1 00:03:52,000 --> 00:03:56,471 کشتی یانگ تسه از فنجی گذر می‌کنه 2 00:03:57,040 --> 00:03:58,678 به جزیره چانگمینگ وارد می‌شه 3 00:03:59,040 --> 00:04:02,271 30دقیقه در اسکله می‌مونه 4 00:04:02,360 --> 00:04:04,271 همه مسافران 5 00:04:04,400 --> 00:04:07,073 به آرامی وسایل خود را حمل کنید 6 00:04:07,160 --> 00:04:09,435 و صبر کنید برای اعلام ما 7 00:04:45,120 --> 00:04:48,192 !بیا داخل 8 00:04:58,720 --> 00:05:01,553 !یه خوشامدگویی بزرگ برای شما دوستان از سوی فنجی 9 00:05:01,760 --> 00:05:03,193 ...شناور بودن بر روی آب 10 00:05:03,360 --> 00:05:04,998 شما نیاز به دلار آمریکایی دارید... 11 00:05:05,120 --> 00:05:06,235 ،اگر نحوه کار را می‌خواهید یاد بگیرید 12 00:05:06,440 --> 00:05:08,158 !به دقت به من توجه کنید 13 00:05:11,160 --> 00:05:12,673 ولی من دلار آمریکایی ندارم 14 00:05:13,000 --> 00:05:15,036 فقط کاغذای خالی 15 00:05:15,560 --> 00:05:16,436 چیکار می‌کنید؟ 16 00:05:18,120 --> 00:05:19,314 !زاپ 17 00:05:28,920 --> 00:05:30,876 !دیدی؟ یورو 18 00:05:34,080 --> 00:05:36,036 !دیدی؟ یورو 19 00:05:36,360 --> 00:05:37,679 می‌بینی؟ 20 00:05:37,960 --> 00:05:40,269 !RMB یورو تبدیل به 21 00:05:41,960 --> 00:05:42,756 ...و 22 00:05:42,960 --> 00:05:43,836 !زاپ 23 00:05:47,000 --> 00:05:48,911 گرفتی؟ RMB 24 00:05:51,520 --> 00:05:52,748 گرفتی؟ 25 00:06:01,640 --> 00:06:03,073 !الان، پرداخت می‌کنم 26 00:06:12,640 --> 00:06:13,834 !شهریه 27 00:06:15,200 --> 00:06:16,474 از استاد یاد گرفتی؟ 28 00:06:17,400 --> 00:06:18,833 چیزی درباره حقوق مالکیت معنوی شنیدی؟ 29 00:06:19,520 --> 00:06:20,555 خب؟ 30 00:06:23,200 --> 00:06:24,189 پولی ندارم 31 00:06:24,920 --> 00:06:26,353 !پول نداری؟ 32 00:07:01,120 --> 00:07:02,678 !گدا 33 00:07:10,520 --> 00:07:12,590 !اون چیه؟ نشونم بده 34 00:07:24,480 --> 00:07:28,712 یالا، هر جا می‌خوایی برو 35 00:07:35,120 --> 00:07:36,314 !بجنب، سواری برای استخدام 36 00:07:48,080 --> 00:07:49,638 !سواری برای استخدام 37 00:07:58,280 --> 00:07:59,793 کچای می‌ری؟ 38 00:08:00,000 --> 00:08:01,353 !کافیه بگیری 39 00:08:02,320 --> 00:08:03,435 کجا می‌خوایی بری؟ 40 00:08:06,920 --> 00:08:08,194 ...اینجا 41 00:08:09,320 --> 00:08:13,677 ،شهرستان سیچوان، خیابان فنجی .کوچه گرانیت، پلاک 5 42 00:08:13,800 --> 00:08:14,915 !خیلی خب 43 00:08:15,760 --> 00:08:16,590 پنج یوآن 44 00:08:16,840 --> 00:08:17,750 سه تا دیگه 45 00:08:17,920 --> 00:08:19,638 !جهنم، هر کس 5 تا بده 46 00:08:20,360 --> 00:08:22,078 بیایید بریم 47 00:08:41,280 --> 00:08:42,679 هی، آقا، ایناهاش 48 00:08:52,440 --> 00:08:53,350 اینجا؟ 49 00:08:54,280 --> 00:08:54,917 می‌بینی؟ 50 00:08:55,000 --> 00:08:56,194 چمن‌های توی آب؟ 51 00:08:56,280 --> 00:08:57,349 همه سمت چپی‌ها خیابون گرانیت پنجمن 52 00:08:59,040 --> 00:09:00,109 پیاده شو 53 00:09:17,200 --> 00:09:18,394 !اما اون‌ها زیر آبن 54 00:09:25,360 --> 00:09:27,078 عمر فنجی به اندازه آبگرفتگی‌های اینجاست 55 00:09:27,960 --> 00:09:28,949 این اخبارو نگاه کردی؟ 56 00:09:29,160 --> 00:09:30,513 تابحال سد سه دره به گوشت خورده؟ 57 00:09:39,800 --> 00:09:40,789 و این مردم؟ 58 00:09:41,520 --> 00:09:43,317 رفتن! همه نقل مکان کردن 59 00:09:44,840 --> 00:09:46,478 !تو می‌دونستی آب گرفتگی شده 60 00:09:46,640 --> 00:09:47,550 !پنج یوآن منو فریب دادی 61 00:09:47,760 --> 00:09:49,318 من که سفارش آب گرفتگی ندادم 62 00:09:57,160 --> 00:09:58,354 دختر خانم "ما" رو می‌شناسی؟ 63 00:09:59,120 --> 00:10:01,634 همه اینجا دختر خانم صداش می‌زنن کسی معنیشو می‌دونه؟ 64 00:10:03,320 --> 00:10:04,833 دنبال یک شخص یا یه کار می‌گردی؟ 65 00:10:07,200 --> 00:10:08,315 یه شخص 66 00:10:10,640 --> 00:10:12,119 ...کی هست، آقا 67 00:10:12,560 --> 00:10:13,709 سه یوآن بیشتر ازت می‌گیرم، می‌برمت 68 00:10:13,880 --> 00:10:14,949 تو دفتر جابجایی 69 00:10:15,280 --> 00:10:16,679 می‌تونی کامپیوترهاشونو چک کنی 70 00:10:16,760 --> 00:10:17,749 برای آدرس جدیدش 71 00:10:23,880 --> 00:10:25,199 چطوره؟ 72 00:10:28,480 --> 00:10:29,515 باشه 73 00:10:35,440 --> 00:10:37,670 می‌بینی لنگر کشتی کجاست؟ 74 00:10:38,280 --> 00:10:40,236 اونجا خونه من بود 75 00:10:41,160 --> 00:10:42,354 همه رفتن 76 00:11:07,000 --> 00:11:09,833 !ما داریم به حکومت ارائه می‌دیم 77 00:11:10,000 --> 00:11:12,036 حکم 195 مربوط به جابجایی می‌شه 78 00:11:13,360 --> 00:11:16,113 ببینید، ما همه تحت رهبری .