:58:42,632 haven't even seen him for the last year 568 00:59:28,600 --> 00:59:29,828 It's an amazing view 569 00:59:30,320 --> 00:59:31,548 The Three Gorges! 570 00:59:37,760 --> 00:59:38,795 Dongming! 571 00:59:39,000 --> 00:59:40,274 You know us well 572 00:59:40,480 --> 00:59:41,879 Tell me frankly... 573 00:59:42,080 --> 00:59:44,469 Does Bin have another woman? 574 00:59:45,160 --> 00:59:46,513 He's very busy 575 00:59:47,440 --> 00:59:48,589 Out a lot 576 00:59:48,760 --> 00:59:50,318 Entertaining cadres and clients 577 00:59:50,520 --> 00:59:51,669 As I told you... 578 00:59:51,880 --> 00:59:53,552 I haven't seen him in a year 579 00:59:53,760 --> 00:59:56,069 You men are always shielding each other 580 00:59:56,280 --> 00:59:57,759 I promise you I'm not 581 01:00:05,520 --> 01:00:06,714 The two of us... 582 01:00:11,200 --> 01:00:13,509 What? He said something? 583 01:00:15,560 --> 01:00:17,152 The problem with him is 584 01:00:17,720 --> 01:00:19,597 he never told me anything 585 01:00:54,000 --> 01:00:55,479 Son of a bitch! 586 01:01:03,080 --> 01:01:03,956 Look! 587 01:01:04,120 --> 01:01:05,473 What is it? 588 01:01:05,680 --> 01:01:06,954 Count the digits 589 01:01:10,240 --> 01:01:11,958 Just seven... 590 01:01:12,160 --> 01:01:14,435 Fengjie numbers are eight now 591 01:01:17,920 --> 01:01:20,639 This is the last mobile number he gave me 592 01:01:21,280 --> 01:01:22,759 Two years ago 593 01:01:22,960 --> 01:01:26,714 All I could do was wait for his calls 594 01:01:31,840 --> 01:01:33,717 Sometimes he did call 595 01:01:36,280 --> 01:01:38,919 But as long as I was still alive, 596 01:01:39,640 --> 01:01:41,790 he wasn't worried 597 01:02:08,880 --> 01:02:15,069 (What's got into my eyes... 598 01:02:15,320 --> 01:02:20,872 ...so I can't see your distant shadow?) 599 01:02:24,520 --> 01:02:25,669 Shen Hong! 600 01:02:36,480 --> 01:02:38,596 He never used to dance 601 01:02:38,800 --> 01:02:40,119 Just being social 602 01:02:42,120 --> 01:02:44,076 He's having some fling? 603 01:02:44,400 --> 01:02:45,469 Probably not 604 01:02:45,680 --> 01:02:46,954 Then what? 605 01:02:48,760 --> 01:02:49,909 Maybe he is 606 01:02:54,160 --> 01:02:56,674 Let's go, he's not coming back 607 01:02:57,560 --> 01:03:01,758 Wait a bit longer you can stay at my place tonight 608 01:03:04,520 --> 01:03:06,397 He must be busy with something 609 01:03:10,560 --> 01:03:12,437 Yes, probably with Ding Ya-Ling 610 01:03:24,680 --> 01:03:26,477 This is my latest project 611 01:03:26,680 --> 01:03:28,432 It cost 240 million 612 01:03:28,680 --> 01:03:30,033 Quite a big challenge 613 01:03:30,240 --> 01:03:32,515 Chairman Mao dreamed it and you made it happen! 614 01:03:33,360 --> 01:03:35,351 Why aren't the lights on today? 615 01:03:35,880 --> 01:03:37,598 I'll get on the case 616 01:03:43,360 --> 01:03:45,999 Mr Luo, my VIPs are here 617 01:03:46,200 --> 01:03:48,156 Why is the bridge dark? 618 01:03:48,520 --> 01:03:50,397 Are you ready? 619 01:03:50,800 --> 01:03:52,074 Ok 620 01:03:52,480 --> 01:03:53,310 3... 621 01:03:53,480 --> 01:03:54,151 2... 622 01:03:54,400 --> 01:03:55,071 1... 