1
00:03:52,465 --> 00:03:56,869
The Yangtze ferry from Fengjie
2
00:03:57,503 --> 00:03:59,071
to Chongming Island will be arriving
3
00:03:59,505 --> 00:04:02,641
at the pier in 30 minutes
4
00:04:02,875 --> 00:04:04,677
Will all passengers
5
00:04:04,910 --> 00:04:07,446
kindly carry their luggage
6
00:04:07,680 --> 00:04:09,815
and wait patiently
for our announcement
7
00:04:45,584 --> 00:04:48,587
Come on in!
8
00:04:59,165 --> 00:05:01,934
A big welcome
to our friends from Fengjie!
9
00:05:02,234 --> 00:05:03,602
To float on water...
10
00:05:03,836 --> 00:05:05,371
...all you need is US dollars
11
00:05:05,604 --> 00:05:06,639
If you want to learn how,
12
00:05:06,906 --> 00:05:08,541
pay close attention!
13
00:05:11,610 --> 00:05:13,078
But I don't have US dollars
14
00:05:13,445 --> 00:05:15,414
Only blank paper
15
00:05:16,015 --> 00:05:17,015
What to do?
16
00:05:18,584 --> 00:05:19,718
Zap!
17
00:05:29,395 --> 00:05:31,263
See? Euros!
18
00:05:34,533 --> 00:05:36,435
See? Euros!
19
00:05:36,836 --> 00:05:38,070
Do you see?
20
00:05:38,437 --> 00:05:40,673
The euros become RMB!
21
00:05:42,408 --> 00:05:43,142
And...
22
00:05:43,409 --> 00:05:44,409
zap!
23
00:05:47,446 --> 00:05:49,315
RMB! You get it?
24
00:05:51,984 --> 00:05:53,152
You get it?
25
00:06:02,094 --> 00:06:03,462
Now, pay UP!
26
00:06:13,105 --> 00:06:14,240
Tuition fees!
27
00:06:15,674 --> 00:06:16,994
Didn't you learn from the master?
28
00:06:17,877 --> 00:06:19,557
Heard about
"intellectual property rights"?
29
00:06:19,979 --> 00:06:20,979
Well?
30
00:06:23,649 --> 00:06:24,649
No money
31
00:06:25,384 --> 00:06:26,752
No money?!
32
00:07:01,587 --> 00:07:03,088
Pauper!
33
00:07:10,996 --> 00:07:12,998
What's that? Show me!
34
00:07:24,944 --> 00:07:29,114
Come on, anywhere you want to go
35
00:07:35,587 --> 00:07:36,722
Come on, rides for hire!
36
00:07:48,534 --> 00:07:50,035
Rides for hire!
37
00:07:58,744 --> 00:08:00,179
Where are you going?
38
00:08:00,446 --> 00:08:01,747
Just get on!
39
00:08:02,781 --> 00:08:03,816
Where you wanna go?
40
00:08:07,386 --> 00:08:08,587
Here...
41
00:08:09,788 --> 00:08:14,059
"Sichuan Province, Fengjie County
Granite Street, No.5"
42
00:08:14,293 --> 00:08:15,294
Okay!
43
00:08:16,228 --> 00:08:17,228
5 yuan
44
00:08:17,296 --> 00:08:18,296
Make it 3
45
00:08:18,397 --> 00:08:20,032
Hell, everyone charges 5!
46
00:08:20,833 --> 00:08:22,468
Let's get going
47
00:08:41,754 --> 00:08:43,088
Hey, man, this is it
48
00:08:52,898 --> 00:08:53,898
Here?
49
00:08:54,733 --> 00:08:55,267
See?
50
00:08:55,501 --> 00:08:56,568
That grass in the water?
51
00:08:56,802 --> 00:08:58,202
All that's left of 5 Granite Street
52
00:08:59,505 --> 00:09:00,506
Get off
53
00:09:17,656 --> 00:09:18,791
But it's under water!
54
00:09:25,831 --> 00:09:27,466
The old Fengjie was flooded ages ago
55
00:09:28,434 --> 00:09:29,434
Don't you watch the news?
56
00:09:29,635 --> 00:09:31,035
Ever heard of the Three Gorges Dam?
57
00:09:40,245 --> 00:09:41,245
And the people?
58
00:09:41,980 --> 00:09:43,715
Gone! Everyone moved out
59
00:09:45,317 --> 00:09:46,885
You knew it was flooded!
60
00:09:47,119 --> 00:09:48,196
You cheated me out of 5 yuan!
61
00:09:48,220 --> 00:09:49,721
I didn't order it flooded
62
00:09:57,629 --> 00:09:58,764
Do you know Missy Ma?
63
00:09:59,565 --> 00:10:02,034
They're all called 'Missy' here
which one do you mean?
64
00:10:03,769 --> 00:10:05,289
Are you looking for a person or a job?
65
00:10:07,673 --> 00:10:08,707
A person
66
00:10:11,110 --> 00:10:12,511
Tell you what, man...
67
00:10:13,011 --> 00:10:14,211
For 3 yuan more, I'll take you
68
00:10:14,346 --> 00:10:15,347
to the Relocation Office
69
00:10:15,747 --> 00:10:17,049
You can check their computer
70
00:10:17,282 --> 00:10:18,282
for her new address
71
00:10:24,356 --> 00:10:25,591
How about it?
72
00:10:28,927 --> 00:10:29,927
Okay
73
00:10:35,901 --> 00:10:38,070
See where that ferry's moored?
74
00:10:38,737 --> 00:10:40,639
That's where my home was
75
00:10:41,607 --> 00:10:42,741
It's all gone
76
00:11:07,466 --> 00:11:10,235
We're implementing that policy!
77
00:11:10,469 --> 00:11:12,437
Ordinance 195 is pasted up over there
78
00:11:13,805 --> 00:11:16,508
Look, we are all under
the same communist leadership
79
00:11:17,009 --> 00:11:19,120
There's only one policy
governing relocation subsidies
80
00:11:19,144 --> 00:11:20,144
it should be the same!
81
00:11:20,212 --> 00:11:21,692
So how come it works out differently?
82
00:11:21,914 --> 00:11:22,914
Why the difference?
83
00:11:23,982 --> 00:11:25,751
Watch what you say!
84
00:11:26,018 --> 00:11:27,686
You people must be corrupt
85
00:11:28,153 --> 00:11:29,221
Something here isn't right
86
00:11:29,588 --> 00:11:31,390
Of course there are problems!
87
00:11:31,623 --> 00:11:33,091
A city with 2000 years of history
88
00:11:33,325 --> 00:11:34,645
was demolished in just two years!
89
00:11:34,860 --> 00:11:36,828
We need to slow down a bit
to solve the problems
90
00:11:38,964 --> 00:11:40,232
No. 5 Granite Street
91
00:11:43,435 --> 00:11:45,103
Fengjie County, Sichuan Province...
92
00:11:45,470 --> 00:11:46,870
You've been out of touch for years?
93
00:11:47,372 --> 00:11:48,373
16 years
94
00:11:48,974 --> 00:11:50,108
That explains it
95
00:11:50,375 --> 00:11:52,295
Fengjie is no longer
under Sichuan's jurisdiction
96
00:11:52,377 --> 00:11:53,621
Chongqing has had
its own government since 1997.
97
00:11:53,645 --> 00:11:55,125
Fengjie is now under its jurisdiction
98
00:11:55,747 --> 00:11:56,815
I heard about it
99
00:11:57,049 --> 00:11:59,384
Is she still in Fengjie?
100
00:11:59,618 --> 00:12:01,520
I guess so, where else could she go?
101
00:12:01,820 --> 00:12:04,823
I've no idea. We're building
the Three Gorges Dam here
102
00:12:05,190 --> 00:12:06,550
And this is the Reservoir District
103
00:12:06,692 --> 00:12:08,627
People have moved to
Guangdong, Liaoning,
104
00:12:08,894 --> 00:12:10,062
all over the country
105
00:12:15,367 --> 00:12:16,802
This computer is useless!
