1 00:03:52,465 --> 00:03:56,869 The Yangtze ferry from Fengjie 2 00:03:57,503 --> 00:03:59,071 to Chongming Island will be arriving 3 00:03:59,505 --> 00:04:02,641 at the pier in 30 minutes 4 00:04:02,875 --> 00:04:04,677 Will all passengers 5 00:04:04,910 --> 00:04:07,446 kindly carry their luggage 6 00:04:07,680 --> 00:04:09,815 and wait patiently for our announcement 7 00:04:45,584 --> 00:04:48,587 Come on in! 8 00:04:59,165 --> 00:05:01,934 A big welcome to our friends from Fengjie! 9 00:05:02,234 --> 00:05:03,602 To float on water... 10 00:05:03,836 --> 00:05:05,371 ...all you need is US dollars 11 00:05:05,604 --> 00:05:06,639 If you want to learn how, 12 00:05:06,906 --> 00:05:08,541 pay close attention! 13 00:05:11,610 --> 00:05:13,078 But I don't have US dollars 14 00:05:13,445 --> 00:05:15,414 Only blank paper 15 00:05:16,015 --> 00:05:17,015 What to do? 16 00:05:18,584 --> 00:05:19,718 Zap! 17 00:05:29,395 --> 00:05:31,263 See? Euros! 18 00:05:34,533 --> 00:05:36,435 See? Euros! 19 00:05:36,836 --> 00:05:38,070 Do you see? 20 00:05:38,437 --> 00:05:40,673 The euros become RMB! 21 00:05:42,408 --> 00:05:43,142 And... 22 00:05:43,409 --> 00:05:44,409 zap! 23 00:05:47,446 --> 00:05:49,315 RMB! You get it? 24 00:05:51,984 --> 00:05:53,152 You get it? 25 00:06:02,094 --> 00:06:03,462 Now, pay UP! 26 00:06:13,105 --> 00:06:14,240 Tuition fees! 27 00:06:15,674 --> 00:06:16,994 Didn't you learn from the master? 28 00:06:17,877 --> 00:06:19,557 Heard about "intellectual property rights"? 29 00:06:19,979 --> 00:06:20,979 Well? 30 00:06:23,649 --> 00:06:24,649 No money 31 00:06:25,384 --> 00:06:26,752 No money?! 32 00:07:01,587 --> 00:07:03,088 Pauper! 33 00:07:10,996 --> 00:07:12,998 What's that? Show me! 34 00:07:24,944 --> 00:07:29,114 Come on, anywhere you want to go 35 00:07:35,587 --> 00:07:36,722 Come on, rides for hire! 36 00:07:48,534 --> 00:07:50,035 Rides for hire! 37 00:07:58,744 --> 00:08:00,179 Where are you going? 38 00:08:00,446 --> 00:08:01,747 Just get on! 39 00:08:02,781 --> 00:08:03,816 Where you wanna go? 40 00:08:07,386 --> 00:08:08,587 Here... 41 00:08:09,788 --> 00:08:14,059 "Sichuan Province, Fengjie County Granite Street, No.5" 42 00:08:14,293 --> 00:08:15,294 Okay! 43 00:08:16,228 --> 00:08:17,228 5 yuan 44 00:08:17,296 --> 00:08:18,296 Make it 3 45 00:08:18,397 --> 00:08:20,032 Hell, everyone charges 5! 46 00:08:20,833 --> 00:08:22,468 Let's get going 47 00:08:41,754 --> 00:08:43,088 Hey, man, this is it 48 00:08:52,898 --> 00:08:53,898 Here? 49 00:08:54,733 --> 00:08:55,267 See? 50 00:08:55,501 --> 00:08:56,568 That grass in the water? 51 00:08:56,802 --> 00:08:58,202 All that's left of 5 Granite Street 52 00:08:59,505 --> 00:09:00,506 Get off 53 00:09:17,656 --> 00:09:18,791 But it's under water! 54 00:09:25,831 --> 00:09:27,466 The old Fengjie was flooded ages ago 55 00:09:28,434 --> 00:09:29,434 Don't you watch the news? 56 00:09:29,635 --> 00:09:31,035 Ever heard of the Three Gorges Dam? 57 00:09:40,245 --> 00:09:41,245 And the people? 58 00:09:41,980 --> 00:09:43,715 Gone! Everyone moved out 59 00:09:45,317 --> 00:09:46,885 You knew it was flooded! 60 00:09:47,119 --> 00:09:48,196 You cheated me out of 5 yuan! 61 00:09:48,220 --> 00:09:49,721 I didn't order it flooded 62 00:09:57,629 --> 00:09:58,764 Do you know Missy Ma? 63 00:09:59,565 --> 00:10:02,034 They're all called 'Missy' here which one do you mean? 64 00:10:03,769 --> 00:10:05,289 Are you looking for a person or a job? 65 00:10:07,673 --> 00:10:08,707 A person 66 00:10:11,110 --> 00:10:12,511 Tell you what, man... 67 00:10:13,011 --> 00:10:14,211 For 3 yuan more, I'll take you 68 00:10:14,346 --> 00:10:15,347 to the Relocation Office 69 00:10:15,747 --> 00:10:17,049 You can check their computer 70 00:10:17,282 --> 00:10:18,282 for her new address 71 00:10:24,356 --> 00:10:25,591 How about it? 72 00:10:28,927 --> 00:10:29,927 Okay 73 00:10:35,901 --> 00:10:38,070 See where that ferry's moored? 74 00:10:38,737 --> 00:10:40,639 That's where my home was 75 00:10:41,607 --> 00:10:42,741 It's all gone 76 00:11:07,466 --> 00:11:10,235 We're implementing that policy! 77 00:11:10,469 --> 00:11:12,437 Ordinance 195 is pasted up over there 78 00:11:13,805 --> 00:11:16,508 Look, we are all under the same communist leadership 79 00:11:17,009 --> 00:11:19,120 There's only one policy governing relocation subsidies 80 00:11:19,144 --> 00:11:20,144 it should be the same! 81 00:11:20,212 --> 00:11:21,692 So how come it works out differently? 82 00:11:21,914 --> 00:11:22,914 Why the difference? 83 00:11:23,982 --> 00:11:25,751 Watch what you say! 84 00:11:26,018 --> 00:11:27,686 You people must be corrupt 85 00:11:28,153 --> 00:11:29,221 Something here isn't right 86 00:11:29,588 --> 00:11:31,390 Of course there are problems! 87 00:11:31,623 --> 00:11:33,091 A city with 2000 years of history 88 00:11:33,325 --> 00:11:34,645 was demolished in just two years! 89 00:11:34,860 --> 00:11:36,828 We need to slow down a bit to solve the problems 90 00:11:38,964 --> 00:11:40,232 No. 5 Granite Street 91 00:11:43,435 --> 00:11:45,103 Fengjie County, Sichuan Province... 92 00:11:45,470 --> 00:11:46,870 You've been out of touch for years? 93 00:11:47,372 --> 00:11:48,373 16 years 94 00:11:48,974 --> 00:11:50,108 That explains it 95 00:11:50,375 --> 00:11:52,295 Fengjie is no longer under Sichuan's jurisdiction 96 00:11:52,377 --> 00:11:53,621 Chongqing has had its own government since 1997. 97 00:11:53,645 --> 00:11:55,125 Fengjie is now under its jurisdiction 98 00:11:55,747 --> 00:11:56,815 I heard about it 99 00:11:57,049 --> 00:11:59,384 Is she still in Fengjie? 100 00:11:59,618 --> 00:12:01,520 I guess so, where else could she go? 101 00:12:01,820 --> 00:12:04,823 I've no idea. We're building the Three Gorges Dam here 102 00:12:05,190 --> 00:12:06,550 And this is the Reservoir District 103 00:12:06,692 --> 00:12:08,627 People have moved to Guangdong, Liaoning, 104 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 all over the country 105 00:12:15,367 --> 00:12:16,802 This computer is useless! 