حزب کمونیست هستیم 79 00:11:16,560 --> 00:11:18,516 تنها یک سیاست حاکم برای یارانه جابجایی وجود داره 80 00:11:18,680 --> 00:11:19,590 !باید همون باشه 81 00:11:19,760 --> 00:11:21,273 پس چطور متفاوت کار می‌کنه؟ 82 00:11:21,440 --> 00:11:22,236 چه تفاوتی؟ 83 00:11:23,520 --> 00:11:25,351 !حواست باشه چی می‌گی 84 00:11:25,560 --> 00:11:27,278 شما مردم باید فاسد باشید 85 00:11:27,680 --> 00:11:28,829 اینجا هیچی درست نیست 86 00:11:29,120 --> 00:11:30,997 !البته که مشکلاتی وجود داره 87 00:11:31,160 --> 00:11:32,718 شهری با 2000 سال قدمت 88 00:11:32,840 --> 00:11:34,239 !تنها تو دو سال تخریب شد 89 00:11:34,400 --> 00:11:36,436 ما باید کم کم مشکلات رو .حل کنیم 90 00:11:38,520 --> 00:11:39,839 پلاک 5 خیابون گرانیت 91 00:11:42,960 --> 00:11:44,712 ...شهرستان فنجی، استان سیچوان 92 00:11:45,000 --> 00:11:46,353 سالها با هم در تماس نبودید؟ 93 00:11:46,920 --> 00:11:47,989 .شانزده سال 94 00:11:48,520 --> 00:11:49,714 توضیحش اینه که 95 00:11:49,920 --> 00:11:51,672 مدت زیادی نیست که فنجی .تحت سلطه سیچوانه 96 00:11:51,920 --> 00:11:53,035 چونگ کینگ هم سال 1997 .سیاست خودشو داشت 97 00:11:53,120 --> 00:11:54,314 .فنجی دیگه تحت سلطه سیچوانه 98 00:11:55,280 --> 00:11:56,429 دربارش شنیدم 99 00:11:56,560 --> 00:11:58,994 اون هنوز هم تو فنجیه؟ 100 00:11:59,160 --> 00:12:01,116 حدس می‌زنم کجا دیگه می‌تونه رفته باشه؟ 101 00:12:01,360 --> 00:12:04,432 چیزی نمی‌دونم. ما داریم سد .سه دره رو اینجا می‌سازیم 102 00:12:04,720 --> 00:12:05,994 .و اینجا منطقه مخزنه 103 00:12:06,240 --> 00:12:08,231 ،مردم به گواگندونگ و لیائونینگ نقل مکان کردن 104 00:12:08,440 --> 00:12:09,668 سرتاسر کشور 105 00:12:14,920 --> 00:12:16,399 !این کامپیوتر هم که داغونه 106 00:12:17,800 --> 00:12:18,949 فردا برمی‌گردی؟ 107 00:12:19,240 --> 00:12:20,116 چرا؟ 108 00:12:20,720 --> 00:12:22,312 کامپیوتر رو به موته 109 00:12:23,000 --> 00:12:24,149 رو به موت؟ 110 00:12:24,320 --> 00:12:25,958 کار نمی‌کنه 111 00:12:35,120 --> 00:12:37,076 !خواهش‌ می‌کنم الان بیخیال شو 112 00:12:38,080 --> 00:12:39,798 ...کمکی نمی‌تونم بکنم 113 00:12:41,640 --> 00:12:43,596 !نه تا زمانیکه تو چیزی دربارش بگی 114 00:13:06,280 --> 00:13:12,594 (mمرحله سطح سوم: 156.5) 115 00:13:24,600 --> 00:13:26,192 از شانشی هستی؟ 116 00:13:26,600 --> 00:13:29,114 هر شب 3 یوآن 117 00:13:30,080 --> 00:13:32,150 سه یوآن هر شب 118 00:13:34,080 --> 00:13:36,071 چه غلطی داری می‌کنی؟ 119 00:13:36,240 --> 00:13:38,754 می‌خوایی بازار توریستی رو نابود کنی؟ 120 00:13:39,280 --> 00:13:41,475 خب، یه چیز ویژه بهت می‌دم 121 00:13:41,640 --> 00:13:43,312 نرخش...1/5 یوآن 122 00:13:43,800 --> 00:13:46,030 بیخیال... 1/2 یوآن 123 00:13:46,200 --> 00:13:48,270 هر چی تو بگی 124 00:13:53,080 --> 00:13:54,399 !یالا، تسویه کن 125 00:13:54,640 --> 00:13:57,518 ...با اون طرفی 126 00:13:58,560 --> 00:14:00,630 اینجا یک یوآنه 127 00:14:25,200 --> 00:14:26,110 ...برادر دوم 128 00:14:27,920 --> 00:14:28,750 ...به ‌'ما' بگو 129 00:14:28,920 --> 00:14:30,273 من اومدم اینجا 130 00:15:19,140 --> 00:15:21,608 دوستان، شما فوت و فن سحر و جادو رو انتخاب کردید؟ 131 00:15:23,900 --> 00:15:26,368 ...یه کلمه برای شما 132 00:15:26,580 --> 00:15:29,811 !این سرزمین منه 133 00:15:30,740 --> 00:15:31,889 !گه 134 00:15:33,940 --> 00:15:35,851 ...نه واقعاْ 135 00:16:07,420 --> 00:16:08,136 ...آقای هی 136 00:16:08,340 --> 00:16:09,773 این چیه؟ 137 00:16:11,340 --> 00:16:12,295 سیگار 138 00:16:12,420 --> 00:16:13,375 سیگاری نیستم 139 00:16:13,500 --> 00:16:14,250 بکش 140 00:16:14,540 --> 00:16:16,337 چرا اومدی فنجی؟ 141 00:16:16,900 --> 00:16:17,969 دنبال کسی هستم 142 00:16:22,200 --> 00:16:23,155 کی؟ 143 00:16:23,320 --> 00:16:24,514 دنبال کسی هستم 144 00:16:26,640 --> 00:16:28,119 نفهمیدم 145 00:16:28,600 --> 00:16:29,669 من دنبال کسی هستم 146 00:16:33,540 --> 00:16:35,770 اوه، بله... کی؟ 147 00:16:35,900 --> 00:16:37,936 مردم چه جوری به خیابون شماره پنج گرانیت میرن؟ 148 00:16:39,780 --> 00:16:41,259 نمی‌تونم لهجتو بفهمم 149 00:16:41,420 --> 00:16:42,614 .خیابون گرانیت پنجم 150 00:16:43,260 --> 00:16:44,375 نفهمیدم 151 00:16:46,740 --> 00:16:48,970 خیابون گرانیت شماره پنج 152 00:16:53,050 --> 00:16:55,928 رفیق، منو یادت رفته؟ 