106
00:12:18,270 --> 00:12:19,338
Come back tomorrow?
107
00:12:19,705 --> 00:12:20,705
Why?
108
00:12:21,173 --> 00:12:22,708
The computer is dying
109
00:12:23,475 --> 00:12:24,543
Dying?
110
00:12:24,776 --> 00:12:26,345
It's not working
111
00:12:35,587 --> 00:12:37,456
Please leave now!
112
00:12:38,557 --> 00:12:40,192
I can't help...
113
00:12:42,094 --> 00:12:43,996
Not until you do something about it!
114
00:13:06,752 --> 00:13:12,991
(Third Phase Level:156.5m)
115
00:13:25,070 --> 00:13:26,571
You're from Shanxi?
116
00:13:27,072 --> 00:13:29,508
It's 3 yuan per night
117
00:13:30,542 --> 00:13:32,544
3 yuan per night
118
00:13:34,546 --> 00:13:36,481
What the hell are you doing?
119
00:13:36,715 --> 00:13:39,151
You want to kill off the tourist market?
120
00:13:39,751 --> 00:13:41,853
Okay, I'll give you a special
121
00:13:42,087 --> 00:13:43,722
rate... 1.5 yuan
122
00:13:44,256 --> 00:13:46,425
1.2 yuan... come on
123
00:13:46,658 --> 00:13:48,660
Whatever you say
124
00:13:53,532 --> 00:13:54,800
Come on, pay UP!
125
00:13:55,100 --> 00:13:57,903
You sided with him...
126
00:13:59,004 --> 00:14:01,039
Here's 1 yuan
127
00:14:25,664 --> 00:14:26,664
Second Brother...
128
00:14:28,367 --> 00:14:29,134
Tell Ma...
129
00:14:29,368 --> 00:14:30,669
I got here
130
00:15:45,410 --> 00:15:47,813
Buddy, did you pick up the magic trick?
131
00:15:50,148 --> 00:15:52,551
A word of advice to you...
132
00:15:52,851 --> 00:15:56,021
This is my territory!
133
00:15:56,988 --> 00:15:58,089
Shit!
134
00:16:00,192 --> 00:16:02,060
Not really...
135
00:16:06,465 --> 00:16:07,132
Mr He...
136
00:16:07,399 --> 00:16:08,767
What is it?
137
00:16:10,402 --> 00:16:11,402
Have a cigarette
138
00:16:11,503 --> 00:16:12,503
I don't smoke
139
00:16:12,604 --> 00:16:13,238
Come on
140
00:16:13,605 --> 00:16:15,340
Why are you in Fengjie?
141
00:16:15,974 --> 00:16:16,975
Looking for someone
142
00:16:18,176 --> 00:16:19,176
What?
143
00:16:19,277 --> 00:16:20,412
Looking for someone
144
00:16:22,614 --> 00:16:24,015
I don't understand
145
00:16:24,549 --> 00:16:25,550
I'm looking for someone
146
00:16:25,784 --> 00:16:27,953
Oh, I see... Who?
147
00:16:28,186 --> 00:16:30,226
Where did the people
at No 5 Granite Street move to?
148
00:16:30,856 --> 00:16:32,257
I can't understand your accent
149
00:16:32,491 --> 00:16:33,592
No. 5 Granite Street
150
00:16:34,326 --> 00:16:35,360
Don't understand
151
00:16:36,194 --> 00:16:38,363
No. 5 Granite Street
152
00:16:41,766 --> 00:16:44,569
Buddy, are you forgetting me?
153
00:16:47,105 --> 00:16:48,573
Have a cigarette
154
00:16:54,079 --> 00:16:55,247
Lights?
155
00:17:08,360 --> 00:17:11,296
Brother Ma used to live there
156
00:17:11,530 --> 00:17:12,931
Yes, I'm looking for his sister
157
00:17:13,231 --> 00:17:14,966
I don't know his sister
158
00:17:16,167 --> 00:17:17,402
Where has he moved to?
159
00:17:18,136 --> 00:17:24,075
He's on a cargo ferry at Pier 6
160
00:20:16,281 --> 00:20:17,649
ls Old Ma here?
161
00:20:19,217 --> 00:20:20,685
People or goods?
162
00:20:26,091 --> 00:20:27,091
Are you Old Ma?
163
00:20:27,225 --> 00:20:28,259
I am
164
00:20:32,163 --> 00:20:33,732
I'm from Shanxi
165
00:20:46,678 --> 00:20:47,979
Where's Missy?
166
00:20:50,315 --> 00:20:52,083
Shall we go on deck?
167
00:20:55,987 --> 00:20:56,987
You want?
168
00:20:57,255 --> 00:20:58,255
Old Ma
169
00:20:58,690 --> 00:21:00,167
Tell him if he picks another fight...
170
00:21:00,191 --> 00:21:03,795
...I'll set fire to his boat!
171
00:21:47,438 --> 00:21:48,473
When did you get here?
172
00:21:49,007 --> 00:21:50,141
Today
173
00:21:55,146 --> 00:21:56,146
Why?
174
00:21:56,447 --> 00:21:57,582
To see Missy
175
00:22:12,931 --> 00:22:15,800
She's not here
She's on a boat in Yichang
176
00:22:18,870 --> 00:22:19,971
Yichang?
177
00:22:20,371 --> 00:22:21,472
Down river
178
00:22:27,512 --> 00:22:28,947
And where's my kid?
179
00:22:37,789 --> 00:22:40,692
Dunno, ask the mother
180
00:22:44,896 --> 00:22:47,532
You're the uncle! You should know!
181
00:22:57,108 --> 00:22:58,877
I believe you are honest
182
00:23:00,044 --> 00:23:01,044
But we just met
183
00:23:02,347 --> 00:23:03,347
Don't stir up the past
184
00:23:04,082 --> 00:23:05,149
We don't want trouble
185
00:23:06,451 --> 00:23:08,519
I just want to see my own child
186
00:23:09,153 --> 00:23:10,288
The kid isn't yours any way
187
00:23:10,521 --> 00:23:11,589
What do you mean?
188
00:23:11,856 --> 00:23:12,991
The police decided it
189
00:23:14,759 --> 00:23:16,160
The cops
190
00:23:16,394 --> 00:23:17,394
didn't say that
191
00:23:17,495 --> 00:23:18,897
when Missy took her to Chongqing!
192
00:23:20,665 --> 00:23:22,567
Fuck you!
193
00:23:23,668 --> 00:23:24,802
I'll dump you in the river!
194
00:23:25,036 --> 00:23:26,237
You fucker!
195
00:23:58,603 --> 00:24:01,239
I came all this way to see my daughter
196
00:24:02,106 --> 00:24:03,408
Stick around
197
00:24:04,409 --> 00:24:05,677
for a month or two...
198
00:24:06,945 --> 00:24:08,613
She'll be back sometime
199
00:24:13,851 --> 00:24:15,620
All I want is to see her
200
00:24:16,688 --> 00:24:18,890
If you make trouble
you're going in the river
201
00:24:47,986 --> 00:24:50,321
Brother, this is for you...
202
00:24:50,555 --> 00:24:51,823
My hometown speciality
203
00:24:54,359 --> 00:24:56,494
I'm not your brother
I don't want your liquor!
204
00:25:43,674 --> 00:25:46,744
(Chinese Palace Inn)
205
00:25:55,386 --> 00:25:56,621
You're demolishing buildings?
206
00:25:56,888 --> 00:25:58,289
That's right
207
00:25:59,257 --> 00:26:00,525
How much do they pay?
208
00:26:00,792 --> 00:26:02,660
50 or 60 yuan a day
209
00:26:03,795 --> 00:26:04,796
Not bad
210
00:26:07,265 --> 00:26:10,368
Here, a new friend from Shanxi
211
00:26:10,868 --> 00:26:12,603
You came here overland?