106 00:12:18,270 --> 00:12:19,338 Come back tomorrow? 107 00:12:19,705 --> 00:12:20,705 Why? 108 00:12:21,173 --> 00:12:22,708 The computer is dying 109 00:12:23,475 --> 00:12:24,543 Dying? 110 00:12:24,776 --> 00:12:26,345 It's not working 111 00:12:35,587 --> 00:12:37,456 Please leave now! 112 00:12:38,557 --> 00:12:40,192 I can't help... 113 00:12:42,094 --> 00:12:43,996 Not until you do something about it! 114 00:13:06,752 --> 00:13:12,991 (Third Phase Level:156.5m) 115 00:13:25,070 --> 00:13:26,571 You're from Shanxi? 116 00:13:27,072 --> 00:13:29,508 It's 3 yuan per night 117 00:13:30,542 --> 00:13:32,544 3 yuan per night 118 00:13:34,546 --> 00:13:36,481 What the hell are you doing? 119 00:13:36,715 --> 00:13:39,151 You want to kill off the tourist market? 120 00:13:39,751 --> 00:13:41,853 Okay, I'll give you a special 121 00:13:42,087 --> 00:13:43,722 rate... 1.5 yuan 122 00:13:44,256 --> 00:13:46,425 1.2 yuan... come on 123 00:13:46,658 --> 00:13:48,660 Whatever you say 124 00:13:53,532 --> 00:13:54,800 Come on, pay UP! 125 00:13:55,100 --> 00:13:57,903 You sided with him... 126 00:13:59,004 --> 00:14:01,039 Here's 1 yuan 127 00:14:25,664 --> 00:14:26,664 Second Brother... 128 00:14:28,367 --> 00:14:29,134 Tell Ma... 129 00:14:29,368 --> 00:14:30,669 I got here 130 00:15:45,410 --> 00:15:47,813 Buddy, did you pick up the magic trick? 131 00:15:50,148 --> 00:15:52,551 A word of advice to you... 132 00:15:52,851 --> 00:15:56,021 This is my territory! 133 00:15:56,988 --> 00:15:58,089 Shit! 134 00:16:00,192 --> 00:16:02,060 Not really... 135 00:16:06,465 --> 00:16:07,132 Mr He... 136 00:16:07,399 --> 00:16:08,767 What is it? 137 00:16:10,402 --> 00:16:11,402 Have a cigarette 138 00:16:11,503 --> 00:16:12,503 I don't smoke 139 00:16:12,604 --> 00:16:13,238 Come on 140 00:16:13,605 --> 00:16:15,340 Why are you in Fengjie? 141 00:16:15,974 --> 00:16:16,975 Looking for someone 142 00:16:18,176 --> 00:16:19,176 What? 143 00:16:19,277 --> 00:16:20,412 Looking for someone 144 00:16:22,614 --> 00:16:24,015 I don't understand 145 00:16:24,549 --> 00:16:25,550 I'm looking for someone 146 00:16:25,784 --> 00:16:27,953 Oh, I see... Who? 147 00:16:28,186 --> 00:16:30,226 Where did the people at No 5 Granite Street move to? 148 00:16:30,856 --> 00:16:32,257 I can't understand your accent 149 00:16:32,491 --> 00:16:33,592 No. 5 Granite Street 150 00:16:34,326 --> 00:16:35,360 Don't understand 151 00:16:36,194 --> 00:16:38,363 No. 5 Granite Street 152 00:16:41,766 --> 00:16:44,569 Buddy, are you forgetting me? 153 00:16:47,105 --> 00:16:48,573 Have a cigarette 154 00:16:54,079 --> 00:16:55,247 Lights? 155 00:17:08,360 --> 00:17:11,296 Brother Ma used to live there 156 00:17:11,530 --> 00:17:12,931 Yes, I'm looking for his sister 157 00:17:13,231 --> 00:17:14,966 I don't know his sister 158 00:17:16,167 --> 00:17:17,402 Where has he moved to? 159 00:17:18,136 --> 00:17:24,075 He's on a cargo ferry at Pier 6 160 00:20:16,281 --> 00:20:17,649 ls Old Ma here? 161 00:20:19,217 --> 00:20:20,685 People or goods? 162 00:20:26,091 --> 00:20:27,091 Are you Old Ma? 163 00:20:27,225 --> 00:20:28,259 I am 164 00:20:32,163 --> 00:20:33,732 I'm from Shanxi 165 00:20:46,678 --> 00:20:47,979 Where's Missy? 166 00:20:50,315 --> 00:20:52,083 Shall we go on deck? 167 00:20:55,987 --> 00:20:56,987 You want? 168 00:20:57,255 --> 00:20:58,255 Old Ma 169 00:20:58,690 --> 00:21:00,167 Tell him if he picks another fight... 170 00:21:00,191 --> 00:21:03,795 ...I'll set fire to his boat! 171 00:21:47,438 --> 00:21:48,473 When did you get here? 172 00:21:49,007 --> 00:21:50,141 Today 173 00:21:55,146 --> 00:21:56,146 Why? 174 00:21:56,447 --> 00:21:57,582 To see Missy 175 00:22:12,931 --> 00:22:15,800 She's not here She's on a boat in Yichang 176 00:22:18,870 --> 00:22:19,971 Yichang? 177 00:22:20,371 --> 00:22:21,472 Down river 178 00:22:27,512 --> 00:22:28,947 And where's my kid? 179 00:22:37,789 --> 00:22:40,692 Dunno, ask the mother 180 00:22:44,896 --> 00:22:47,532 You're the uncle! You should know! 181 00:22:57,108 --> 00:22:58,877 I believe you are honest 182 00:23:00,044 --> 00:23:01,044 But we just met 183 00:23:02,347 --> 00:23:03,347 Don't stir up the past 184 00:23:04,082 --> 00:23:05,149 We don't want trouble 185 00:23:06,451 --> 00:23:08,519 I just want to see my own child 186 00:23:09,153 --> 00:23:10,288 The kid isn't yours any way 187 00:23:10,521 --> 00:23:11,589 What do you mean? 188 00:23:11,856 --> 00:23:12,991 The police decided it 189 00:23:14,759 --> 00:23:16,160 The cops 190 00:23:16,394 --> 00:23:17,394 didn't say that 191 00:23:17,495 --> 00:23:18,897 when Missy took her to Chongqing! 192 00:23:20,665 --> 00:23:22,567 Fuck you! 193 00:23:23,668 --> 00:23:24,802 I'll dump you in the river! 194 00:23:25,036 --> 00:23:26,237 You fucker! 195 00:23:58,603 --> 00:24:01,239 I came all this way to see my daughter 196 00:24:02,106 --> 00:24:03,408 Stick around 197 00:24:04,409 --> 00:24:05,677 for a month or two... 198 00:24:06,945 --> 00:24:08,613 She'll be back sometime 199 00:24:13,851 --> 00:24:15,620 All I want is to see her 200 00:24:16,688 --> 00:24:18,890 If you make trouble you're going in the river 201 00:24:47,986 --> 00:24:50,321 Brother, this is for you... 202 00:24:50,555 --> 00:24:51,823 My hometown speciality 203 00:24:54,359 --> 00:24:56,494 I'm not your brother I don't want your liquor! 204 00:25:43,674 --> 00:25:46,744 (Chinese Palace Inn) 205 00:25:55,386 --> 00:25:56,621 You're demolishing buildings? 206 00:25:56,888 --> 00:25:58,289 That's right 207 00:25:59,257 --> 00:26:00,525 How much do they pay? 208 00:26:00,792 --> 00:26:02,660 50 or 60 yuan a day 209 00:26:03,795 --> 00:26:04,796 Not bad 210 00:26:07,265 --> 00:26:10,368 Here, a new friend from Shanxi 211 00:26:10,868 --> 00:26:12,603 You came here overland? 