623 01:03:55,360 --> 01:03:56,873 Lights on! 624 01:06:37,400 --> 01:06:39,038 I've found the man you're looking for 625 01:06:49,840 --> 01:06:52,070 Too busy yesterday I turned off my mobile 626 01:06:53,120 --> 01:06:54,109 What are you doing here? 627 01:07:10,160 --> 01:07:11,434 I'm leaving 628 01:07:32,560 --> 01:07:33,675 Get in the car! 629 01:07:38,360 --> 01:07:39,634 Hey 630 01:07:45,080 --> 01:07:46,399 What's going on? 631 01:07:48,880 --> 01:07:50,836 You didn't even greet me 632 01:07:58,800 --> 01:08:00,233 Something wrong at home? 633 01:09:16,280 --> 01:09:17,633 Doh't be angry with me 634 01:09:17,840 --> 01:09:18,989 It's hard for me too 635 01:10:11,600 --> 01:10:13,113 I have something to tell you 636 01:10:18,280 --> 01:10:20,077 I'm in love with someone else 637 01:10:21,200 --> 01:10:22,599 Who? 638 01:10:23,120 --> 01:10:24,838 Do you care? 639 01:10:31,240 --> 01:10:32,753 When did it happen? 640 01:10:37,080 --> 01:10:38,911 Does it matter? 641 01:10:50,080 --> 01:10:51,718 He is waiting for me in Yichang 642 01:10:53,120 --> 01:10:55,350 We'll take a boat from there to Shanghai 643 01:10:55,800 --> 01:10:57,392 Sounds good 644 01:11:13,720 --> 01:11:15,278 Bin Bin... 645 01:11:24,680 --> 01:11:26,511 Let's divorce 646 01:11:33,040 --> 01:11:34,268 Are you sure about this? 647 01:11:43,320 --> 01:11:44,673 I'm sure 648 01:12:05,560 --> 01:12:06,959 I'm leaving 649 01:12:07,440 --> 01:12:09,795 Sign the document when you have time 650 01:12:37,880 --> 01:12:42,715 W elcome to the Yangtze jetfoil "Forest" 651 01:12:43,000 --> 01:12:44,433 We are now leaving Fengjie 652 01:12:44,600 --> 01:12:46,113 for Shanghai 653 01:12:46,600 --> 01:12:47,999 As long ago as the Tang Dynasty... 654 01:12:48,240 --> 01:12:49,559 ...the great poet Li Bai 655 01:12:49,760 --> 01:12:53,309 wrote these famous lines 656 01:12:53,680 --> 01:12:56,752 "From the walls of Baidi high in the colored dawn... 657 01:12:57,040 --> 01:13:00,271 To Jiangling by nightfall is a journey of 1000 miles 658 01:13:00,520 --> 01:13:03,398 Yet the cry of monkeys from the riverbanks behind me... 659 01:13:03,640 --> 01:13:06,757 Carries to my tiny boat and over ten thousand peaks" 660 01:13:07,840 --> 01:13:08,795 And today... 661 01:13:09,080 --> 01:13:12,390 thanks to the Three Gorges Dam 662 01:13:12,600 --> 01:13:15,319 the eyes of the world are on this place again 663 01:13:15,720 --> 01:13:17,551 The Three GorgeDam has been a goal 664 01:13:17,720 --> 01:13:20,712 of our Party leaders for many years 665 01:13:21,200 --> 01:13:22,952 Also the people living here 666 01:13:23,040 --> 01:13:24,951 made a big sacrifice 667 01:13:25,400 --> 01:13:27,789 On 1 May 2006... 668 01:13:28,040 --> 01:13:32,591 ...the water level here will rise to 156.3 metres 669 01:13:32,840 --> 01:13:35,479 These little houses you can see 670 01:13:35,680 --> 01:13:38,513 will be submerged 671 01:15:13,160 --> 01:15:19,713 (Any old wine bottles for sale? 672 01:15:22,920 --> 01:15:29,792 Any old wine bottles for sale? 673 01:15:31,160 --> 01:15:35,233 Such a familiar voice! 