212
00:26:13,805 --> 00:26:15,006
I came by ferry
213
00:26:15,873 --> 00:26:22,747
When you passed Fengjie
did you see Kui Men?
214
00:26:23,815 --> 00:26:25,183
What's Kui Men?
215
00:26:25,450 --> 00:26:26,951
It's just outside Fengjie
216
00:26:28,119 --> 00:26:29,120
No
217
00:26:35,827 --> 00:26:38,062
See, this is Kui Men right here
218
00:26:54,212 --> 00:26:56,981
Look, my part of China's
on a banknote too
219
00:27:01,786 --> 00:27:04,055
That's the Hukou Falls
on the Yellow River
220
00:27:06,991 --> 00:27:09,227
it looks very beautiful
221
00:27:09,560 --> 00:27:11,062
So does yours
222
00:29:13,251 --> 00:29:15,987
(Try Hard)
223
00:29:52,857 --> 00:29:54,925
(Even if it's only for one day...
224
00:29:55,226 --> 00:29:58,529
Make all my dreams come true
225
00:29:58,796 --> 00:30:00,564
With all my heart and soul.
226
00:30:00,798 --> 00:30:04,602
I'll always be true to you
227
00:30:05,136 --> 00:30:07,571
Whatever it takes...
228
00:30:07,872 --> 00:30:11,008
I'll see it through
229
00:30:11,309 --> 00:30:15,846
I'll whisper it in your ear...
230
00:30:16,080 --> 00:30:17,882
and say...
231
00:30:18,482 --> 00:30:21,786
"I love you, I love you"
232
00:30:22,086 --> 00:30:25,523
Just like a mouse loves rice...
233
00:30:25,956 --> 00:30:28,159
I'll be there
234
00:30:28,392 --> 00:30:32,196
(no matter what a heavy rain)
235
00:30:35,666 --> 00:30:36,967
New here?
236
00:30:39,036 --> 00:30:40,036
From where?
237
00:30:40,471 --> 00:30:41,471
Shanxi
238
00:30:42,006 --> 00:30:43,240
That's a long way
239
00:30:43,908 --> 00:30:44,908
Yeah
240
00:31:20,978 --> 00:31:23,614
Are you looking for a girl?
241
00:31:24,048 --> 00:31:25,249
What girl?
242
00:31:28,352 --> 00:31:30,287
A real woman.
243
00:31:37,762 --> 00:31:40,431
Dayan! Come out!
244
00:32:02,052 --> 00:32:03,053
Still smoking!
245
00:32:04,488 --> 00:32:05,648
Did your younger sister come?
246
00:32:05,790 --> 00:32:06,824
She just left
247
00:32:07,525 --> 00:32:08,592
Come in and sit down
248
00:32:10,795 --> 00:32:11,795
What did she say?
249
00:32:12,463 --> 00:32:14,465
That she'd go to
see Manager Liu with me
250
00:32:15,332 --> 00:32:16,634
But there's no point!
251
00:32:38,088 --> 00:32:39,088
Your man?
252
00:32:41,225 --> 00:32:42,225
It's hard...
253
00:32:42,326 --> 00:32:44,161
He lost his arm working in town
254
00:32:52,336 --> 00:32:53,938
There's no rush, pay me later
255
00:32:56,273 --> 00:32:57,273
Do you know her?
256
00:32:58,576 --> 00:33:00,311
That's Missy Ma
257
00:33:01,045 --> 00:33:02,279
You know where she is?
258
00:33:02,546 --> 00:33:04,181
Working on the Wanzhou Highway
259
00:33:04,949 --> 00:33:06,183
Not in Yichang?
260
00:33:06,417 --> 00:33:07,685
Could be
261
00:33:08,085 --> 00:33:09,386
How do you know her?
262
00:33:09,653 --> 00:33:10,955
I'm her ex-husband
263
00:33:11,255 --> 00:33:12,255
From Shanxi
264
00:33:12,423 --> 00:33:13,423
Yes
265
00:33:13,624 --> 00:33:14,624
Where's my daughter?
266
00:33:15,860 --> 00:33:18,629
No idea... she was at school with mine
267
00:33:19,663 --> 00:33:22,433
Maybe your daughter
knows where she is?
268
00:33:22,700 --> 00:33:24,001
My daughter's working in town
269
00:33:24,235 --> 00:33:25,936
There
270
00:33:33,744 --> 00:33:35,224
They were in primary school together?
271
00:33:35,346 --> 00:33:36,413
Any class photo?
272
00:33:37,014 --> 00:33:38,254
I don't know where it would be,
273
00:33:38,315 --> 00:33:39,817
I can't find that old stuff any more
274
00:33:40,851 --> 00:33:42,119
Could you have a look?
275
00:33:43,187 --> 00:33:44,722
I haven't seen her for 16 years
276
00:33:57,167 --> 00:33:58,235
Which one is my daughter?
277
00:33:58,502 --> 00:33:59,937
This one
278
00:34:34,605 --> 00:34:35,940
Hayseed...
279
00:34:39,176 --> 00:34:40,978
Hayseed...
280
00:34:57,828 --> 00:34:59,630
What's your name, buddy?
281
00:34:59,997 --> 00:35:02,032
Han... Han Sanming
282
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
And yours?
283
00:35:04,034 --> 00:35:05,102
Brother Mark
284
00:35:06,036 --> 00:35:07,171
know the name?
285
00:35:07,504 --> 00:35:08,504
Your surname's "Mark"?
286
00:35:08,806 --> 00:35:11,742
Nah, it's what they call me at the pier
287
00:35:13,644 --> 00:35:14,812
They give you a hard time?
288
00:35:16,780 --> 00:35:20,851
It's every man for himself
in the underworld
289
00:35:21,952 --> 00:35:23,387
Underworld
290
00:35:28,859 --> 00:35:30,394
it rains a lot here?
291
00:35:30,661 --> 00:35:31,929
It sure does
292
00:35:32,830 --> 00:35:34,431
We had no rain all spring,
293
00:35:34,665 --> 00:35:36,300
the wheat's dying
294
00:35:37,901 --> 00:35:40,437
So you farmers are all dying of hunger?
295
00:35:40,671 --> 00:35:42,272
Good idea to move here
296
00:35:43,307 --> 00:35:45,075
I'm a coal miner back home
297
00:35:45,609 --> 00:35:47,111
Oh, a coal miner?
298
00:35:47,745 --> 00:35:49,189
Why didn't you
stay there and mine coal?
299
00:35:49,213 --> 00:35:51,015
What are you doing here?
300
00:35:52,750 --> 00:35:54,818
I'm looking for my wife and kid
301
00:35:57,154 --> 00:35:58,856
You bought a wife from around here?
302
00:36:01,125 --> 00:36:02,559
You are very smart
303
00:36:02,860 --> 00:36:04,561
Nothing special
304
00:36:04,795 --> 00:36:06,463
More women than men around here
305
00:36:06,697 --> 00:36:08,766
Lots of women were sold off
306
00:36:09,900 --> 00:36:11,402
How much did she cost you?
307
00:36:12,336 --> 00:36:14,571
Back then, I paid 3000 yuan
308
00:36:15,005 --> 00:36:16,340
Three thousand!
309
00:36:16,674 --> 00:36:19,677
You paid that much and still let her go?
310
00:36:19,943 --> 00:36:21,578
The police stepped in...
311
00:36:21,945 --> 00:36:23,465
she kept crying
and really wanted to go
312
00:36:23,681 --> 00:36:25,082
She took our kid as well
313
00:36:27,785 --> 00:36:29,553
Well, it's a tough one
314
00:36:30,554 --> 00:36:32,189
Can't really help
315
00:36:32,756 --> 00:36:34,116
I asked her to leave me an address
316
00:36:34,191 --> 00:36:35,993
when she left
317
00:36:39,897 --> 00:36:41,598
Okay, show me
318
00:36:48,906 --> 00:36:51,408
"Mango"? What cigarettes are these?
319
00:36:51,709 --> 00:36:53,744
They were the best brand 16 years ago
320
00:36:57,214 --> 00:36:58,949
You're nostalgic!