212 00:26:13,805 --> 00:26:15,006 I came by ferry 213 00:26:15,873 --> 00:26:22,747 When you passed Fengjie did you see Kui Men? 214 00:26:23,815 --> 00:26:25,183 What's Kui Men? 215 00:26:25,450 --> 00:26:26,951 It's just outside Fengjie 216 00:26:28,119 --> 00:26:29,120 No 217 00:26:35,827 --> 00:26:38,062 See, this is Kui Men right here 218 00:26:54,212 --> 00:26:56,981 Look, my part of China's on a banknote too 219 00:27:01,786 --> 00:27:04,055 That's the Hukou Falls on the Yellow River 220 00:27:06,991 --> 00:27:09,227 it looks very beautiful 221 00:27:09,560 --> 00:27:11,062 So does yours 222 00:29:13,251 --> 00:29:15,987 (Try Hard) 223 00:29:52,857 --> 00:29:54,925 (Even if it's only for one day... 224 00:29:55,226 --> 00:29:58,529 Make all my dreams come true 225 00:29:58,796 --> 00:30:00,564 With all my heart and soul. 226 00:30:00,798 --> 00:30:04,602 I'll always be true to you 227 00:30:05,136 --> 00:30:07,571 Whatever it takes... 228 00:30:07,872 --> 00:30:11,008 I'll see it through 229 00:30:11,309 --> 00:30:15,846 I'll whisper it in your ear... 230 00:30:16,080 --> 00:30:17,882 and say... 231 00:30:18,482 --> 00:30:21,786 "I love you, I love you" 232 00:30:22,086 --> 00:30:25,523 Just like a mouse loves rice... 233 00:30:25,956 --> 00:30:28,159 I'll be there 234 00:30:28,392 --> 00:30:32,196 (no matter what a heavy rain) 235 00:30:35,666 --> 00:30:36,967 New here? 236 00:30:39,036 --> 00:30:40,036 From where? 237 00:30:40,471 --> 00:30:41,471 Shanxi 238 00:30:42,006 --> 00:30:43,240 That's a long way 239 00:30:43,908 --> 00:30:44,908 Yeah 240 00:31:20,978 --> 00:31:23,614 Are you looking for a girl? 241 00:31:24,048 --> 00:31:25,249 What girl? 242 00:31:28,352 --> 00:31:30,287 A real woman. 243 00:31:37,762 --> 00:31:40,431 Dayan! Come out! 244 00:32:02,052 --> 00:32:03,053 Still smoking! 245 00:32:04,488 --> 00:32:05,648 Did your younger sister come? 246 00:32:05,790 --> 00:32:06,824 She just left 247 00:32:07,525 --> 00:32:08,592 Come in and sit down 248 00:32:10,795 --> 00:32:11,795 What did she say? 249 00:32:12,463 --> 00:32:14,465 That she'd go to see Manager Liu with me 250 00:32:15,332 --> 00:32:16,634 But there's no point! 251 00:32:38,088 --> 00:32:39,088 Your man? 252 00:32:41,225 --> 00:32:42,225 It's hard... 253 00:32:42,326 --> 00:32:44,161 He lost his arm working in town 254 00:32:52,336 --> 00:32:53,938 There's no rush, pay me later 255 00:32:56,273 --> 00:32:57,273 Do you know her? 256 00:32:58,576 --> 00:33:00,311 That's Missy Ma 257 00:33:01,045 --> 00:33:02,279 You know where she is? 258 00:33:02,546 --> 00:33:04,181 Working on the Wanzhou Highway 259 00:33:04,949 --> 00:33:06,183 Not in Yichang? 260 00:33:06,417 --> 00:33:07,685 Could be 261 00:33:08,085 --> 00:33:09,386 How do you know her? 262 00:33:09,653 --> 00:33:10,955 I'm her ex-husband 263 00:33:11,255 --> 00:33:12,255 From Shanxi 264 00:33:12,423 --> 00:33:13,423 Yes 265 00:33:13,624 --> 00:33:14,624 Where's my daughter? 266 00:33:15,860 --> 00:33:18,629 No idea... she was at school with mine 267 00:33:19,663 --> 00:33:22,433 Maybe your daughter knows where she is? 268 00:33:22,700 --> 00:33:24,001 My daughter's working in town 269 00:33:24,235 --> 00:33:25,936 There 270 00:33:33,744 --> 00:33:35,224 They were in primary school together? 271 00:33:35,346 --> 00:33:36,413 Any class photo? 272 00:33:37,014 --> 00:33:38,254 I don't know where it would be, 273 00:33:38,315 --> 00:33:39,817 I can't find that old stuff any more 274 00:33:40,851 --> 00:33:42,119 Could you have a look? 275 00:33:43,187 --> 00:33:44,722 I haven't seen her for 16 years 276 00:33:57,167 --> 00:33:58,235 Which one is my daughter? 277 00:33:58,502 --> 00:33:59,937 This one 278 00:34:34,605 --> 00:34:35,940 Hayseed... 279 00:34:39,176 --> 00:34:40,978 Hayseed... 280 00:34:57,828 --> 00:34:59,630 What's your name, buddy? 281 00:34:59,997 --> 00:35:02,032 Han... Han Sanming 282 00:35:02,700 --> 00:35:03,700 And yours? 283 00:35:04,034 --> 00:35:05,102 Brother Mark 284 00:35:06,036 --> 00:35:07,171 know the name? 285 00:35:07,504 --> 00:35:08,504 Your surname's "Mark"? 286 00:35:08,806 --> 00:35:11,742 Nah, it's what they call me at the pier 287 00:35:13,644 --> 00:35:14,812 They give you a hard time? 288 00:35:16,780 --> 00:35:20,851 It's every man for himself in the underworld 289 00:35:21,952 --> 00:35:23,387 Underworld 290 00:35:28,859 --> 00:35:30,394 it rains a lot here? 291 00:35:30,661 --> 00:35:31,929 It sure does 292 00:35:32,830 --> 00:35:34,431 We had no rain all spring, 293 00:35:34,665 --> 00:35:36,300 the wheat's dying 294 00:35:37,901 --> 00:35:40,437 So you farmers are all dying of hunger? 295 00:35:40,671 --> 00:35:42,272 Good idea to move here 296 00:35:43,307 --> 00:35:45,075 I'm a coal miner back home 297 00:35:45,609 --> 00:35:47,111 Oh, a coal miner? 298 00:35:47,745 --> 00:35:49,189 Why didn't you stay there and mine coal? 299 00:35:49,213 --> 00:35:51,015 What are you doing here? 300 00:35:52,750 --> 00:35:54,818 I'm looking for my wife and kid 301 00:35:57,154 --> 00:35:58,856 You bought a wife from around here? 302 00:36:01,125 --> 00:36:02,559 You are very smart 303 00:36:02,860 --> 00:36:04,561 Nothing special 304 00:36:04,795 --> 00:36:06,463 More women than men around here 305 00:36:06,697 --> 00:36:08,766 Lots of women were sold off 306 00:36:09,900 --> 00:36:11,402 How much did she cost you? 307 00:36:12,336 --> 00:36:14,571 Back then, I paid 3000 yuan 308 00:36:15,005 --> 00:36:16,340 Three thousand! 309 00:36:16,674 --> 00:36:19,677 You paid that much and still let her go? 310 00:36:19,943 --> 00:36:21,578 The police stepped in... 311 00:36:21,945 --> 00:36:23,465 she kept crying and really wanted to go 312 00:36:23,681 --> 00:36:25,082 She took our kid as well 313 00:36:27,785 --> 00:36:29,553 Well, it's a tough one 314 00:36:30,554 --> 00:36:32,189 Can't really help 315 00:36:32,756 --> 00:36:34,116 I asked her to leave me an address 316 00:36:34,191 --> 00:36:35,993 when she left 317 00:36:39,897 --> 00:36:41,598 Okay, show me 318 00:36:48,906 --> 00:36:51,408 "Mango"? What cigarettes are these? 319 00:36:51,709 --> 00:36:53,744 They were the best brand 16 years ago 320 00:36:57,214 --> 00:36:58,949 You're nostalgic! 