674 01:15:35,480 --> 01:15:39,075 I've known it all my life 675 01:15:39,320 --> 01:15:43,154 I never need to recall it... 676 01:15:43,400 --> 01:15:47,313 Because it's never left me 677 01:15:47,840 --> 01:15:51,515 No heaven without earth! 678 01:15:51,920 --> 01:15:55,674 No earth without home! 679 01:15:55,920 --> 01:15:59,708 No home without you! 680 01:15:59,920 --> 01:16:02,912 No you without me! 681 01:16:03,440 --> 01:16:06,989 If you hadn't raised me... 682 01:16:07,240 --> 01:16:11,074 ...shielded me so warmly 683 01:16:11,320 --> 01:16:14,630 ...protected me so carefully... 684 01:16:14,960 --> 01:16:18,635 What would be my destiny?) 685 01:17:12,600 --> 01:17:13,555 Nice And cool? 686 01:17:14,080 --> 01:17:15,115 Cool! 687 01:17:16,120 --> 01:17:17,109 Very! 688 01:17:30,440 --> 01:17:31,668 Mr He! 689 01:17:34,320 --> 01:17:35,833 What is it? 690 01:17:38,160 --> 01:17:40,310 Hey, who told you to write that? 691 01:17:40,600 --> 01:17:43,194 Just following government orders old man 692 01:17:44,680 --> 01:17:45,795 Government orders? 693 01:17:46,000 --> 01:17:47,592 Shouldn't we be notified first? 694 01:17:47,760 --> 01:17:49,273 You're bullying us! 695 01:17:49,480 --> 01:17:50,708 Have some consideration! 696 01:17:51,160 --> 01:17:52,354 I'm inconsiderate? 697 01:17:53,440 --> 01:17:54,919 Don't think I'm senile 698 01:17:55,320 --> 01:17:58,835 I've been in Fengjie for ages, 699 01:17:59,000 --> 01:18:01,036 I have all kinds of friends here 700 01:18:01,960 --> 01:18:07,910 (Demolish) 701 01:18:29,840 --> 01:18:31,671 Are you alright? Not feeling well? 702 01:18:31,880 --> 01:18:32,995 I caught a cold 703 01:18:33,200 --> 01:18:34,428 Why are you here? 704 01:18:37,000 --> 01:18:38,956 We have to demolish this building 705 01:18:39,160 --> 01:18:40,559 You have to pull down a crumbling old building like this? 706 01:18:40,760 --> 01:18:42,034 Yeah 707 01:18:43,200 --> 01:18:44,713 Find a good place to move to? 708 01:18:44,920 --> 01:18:46,638 Maybe some where in Guangdong 709 01:18:47,520 --> 01:18:49,192 And your husband? 710 01:18:49,480 --> 01:18:51,516 We can't wait here to die together! 711 01:18:51,720 --> 01:18:53,233 We need to decide 712 01:19:01,120 --> 01:19:02,951 Take care 713 01:19:12,040 --> 01:19:13,029 Sanming! 714 01:19:26,200 --> 01:19:27,519 Have a toffee 715 01:19:29,080 --> 01:19:30,513 "Big White Rabbit Toffee" 716 01:19:32,960 --> 01:19:35,076 We're going to Yunyang today to beat up some guy 717 01:19:35,520 --> 01:19:37,431 The boss is giving us 50 yuan each! 718 01:19:37,640 --> 01:19:38,550 Wanna come along? 719 01:19:38,800 --> 01:19:40,279 I don't dare touch that kind of money! 720 01:19:40,480 --> 01:19:41,515 Anyhow, we'll have money today, 721 01:19:41,720 --> 01:19:42,869 so I'll buy you a drink 722 01:19:43,160 --> 01:19:45,037 Okay, see you in the restaurant tonight 723 01:19:45,200 --> 01:19:46,315 Order plenty of meat! 724 01:19:46,520 --> 01:19:47,873 I'll see you in the Bus Terminal Restaurant! 