321
00:37:00,617 --> 00:37:02,519
We remember our own pasts
322
00:37:07,591 --> 00:37:08,959
"You know what?"
323
00:37:10,661 --> 00:37:13,397
"Present-day society doesn't suit us..."
324
00:37:13,931 --> 00:37:17,701
"...because we're too nostalgic"
325
00:37:18,535 --> 00:37:19,903
Who taught you that?
326
00:37:20,237 --> 00:37:23,707
Chow Yun-Fat! Brother Fat!
327
00:37:24,708 --> 00:37:25,709
Brother Fat
328
00:37:25,976 --> 00:37:27,945
If something comes up, please help me
329
00:37:30,914 --> 00:37:32,382
No problem
330
00:37:33,250 --> 00:37:34,551
Tell you what...
331
00:37:34,818 --> 00:37:36,487
I'll give you my mobile number...
332
00:37:36,887 --> 00:37:38,255
Call me if you need me
333
00:37:38,689 --> 00:37:42,459
We're buddies, I'll be there for you
334
00:37:44,828 --> 00:37:46,463
Call my mobile
335
00:37:47,064 --> 00:37:48,198
You carry a mobile?
336
00:37:55,305 --> 00:37:56,305
What's your number?
337
00:38:23,167 --> 00:38:24,167
What's that song?
338
00:38:24,468 --> 00:38:25,602
"Bless Good-hearted People"
339
00:38:25,903 --> 00:38:27,905
Fuck, "Good-hearted People"!
340
00:38:28,172 --> 00:38:29,239
None of those
341
00:38:29,473 --> 00:38:30,941
in Fengjie these days
342
00:38:31,742 --> 00:38:33,777
Okay, call my mobile
343
00:38:34,011 --> 00:38:35,479
Listen to mine...
344
00:38:47,825 --> 00:38:52,629
(Waves flow, waves pound
345
00:38:52,996 --> 00:38:57,901
(The river runs for a thousand miles)
346
00:38:59,069 --> 00:39:03,307
(It surges through our world of woes)
347
00:39:08,612 --> 00:39:11,582
(Third Phase Level: 156.3m)
348
00:41:14,604 --> 00:41:17,641
You're the manager!
This is your fault!
349
00:41:18,542 --> 00:41:21,378
What kind of manager are you?
350
00:41:21,611 --> 00:41:24,114
Bankrupting
a 100-million-yuan factory!
351
00:41:24,348 --> 00:41:27,751
You should be ashamed!
How irresponsible!
352
00:41:27,985 --> 00:41:30,420
Mr Liu,
353
00:41:30,687 --> 00:41:32,656
you have to sort this out
354
00:41:33,190 --> 00:41:34,958
Brother, sit down
355
00:41:35,292 --> 00:41:37,361
Mr Liu, we've seen a lawyer
356
00:41:37,594 --> 00:41:39,396
about my brother's case
357
00:41:39,696 --> 00:41:41,398
The law says
358
00:41:41,631 --> 00:41:43,433
you must pay him compensation
359
00:41:43,767 --> 00:41:45,602
What kind of manager
360
00:41:45,836 --> 00:41:48,638
turns his back on his own staff?
361
00:41:48,872 --> 00:41:50,140
You must take the blame
362
00:41:51,341 --> 00:41:52,676
About your brother's case...
363
00:41:53,010 --> 00:41:54,730
He lost his arm
at Yunyang Engineering Works
364
00:41:54,778 --> 00:41:56,580
not here
365
00:41:56,847 --> 00:41:57,547
So it's none of my business!
366
00:41:57,781 --> 00:41:59,116
Talk to the people at Yunyang!
367
00:42:01,651 --> 00:42:03,153
Bullshit!
368
00:42:03,620 --> 00:42:07,224
You sold our assets to that woman
369
00:42:07,457 --> 00:42:09,192
from Fujian for next to nothing
370
00:42:09,826 --> 00:42:10,861
What?
371
00:42:11,828 --> 00:42:13,108
If you hadn't sold this place...
372
00:42:13,530 --> 00:42:15,165
he wouldn't have
gone to work at Yunyang
373
00:42:15,399 --> 00:42:17,501
and lost his arm!
374
00:42:17,734 --> 00:42:18,814
I don't see the connection!
375
00:42:19,036 --> 00:42:20,316
We haven't been paid for months!
376
00:42:42,125 --> 00:42:44,494
Give me the money, I'll hire a lawyer
377
00:42:44,728 --> 00:42:45,228
Yes, take the money
378
00:42:45,462 --> 00:42:46,462
and get out!
379
00:42:46,530 --> 00:42:48,632
We don't want your dirty money!
380
00:43:08,485 --> 00:43:10,620
Wang, what's going on out there?
381
00:43:10,954 --> 00:43:12,314
Don't take away factory's property
382
00:43:12,489 --> 00:43:14,157
Protect our state's property
383
00:43:15,725 --> 00:43:18,028
Excuse me
384
00:43:18,261 --> 00:43:19,261
Who are you?
385
00:43:19,296 --> 00:43:20,797
I'm looking for someone
386
00:43:21,064 --> 00:43:22,899
Who? We've already closed down
387
00:43:23,166 --> 00:43:25,802
He's from Shanxi
he did your marketing
388
00:43:26,136 --> 00:43:27,136
in Shanxi
389
00:43:27,370 --> 00:43:28,972
He used to guard the dam at Yichang
390
00:43:29,406 --> 00:43:31,084
Another soldier there
recommended him to you
391
00:43:31,108 --> 00:43:32,108
Guo Bin
392
00:43:32,542 --> 00:43:33,743
Right, Guo Bin
393
00:43:33,977 --> 00:43:34,977
I don't know him
394
00:43:36,780 --> 00:43:38,482
But you knew his name!
395
00:43:38,715 --> 00:43:39,916
Don't know him!
396
00:43:40,550 --> 00:43:42,986
Shop steward Liu
someone wants Guo Bin
397
00:44:00,804 --> 00:44:02,072
Who wants Guo Bin?
398
00:44:02,472 --> 00:44:03,472
I do
399
00:44:03,607 --> 00:44:04,708
You're looking for Guo Bin?
400
00:44:05,108 --> 00:44:06,143
And you are?
401
00:44:06,610 --> 00:44:07,610
I'm his wife
402
00:44:07,744 --> 00:44:09,112
His wife? How do you do!
403
00:44:09,346 --> 00:44:09,946
How do you do
404
00:44:10,247 --> 00:44:12,082
The works here closed down
405
00:44:12,349 --> 00:44:13,116
several years ago
406
00:44:13,350 --> 00:44:14,560
No one's touched his things since then
407
00:44:14,584 --> 00:44:15,864
Are you here to go through them?
408
00:44:16,052 --> 00:44:17,052
Okay, I can do that
409
00:44:17,954 --> 00:44:19,289
Do you have his phone number?
410
00:44:19,556 --> 00:44:22,359
No, but he seems to be doing well
411
00:44:22,626 --> 00:44:24,561
Haven't seen him for ages
412
00:44:25,795 --> 00:44:27,030
Old Wang is still here?
413
00:45:11,208 --> 00:45:14,110
Ma'am, do you know where Guo Bin is?
414
00:45:14,978 --> 00:45:16,780
What do you mean?
415
00:45:18,448 --> 00:45:21,184
I've come a long way to find him
416
00:45:22,419 --> 00:45:23,587
Aren't you married?
417
00:45:23,820 --> 00:45:26,289
How come you've lost touch with him?
418
00:45:32,596 --> 00:45:34,231
He hasn't been home for two years
419
00:45:34,831 --> 00:45:36,566
Two years!
420
00:45:37,968 --> 00:45:40,203
They're hopeless, these male comrades
421
00:45:41,071 --> 00:45:43,740
You must be angry, stuck at home alone
422
00:45:48,445 --> 00:45:50,547
Any idea what he's doing?