153 00:16:58,410 --> 00:16:59,923 یه سیگار 154 00:17:05,370 --> 00:17:06,598 چراغها؟ 155 00:17:08,550 --> 00:17:11,542 برادر 'ما' اینجا واسه زندگی استفاده می‌کنه 156 00:17:11,710 --> 00:17:13,189 آره، من دنبال خواهرشم 157 00:17:13,430 --> 00:17:15,227 خواهرشو نمی‌شناسم 158 00:17:16,350 --> 00:17:17,669 کجا رفته؟ 159 00:17:18,310 --> 00:17:24,340 تو یه کشتی باری تو اسکله 6 160 00:20:16,470 --> 00:20:17,903 خیلی وقته اینجان؟ 161 00:20:19,390 --> 00:20:20,948 مردم یا محموله‌ها؟ 162 00:20:26,270 --> 00:20:27,180 شما اولد ما هستی؟ 163 00:20:27,430 --> 00:20:28,499 بله 164 00:20:32,350 --> 00:20:33,988 من از شانژی اومدم 165 00:20:46,870 --> 00:20:48,223 میسی کجاست؟ 166 00:20:50,510 --> 00:20:52,341 باید بریم رو عرشه؟ 167 00:20:56,190 --> 00:20:57,225 چی میخوایی؟ 168 00:20:57,430 --> 00:20:58,465 اولد ما 169 00:20:58,870 --> 00:21:00,223 ...بهش بگو اگه جنگ و دعوای دیگه‌ای نداره 170 00:21:00,390 --> 00:21:04,065 !برم قایقشو راه بندازم... 171 00:21:47,630 --> 00:21:48,745 کی رسیدی؟ 172 00:21:49,190 --> 00:21:50,384 امروز 173 00:21:55,350 --> 00:21:56,180 چرا؟ 174 00:21:56,630 --> 00:21:57,824 برای دیدن میسی 175 00:22:13,110 --> 00:22:16,068 اون اینجا نیست اون رو یه قایق توو ییچانگه 176 00:22:19,070 --> 00:22:20,219 ییچانگ؟ 177 00:22:20,550 --> 00:22:21,744 پایین رودخونه 178 00:22:27,710 --> 00:22:29,189 بچه‌م هم اونجاست؟ 179 00:22:37,990 --> 00:22:40,948 دونو، از مادرش بپرس 180 00:22:45,070 --> 00:22:47,789 !تو داییشی! باید بدونی 181 00:22:56,510 --> 00:22:57,943 به نظر آدم صادقی هستی 182 00:22:59,430 --> 00:23:00,499 اولین برخورد ماست 183 00:23:01,750 --> 00:23:02,819 گذشتمونو بیخیال 184 00:23:03,390 --> 00:23:05,142 زحمتی واسمون نداره 185 00:23:06,630 --> 00:23:08,780 فقط می‌خوام بچمو ببینم 186 00:23:09,350 --> 00:23:10,544 بچه به هیچ وجه مال تو نیست 187 00:23:10,710 --> 00:23:11,859 منظورت چیه؟ 188 00:23:12,030 --> 00:23:13,258 قانون مشخص کرده 189 00:23:14,950 --> 00:23:16,463 پلیس‌ها 190 00:23:16,550 --> 00:23:17,460 وقتی میسی اونو به 191 00:23:17,670 --> 00:23:19,149 !چانکینگ می‌برد همچین چیزی نبود 192 00:23:20,870 --> 00:23:22,826 !زر نزن 193 00:23:23,870 --> 00:23:25,064 !میندازمت تو رودخونه 194 00:23:25,230 --> 00:23:26,504 !کونی 195 00:23:58,790 --> 00:24:01,509 این همه راه اومدم تا دخترمو ببینم 196 00:24:02,310 --> 00:24:03,663 همین الآن 197 00:24:04,590 --> 00:24:05,943 ...حدود یک یا دو ماهه 198 00:24:07,150 --> 00:24:08,868 برگشته 199 00:24:14,030 --> 00:24:15,861 فقط می‌خوام ببینمش 200 00:24:16,870 --> 00:24:19,145 اگه بخوایی دردسر درست کنی .جات تو رودخونه‌ست 201 00:24:48,190 --> 00:24:50,579 ...ببین برادر، این واسه توست 202 00:24:50,750 --> 00:24:52,069 مخصوص شهر منه 203 00:24:54,550 --> 00:24:56,745 من برادر تو نیستم !مشروبت هم نمی‌خوام 204 00:25:03,046 --> 00:25:09,746 مشروب 205 00:25:43,870 --> 00:25:46,987 (مهمانخانه کاخ چینی) 206 00:25:55,590 --> 00:25:56,864 مشغول تخریب ساختمون هستید؟ 207 00:25:57,070 --> 00:25:58,549 بله 208 00:25:59,430 --> 00:26:00,783 چقدر دستمزد می‌دید؟ 209 00:26:00,990 --> 00:26:02,901 روزی 50 یا 60 یوآن 210 00:26:03,990 --> 00:26:05,059 بد نیست 211 00:26:07,470 --> 00:26:10,621 اینجا، یه دوست از شانژی داریم 212 00:26:11,070 --> 00:26:12,867 زمینی اومدی اینجا؟ 213 00:26:13,990 --> 00:26:15,264 با کشتی اومدم 214 00:26:16,070 --> 00:26:22,987 وقتی از فنجی رد می‌شدی کوی مِن رو دیدی؟ 215 00:26:23,990 --> 00:26:25,423 کوی من چیه؟ 216 00:26:25,630 --> 00:26:27,222 یه جایی خارج از فنجیه 217 00:26:28,310 --> 00:26:29,379 نه 218 00:26:36,030 --> 00:26:38,305 ببین، کوی من سمت راسته 219 00:26:54,390 --> 00:26:57,223 ببین، قسمتی از من هم روی اسکناس چینی هست 220 00:27:01,990 --> 00:27:04,299 همون آبشار هوکو روی رودخونه زرد 221 00:27:07,190 --> 00:27:09,499 خیلی زیبا به نظر میاد 222 00:27:09,750 --> 00:27:11,308 حتماْ همینطوره 223 00:29:13,430 --> 00:29:16,228 (تلاش سخت) 224 00:29:53,030 --> 00:29:55,180 ...حتی اگر فقط برای یک روز) 225 00:29:55,430 --> 00:29:58,786 همه رویاهام به واقعیت ختم می‌شه 226 00:29:58,990 --> 00:30:00,867 .من سخت‌تر و سخت‌تر تلاش می‌کنم 227 00:30:00,950 --> 00:30:04,863 من همیشه حقیقت رو بهت گفتم 228 00:30:05,310 --> 00:30:07,824 ...