725 01:19:48,280 --> 01:19:50,874 Take care, and don't be late! 726 01:19:55,680 --> 01:19:57,318 Here, guys, have some toffees 727 01:20:01,600 --> 01:20:04,114 Come on! 728 01:20:06,000 --> 01:20:07,433 Do a good job, buddies! 729 01:20:07,600 --> 01:20:08,316 No problem 730 01:20:08,480 --> 01:20:10,277 Brother Bin will see you right 731 01:20:51,200 --> 01:20:52,269 Here already? 732 01:20:53,280 --> 01:20:54,235 Have you eaten? 733 01:20:55,280 --> 01:20:56,429 I ate before 734 01:21:21,720 --> 01:21:23,551 I'm going down to Yichang 735 01:21:24,160 --> 01:21:26,355 She can't come back for you 736 01:21:31,360 --> 01:21:34,511 Wait at Fengjie 737 01:21:35,680 --> 01:21:37,238 I'll tell her to find you there 738 01:21:38,600 --> 01:21:39,669 ok 739 01:23:38,880 --> 01:23:39,995 Over here! 740 01:26:36,600 --> 01:26:37,953 Mr He! 741 01:26:39,480 --> 01:26:40,754 Who is it? 742 01:26:41,000 --> 01:26:42,353 Me, Sanming 743 01:26:42,600 --> 01:26:44,113 I came to see your new place 744 01:26:44,320 --> 01:26:46,356 Come in 745 01:26:54,920 --> 01:26:56,638 Mr He, the room charge 746 01:27:00,960 --> 01:27:02,518 Everything packed up? 747 01:27:02,720 --> 01:27:05,439 Yes, except for the stuff in your room 748 01:27:05,640 --> 01:27:09,872 When you go, I'll have it sent over 749 01:27:54,680 --> 01:27:55,908 Going to work? 750 01:27:56,120 --> 01:27:57,439 Just tore down a bank 751 01:27:57,600 --> 01:27:58,589 You're leaving? 752 01:27:58,800 --> 01:27:59,789 Going to Guangdong 753 01:27:59,960 --> 01:28:00,949 You leave so hurriedly 754 01:28:01,120 --> 01:28:02,155 That's life 755 01:28:02,800 --> 01:28:03,755 Then take care 756 01:28:04,040 --> 01:28:05,189 Ok 757 01:28:27,200 --> 01:28:28,189 Hey 758 01:28:28,960 --> 01:28:30,029 Brother Ma 759 01:28:32,480 --> 01:28:33,629 She's back? 760 01:28:34,080 --> 01:28:35,308 I'll be right there! 761 01:28:56,800 --> 01:28:58,028 Is the boat still there? 762 01:29:00,840 --> 01:29:01,750 Yes 763 01:29:34,520 --> 01:29:35,794 You guys go ahead 764 01:29:44,120 --> 01:29:45,439 Sit down 765 01:30:24,000 --> 01:30:26,753 Hungry? Want a bowl of noodles? 766 01:30:27,760 --> 01:30:28,988 No thanks 767 01:30:33,880 --> 01:30:35,233 Where's my child? 768 01:30:37,680 --> 01:30:39,318 Working down south 769 01:30:42,840 --> 01:30:44,796 Isn't this the south? 770 01:30:47,040 --> 01:30:48,234 In Dongguan... 771 01:30:49,480 --> 01:30:51,152 Way down south 772 01:31:04,280 --> 01:31:06,714 Is your new husband good to you? 773 01:31:10,120 --> 01:31:11,553 He's not my husband 774 01:31:11,920 --> 01:31:14,673 I help on his boat, to feed myself 775 01:31:26,320 --> 01:31:28,151 You're more tanned these days 776 01:31:32,600 --> 01:31:34,192 You look older too 777 01:31:39,040 --> 01:31:40,678 Are you okay these days? 778 01:31:44,040 --> 01:31:45,393 Not so good 779 01:31:53,280 --> 01:31:55,919 I cared a lot for you, but you ran off 780 01:32:04,480 --> 01:32:07,313 I was so young, what did I know? 781 01:32:10,440 --> 01:32:13,955 You'd given birth, my mother wouldn't let you go back to work 782 01:32:16,240 --> 01:32:17,912 But you still left 783 01:32:24,600 --> 01:32:26,431 You have a new wife? 784 01:32:26,840 --> 01:32:27,955 