423
00:45:51,581 --> 00:45:53,383
I don't know specifically...
424
00:45:53,750 --> 00:45:57,187
He lives on the other side of the river
425
00:45:57,454 --> 00:45:58,688
I never go there,
426
00:45:58,922 --> 00:46:00,457
even when I'm in town
427
00:46:01,691 --> 00:46:04,060
Damn it, I can't open this lock
428
00:46:07,130 --> 00:46:08,431
What's wrong?
429
00:46:08,965 --> 00:46:10,066
It's rusted
430
00:46:25,048 --> 00:46:26,349
Let me!
431
00:48:08,885 --> 00:48:12,188
Ma'am, you're a visitor, right?
432
00:48:12,455 --> 00:48:13,089
Yes
433
00:48:13,323 --> 00:48:14,657
Do you have a moment?
434
00:48:14,891 --> 00:48:15,625
What is it?
435
00:48:15,892 --> 00:48:17,494
I want to ask you something
436
00:48:17,727 --> 00:48:19,462
Can you help me?
437
00:48:19,729 --> 00:48:20,729
Yes
438
00:48:20,997 --> 00:48:22,599
My name is Chunyu
439
00:48:23,233 --> 00:48:24,901
Where you come from
do they need maids?
440
00:48:25,168 --> 00:48:26,836
I'm sixteen years old
441
00:48:27,737 --> 00:48:29,339
$0 young!
442
00:48:31,174 --> 00:48:32,442
It's getting dark
443
00:48:32,876 --> 00:48:35,178
Yes, we're used to it here
444
00:48:35,545 --> 00:48:37,580
Ma'am, where are you from?
445
00:48:37,847 --> 00:48:39,082
Shanxi
446
00:48:45,021 --> 00:48:46,089
Bye!
447
00:49:17,854 --> 00:49:21,157
(Fly slowly, my dear one
448
00:49:21,458 --> 00:49:25,361
Beware the rose's thorns
449
00:49:25,662 --> 00:49:28,965
Open your mouth, my dear one
450
00:49:29,265 --> 00:49:32,969
The flower scents are intoxicating!
451
00:49:33,269 --> 00:49:36,539
Fly with me, my dear one
452
00:49:36,806 --> 00:49:40,376
Past the woods to see the brook
453
00:49:40,743 --> 00:49:43,813
Come and dance, my dear one
454
00:49:44,113 --> 00:49:48,384
It's always bright in love's springtime
455
00:49:49,052 --> 00:49:53,690
Let's fly away in sweet embrace
456
00:49:54,057 --> 00:49:58,695
Beyond this world, for eternity
457
00:49:59,095 --> 00:50:01,164
I'll chase you for a lifetime
458
00:50:01,498 --> 00:50:03,800
Love you with no regrets
459
00:50:04,067 --> 00:50:08,671
Let's cherish your beauty, my tendresse
460
00:50:08,972 --> 00:50:13,476
We'll fly away in sweet embrace
461
00:50:13,943 --> 00:50:18,515
Beyond this world, for eternity
462
00:50:18,982 --> 00:50:23,653
Until the autumn leaves begin to fall
463
00:50:23,987 --> 00:50:25,722
(Even if we perish, no regrets)
464
00:50:32,595 --> 00:50:33,595
Hello?
465
00:50:33,796 --> 00:50:36,432
Can you give me the number
for Fengjie Antiquities Bureau?
466
00:50:38,768 --> 00:50:40,904
Right, Fengjie Antiquities Bureau
467
00:50:41,137 --> 00:50:42,272
Thank you
468
00:51:08,831 --> 00:51:10,633
Excuse me
where can I find Wang Dongming?
469
00:51:10,900 --> 00:51:14,070
He's over there
470
00:51:15,204 --> 00:51:15,805
Thanks
471
00:51:16,172 --> 00:51:17,307
You're welcome
472
00:51:18,174 --> 00:51:20,243
Take care, don't knock anything over!
473
00:51:44,367 --> 00:51:45,935
Wang Dongming?
474
00:51:49,339 --> 00:51:51,107
Yes... And you are?
475
00:51:51,741 --> 00:51:53,242
I'm Bin's wife
476
00:51:53,576 --> 00:51:54,777
Bin's wife?
477
00:51:55,044 --> 00:51:56,044
Shen Hong
478
00:51:56,212 --> 00:51:57,413
We've spoken on the phone
479
00:51:58,815 --> 00:51:59,816
Mrs Guo!
480
00:52:01,584 --> 00:52:02,619
When did you get here?
481
00:52:02,952 --> 00:52:03,953
Just this morning
482
00:52:04,220 --> 00:52:05,220
Where's Bin?
483
00:52:05,288 --> 00:52:06,623
I'm here to see him
484
00:52:07,423 --> 00:52:08,558
Does he know?
485
00:52:09,292 --> 00:52:10,660
I didn't tell him
486
00:52:12,295 --> 00:52:13,563
You didn't call him?
487
00:52:14,831 --> 00:52:16,432
Why don't you try?
488
00:52:17,300 --> 00:52:18,434
Okay
489
00:52:29,646 --> 00:52:30,813
His mobile's turned off
490
00:52:35,184 --> 00:52:37,553
Dongming, help me reach him
491
00:52:37,820 --> 00:52:39,622
I don't know my way around here
492
00:52:43,226 --> 00:52:44,761
Sure, let me just finish this
493
00:52:45,028 --> 00:52:46,295
Okay, I'll wait
494
00:52:49,732 --> 00:52:51,300
What are you digging for?
495
00:52:51,567 --> 00:52:54,203
We've just found some artifacts
from the Western Han Dynasty
496
00:53:07,850 --> 00:53:09,185
Careful there!
497
00:53:15,491 --> 00:53:17,860
(Demolition Authority Headquarters)
498
00:53:24,233 --> 00:53:25,234
Missy!
499
00:53:28,671 --> 00:53:29,405
Is Bin here?
500
00:53:29,672 --> 00:53:31,474
Boss Guo? Wang!
501
00:53:33,176 --> 00:53:34,176
Who's asking?
502
00:53:34,410 --> 00:53:36,412
His army buddy
from the Cultural Bureau
503
00:53:36,713 --> 00:53:37,413
Is he here?
504
00:53:37,714 --> 00:53:39,348
He's been and gone...
505
00:53:39,582 --> 00:53:42,385
meetings with county cadres
506
00:53:42,618 --> 00:53:43,618
Expecting him back?
507
00:53:43,853 --> 00:53:46,589
Hard to say, he's a busy guy
508
00:53:47,790 --> 00:53:48,790
We can wait
509
00:53:48,925 --> 00:53:50,293
Okay, have a seat
510
00:54:09,345 --> 00:54:10,346
Please wait
511
00:54:43,446 --> 00:54:44,514
Hey: man!
512
00:54:46,749 --> 00:54:48,818
What happened to you?
513
00:54:49,085 --> 00:54:51,587
Shit! What happened?
514
00:54:51,821 --> 00:54:54,557
I went to No. 68 and they attacked me
515
00:54:54,824 --> 00:54:56,225
Hey, guys, let's go get 'em!
516
00:54:56,526 --> 00:54:58,027
Let's take those bastards out!
517
00:55:00,863 --> 00:55:02,131
I told you to send more guys
518
00:55:03,266 --> 00:55:04,667
Let's get 'em!
519
00:55:15,244 --> 00:55:16,312
Not so tight!
520
00:55:16,746 --> 00:55:17,346
Let me
521
00:55:17,580 --> 00:55:18,580
Who are you?
522
00:55:18,614 --> 00:55:19,182
I'm a nurse
523
00:55:19,415 --> 00:55:20,483
Okay, then you do it
524
00:55:20,750 --> 00:55:22,385
Let's hack them to death!
525
00:55:30,526 --> 00:55:31,194
Does it hurt?
526
00:55:31,460 --> 00:55:32,662
Not at all
527
00:55:39,302 --> 00:55:40,603
Bin is your boss?