321 00:37:00,617 --> 00:37:02,519 We remember our own pasts 322 00:37:07,591 --> 00:37:08,959 "You know what?" 323 00:37:10,661 --> 00:37:13,397 "Present-day society doesn't suit us..." 324 00:37:13,931 --> 00:37:17,701 "...because we're too nostalgic" 325 00:37:18,535 --> 00:37:19,903 Who taught you that? 326 00:37:20,237 --> 00:37:23,707 Chow Yun-Fat! Brother Fat! 327 00:37:24,708 --> 00:37:25,709 Brother Fat 328 00:37:25,976 --> 00:37:27,945 If something comes up, please help me 329 00:37:30,914 --> 00:37:32,382 No problem 330 00:37:33,250 --> 00:37:34,551 Tell you what... 331 00:37:34,818 --> 00:37:36,487 I'll give you my mobile number... 332 00:37:36,887 --> 00:37:38,255 Call me if you need me 333 00:37:38,689 --> 00:37:42,459 We're buddies, I'll be there for you 334 00:37:44,828 --> 00:37:46,463 Call my mobile 335 00:37:47,064 --> 00:37:48,198 You carry a mobile? 336 00:37:55,305 --> 00:37:56,305 What's your number? 337 00:38:23,167 --> 00:38:24,167 What's that song? 338 00:38:24,468 --> 00:38:25,602 "Bless Good-hearted People" 339 00:38:25,903 --> 00:38:27,905 Fuck, "Good-hearted People"! 340 00:38:28,172 --> 00:38:29,239 None of those 341 00:38:29,473 --> 00:38:30,941 in Fengjie these days 342 00:38:31,742 --> 00:38:33,777 Okay, call my mobile 343 00:38:34,011 --> 00:38:35,479 Listen to mine... 344 00:38:47,825 --> 00:38:52,629 (Waves flow, waves pound 345 00:38:52,996 --> 00:38:57,901 (The river runs for a thousand miles) 346 00:38:59,069 --> 00:39:03,307 (It surges through our world of woes) 347 00:39:08,612 --> 00:39:11,582 (Third Phase Level: 156.3m) 348 00:41:14,604 --> 00:41:17,641 You're the manager! This is your fault! 349 00:41:18,542 --> 00:41:21,378 What kind of manager are you? 350 00:41:21,611 --> 00:41:24,114 Bankrupting a 100-million-yuan factory! 351 00:41:24,348 --> 00:41:27,751 You should be ashamed! How irresponsible! 352 00:41:27,985 --> 00:41:30,420 Mr Liu, 353 00:41:30,687 --> 00:41:32,656 you have to sort this out 354 00:41:33,190 --> 00:41:34,958 Brother, sit down 355 00:41:35,292 --> 00:41:37,361 Mr Liu, we've seen a lawyer 356 00:41:37,594 --> 00:41:39,396 about my brother's case 357 00:41:39,696 --> 00:41:41,398 The law says 358 00:41:41,631 --> 00:41:43,433 you must pay him compensation 359 00:41:43,767 --> 00:41:45,602 What kind of manager 360 00:41:45,836 --> 00:41:48,638 turns his back on his own staff? 361 00:41:48,872 --> 00:41:50,140 You must take the blame 362 00:41:51,341 --> 00:41:52,676 About your brother's case... 363 00:41:53,010 --> 00:41:54,730 He lost his arm at Yunyang Engineering Works 364 00:41:54,778 --> 00:41:56,580 not here 365 00:41:56,847 --> 00:41:57,547 So it's none of my business! 366 00:41:57,781 --> 00:41:59,116 Talk to the people at Yunyang! 367 00:42:01,651 --> 00:42:03,153 Bullshit! 368 00:42:03,620 --> 00:42:07,224 You sold our assets to that woman 369 00:42:07,457 --> 00:42:09,192 from Fujian for next to nothing 370 00:42:09,826 --> 00:42:10,861 What? 371 00:42:11,828 --> 00:42:13,108 If you hadn't sold this place... 372 00:42:13,530 --> 00:42:15,165 he wouldn't have gone to work at Yunyang 373 00:42:15,399 --> 00:42:17,501 and lost his arm! 374 00:42:17,734 --> 00:42:18,814 I don't see the connection! 375 00:42:19,036 --> 00:42:20,316 We haven't been paid for months! 376 00:42:42,125 --> 00:42:44,494 Give me the money, I'll hire a lawyer 377 00:42:44,728 --> 00:42:45,228 Yes, take the money 378 00:42:45,462 --> 00:42:46,462 and get out! 379 00:42:46,530 --> 00:42:48,632 We don't want your dirty money! 380 00:43:08,485 --> 00:43:10,620 Wang, what's going on out there? 381 00:43:10,954 --> 00:43:12,314 Don't take away factory's property 382 00:43:12,489 --> 00:43:14,157 Protect our state's property 383 00:43:15,725 --> 00:43:18,028 Excuse me 384 00:43:18,261 --> 00:43:19,261 Who are you? 385 00:43:19,296 --> 00:43:20,797 I'm looking for someone 386 00:43:21,064 --> 00:43:22,899 Who? We've already closed down 387 00:43:23,166 --> 00:43:25,802 He's from Shanxi he did your marketing 388 00:43:26,136 --> 00:43:27,136 in Shanxi 389 00:43:27,370 --> 00:43:28,972 He used to guard the dam at Yichang 390 00:43:29,406 --> 00:43:31,084 Another soldier there recommended him to you 391 00:43:31,108 --> 00:43:32,108 Guo Bin 392 00:43:32,542 --> 00:43:33,743 Right, Guo Bin 393 00:43:33,977 --> 00:43:34,977 I don't know him 394 00:43:36,780 --> 00:43:38,482 But you knew his name! 395 00:43:38,715 --> 00:43:39,916 Don't know him! 396 00:43:40,550 --> 00:43:42,986 Shop steward Liu someone wants Guo Bin 397 00:44:00,804 --> 00:44:02,072 Who wants Guo Bin? 398 00:44:02,472 --> 00:44:03,472 I do 399 00:44:03,607 --> 00:44:04,708 You're looking for Guo Bin? 400 00:44:05,108 --> 00:44:06,143 And you are? 401 00:44:06,610 --> 00:44:07,610 I'm his wife 402 00:44:07,744 --> 00:44:09,112 His wife? How do you do! 403 00:44:09,346 --> 00:44:09,946 How do you do 404 00:44:10,247 --> 00:44:12,082 The works here closed down 405 00:44:12,349 --> 00:44:13,116 several years ago 406 00:44:13,350 --> 00:44:14,560 No one's touched his things since then 407 00:44:14,584 --> 00:44:15,864 Are you here to go through them? 408 00:44:16,052 --> 00:44:17,052 Okay, I can do that 409 00:44:17,954 --> 00:44:19,289 Do you have his phone number? 410 00:44:19,556 --> 00:44:22,359 No, but he seems to be doing well 411 00:44:22,626 --> 00:44:24,561 Haven't seen him for ages 412 00:44:25,795 --> 00:44:27,030 Old Wang is still here? 413 00:45:11,208 --> 00:45:14,110 Ma'am, do you know where Guo Bin is? 414 00:45:14,978 --> 00:45:16,780 What do you mean? 415 00:45:18,448 --> 00:45:21,184 I've come a long way to find him 416 00:45:22,419 --> 00:45:23,587 Aren't you married? 417 00:45:23,820 --> 00:45:26,289 How come you've lost touch with him? 418 00:45:32,596 --> 00:45:34,231 He hasn't been home for two years 419 00:45:34,831 --> 00:45:36,566 Two years! 420 00:45:37,968 --> 00:45:40,203 They're hopeless, these male comrades 421 00:45:41,071 --> 00:45:43,740 You must be angry, stuck at home alone 422 00:45:48,445 --> 00:45:50,547 Any idea what he's doing? 