No 785 01:32:28,160 --> 01:32:29,718 I can find one for you 786 01:32:31,120 --> 01:32:32,439 No need 787 01:32:34,240 --> 01:32:36,117 I just want to see the child 788 01:32:42,960 --> 01:32:45,679 Don't you have a single photo of her? 789 01:32:49,320 --> 01:32:51,038 Yes, it's on the boat 790 01:32:54,120 --> 01:32:55,792 Take me to see it 791 01:33:10,120 --> 01:33:11,553 You never came 792 01:33:11,880 --> 01:33:15,156 Why has it taken you ten years to look for me? 793 01:35:07,000 --> 01:35:08,319 Missy! 794 01:35:35,160 --> 01:35:36,673 I want to take her with me 795 01:35:38,480 --> 01:35:40,471 See what she thinks about it 796 01:35:51,200 --> 01:35:52,599 Give us a chance 797 01:35:54,800 --> 01:35:56,836 I think it'll be all right... 798 01:36:00,400 --> 01:36:03,233 if you clear her brother's debt 799 01:36:03,600 --> 01:36:05,795 to me... 30,000 yuan 800 01:36:15,360 --> 01:36:17,794 Give me a year to pay it 801 01:37:03,160 --> 01:37:04,229 What s t? 802 01:37:04,440 --> 01:37:05,429 Toffee 803 01:37:08,400 --> 01:37:09,913 White Rabbit Brand Toffee 804 01:37:53,880 --> 01:37:55,279 I lose 805 01:37:56,120 --> 01:37:57,439 Drink more 806 01:37:57,640 --> 01:38:00,029 Eat more 807 01:38:02,680 --> 01:38:05,831 Old man, I'm going home tomorrow 808 01:38:07,240 --> 01:38:09,117 This is very sudden 809 01:38:09,320 --> 01:38:11,356 I'm going home to earn more money 810 01:38:12,760 --> 01:38:14,512 Don't ever forget me! 811 01:38:19,120 --> 01:38:20,269 How could I? 812 01:38:20,480 --> 01:38:21,993 I'll miss you whenever 813 01:38:22,080 --> 01:38:23,991 I see Kui Men on the banknote 814 01:38:25,920 --> 01:38:29,708 Come on, we should drink 815 01:38:29,880 --> 01:38:31,518 Cheers! 816 01:38:37,240 --> 01:38:38,753 Eat up! 817 01:39:03,200 --> 01:39:05,668 Could you find me work If I came there? 818 01:39:06,440 --> 01:39:07,589 Sure 819 01:39:07,720 --> 01:39:10,314 There are so many coal mines 820 01:39:10,880 --> 01:39:12,677 How much could I make in a day? 821 01:39:14,280 --> 01:39:15,713 Around 200 yuan 822 01:39:15,880 --> 01:39:17,029 Great! 823 01:39:17,800 --> 01:39:19,791 Pull down buildings here, 824 01:39:19,960 --> 01:39:21,473 the most is 40 or 50 a day 825 01:39:22,440 --> 01:39:23,475 When we finish here, 826 01:39:23,640 --> 01:39:24,834 We'll follow you 827 01:39:24,920 --> 01:39:26,148 We'll follow you 828 01:39:27,760 --> 01:39:29,239 Really? All of you? 829 01:39:29,760 --> 01:39:31,716 Really! Let's go! 830 01:39:34,920 --> 01:39:38,276 Come on, let's drink to it! 831 01:39:39,480 --> 01:39:40,708 Brothers! Cheers! 832 01:39:47,320 --> 01:39:49,788 But mine work is dangerous 833 01:39:50,040 --> 01:39:52,600 Two local men died just when I left to come here 834 01:39:53,600 --> 01:39:55,477 Dozens die every year 835 01:39:56,360 --> 01:39:57,315 You never know 836 01:39:57,400 --> 01:39:59,311 who's going to survive 837 01:40:00,120 --> 01:40:01,917 So think about it carefully 838 01:40:04,120 --> 01:40:05,599 It's really dangerous 839 01:40:06,120 --> 01:40:07,269 Yes, big danger 840 01:40:31,680 --> 01:40:33,159 Cheers!