528
00:55:40,837 --> 00:55:41,871
Yeah
529
00:55:44,740 --> 00:55:46,542
His wife looks so skinny
530
00:55:46,876 --> 00:55:49,545
He's not married! He's from Shanxi
531
00:55:50,613 --> 00:55:52,381
He isn't? But I just saw her
532
00:55:52,615 --> 00:55:54,350
That was Madam Ding
533
00:55:54,617 --> 00:55:56,819
She's our real boss
534
00:55:57,553 --> 00:55:58,588
What's her name?
535
00:55:58,821 --> 00:56:00,022
Ding Ya-Ling
536
00:56:00,489 --> 00:56:03,025
she's from Xiamen
537
00:56:03,459 --> 00:56:06,262
Maybe there's something
between them
538
00:56:44,634 --> 00:56:45,634
They don't know either
539
00:56:45,835 --> 00:56:46,502
One other possibility...
540
00:56:46,769 --> 00:56:48,129
Try looking in the Conference Room
541
00:56:48,170 --> 00:56:49,314
Boss Guo sometimes takes a rest there
542
00:56:49,338 --> 00:56:50,840
when he's had some drinks
543
00:56:53,109 --> 00:56:53,776
Which floor is that?
544
00:56:54,076 --> 00:56:55,144
16th floor
545
00:57:02,451 --> 00:57:03,811
Let's check in the Conference Room
546
00:57:05,655 --> 00:57:07,089
You go, I'll wait here
547
00:57:08,624 --> 00:57:10,593
Okay, but don't go far
548
00:57:10,927 --> 00:57:11,927
Wait for me here
549
00:57:50,099 --> 00:57:54,804
(Chairperson of the Hehe Group:
Madame Ding Ya-Ling)
550
00:58:04,380 --> 00:58:05,915
(24 Jan 2002:
551
00:58:06,148 --> 00:58:10,953
(Demolition of
The Education Bureau)
552
00:59:13,215 --> 00:59:15,017
Dongming, let me help you
553
00:59:15,584 --> 00:59:16,584
No need!
554
00:59:16,819 --> 00:59:17,853
You just relax
555
00:59:19,388 --> 00:59:20,723
Did you feel sick on the boat?
556
00:59:21,357 --> 00:59:22,591
Nothing serious
557
00:59:23,292 --> 00:59:25,594
I'll treat you
to some real Sichuan dishes
558
00:59:27,196 --> 00:59:28,397
I'm really sorry
559
00:59:28,631 --> 00:59:30,433
we're causing you so much trouble
560
00:59:30,933 --> 00:59:32,034
I picked a bad friend
561
00:59:33,169 --> 00:59:34,169
I guess so
562
00:59:35,805 --> 00:59:38,140
I was unlucky
563
00:59:39,742 --> 00:59:41,977
You came so far to get here
564
00:59:42,845 --> 00:59:44,113
Try to make the best of it
565
00:59:45,848 --> 00:59:48,150
The ferry back to
Little Three Gorges leaves
566
00:59:48,384 --> 00:59:50,252
at eight in the morning
567
00:59:51,554 --> 00:59:52,588
You're in such a hurry?
568
00:59:55,491 --> 00:59:56,926
Not really
569
00:59:57,927 --> 00:59:59,261
But it's been two years
570
01:00:02,665 --> 01:00:05,468
You've kept an eye on him
since he's been here
571
01:00:06,836 --> 01:00:08,671
I haven't done much,
572
01:00:08,904 --> 01:00:11,707
haven't even seen him for the last year
573
01:00:57,753 --> 01:00:58,888
It's an amazing view
574
01:00:59,455 --> 01:01:00,623
The Three Gorges!
575
01:01:06,896 --> 01:01:07,896
Dongming!
576
01:01:08,130 --> 01:01:09,331
You know us well
577
01:01:09,632 --> 01:01:10,966
Tell me frankly...
578
01:01:11,233 --> 01:01:13,536
Does Bin have another woman?
579
01:01:14,303 --> 01:01:15,571
He's very busy
580
01:01:16,572 --> 01:01:17,673
Out a lot
581
01:01:17,907 --> 01:01:19,408
Entertaining cadres and clients
582
01:01:19,675 --> 01:01:20,743
As I told you...
583
01:01:21,010 --> 01:01:22,611
I haven't seen him in a year
584
01:01:22,912 --> 01:01:25,147
You men are always
shielding each other
585
01:01:25,414 --> 01:01:26,849
I promise you I'm not
586
01:01:34,657 --> 01:01:35,791
The two of us...
587
01:01:40,329 --> 01:01:42,598
What? He said something?
588
01:01:44,700 --> 01:01:46,235
The problem with him is
589
01:01:46,869 --> 01:01:48,671
he never told me anything
590
01:02:23,138 --> 01:02:24,540
Son of a bitch!
591
01:02:32,214 --> 01:02:33,214
Look!
592
01:02:33,249 --> 01:02:34,550
What is it?
593
01:02:34,817 --> 01:02:36,018
Count the digits
594
01:02:39,388 --> 01:02:41,023
Just seven...
595
01:02:41,290 --> 01:02:43,492
Fengjie numbers are eight now
596
01:02:47,062 --> 01:02:49,698
This is the last mobile number
he gave me
597
01:02:50,432 --> 01:02:51,834
Two years ago
598
01:02:52,101 --> 01:02:55,804
All I could do was wait for his calls
599
01:03:00,976 --> 01:03:02,778
Sometimes he did call
600
01:03:05,414 --> 01:03:07,983
But as long as I was still alive,
601
01:03:08,784 --> 01:03:10,853
he wasn't worried
602
01:03:38,013 --> 01:03:44,153
(What's got into my eyes...
603
01:03:44,453 --> 01:03:49,958
...(so I can't see your distant shadow?)
604
01:03:53,662 --> 01:03:54,730
Shen Hong!
605
01:04:05,607 --> 01:04:07,676
He never used to dance
606
01:04:07,943 --> 01:04:09,178
Just being social
607
01:04:11,246 --> 01:04:13,148
He's having some fling?
608
01:04:13,549 --> 01:04:14,550
Probably not
609
01:04:14,817 --> 01:04:16,018
Then what?
610
01:04:17,886 --> 01:04:18,987
Maybe he is
611
01:04:23,292 --> 01:04:25,761
Let's go, he's not coming back
612
01:04:26,695 --> 01:04:30,833
Wait a bit longer
you can stay at my place tonight
613
01:04:33,669 --> 01:04:35,471
He must be busy with something
614
01:04:39,708 --> 01:04:41,510
Yes, probably with Ding Ya-Ling
615
01:04:53,822 --> 01:04:55,557
This is my latest project
616
01:04:55,824 --> 01:04:57,493
it cost 240 million
617
01:04:57,826 --> 01:04:59,094
Quite a big challenge
618
01:04:59,395 --> 01:05:01,597
Chairman Mao dreamed it
and you made it happen!
619
01:05:02,498 --> 01:05:04,433
Why aren't the lights on today?
620
01:05:05,033 --> 01:05:06,668
I'll get on the case
621
01:05:12,508 --> 01:05:15,077
Mr Luo, my VIPs are here
622
01:05:15,344 --> 01:05:17,246
Why is the bridge dark?
623
01:05:17,646 --> 01:05:19,481
Are you ready?
624
01:05:19,948 --> 01:05:21,150
OK
625
01:05:21,617 --> 01:05:22,384
3...
626
01:05:22,618 --> 01:05:23,218
2...
627
01:05:23,552 --> 01:05:24,153
1...
628
01:05:24,486 --> 01:05:25,954
Lights on!
629
01:08:06,548 --> 01:08:08,116
I've found the man you're looking for
630
01:08:18,994 --> 01:08:21,129
Too busy yesterday
I turned off my mobile
631
01:08:22,264 --> 01:08:23,264
What are you doing here?
632
01:08:39,314 --> 01:08:40,515
I'm leaving
633
01:09:01,703 --> 01:09:02,738
Get in the car!