423 00:45:51,581 --> 00:45:53,383 I don't know specifically... 424 00:45:53,750 --> 00:45:57,187 He lives on the other side of the river 425 00:45:57,454 --> 00:45:58,688 I never go there, 426 00:45:58,922 --> 00:46:00,457 even when I'm in town 427 00:46:01,691 --> 00:46:04,060 Damn it, I can't open this lock 428 00:46:07,130 --> 00:46:08,431 What's wrong? 429 00:46:08,965 --> 00:46:10,066 It's rusted 430 00:46:25,048 --> 00:46:26,349 Let me! 431 00:48:08,885 --> 00:48:12,188 Ma'am, you're a visitor, right? 432 00:48:12,455 --> 00:48:13,089 Yes 433 00:48:13,323 --> 00:48:14,657 Do you have a moment? 434 00:48:14,891 --> 00:48:15,625 What is it? 435 00:48:15,892 --> 00:48:17,494 I want to ask you something 436 00:48:17,727 --> 00:48:19,462 Can you help me? 437 00:48:19,729 --> 00:48:20,729 Yes 438 00:48:20,997 --> 00:48:22,599 My name is Chunyu 439 00:48:23,233 --> 00:48:24,901 Where you come from do they need maids? 440 00:48:25,168 --> 00:48:26,836 I'm sixteen years old 441 00:48:27,737 --> 00:48:29,339 $0 young! 442 00:48:31,174 --> 00:48:32,442 It's getting dark 443 00:48:32,876 --> 00:48:35,178 Yes, we're used to it here 444 00:48:35,545 --> 00:48:37,580 Ma'am, where are you from? 445 00:48:37,847 --> 00:48:39,082 Shanxi 446 00:48:45,021 --> 00:48:46,089 Bye! 447 00:49:17,854 --> 00:49:21,157 (Fly slowly, my dear one 448 00:49:21,458 --> 00:49:25,361 Beware the rose's thorns 449 00:49:25,662 --> 00:49:28,965 Open your mouth, my dear one 450 00:49:29,265 --> 00:49:32,969 The flower scents are intoxicating! 451 00:49:33,269 --> 00:49:36,539 Fly with me, my dear one 452 00:49:36,806 --> 00:49:40,376 Past the woods to see the brook 453 00:49:40,743 --> 00:49:43,813 Come and dance, my dear one 454 00:49:44,113 --> 00:49:48,384 It's always bright in love's springtime 455 00:49:49,052 --> 00:49:53,690 Let's fly away in sweet embrace 456 00:49:54,057 --> 00:49:58,695 Beyond this world, for eternity 457 00:49:59,095 --> 00:50:01,164 I'll chase you for a lifetime 458 00:50:01,498 --> 00:50:03,800 Love you with no regrets 459 00:50:04,067 --> 00:50:08,671 Let's cherish your beauty, my tendresse 460 00:50:08,972 --> 00:50:13,476 We'll fly away in sweet embrace 461 00:50:13,943 --> 00:50:18,515 Beyond this world, for eternity 462 00:50:18,982 --> 00:50:23,653 Until the autumn leaves begin to fall 463 00:50:23,987 --> 00:50:25,722 (Even if we perish, no regrets) 464 00:50:32,595 --> 00:50:33,595 Hello? 465 00:50:33,796 --> 00:50:36,432 Can you give me the number for Fengjie Antiquities Bureau? 466 00:50:38,768 --> 00:50:40,904 Right, Fengjie Antiquities Bureau 467 00:50:41,137 --> 00:50:42,272 Thank you 468 00:51:08,831 --> 00:51:10,633 Excuse me where can I find Wang Dongming? 469 00:51:10,900 --> 00:51:14,070 He's over there 470 00:51:15,204 --> 00:51:15,805 Thanks 471 00:51:16,172 --> 00:51:17,307 You're welcome 472 00:51:18,174 --> 00:51:20,243 Take care, don't knock anything over! 473 00:51:44,367 --> 00:51:45,935 Wang Dongming? 474 00:51:49,339 --> 00:51:51,107 Yes... And you are? 475 00:51:51,741 --> 00:51:53,242 I'm Bin's wife 476 00:51:53,576 --> 00:51:54,777 Bin's wife? 477 00:51:55,044 --> 00:51:56,044 Shen Hong 478 00:51:56,212 --> 00:51:57,413 We've spoken on the phone 479 00:51:58,815 --> 00:51:59,816 Mrs Guo! 480 00:52:01,584 --> 00:52:02,619 When did you get here? 481 00:52:02,952 --> 00:52:03,953 Just this morning 482 00:52:04,220 --> 00:52:05,220 Where's Bin? 483 00:52:05,288 --> 00:52:06,623 I'm here to see him 484 00:52:07,423 --> 00:52:08,558 Does he know? 485 00:52:09,292 --> 00:52:10,660 I didn't tell him 486 00:52:12,295 --> 00:52:13,563 You didn't call him? 487 00:52:14,831 --> 00:52:16,432 Why don't you try? 488 00:52:17,300 --> 00:52:18,434 Okay 489 00:52:29,646 --> 00:52:30,813 His mobile's turned off 490 00:52:35,184 --> 00:52:37,553 Dongming, help me reach him 491 00:52:37,820 --> 00:52:39,622 I don't know my way around here 492 00:52:43,226 --> 00:52:44,761 Sure, let me just finish this 493 00:52:45,028 --> 00:52:46,295 Okay, I'll wait 494 00:52:49,732 --> 00:52:51,300 What are you digging for? 495 00:52:51,567 --> 00:52:54,203 We've just found some artifacts from the Western Han Dynasty 496 00:53:07,850 --> 00:53:09,185 Careful there! 497 00:53:15,491 --> 00:53:17,860 (Demolition Authority Headquarters) 498 00:53:24,233 --> 00:53:25,234 Missy! 499 00:53:28,671 --> 00:53:29,405 Is Bin here? 500 00:53:29,672 --> 00:53:31,474 Boss Guo? Wang! 501 00:53:33,176 --> 00:53:34,176 Who's asking? 502 00:53:34,410 --> 00:53:36,412 His army buddy from the Cultural Bureau 503 00:53:36,713 --> 00:53:37,413 Is he here? 504 00:53:37,714 --> 00:53:39,348 He's been and gone... 505 00:53:39,582 --> 00:53:42,385 meetings with county cadres 506 00:53:42,618 --> 00:53:43,618 Expecting him back? 507 00:53:43,853 --> 00:53:46,589 Hard to say, he's a busy guy 508 00:53:47,790 --> 00:53:48,790 We can wait 509 00:53:48,925 --> 00:53:50,293 Okay, have a seat 510 00:54:09,345 --> 00:54:10,346 Please wait 511 00:54:43,446 --> 00:54:44,514 Hey: man! 512 00:54:46,749 --> 00:54:48,818 What happened to you? 513 00:54:49,085 --> 00:54:51,587 Shit! What happened? 514 00:54:51,821 --> 00:54:54,557 I went to No. 68 and they attacked me 515 00:54:54,824 --> 00:54:56,225 Hey, guys, let's go get 'em! 516 00:54:56,526 --> 00:54:58,027 Let's take those bastards out! 517 00:55:00,863 --> 00:55:02,131 I told you to send more guys 518 00:55:03,266 --> 00:55:04,667 Let's get 'em! 519 00:55:15,244 --> 00:55:16,312 Not so tight! 520 00:55:16,746 --> 00:55:17,346 Let me 521 00:55:17,580 --> 00:55:18,580 Who are you? 522 00:55:18,614 --> 00:55:19,182 I'm a nurse 523 00:55:19,415 --> 00:55:20,483 Okay, then you do it 524 00:55:20,750 --> 00:55:22,385 Let's hack them to death! 