هر چیزی که اتفاق میفته 229 00:30:08,070 --> 00:30:11,267 من از طریق دیدن 230 00:30:11,510 --> 00:30:16,140 ...به صورت زمزمه‌هایی در گوشم حس می‌کنم 231 00:30:16,230 --> 00:30:18,141 ...و می‌گم 232 00:30:18,670 --> 00:30:22,026 دوستت دارم، دوستت دارم 233 00:30:22,270 --> 00:30:25,785 ...مثل یک موش که برنج دوست داره 234 00:30:26,150 --> 00:30:28,459 من آنجا خواهم بود 235 00:30:28,550 --> 00:30:32,463 (بی توجه به بارون سنگینی که میباره 236 00:30:35,870 --> 00:30:37,223 تازه اومدی؟ 237 00:30:39,230 --> 00:30:40,219 از کجا؟ 238 00:30:40,670 --> 00:30:41,705 شانژی 239 00:30:42,190 --> 00:30:43,509 راهی طولانیه 240 00:30:44,110 --> 00:30:45,065 آره 241 00:32:02,450 --> 00:32:03,519 !هنوز سیگار می‌کشی 242 00:32:04,890 --> 00:32:05,959 خواهر کوچیکت هم اومده؟ 243 00:32:06,170 --> 00:32:07,285 اون فقط میره 244 00:32:07,930 --> 00:32:09,045 بیا بشین 245 00:32:11,170 --> 00:32:12,159 چی گفت؟ 246 00:32:12,850 --> 00:32:14,920 می‌خواست برای دیدن مدیر لیو با من بره 247 00:32:15,730 --> 00:32:17,083 !اما اثری ازش نبود 248 00:32:38,490 --> 00:32:39,479 کارگرته؟ 249 00:32:41,610 --> 00:32:42,486 ...خیلی سخت کار می‌کنه 250 00:32:42,730 --> 00:32:44,607 بازوشو شکست، تو این شهر کار می‌کنه 251 00:32:52,730 --> 00:32:54,402 عجله‌ای نیست. بعداْ بهم بده 252 00:32:56,650 --> 00:32:57,685 می‌شناسیش؟ 253 00:32:58,970 --> 00:33:00,767 این میسی مائه 254 00:33:01,450 --> 00:33:02,724 می‌دونی کجاست؟ 255 00:33:02,930 --> 00:33:04,648 تو بزرگراه وانژو کار می‌کنه 256 00:33:05,330 --> 00:33:06,649 ییچانگ نیست؟ 257 00:33:06,810 --> 00:33:08,129 اونجا هم می‌تونه باشه 258 00:33:08,490 --> 00:33:09,843 از کجا می‌شناسیش؟ 259 00:33:10,050 --> 00:33:11,403 من شوهر سابقشم 260 00:33:11,650 --> 00:33:12,560 از شانژی 261 00:33:12,810 --> 00:33:13,686 آره 262 00:33:14,010 --> 00:33:14,965 دخترم کجاست؟ 263 00:33:16,250 --> 00:33:19,083 نمی‌دونم... با من مدرسه میومد 264 00:33:20,050 --> 00:33:22,883 ممکنه دخترت بدونه کجاست؟ 265 00:33:23,090 --> 00:33:24,443 دخترم تو شهر کار می‌کنه 266 00:33:24,610 --> 00:33:26,407 اونجا 267 00:33:34,130 --> 00:33:35,483 اونها تو مدرسه ابتدایی با هم بودن؟ 268 00:33:35,730 --> 00:33:36,879 عکسی از کلاسشون نیست؟ 269 00:33:37,410 --> 00:33:38,525 نمی‌دونم، شاید باشه 270 00:33:38,690 --> 00:33:40,282 نمی‌تونم چیزای قدیمی رو پیدا کنم 271 00:33:41,250 --> 00:33:42,569 میشه یه نگاه بندازی؟ 272 00:33:43,570 --> 00:33:45,162 شونزده ساله ندیدمش 273 00:33:57,570 --> 00:33:58,685 کدوم یکی دختر منه؟ 274 00:33:58,890 --> 00:34:00,403 این 275 00:34:35,010 --> 00:34:36,409 ...تخم علف 276 00:34:39,570 --> 00:34:41,447 ...تخم علف 277 00:34:58,210 --> 00:35:00,087 اسمت چیه رفیق؟ 278 00:35:00,370 --> 00:35:02,486 هان... هان سانمینگ 279 00:35:03,090 --> 00:35:03,966 و تو؟ 280 00:35:04,410 --> 00:35:05,559 برادر مارک 281 00:35:06,410 --> 00:35:07,638 اسمشو می‌دونی؟ 282 00:35:07,890 --> 00:35:08,925 فامیلیت مارکه؟ 283 00:35:09,210 --> 00:35:12,202 نه، این چیزیه که تو اسکله بهم میگن 284 00:35:14,050 --> 00:35:15,278 اونا وقت سختیو بهت دادن؟ 285 00:35:17,170 --> 00:35:21,322 این چیزیه که هر کسی تو عالم اموات واسه خودش داره 286 00:35:22,330 --> 00:35:23,843 عالم اموات 287 00:35:29,250 --> 00:35:30,842 اینجا بارون زیاد میباره؟ 288 00:35:31,050 --> 00:35:32,369 دقیقاْ 289 00:35:33,210 --> 00:35:34,882 ،تا حالا تو بهار بارون نداشتیم 290 00:35:35,010 --> 00:35:36,762 گندما خراب میشن 291 00:35:38,290 --> 00:35:40,884 اینجوری شما کشاورزا از گرسنگی میمیرید؟ 292 00:35:41,050 --> 00:35:42,722 فکر خوبیه واسه رفتن از اینجا 293 00:35:43,690 --> 00:35:45,521 واسه برگشتن به خونه یه معدن زغال‌سنگ هست 294 00:35:46,010 --> 00:35:47,568 اوه، معدن زغال‌سنگ؟ 295 00:35:48,130 --> 00:35:49,483 چرا اونجا نموندی و تو معدن کار نکردی؟ 296 00:35:49,570 --> 00:35:51,481 اینجا چیکار می‌کنی؟ 297 00:35:53,130 --> 00:35:55,280 دنبال زن و دخترم هستم 298 00:35:57,530 --> 00:35:59,327 این دور و بر دنبال زنت می‌گردی؟ 299 00:36:01,530 --> 00:36:03,009 خیلی باهوشی 300 00:36:03,250 --> 00:36:05,002 چیز خاصی نیست 301 00:36:05,170 --> 00:36:06,922 اینجا بیشتر زن هست تا مرد 302 00:36:07,090 --> 00:36:09,206 خیلی از زنها اینجا فروخته شدن 303 00:36:10,290 --> 00:36:11,848 چقدر براشون هزینه کردی؟ 304 00:36:12,730 --> 00:36:15,039 اون زمان 3000 یوآن 305 00:36:15,410 --> 00:36:16,809 !