634
01:09:07,509 --> 01:09:08,710
HEY
635
01:09:14,216 --> 01:09:15,484
What's going on?
636
01:09:18,020 --> 01:09:19,921
You didn't even greet me
637
01:09:27,929 --> 01:09:29,297
Something wrong at home?
638
01:10:45,407 --> 01:10:46,708
Don't be angry with me
639
01:10:46,975 --> 01:10:48,076
It's hard for me too
640
01:11:40,729 --> 01:11:42,197
I have something to tell you
641
01:11:47,435 --> 01:11:49,137
I'm in love with someone else
642
01:11:50,338 --> 01:11:51,673
Who?
643
01:11:52,274 --> 01:11:53,909
Do you care?
644
01:12:00,382 --> 01:12:01,817
When did it happen?
645
01:12:06,221 --> 01:12:07,989
Does it matter?
646
01:12:19,234 --> 01:12:20,802
He is waiting for me in Yichang
647
01:12:22,270 --> 01:12:24,439
We'll take a boat
from there to Shanghai
648
01:12:24,940 --> 01:12:26,474
Sounds lovely
649
01:12:42,858 --> 01:12:44,359
Bin Bin...
650
01:12:53,835 --> 01:12:55,570
Let's divorce
651
01:13:02,177 --> 01:13:03,345
Are you sure about this?
652
01:13:12,454 --> 01:13:13,755
I'm sure
653
01:13:34,709 --> 01:13:36,044
I'm leaving
654
01:13:36,578 --> 01:13:38,880
Sign the papers when you have time
655
01:14:07,008 --> 01:14:11,780
Welcome to the
Yangtze jetfoil "Forest"
656
01:14:12,147 --> 01:14:13,515
We are now leaving Fengjie
657
01:14:13,748 --> 01:14:15,183
for Shanghai
658
01:14:15,750 --> 01:14:17,110
As long ago as the Tang Dynasty...
659
01:14:17,385 --> 01:14:18,620
...the great poet Li Bai
660
01:14:18,887 --> 01:14:22,390
wrote these famous lines
661
01:14:22,824 --> 01:14:25,827
"From the walls of Baidi
high in the colored dawn...
662
01:14:26,194 --> 01:14:29,331
To Jiangling by nightfall
is a journey of 1000 miles
663
01:14:29,664 --> 01:14:32,467
Yet the cry of monkeys
from the riverbanks behind me...
664
01:14:32,767 --> 01:14:35,837
Carries to my tiny boat
and over ten thousand peaks"
665
01:14:36,972 --> 01:14:37,972
And today...
666
01:14:38,206 --> 01:14:41,476
thanks to the Three Gorges Dam
667
01:14:41,743 --> 01:14:44,379
the eyes of the world
are on this place again
668
01:14:44,846 --> 01:14:46,614
The Three Gorges Dam
has been a goal
669
01:14:46,848 --> 01:14:49,784
of our Party leaders
for many years
670
01:14:50,352 --> 01:14:51,987
Also the people living here
671
01:14:52,220 --> 01:14:54,022
made a big sacrifice
672
01:14:54,556 --> 01:14:56,858
On 1 May 2006...
673
01:14:57,192 --> 01:15:01,663
...the water level here
will rise to 156.3 metres
674
01:15:01,997 --> 01:15:04,566
These little houses you can see
675
01:15:04,833 --> 01:15:07,602
will be submerged
676
01:16:42,297 --> 01:16:48,803
(Any old wine bottles for sale?
677
01:16:52,073 --> 01:16:58,880
Any old wine bottles for sale?
678
01:17:00,315 --> 01:17:04,319
Such a familiar voice!
679
01:17:04,619 --> 01:17:08,156
I've known it all my life
680
01:17:08,456 --> 01:17:12,227
I never need to recall it...
681
01:17:12,527 --> 01:17:16,397
Because it's never left me
682
01:17:16,965 --> 01:17:20,602
No heaven without earth!
683
01:17:21,069 --> 01:17:24,739
No earth without home!
684
01:17:25,073 --> 01:17:28,776
No home without you!
685
01:17:29,077 --> 01:17:31,980
No you without me!
686
01:17:32,580 --> 01:17:36,050
If you hadn't raised me...
687
01:17:36,384 --> 01:17:40,155
...shielded me so warmly
688
01:17:40,455 --> 01:17:43,691
...protected me so carefully...
689
01:17:44,092 --> 01:17:47,695
(What would be my destiny?)
690
01:18:41,749 --> 01:18:42,749
Nice and cool?
691
01:18:43,218 --> 01:18:44,218
Cool!
692
01:18:45,253 --> 01:18:46,253
Very!
693
01:18:59,567 --> 01:19:00,735
Mr He!
694
01:19:03,471 --> 01:19:04,906
What is it?
695
01:19:07,308 --> 01:19:09,377
Hey, who told you to write that?
696
01:19:09,744 --> 01:19:12,280
Just following government orders
old man
697
01:19:13,815 --> 01:19:14,882
Government orders?
698
01:19:15,149 --> 01:19:16,651
Shouldn't we be notified first?
699
01:19:16,884 --> 01:19:18,353
You're bullying us!
700
01:19:18,620 --> 01:19:19,787
Have some consideration!
701
01:19:20,288 --> 01:19:21,422
I'm inconsiderate?
702
01:19:22,590 --> 01:19:23,992
Don't think I'm senile
703
01:19:24,459 --> 01:19:27,895
I've been in Fengjie for ages,
704
01:19:28,129 --> 01:19:30,098
I have all kinds of friends here
705
01:19:31,099 --> 01:19:36,971
(Demolish)
706
01:19:58,993 --> 01:20:00,728
Are you alright? Not feeling well?
707
01:20:01,029 --> 01:20:02,063
I caught a cold
708
01:20:02,330 --> 01:20:03,498
Why are you here?
709
01:20:06,134 --> 01:20:08,036
We have to demolish this building
710
01:20:08,303 --> 01:20:09,880
You have to pull down a
crumbling old building like this?
711
01:20:09,904 --> 01:20:11,105
Yeah
712
01:20:12,340 --> 01:20:13,775
Find a good place to move to?
713
01:20:14,075 --> 01:20:15,710
Maybe somewhere in Guangdong
714
01:20:16,644 --> 01:20:18,279
And your husband?
715
01:20:18,613 --> 01:20:20,581
We can't wait here to die together!
716
01:20:20,848 --> 01:20:22,317
We need to decide
717
01:20:30,258 --> 01:20:32,026
Take care
718
01:20:41,169 --> 01:20:42,169
Sanming!
719
01:20:55,350 --> 01:20:56,584
Have a toffee
720
01:20:58,219 --> 01:20:59,587
"Big White Rabbit Toffee"
721
01:21:02,090 --> 01:21:04,158
We're going to Yunyang today
to beat up some guy
722
01:21:04,659 --> 01:21:06,494
The boss is giving us 50 yuan each!
723
01:21:06,794 --> 01:21:07,794
Wanna come along?
724
01:21:07,929 --> 01:21:09,409
I don't dare
touch that kind of money!
725
01:21:09,630 --> 01:21:10,841
Anyhow, we'll have money today,
726
01:21:10,865 --> 01:21:11,933
so I'll buy you a drink
727
01:21:12,300 --> 01:21:14,102
Okay, see you in the restaurant tonight
728
01:21:14,335 --> 01:21:15,403
Order plenty of meat!
729
01:21:15,670 --> 01:21:17,381
I'll see you
in the Bus Terminal Restaurant!
730
01:21:17,405 --> 01:21:19,941
Take care, and don't be late!
731
01:21:24,812 --> 01:21:26,381
Here, guys, have some toffees
732
01:21:30,752 --> 01:21:33,187
Come on!
733
01:21:35,156 --> 01:21:36,491
Do a good job, buddies!
734
01:21:36,724 --> 01:21:37,325
No problem
735
01:21:37,558 --> 01:21:39,360
Make Guo Bin proud
736
01:22:20,334 --> 01:22:21,335
Here already?