525 00:55:30,526 --> 00:55:31,194 Does it hurt? 526 00:55:31,460 --> 00:55:32,662 Not at all 527 00:55:39,302 --> 00:55:40,603 Bin is your boss? 528 00:55:40,837 --> 00:55:41,871 Yeah 529 00:55:44,740 --> 00:55:46,542 His wife looks so skinny 530 00:55:46,876 --> 00:55:49,545 He's not married! He's from Shanxi 531 00:55:50,613 --> 00:55:52,381 He isn't? But I just saw her 532 00:55:52,615 --> 00:55:54,350 That was Madam Ding 533 00:55:54,617 --> 00:55:56,819 She's our real boss 534 00:55:57,553 --> 00:55:58,588 What's her name? 535 00:55:58,821 --> 00:56:00,022 Ding Ya-Ling 536 00:56:00,489 --> 00:56:03,025 she's from Xiamen 537 00:56:03,459 --> 00:56:06,262 Maybe there's something between them 538 00:56:44,634 --> 00:56:45,634 They don't know either 539 00:56:45,835 --> 00:56:46,502 One other possibility... 540 00:56:46,769 --> 00:56:48,129 Try looking in the Conference Room 541 00:56:48,170 --> 00:56:49,314 Boss Guo sometimes takes a rest there 542 00:56:49,338 --> 00:56:50,840 when he's had some drinks 543 00:56:53,109 --> 00:56:53,776 Which floor is that? 544 00:56:54,076 --> 00:56:55,144 16th floor 545 00:57:02,451 --> 00:57:03,811 Let's check in the Conference Room 546 00:57:05,655 --> 00:57:07,089 You go, I'll wait here 547 00:57:08,624 --> 00:57:10,593 Okay, but don't go far 548 00:57:10,927 --> 00:57:11,927 Wait for me here 549 00:57:50,099 --> 00:57:54,804 (Chairperson of the Hehe Group: Madame Ding Ya-Ling) 550 00:58:04,380 --> 00:58:05,915 (24 Jan 2002: 551 00:58:06,148 --> 00:58:10,953 (Demolition of The Education Bureau) 552 00:59:13,215 --> 00:59:15,017 Dongming, let me help you 553 00:59:15,584 --> 00:59:16,584 No need! 554 00:59:16,819 --> 00:59:17,853 You just relax 555 00:59:19,388 --> 00:59:20,723 Did you feel sick on the boat? 556 00:59:21,357 --> 00:59:22,591 Nothing serious 557 00:59:23,292 --> 00:59:25,594 I'll treat you to some real Sichuan dishes 558 00:59:27,196 --> 00:59:28,397 I'm really sorry 559 00:59:28,631 --> 00:59:30,433 we're causing you so much trouble 560 00:59:30,933 --> 00:59:32,034 I picked a bad friend 561 00:59:33,169 --> 00:59:34,169 I guess so 562 00:59:35,805 --> 00:59:38,140 I was unlucky 563 00:59:39,742 --> 00:59:41,977 You came so far to get here 564 00:59:42,845 --> 00:59:44,113 Try to make the best of it 565 00:59:45,848 --> 00:59:48,150 The ferry back to Little Three Gorges leaves 566 00:59:48,384 --> 00:59:50,252 at eight in the morning 567 00:59:51,554 --> 00:59:52,588 You're in such a hurry? 568 00:59:55,491 --> 00:59:56,926 Not really 569 00:59:57,927 --> 00:59:59,261 But it's been two years 570 01:00:02,665 --> 01:00:05,468 You've kept an eye on him since he's been here 571 01:00:06,836 --> 01:00:08,671 I haven't done much, 572 01:00:08,904 --> 01:00:11,707 haven't even seen him for the last year 573 01:00:57,753 --> 01:00:58,888 It's an amazing view 574 01:00:59,455 --> 01:01:00,623 The Three Gorges! 575 01:01:06,896 --> 01:01:07,896 Dongming! 576 01:01:08,130 --> 01:01:09,331 You know us well 577 01:01:09,632 --> 01:01:10,966 Tell me frankly... 578 01:01:11,233 --> 01:01:13,536 Does Bin have another woman? 579 01:01:14,303 --> 01:01:15,571 He's very busy 580 01:01:16,572 --> 01:01:17,673 Out a lot 581 01:01:17,907 --> 01:01:19,408 Entertaining cadres and clients 582 01:01:19,675 --> 01:01:20,743 As I told you... 583 01:01:21,010 --> 01:01:22,611 I haven't seen him in a year 584 01:01:22,912 --> 01:01:25,147 You men are always shielding each other 585 01:01:25,414 --> 01:01:26,849 I promise you I'm not 586 01:01:34,657 --> 01:01:35,791 The two of us... 587 01:01:40,329 --> 01:01:42,598 What? He said something? 588 01:01:44,700 --> 01:01:46,235 The problem with him is 589 01:01:46,869 --> 01:01:48,671 he never told me anything 590 01:02:23,138 --> 01:02:24,540 Son of a bitch! 591 01:02:32,214 --> 01:02:33,214 Look! 592 01:02:33,249 --> 01:02:34,550 What is it? 593 01:02:34,817 --> 01:02:36,018 Count the digits 594 01:02:39,388 --> 01:02:41,023 Just seven... 595 01:02:41,290 --> 01:02:43,492 Fengjie numbers are eight now 596 01:02:47,062 --> 01:02:49,698 This is the last mobile number he gave me 597 01:02:50,432 --> 01:02:51,834 Two years ago 598 01:02:52,101 --> 01:02:55,804 All I could do was wait for his calls 599 01:03:00,976 --> 01:03:02,778 Sometimes he did call 600 01:03:05,414 --> 01:03:07,983 But as long as I was still alive, 601 01:03:08,784 --> 01:03:10,853 he wasn't worried 602 01:03:38,013 --> 01:03:44,153 (What's got into my eyes... 603 01:03:44,453 --> 01:03:49,958 ...(so I can't see your distant shadow?) 604 01:03:53,662 --> 01:03:54,730 Shen Hong! 605 01:04:05,607 --> 01:04:07,676 He never used to dance 606 01:04:07,943 --> 01:04:09,178 Just being social 607 01:04:11,246 --> 01:04:13,148 He's having some fling? 608 01:04:13,549 --> 01:04:14,550 Probably not 609 01:04:14,817 --> 01:04:16,018 Then what? 610 01:04:17,886 --> 01:04:18,987 Maybe he is 611 01:04:23,292 --> 01:04:25,761 Let's go, he's not coming back 612 01:04:26,695 --> 01:04:30,833 Wait a bit longer you can stay at my place tonight 613 01:04:33,669 --> 01:04:35,471 He must be busy with something 614 01:04:39,708 --> 01:04:41,510 Yes, probably with Ding Ya-Ling 615 01:04:53,822 --> 01:04:55,557 This is my latest project 616 01:04:55,824 --> 01:04:57,493 it cost 240 million 617 01:04:57,826 --> 01:04:59,094 Quite a big challenge 618 01:04:59,395 --> 01:05:01,597 Chairman Mao dreamed it and you made it happen! 619 01:05:02,498 --> 01:05:04,433 Why aren't the lights on today? 620 01:05:05,033 --> 01:05:06,668 I'll get on the case 621 01:05:12,508 --> 01:05:15,077 Mr Luo, my VIPs are here 622 01:05:15,344 --> 01:05:17,246 Why is the bridge dark? 623 01:05:17,646 --> 01:05:19,481 Are you ready? 624 01:05:19,948 --> 01:05:21,150 OK 625 01:05:21,617 --> 01:05:22,384 3... 626 01:05:22,618 --> 01:05:23,218 2... 627 01:05:23,552 --> 01:05:24,153 1... 