سه هزار 306 00:36:17,050 --> 00:36:20,122 پول زیادی هزینه کردی، اونوقت گذاشتی برن؟ 307 00:36:20,330 --> 00:36:22,048 ...یه بار پلیس اومد اونجا 308 00:36:22,330 --> 00:36:23,888 با گریه نگهشون داشت .واقعاْ اومده بودن ببرنش 309 00:36:24,050 --> 00:36:25,529 از بچه‌ها خوب مراقبت می‌کنه 310 00:36:28,170 --> 00:36:30,001 خب، این بی نظیره 311 00:36:30,930 --> 00:36:32,648 واقعاْ نمی‌تونم کمکی کنم 312 00:36:33,130 --> 00:36:34,449 وقتی تنهام گذاشت ازش یه آدرس پرسیدم 313 00:36:34,530 --> 00:36:36,441 وقتی ولم کرد 314 00:36:40,290 --> 00:36:42,042 خوبه، بده ببینم 315 00:36:49,290 --> 00:36:51,850 انبه؟ این سیگارا واسه چی هستن؟ 316 00:36:52,090 --> 00:36:54,206 بهترین برند تو این 16 سالن 317 00:36:57,610 --> 00:36:59,407 !تو نوستالژیکی 318 00:37:01,010 --> 00:37:02,966 ما گذشتمونو به یاد داریم 319 00:37:07,970 --> 00:37:09,403 می‌دونی چیه؟ 320 00:37:11,050 --> 00:37:13,848 ...جامعه امروز به ما توجهی نداره 321 00:37:14,330 --> 00:37:18,164 چون ما بیش از حد نوستالژیکیم... 322 00:37:18,930 --> 00:37:20,363 کی بهت اینا رو یاد داده؟ 323 00:37:20,610 --> 00:37:24,159 !چو یون-فت! برادر فت 324 00:37:25,090 --> 00:37:26,159 برادر فت 325 00:37:26,370 --> 00:37:28,406 اگه چیزی اومد، لطفاْ کمکم کن 326 00:37:31,290 --> 00:37:32,848 خیالت راحت 327 00:37:33,650 --> 00:37:35,003 ...چیکار کنم 328 00:37:35,210 --> 00:37:36,928 ...شماره موبایلمو بهت میدم 329 00:37:37,290 --> 00:37:38,723 بهم زنگ بزن اگه نیازی شد 330 00:37:39,090 --> 00:37:42,924 ما رفیقیم، میام پیشت 331 00:37:45,210 --> 00:37:46,928 به موبایلم زنگ بزن 332 00:37:47,450 --> 00:37:48,644 موبایل همراهته؟ 333 00:37:55,690 --> 00:37:56,679 شمارت چنده؟ 334 00:38:23,570 --> 00:38:24,559 این چه آهنگیه؟ 335 00:38:24,850 --> 00:38:26,044 "برکت مردم خوش قلب" 336 00:38:26,290 --> 00:38:28,360 گه، مردم خوش قلب 337 00:38:28,570 --> 00:38:29,719 هیچکدوم 338 00:38:29,810 --> 00:38:31,402 این چیزا تو فینجیه 339 00:38:32,130 --> 00:38:34,246 باشه، بهم زنگ بزن 340 00:38:34,410 --> 00:38:35,923 ...به حرفم گوش کن 341 00:38:48,210 --> 00:38:53,079 جریان امواج، امواج پوند) 342 00:38:53,370 --> 00:38:58,364 (رودخانه هزار مایل ادامه دارد 343 00:38:59,450 --> 00:39:03,762 (این موج‌های بلند نشونه غم و اندوهن) 344 00:39:09,010 --> 00:39:12,047 (سطح مرحله سوم:156.7m) 345 00:41:27,290 --> 00:41:29,884 ،آقای لیو 346 00:41:30,090 --> 00:41:32,126 اینجا رو مرتب کنید 347 00:41:32,570 --> 00:41:34,401 برادر، بشین 348 00:41:34,690 --> 00:41:36,840 .آقای لیو، یه وکیل دیدم 349 00:41:36,930 --> 00:41:38,841 درباره وضعیت برادرم 350 00:41:39,090 --> 00:41:40,887 قانون میگه 351 00:41:40,970 --> 00:41:42,881 باید خسارتشو بدی 352 00:41:43,170 --> 00:41:45,081 این چه جور مدیریتیه؟ 353 00:41:45,170 --> 00:41:48,082 به کارکناش پشت می‌کنه؟ 354 00:41:48,250 --> 00:41:49,603 تو مقصری 355 00:41:50,730 --> 00:41:52,129 ...درباره وضعیت برادرت 356 00:41:52,410 --> 00:41:54,048 در حال مهندسی تو یانیانگ بازوشو از دست داد 357 00:41:54,130 --> 00:41:56,041 اینجا نبوده 358 00:41:56,250 --> 00:41:57,000 !به کار من مربوط نیست 359 00:41:57,170 --> 00:41:58,569 !با مردم یانیانگ صحبت کن 360 00:42:01,050 --> 00:42:02,608 !مزخرف نگو 361 00:42:03,010 --> 00:42:06,685 دارایی‌های ما رو به اون زن فروختی 362 00:42:06,850 --> 00:42:08,647 از فوجیان دیگه هیچ چی واسه ادامه دادن نداره 363 00:42:09,210 --> 00:42:10,325 چی؟ 364 00:42:11,210 --> 00:42:12,563 ...اگه تا الان اینجا رو نفروخته بودی 365 00:42:12,930 --> 00:42:14,648 اون نمیرفت یانیانگ کار کنه 366 00:42:14,730 --> 00:42:16,960 !و بازوشو از دست نمی‌داد 367 00:42:17,130 --> 00:42:18,199 !هیچ ربطی به هم ندارن 368 00:42:18,410 --> 00:42:19,559 !چند ماه چیزی پرداخت نمی‌کنیم 369 00:42:41,530 --> 00:42:43,998 بهم پول بده، میرم وکیل می‌گیرم 370 00:42:44,090 --> 00:42:44,727 آره، پول بده 371 00:42:44,810 --> 00:42:45,765 !گم شید 372 00:42:45,890 --> 00:42:48,085 !پول کثیف تو رو نمی‌خواهیم 373 00:43:07,890 --> 00:43:10,085 ونگ، بیرون چه خبره؟ 374 00:43:10,330 --> 00:43:11,683 دور و بر کارخونه نپلکید 375 00:43:11,890 --> 00:43:13,608 از دارایی دولتمون محافظت می‌کنیم 376 00:43:15,130 --> 00:43:17,485 عذر می‌خوام 377 00:43:17,650 --> 00:43:18,480 شما؟ 