737
01:22:22,437 --> 01:22:23,437
Have you eaten?
738
01:22:24,405 --> 01:22:25,506
I ate before
739
01:22:50,865 --> 01:22:52,633
I'm going down to Yichang
740
01:22:53,301 --> 01:22:55,436
She can't come back for you
741
01:23:00,508 --> 01:23:03,578
Wait at Fengjie
742
01:23:04,812 --> 01:23:06,314
I'll tell her to find you there
743
01:23:07,748 --> 01:23:08,749
ok
744
01:25:08,035 --> 01:25:09,070
Over here!
745
01:28:05,045 --> 01:28:06,313
Mr He!
746
01:28:07,915 --> 01:28:09,116
Who is it?
747
01:28:09,450 --> 01:28:10,718
Me, Sanming
748
01:28:11,051 --> 01:28:12,486
I came to see your new place
749
01:28:12,753 --> 01:28:14,722
Come in
750
01:28:23,364 --> 01:28:24,999
Mr He, the room charge
751
01:28:29,403 --> 01:28:30,905
Everything packed up?
752
01:28:31,172 --> 01:28:33,808
Yes, except for the stuff in your room
753
01:28:34,074 --> 01:28:38,245
When you go, I'll have it sent over
754
01:29:23,123 --> 01:29:24,291
Going to work?
755
01:29:24,558 --> 01:29:25,826
Just tore down a bank
756
01:29:26,060 --> 01:29:27,060
You're leaving?
757
01:29:27,228 --> 01:29:28,228
Going to Guangdong
758
01:29:28,395 --> 01:29:29,395
You leave so hurriedly
759
01:29:29,563 --> 01:29:30,563
That's life
760
01:29:31,232 --> 01:29:32,232
Then take care
761
01:29:32,466 --> 01:29:33,567
OK
762
01:29:55,656 --> 01:29:56,656
HEY
763
01:29:57,391 --> 01:29:58,392
Brother Ma
764
01:30:00,928 --> 01:30:01,996
She's back?
765
01:30:02,529 --> 01:30:03,697
I'll be right there!
766
01:30:25,252 --> 01:30:26,387
Is the boat still there?
767
01:30:29,290 --> 01:30:30,290
Yes
768
01:31:02,957 --> 01:31:04,158
You guys go ahead
769
01:31:12,566 --> 01:31:13,801
Sit down
770
01:31:52,439 --> 01:31:55,142
Hungry? Want a bowl of noodles?
771
01:31:56,210 --> 01:31:57,378
No thanks
772
01:32:02,316 --> 01:32:03,617
Where's my child?
773
01:32:06,120 --> 01:32:07,688
Working down south
774
01:32:11,291 --> 01:32:13,160
Isn't this the south?
775
01:32:15,496 --> 01:32:16,597
In Dongguan...
776
01:32:17,931 --> 01:32:19,533
Way down south
777
01:32:32,713 --> 01:32:35,082
ls your new husband good to you?
778
01:32:38,552 --> 01:32:39,920
He's not my husband
779
01:32:40,354 --> 01:32:43,057
I help on his boat, to feed myself
780
01:32:54,768 --> 01:32:56,537
You're more tanned these days
781
01:33:01,041 --> 01:33:02,576
You look older too
782
01:33:07,481 --> 01:33:09,049
Are you okay these days?
783
01:33:12,486 --> 01:33:13,754
Not so good
784
01:33:21,728 --> 01:33:24,298
I cared a lot for you, but you ran off
785
01:33:32,906 --> 01:33:35,676
I was so young, what did I know?
786
01:33:38,879 --> 01:33:42,316
You'd given birth, my mother
wouldn't let you go back to work
787
01:33:44,685 --> 01:33:46,286
But you still left
788
01:33:53,026 --> 01:33:54,795
You have a new wife?
789
01:33:55,295 --> 01:33:56,330
No
790
01:33:56,597 --> 01:33:58,098
I can find one for you
791
01:33:59,566 --> 01:34:00,801
No need
792
01:34:02,669 --> 01:34:04,505
I just want to see the child
793
01:34:11,411 --> 01:34:14,047
Don't you have a single photo of her?
794
01:34:17,751 --> 01:34:19,419
Yes, it's on the boat
795
01:34:22,556 --> 01:34:24,158
Take me to see it
796
01:34:38,572 --> 01:34:39,940
You never came
797
01:34:40,307 --> 01:34:43,544
Why did you wait 16 years?
798
01:36:35,455 --> 01:36:36,690
Missy!
799
01:37:03,617 --> 01:37:05,052
I want to take her with me
800
01:37:06,920 --> 01:37:08,855
See what she thinks about it
801
01:37:19,633 --> 01:37:20,967
Give us a chance
802
01:37:23,236 --> 01:37:25,205
I think it'll be all right...
803
01:37:28,842 --> 01:37:31,611
if you clear her brother's debt
804
01:37:32,045 --> 01:37:34,181
to me... 30,000 yuan
805
01:37:43,790 --> 01:37:46,159
Give me a year to pay it
806
01:38:31,605 --> 01:38:32,606
What is it?
807
01:38:32,873 --> 01:38:33,873
Toffee
808
01:38:36,843 --> 01:38:38,278
White Rabbit Brand Toffee
809
01:39:22,322 --> 01:39:23,657
I lose
810
01:39:24,558 --> 01:39:25,826
Drink more
811
01:39:26,092 --> 01:39:28,395
Eat more
812
01:39:31,131 --> 01:39:34,201
Old man, I'm going home tomorrow
813
01:39:35,669 --> 01:39:37,504
This is very sudden
814
01:39:37,771 --> 01:39:39,739
I'm going home to earn more money
815
01:39:41,208 --> 01:39:42,876
Don't ever forget me!
816
01:39:47,547 --> 01:39:48,648
How could I?
817
01:39:48,915 --> 01:39:50,350
I'll miss you whenever
818
01:39:50,584 --> 01:39:52,352
I see Kui Men on the banknote
819
01:39:54,354 --> 01:39:58,091
Come on, we should drink
820
01:39:58,325 --> 01:39:59,893
Cheers!
821
01:40:05,665 --> 01:40:07,133
Eat up!
822
01:40:31,625 --> 01:40:34,027
Could you find me work
if I came there?
823
01:40:34,895 --> 01:40:35,962
Sure
824
01:40:36,196 --> 01:40:38,698
There are so many coal mines
825
01:40:39,332 --> 01:40:41,067
How much could I make in a day?
826
01:40:42,736 --> 01:40:44,070
Around 200 yuan
827
01:40:44,304 --> 01:40:45,405
Great!
828
01:40:46,239 --> 01:40:48,174
Pull down buildings here,
829
01:40:48,408 --> 01:40:49,843
the most is 40 or 50 a day
830
01:40:50,877 --> 01:40:51,877
When we finish here,
831
01:40:52,078 --> 01:40:54,514
we'll follow you.
832
01:40:56,216 --> 01:40:57,617
Really? All of you?
833
01:40:58,184 --> 01:41:00,086
Really! Let's go!
834
01:41:03,356 --> 01:41:06,660
Come on, let's drink to it!
835
01:41:07,928 --> 01:41:09,095
Brothers! Cheers!
836
01:41:15,769 --> 01:41:18,171
But mine work is dangerous
837
01:41:18,471 --> 01:41:20,974
Two local men died
just when I left to come here
838
01:41:22,042 --> 01:41:23,843
Dozens die every year
839
01:41:24,811 --> 01:41:25,811
You never know
840
01:41:25,879 --> 01:41:27,681
who's going to survive
841
01:41:28,548 --> 01:41:30,283
So think about it carefully
842
01:41:32,552 --> 01:41:33,987
It's really dangerous
843
01:41:34,554 --> 01:41:35,655
Yes, great danger
844
01:42:00,113 --> 01:42:01,548
Cheers!
845
01:44:55,955 --> 01:45:03,955
THE END
Subtitles by: Reklame