628 01:05:24,486 --> 01:05:25,954 Lights on! 629 01:08:06,548 --> 01:08:08,116 I've found the man you're looking for 630 01:08:18,994 --> 01:08:21,129 Too busy yesterday I turned off my mobile 631 01:08:22,264 --> 01:08:23,264 What are you doing here? 632 01:08:39,314 --> 01:08:40,515 I'm leaving 633 01:09:01,703 --> 01:09:02,738 Get in the car! 634 01:09:07,509 --> 01:09:08,710 HEY 635 01:09:14,216 --> 01:09:15,484 What's going on? 636 01:09:18,020 --> 01:09:19,921 You didn't even greet me 637 01:09:27,929 --> 01:09:29,297 Something wrong at home? 638 01:10:45,407 --> 01:10:46,708 Don't be angry with me 639 01:10:46,975 --> 01:10:48,076 It's hard for me too 640 01:11:40,729 --> 01:11:42,197 I have something to tell you 641 01:11:47,435 --> 01:11:49,137 I'm in love with someone else 642 01:11:50,338 --> 01:11:51,673 Who? 643 01:11:52,274 --> 01:11:53,909 Do you care? 644 01:12:00,382 --> 01:12:01,817 When did it happen? 645 01:12:06,221 --> 01:12:07,989 Does it matter? 646 01:12:19,234 --> 01:12:20,802 He is waiting for me in Yichang 647 01:12:22,270 --> 01:12:24,439 We'll take a boat from there to Shanghai 648 01:12:24,940 --> 01:12:26,474 Sounds lovely 649 01:12:42,858 --> 01:12:44,359 Bin Bin... 650 01:12:53,835 --> 01:12:55,570 Let's divorce 651 01:13:02,177 --> 01:13:03,345 Are you sure about this? 652 01:13:12,454 --> 01:13:13,755 I'm sure 653 01:13:34,709 --> 01:13:36,044 I'm leaving 654 01:13:36,578 --> 01:13:38,880 Sign the papers when you have time 655 01:14:07,008 --> 01:14:11,780 Welcome to the Yangtze jetfoil "Forest" 656 01:14:12,147 --> 01:14:13,515 We are now leaving Fengjie 657 01:14:13,748 --> 01:14:15,183 for Shanghai 658 01:14:15,750 --> 01:14:17,110 As long ago as the Tang Dynasty... 659 01:14:17,385 --> 01:14:18,620 ...the great poet Li Bai 660 01:14:18,887 --> 01:14:22,390 wrote these famous lines 661 01:14:22,824 --> 01:14:25,827 "From the walls of Baidi high in the colored dawn... 662 01:14:26,194 --> 01:14:29,331 To Jiangling by nightfall is a journey of 1000 miles 663 01:14:29,664 --> 01:14:32,467 Yet the cry of monkeys from the riverbanks behind me... 664 01:14:32,767 --> 01:14:35,837 Carries to my tiny boat and over ten thousand peaks" 665 01:14:36,972 --> 01:14:37,972 And today... 666 01:14:38,206 --> 01:14:41,476 thanks to the Three Gorges Dam 667 01:14:41,743 --> 01:14:44,379 the eyes of the world are on this place again 668 01:14:44,846 --> 01:14:46,614 The Three Gorges Dam has been a goal 669 01:14:46,848 --> 01:14:49,784 of our Party leaders for many years 670 01:14:50,352 --> 01:14:51,987 Also the people living here 671 01:14:52,220 --> 01:14:54,022 made a big sacrifice 672 01:14:54,556 --> 01:14:56,858 On 1 May 2006... 673 01:14:57,192 --> 01:15:01,663 ...the water level here will rise to 156.3 metres 674 01:15:01,997 --> 01:15:04,566 These little houses you can see 675 01:15:04,833 --> 01:15:07,602 will be submerged 676 01:16:42,297 --> 01:16:48,803 (Any old wine bottles for sale? 677 01:16:52,073 --> 01:16:58,880 Any old wine bottles for sale? 678 01:17:00,315 --> 01:17:04,319 Such a familiar voice! 679 01:17:04,619 --> 01:17:08,156 I've known it all my life 680 01:17:08,456 --> 01:17:12,227 I never need to recall it... 681 01:17:12,527 --> 01:17:16,397 Because it's never left me 682 01:17:16,965 --> 01:17:20,602 No heaven without earth! 683 01:17:21,069 --> 01:17:24,739 No earth without home! 684 01:17:25,073 --> 01:17:28,776 No home without you! 685 01:17:29,077 --> 01:17:31,980 No you without me! 686 01:17:32,580 --> 01:17:36,050 If you hadn't raised me... 687 01:17:36,384 --> 01:17:40,155 ...shielded me so warmly 688 01:17:40,455 --> 01:17:43,691 ...protected me so carefully... 689 01:17:44,092 --> 01:17:47,695 (What would be my destiny?) 690 01:18:41,749 --> 01:18:42,749 Nice and cool? 691 01:18:43,218 --> 01:18:44,218 Cool! 692 01:18:45,253 --> 01:18:46,253 Very! 693 01:18:59,567 --> 01:19:00,735 Mr He! 694 01:19:03,471 --> 01:19:04,906 What is it? 695 01:19:07,308 --> 01:19:09,377 Hey, who told you to write that? 696 01:19:09,744 --> 01:19:12,280 Just following government orders old man 697 01:19:13,815 --> 01:19:14,882 Government orders? 698 01:19:15,149 --> 01:19:16,651 Shouldn't we be notified first? 699 01:19:16,884 --> 01:19:18,353 You're bullying us! 700 01:19:18,620 --> 01:19:19,787 Have some consideration! 701 01:19:20,288 --> 01:19:21,422 I'm inconsiderate? 702 01:19:22,590 --> 01:19:23,992 Don't think I'm senile 703 01:19:24,459 --> 01:19:27,895 I've been in Fengjie for ages, 704 01:19:28,129 --> 01:19:30,098 I have all kinds of friends here 705 01:19:31,099 --> 01:19:36,971 (Demolish) 706 01:19:58,993 --> 01:20:00,728 Are you alright? Not feeling well? 707 01:20:01,029 --> 01:20:02,063 I caught a cold 708 01:20:02,330 --> 01:20:03,498 Why are you here? 709 01:20:06,134 --> 01:20:08,036 We have to demolish this building 710 01:20:08,303 --> 01:20:09,880 You have to pull down a crumbling old building like this? 711 01:20:09,904 --> 01:20:11,105 Yeah 712 01:20:12,340 --> 01:20:13,775 Find a good place to move to? 713 01:20:14,075 --> 01:20:15,710 Maybe somewhere in Guangdong 714 01:20:16,644 --> 01:20:18,279 And your husband? 715 01:20:18,613 --> 01:20:20,581 We can't wait here to die together! 716 01:20:20,848 --> 01:20:22,317 We need to decide 717 01:20:30,258 --> 01:20:32,026 Take care 718 01:20:41,169 --> 01:20:42,169 Sanming! 719 01:20:55,350 --> 01:20:56,584 Have a toffee 720 01:20:58,219 --> 01:20:59,587 "Big White Rabbit Toffee" 721 01:21:02,090 --> 01:21:04,158 We're going to Yunyang today to beat up some guy 722 01:21:04,659 --> 01:21:06,494 The boss is giving us 50 yuan each! 723 01:21:06,794 --> 01:21:07,794 Wanna come along? 724 01:21:07,929 --> 01:21:09,409 I don't dare touch that kind of money! 725 01:21:09,630 --> 01:21:10,841 Anyhow, we'll have money today, 726 01:21:10,865 --> 01:21:11,933 so I'll buy you a drink 727 01:21:12,300 --> 01:21:14,102 Okay, see you in the restaurant tonight 728 01:21:14,335 --> 01:21:15,403 Order plenty of meat! 729 01:21:15,670 --> 01:21:17,381 I'll see you in the Bus Terminal Restaurant! 730 01:21:17,405 --> 01:21:19,941 Take care, and don't be late! 731 01:21:24,812 --> 01:21:26,381 Here, guys, have some toffees 732 01:21:30,752 --> 01:21:33,187 Come on! 733 01:21:35,156 --> 01:21:36,491 Do a good job, buddies! 