378 00:43:18,690 --> 00:43:20,248 دنبال کسی می‌گردم 379 00:43:20,450 --> 00:43:22,361 کی؟ ما فعلاْ تعطیلیم 380 00:43:22,570 --> 00:43:25,243 اون از شانژی اومده بازاریابی می‌کرد 381 00:43:25,530 --> 00:43:26,565 شانژی 382 00:43:26,770 --> 00:43:28,442 اون تو قسمت محافظت از سد ییچانگ کار می‌کرد 383 00:43:28,810 --> 00:43:30,323 یه سرباز دیگه هست که اونو .بهتون پیشنهاد می‌کنم 384 00:43:30,490 --> 00:43:31,320 گو بین 385 00:43:31,930 --> 00:43:33,204 درسته، گو بین 386 00:43:33,330 --> 00:43:34,399 نمی‌شناسمش 387 00:43:36,170 --> 00:43:37,922 !اما اسمشو می‌دونستی 388 00:43:38,090 --> 00:43:39,364 !نمیشناسمش 389 00:43:39,930 --> 00:43:42,444 فروشگاه کناری لیو، گو بین رو می‌خواد 390 00:44:00,210 --> 00:44:01,529 کی گو بین رو می‌خواد؟ 391 00:44:01,850 --> 00:44:02,805 من 392 00:44:03,010 --> 00:44:04,159 تو دنبال گو بین هستی؟ 393 00:44:04,490 --> 00:44:05,605 چکارشی؟ 394 00:44:06,010 --> 00:44:06,920 من همسرشم 395 00:44:07,130 --> 00:44:08,563 !همسرش؟ چطوری 396 00:44:08,730 --> 00:44:09,401 چطوری 397 00:44:09,650 --> 00:44:11,527 اینجا تعطیل شده 398 00:44:11,730 --> 00:44:12,606 چند سالی میشه 399 00:44:12,690 --> 00:44:13,759 اما به نظر میرسه که داره راه میوفته 400 00:44:13,970 --> 00:44:15,289 اینجا از طریق اونها پیگیری می‌کنی؟ 401 00:44:15,450 --> 00:44:16,405 خب، می‌تونم 402 00:44:17,330 --> 00:44:18,729 شمارشو داری؟ 403 00:44:18,930 --> 00:44:21,808 نه، اما به نظر میرسه که حالش خوبه 404 00:44:22,010 --> 00:44:24,001 خیلی وقته ندیدمش 405 00:44:25,170 --> 00:44:26,489 اولد وانگ هنوز اینجاست؟ 406 00:45:10,610 --> 00:45:13,568 خانم، میدونی گو بین کجاست؟ 407 00:45:14,370 --> 00:45:16,247 منظورت چیه؟ 408 00:45:17,850 --> 00:45:20,648 راه زیادی اومدم که پیداش کنم 409 00:45:21,810 --> 00:45:23,084 مگه زنش نیستی؟ 410 00:45:23,170 --> 00:45:25,730 چطور شمارشو گم کردی؟ 411 00:45:31,970 --> 00:45:33,688 دو ساله که خونه نیومده 412 00:45:34,210 --> 00:45:36,007 !دو سال 413 00:45:37,370 --> 00:45:39,645 ناامید کننده ست، دوستای پسرش 414 00:45:40,450 --> 00:45:43,203 باید عصبانی باشی که تو یه خونه تنها گیر افتادی 415 00:45:47,850 --> 00:45:50,000 چه کار دیگه ای میتونم بکنم؟ 416 00:45:50,970 --> 00:45:52,847 ...چیزی نمی‌دونم 417 00:45:53,130 --> 00:45:56,645 اون اونطرف رودخونه زندگی می‌کنه 418 00:45:56,850 --> 00:45:58,169 ،هیچوقت نرفتم اونجا 419 00:45:58,250 --> 00:45:59,922 حتی زمانیکه تو شهر بودم 420 00:46:01,090 --> 00:46:03,524 لعنتی، نمی‌تونم این قفلو باز کنم 421 00:46:06,530 --> 00:46:07,883 چش شده؟ 422 00:46:08,370 --> 00:46:09,519 زنگ زده 423 00:46:24,450 --> 00:46:25,803 !بذار ببینم 424 00:48:08,290 --> 00:48:11,646 خانم، شما ویزیتور هستید. درسته؟ 425 00:48:11,850 --> 00:48:12,566 بله 426 00:48:12,690 --> 00:48:14,123 یه لحظه وقت دارید؟ 427 00:48:14,290 --> 00:48:15,086 بله؟ 428 00:48:15,290 --> 00:48:16,962 ازتون خواهشی دارم 429 00:48:17,130 --> 00:48:18,927 می‌تونید کمکم کنید؟ 430 00:48:19,130 --> 00:48:20,085 بله 431 00:48:20,370 --> 00:48:22,042 اسم من چونیوست 432 00:48:22,610 --> 00:48:24,362 جایی که ازش میایید به خدمتکار نیاز دارن؟ 433 00:48:24,570 --> 00:48:26,288 شونزده سالمه 434 00:48:27,130 --> 00:48:28,802 !خیلی جوونی 435 00:48:30,570 --> 00:48:31,889 خیلی تاریکه 436 00:48:32,250 --> 00:48:34,639 بله، اینجا بهش عادت کردیم 437 00:48:34,930 --> 00:48:37,046 خانم، شما از کجایید؟ 438 00:48:37,250 --> 00:48:38,524 شانژی 439 00:48:44,410 --> 00:48:45,559 !خداحافظ 440 00:49:17,250 --> 00:49:20,606 (به آرامی پرواز می‌کنی عزیزم 441 00:49:20,850 --> 00:49:24,809 مراقب خارهای گل رز باش 442 00:49:25,050 --> 00:49:28,406 دهانت رو باز کن عزیزم 443 00:49:28,650 --> 00:49:32,438 !بوی گل مست کننده‌ست 444 00:49:32,650 --> 00:49:36,006 با من پرواز کن عزیزم 445 00:49:36,210 --> 00:49:39,839 برای دیدن بروک درختان را کناز زدم 446 00:49:40,130 --> 00:49:43,281 بیا و برقص عزیزم 447 00:49:43,490 --> 00:49:47,847 این همیشه در بهار عشق روشنه 448 00:49:48,450 --> 00:49:53,160 بذار به دور آغوش مهربونت پرواز کنیم 449 00:49:53,450 --> 00:49:58,160 فرا تر از این دنیا، تا ابد 450 00:49:58,490 --> 00:50:00,606 یک عمر تعقیبت می‌کنم 451 00:50:00,890 --> 00:50:03,245 بی هیچ تأسفی دوستت دارم 452 00:50:03,450 --> 00:50:08,126 بذار قدر زیباییتو بدونیم، مهربون من 453 00:50:08,370 --> 00:50:12,921 ما به دور آغوش مهربونت پرواز می‌کنیم 454 00:50:13,330 --> 00:50:17,960 فرا تر از این دنیا، تا ابد 455 00:50:18,370 --> 00:50:23,125 تا زمانیکه برگ‌های پاییزی شروع به ریزش کنن 456 00:50:23,370 --> 00:50:25,167 (حتی اگر ما بمیریم، هیچ تأسفی نیست 457 00:50:31,970 --> 00:50:33,005 سلام؟ 458 00:50:33,170 --> 00:50:35,889 می‌تونید شماره دفتر آثار باستانی فنجی رو بهم بدید؟ 459 00:50:38,170 --> 00:50:40,365 درسته، آثار باستانی فنجی 460 00:50:40,530 --> 00:50:41,724 ممنون 461 00:51:08,210 --> 00:51:10,087 عذر می‌خوام کجا می‌تونم وانگ دومینگ رو پیدا کنم؟ 462 00:51:10,290 --> 00:51:13,521 بیشتر اوقات اینجاست 463 00:51:14,610 --> 00:51:15,247 ممنون 464 00:51:15,570 --> 00:51:16,764 خوش اومدید 465 00:51:17,570 --> 00:51:19,686 !مراقب باشید اینجا راه میرید 466 00:51:43,770 --> 00:51:45,408 وانگ دومینگ؟ 467 00:51:48,730 --> 00:51:50,561 بله... شما؟ 468 00:51:51,130 --> 00:51:52,688 من همسر بین هستم 469 00:51:52,970 --> 00:51:54,244 همسر بین؟ 470 00:51:54,450 --> 00:51:55,439 شن هونگ 471 00:51:55,610 --> 00:51:56,884 تلفنی با هم صحبت کردیم 472 00:51:58,210 --> 00:51:59,279 !خانم گو 473 00:52:00,970 --> 00:52:02,085 کی رسیدید اینجا؟ 474 00:52:02,330 --> 00:52:03,399 امروز صبح 475 00:52:03,610 --> 00:52:04,486 بین کجاست؟ 476 00:52:04,690 --> 00:52:06,089 اومدم ببینمش 477 00:52:06,810 --> 00:52:08,004 خودش می‌دونه؟ 478 00:52:08,690 --> 00:52:10,123 باهاش صحبت نکردم 479 00:52:11,690 --> 00:52:13,009 باهاش صحبت نکردی؟ 480 00:52:14,210 --> 00:52:15,882 چرا باید اینکارو بکنم؟ 481 00:52:16,690 --> 00:52:17,884 خیلی خب 482 00:52:29,050 --> 00:52:30,278 گوشیشو خاموش کرده 483 00:52:34,570 --> 00:52:37,004 دونمینگ، کمک کن بهش برسم 484 00:52:37,210 --> 00:52:39,087 نمی‌دونم کجاست 485 00:52:42,610 --> 00:52:44,202 باشه، اجازه بده اینو تموم کنم 486 00:52:44,410 --> 00:52:45,763 باشه، منتظر می‌مونم 487 00:52:49,130 --> 00:52:50,768 برای چی اینجا رو حفر می‌کنید؟ 488 00:52:50,970 --> 00:52:53,643 ما دنبال مصنوعاتی از سلسه‌های غربی هستیم 489 00:53:07,250 --> 00:53:08,649 !مراقب باشید 490 00:53:14,890 --> 00:53:17,324 (ستاد تخریب اسناد) 491 00:53:23,610 --> 00:53:24,679 !دختر خانم 492 00:53:28,050 --> 00:53:28,846 بین اینجاست؟ 493 00:53:29,050 --> 00:53:30,927 !رئیس گو؟ وانگ 494 00:53:32,570 --> 00:53:33,605 کی پرسید؟ 495 00:53:33,810 --> 00:53:35,880 دوستان ارتشیش از اداره فرهنگی 496 00:53:36,090 --> 00:53:36,886 اون اینجاست؟ 497 00:53:37,090 --> 00:53:38,842 ...اون به جلسات 498 00:53:38,930 --> 00:53:41,842 با کادرهای شهرستان رفته 499 00:53:42,010 --> 00:53:43,045 منتظرشی؟ 500 00:53:43,250 --> 00:53:46,048 سخت حرف می‌زنه، سرش شلوغه 501 00:53:47,170 --> 00:53:48,125 منتظر می‌مونیم 502 00:53:48,330 --> 00:53:49,763 باشه، بشینید 503 00:54:08,730 --> 00:54:09,799 لطفاْ صبر کنید 504 00:54:42,850 --> 00:54:43,965 !هی 505 00:54:46,130 --> 00:54:48,280 چت شده؟ 506 00:54:48,490 --> 00:54:51,050 لعنتی، چی شده؟ 507 00:54:51,210 --> 00:54:54,008 رفتم شماره 68 و اونها بهم حمله کردن 508 00:54:54,210 --> 00:54:55,689 !هی، بچه ها بیایید 509 00:54:55,930 --> 00:54:57,488 !برید اون حرومزاده ها رو پیدا کنید 510 00:55:00,250 --> 00:55:01,603 بهتون گفته بودم بیشتر و بیشتر آدم بفرستید 511 00:55:02,650 --> 00:55:04,129 هر چیزی رو لازمه بردارید 512 00:55:14,650 --> 00:55:15,765 !خیلی صفت نبند 513 00:55:16,130 --> 00:55:16,846 اجازه بده 514 00:55:16,930 --> 00:55:17,840 شما؟ 515 00:55:18,010 --> 00:55:18,647 من پرستار هستم 516 00:55:18,810 --> 00:55:19,925 خب، کارتو انجام بده 517 00:55:20,130 --> 00:55:21,848 !ضربه باعث مرگ میشه 518 00:55:29,930 --> 00:55:30,646 درد می‌کنه؟ 519 00:55:30,850 --> 00:55:32,124 نه اصلاْ 520 00:55:38,690 --> 00:55:40,043 بین رئیستونه؟ 521 00:55:40,210 --> 00:55:41,325 اوهوم 522 00:55:44,130 --> 00:55:46,007 به نظر همسرش خیلی لاغره 523 00:55:46,250 --> 00:55:49,003 ازدواج نکرده! از شانژی اومده 524 00:55:50,010 --> 00:55:51,841 ازدواج نکرده؟ اما من دیدمش 525 00:55:52,010 --> 00:55:53,807 ایشون خانم دینگ هستن 526 00:55:54,010 --> 00:55:56,285 اون رئیس واقعی ماست 527 00:55:56,930 --> 00:55:58,045 اسمش چیه؟ 