734 01:21:36,724 --> 01:21:37,325 No problem 735 01:21:37,558 --> 01:21:39,360 Make Guo Bin proud 736 01:22:20,334 --> 01:22:21,335 Here already? 737 01:22:22,437 --> 01:22:23,437 Have you eaten? 738 01:22:24,405 --> 01:22:25,506 I ate before 739 01:22:50,865 --> 01:22:52,633 I'm going down to Yichang 740 01:22:53,301 --> 01:22:55,436 She can't come back for you 741 01:23:00,508 --> 01:23:03,578 Wait at Fengjie 742 01:23:04,812 --> 01:23:06,314 I'll tell her to find you there 743 01:23:07,748 --> 01:23:08,749 ok 744 01:25:08,035 --> 01:25:09,070 Over here! 745 01:28:05,045 --> 01:28:06,313 Mr He! 746 01:28:07,915 --> 01:28:09,116 Who is it? 747 01:28:09,450 --> 01:28:10,718 Me, Sanming 748 01:28:11,051 --> 01:28:12,486 I came to see your new place 749 01:28:12,753 --> 01:28:14,722 Come in 750 01:28:23,364 --> 01:28:24,999 Mr He, the room charge 751 01:28:29,403 --> 01:28:30,905 Everything packed up? 752 01:28:31,172 --> 01:28:33,808 Yes, except for the stuff in your room 753 01:28:34,074 --> 01:28:38,245 When you go, I'll have it sent over 754 01:29:23,123 --> 01:29:24,291 Going to work? 755 01:29:24,558 --> 01:29:25,826 Just tore down a bank 756 01:29:26,060 --> 01:29:27,060 You're leaving? 757 01:29:27,228 --> 01:29:28,228 Going to Guangdong 758 01:29:28,395 --> 01:29:29,395 You leave so hurriedly 759 01:29:29,563 --> 01:29:30,563 That's life 760 01:29:31,232 --> 01:29:32,232 Then take care 761 01:29:32,466 --> 01:29:33,567 OK 762 01:29:55,656 --> 01:29:56,656 HEY 763 01:29:57,391 --> 01:29:58,392 Brother Ma 764 01:30:00,928 --> 01:30:01,996 She's back? 765 01:30:02,529 --> 01:30:03,697 I'll be right there! 766 01:30:25,252 --> 01:30:26,387 Is the boat still there? 767 01:30:29,290 --> 01:30:30,290 Yes 768 01:31:02,957 --> 01:31:04,158 You guys go ahead 769 01:31:12,566 --> 01:31:13,801 Sit down 770 01:31:52,439 --> 01:31:55,142 Hungry? Want a bowl of noodles? 771 01:31:56,210 --> 01:31:57,378 No thanks 772 01:32:02,316 --> 01:32:03,617 Where's my child? 773 01:32:06,120 --> 01:32:07,688 Working down south 774 01:32:11,291 --> 01:32:13,160 Isn't this the south? 775 01:32:15,496 --> 01:32:16,597 In Dongguan... 776 01:32:17,931 --> 01:32:19,533 Way down south 777 01:32:32,713 --> 01:32:35,082 ls your new husband good to you? 778 01:32:38,552 --> 01:32:39,920 He's not my husband 779 01:32:40,354 --> 01:32:43,057 I help on his boat, to feed myself 780 01:32:54,768 --> 01:32:56,537 You're more tanned these days 781 01:33:01,041 --> 01:33:02,576 You look older too 782 01:33:07,481 --> 01:33:09,049 Are you okay these days? 783 01:33:12,486 --> 01:33:13,754 Not so good 784 01:33:21,728 --> 01:33:24,298 I cared a lot for you, but you ran off 785 01:33:32,906 --> 01:33:35,676 I was so young, what did I know? 786 01:33:38,879 --> 01:33:42,316 You'd given birth, my mother wouldn't let you go back to work 787 01:33:44,685 --> 01:33:46,286 But you still left 788 01:33:53,026 --> 01:33:54,795 You have a new wife? 789 01:33:55,295 --> 01:33:56,330 No 790 01:33:56,597 --> 01:33:58,098 I can find one for you 791 01:33:59,566 --> 01:34:00,801 No need 792 01:34:02,669 --> 01:34:04,505 I just want to see the child 793 01:34:11,411 --> 01:34:14,047 Don't you have a single photo of her? 794 01:34:17,751 --> 01:34:19,419 Yes, it's on the boat 795 01:34:22,556 --> 01:34:24,158 Take me to see it 796 01:34:38,572 --> 01:34:39,940 You never came 797 01:34:40,307 --> 01:34:43,544 Why did you wait 16 years? 798 01:36:35,455 --> 01:36:36,690 Missy! 799 01:37:03,617 --> 01:37:05,052 I want to take her with me 800 01:37:06,920 --> 01:37:08,855 See what she thinks about it 801 01:37:19,633 --> 01:37:20,967 Give us a chance 802 01:37:23,236 --> 01:37:25,205 I think it'll be all right... 803 01:37:28,842 --> 01:37:31,611 if you clear her brother's debt 804 01:37:32,045 --> 01:37:34,181 to me... 30,000 yuan 805 01:37:43,790 --> 01:37:46,159 Give me a year to pay it 806 01:38:31,605 --> 01:38:32,606 What is it? 807 01:38:32,873 --> 01:38:33,873 Toffee 808 01:38:36,843 --> 01:38:38,278 White Rabbit Brand Toffee 809 01:39:22,322 --> 01:39:23,657 I lose 810 01:39:24,558 --> 01:39:25,826 Drink more 811 01:39:26,092 --> 01:39:28,395 Eat more 812 01:39:31,131 --> 01:39:34,201 Old man, I'm going home tomorrow 813 01:39:35,669 --> 01:39:37,504 This is very sudden 814 01:39:37,771 --> 01:39:39,739 I'm going home to earn more money 815 01:39:41,208 --> 01:39:42,876 Don't ever forget me! 816 01:39:47,547 --> 01:39:48,648 How could I? 817 01:39:48,915 --> 01:39:50,350 I'll miss you whenever 818 01:39:50,584 --> 01:39:52,352 I see Kui Men on the banknote 819 01:39:54,354 --> 01:39:58,091 Come on, we should drink 820 01:39:58,325 --> 01:39:59,893 Cheers! 821 01:40:05,665 --> 01:40:07,133 Eat up! 822 01:40:31,625 --> 01:40:34,027 Could you find me work if I came there? 823 01:40:34,895 --> 01:40:35,962 Sure 824 01:40:36,196 --> 01:40:38,698 There are so many coal mines 825 01:40:39,332 --> 01:40:41,067 How much could I make in a day? 826 01:40:42,736 --> 01:40:44,070 Around 200 yuan 827 01:40:44,304 --> 01:40:45,405 Great! 828 01:40:46,239 --> 01:40:48,174 Pull down buildings here, 829 01:40:48,408 --> 01:40:49,843 the most is 40 or 50 a day 830 01:40:50,877 --> 01:40:51,877 When we finish here, 831 01:40:52,078 --> 01:40:54,514 we'll follow you. 832 01:40:56,216 --> 01:40:57,617 Really? All of you? 833 01:40:58,184 --> 01:41:00,086 Really! Let's go! 834 01:41:03,356 --> 01:41:06,660 Come on, let's drink to it! 835 01:41:07,928 --> 01:41:09,095 Brothers! Cheers! 836 01:41:15,769 --> 01:41:18,171 But mine work is dangerous 837 01:41:18,471 --> 01:41:20,974 Two local men died just when I left to come here 838 01:41:22,042 --> 01:41:23,843 Dozens die every year 839 01:41:24,811 --> 01:41:25,811 You never know 840 01:41:25,879 --> 01:41:27,681 who's going to survive 841 01:41:28,548 --> 01:41:30,283 So think about it carefully 842 01:41:32,552 --> 01:41:33,987 It's really dangerous 843 01:41:34,554 --> 01:41:35,655 Yes, great danger 844 01:42:00,113 --> 01:42:01,548 Cheers! 845 01:44:55,955 --> 01:45:03,955 THE END Subtitles by: Reklame