528 00:55:58,210 --> 00:55:59,484 دینگ یالینگ 529 00:55:59,890 --> 00:56:02,484 اهل ژیامنه 530 00:56:02,850 --> 00:56:05,728 شاید چیزی بینشون هست 531 00:56:44,010 --> 00:56:45,045 همدیگه رو خوب نمی‌شناسن 532 00:56:45,210 --> 00:56:45,960 ...یه احتمال دیگه هم وجود داره 533 00:56:46,170 --> 00:56:47,398 دنبال اتاق کنفرانس بگردید 534 00:56:47,570 --> 00:56:48,559 رئیس گو بعضی وقتها اونجا استراحت می‌کنه 535 00:56:48,730 --> 00:56:50,288 وقتی که زیاد مشروب می‌خوره 536 00:56:52,490 --> 00:56:53,240 کدوم طبقه‌ست؟ 537 00:56:53,450 --> 00:56:54,599 طبقه 16 538 00:57:01,850 --> 00:57:03,203 باید بریم اتاق کنفرانس رو چک کنیم 539 00:57:05,050 --> 00:57:06,529 تو برو، من اینجا منتظر می‌مونم 540 00:57:08,010 --> 00:57:10,046 باشه، اما زیاد دور نشو 541 00:57:10,330 --> 00:57:11,240 اینجا منتظرم بمون 542 00:57:49,490 --> 00:57:54,245 (صندلی شخصی گروه ههه: خانم بین لیا-دینگ) 543 00:58:03,770 --> 00:58:05,408 بیست و چهارم ژانویه 2002) 544 00:58:05,490 --> 00:58:10,405 (ساختمان اداره آموزش تخریب با دینامیت 545 00:59:12,610 --> 00:59:14,487 دونگمینگ، بذار کمکت کنم 546 00:59:14,970 --> 00:59:15,925 !نیازی نیست 547 00:59:16,210 --> 00:59:17,325 فقط راحت باش 548 00:59:18,770 --> 00:59:20,169 توو قایق احساس مریضی داشتی؟ 549 00:59:20,730 --> 00:59:22,049 جدی نیست 550 00:59:22,690 --> 00:59:25,045 بعضی از غذاهای سیچوان رو واسه بهتر شدن حالت بهت پیشنهاد میدم 551 00:59:26,570 --> 00:59:27,889 واقعاْ‌ متأسفم 552 00:59:27,970 --> 00:59:29,881 ما خیلی واست دردسر درست کردیم 553 00:59:30,330 --> 00:59:31,479 من یه دوست بد رو کنار گذاشتم 554 00:59:32,570 --> 00:59:33,559 حدس می‌زدم 555 00:59:35,210 --> 00:59:37,599 بدشانسم 556 00:59:39,130 --> 00:59:41,439 از راه دوری اومدی اینجا 557 00:59:42,250 --> 00:59:43,569 سعی کن به بهترین شکل ازش استفاده کنی 558 00:59:45,250 --> 00:59:47,639 کشتی به سه دره برگ کوچک برمی‌گرده 559 00:59:47,730 --> 00:59:49,721 ساعت هشت صبح 560 00:59:50,930 --> 00:59:52,045 اینقدر عجله داری؟ 561 00:59:54,890 --> 00:59:56,369 نه واقعاْ 562 00:59:57,330 --> 00:59:58,729 اما دو سال شده 563 01:00:02,050 --> 01:00:04,928 همش جلو چشممه احساس می‌کنم اینجاست 564 01:00:06,210 --> 01:00:08,166 ،زیاد ندیدمش 565 01:00:08,250 --> 01:00:11,162 حتی پارسال هم ندیدمش 566 01:00:57,130 --> 01:00:58,358 منظره شگفت انگیزیه 567 01:00:58,850 --> 01:01:00,078 !سه دره 568 01:01:06,290 --> 01:01:07,325 !دونمینگ 569 01:01:07,530 --> 01:01:08,804 ما رو خوب می‌شناسید 570 01:01:09,010 --> 01:01:10,409 ...رک و پوست کنده بگو 571 01:01:10,610 --> 01:01:12,999 بین زن دیگه‌ای داره؟ 572 01:01:13,690 --> 01:01:15,043 خیلی مشغوله 573 01:01:15,970 --> 01:01:17,119 خیلی 574 01:01:17,290 --> 01:01:18,848 مشغول کارها و مشتری‌هاست 575 01:01:19,050 --> 01:01:20,199 ...همونطور که گفتم 576 01:01:20,410 --> 01:01:22,082 یک ساله ندیدمش 577 01:01:22,290 --> 01:01:24,599 شما مردا همیشه از همدیگه محافظت می‌کنید 578 01:01:24,810 --> 01:01:26,289 بهت قول می‌دم که من این کارو نمی‌کنم 579 01:01:34,050 --> 01:01:35,244 ...ما دو تا 580 01:01:39,730 --> 01:01:42,039 چی؟ چی گفت؟ 581 01:01:44,090 --> 01:01:45,682 باهاش مشکل داری 582 01:01:46,250 --> 01:01:48,127 به من چیزی نگفت 583 01:02:22,530 --> 01:02:24,009 !حرومزاده 584 01:02:31,610 --> 01:02:32,486 !ببین 585 01:02:32,650 --> 01:02:34,003 این چیه؟ 586 01:02:34,210 --> 01:02:35,484 تعداد عددها رو بشمار 587 01:02:38,770 --> 01:02:40,488 ...فقط هفت رقمه 588 01:02:40,690 --> 01:02:42,965 شماره‌های فنجی الآن هشت رقمیه 589 01:02:46,450 --> 01:02:49,169 این آخرین شماره‌ موبایلیه که بهم داده 590 01:02:49,810 --> 01:02:51,289 دو سال پیش 591 01:02:51,490 --> 01:02:55,244 این همه مدت منتظر تماس‌هاش بودم 592 01:03:00,370 --> 01:03:02,247 بعضی وقتها زنگ می‌زد 593 01:03:04,810 --> 01:03:07,449 ،اما تا زمانی که هنوز زنده بودم 594 01:03:08,170 --> 01:03:10,320 اون نگران بود 595 01:03:37,410 --> 01:03:43,599 ...اون چیزی که جلوی چشمامه) 596 01:03:43,850 --> 01:03:49,402 (من نمی‌تونم سایه دور رو ببینم؟ 597 01:03:53,050 --> 01:03:54,199 !شن هونگ 598 01:04:05,010 --> 01:04:07,126 هیچوقت با هم نرقصیدیم 599 01:04:07,330 --> 01:04:08,649 فقط اجتماعی بودن 600 01:04:10,650 --> 01:04:12,606 فقط چیزای انداختنی داره؟ 601 01:04:12,930 --> 01:04:13,999 احتمالاْ 602 01:04:14,210 --> 01:04:15,484 پس چیکار کنیم؟ 603 01:04:17,290 --> 01:04:18,439 شاید اونه 604 01:04:22,690 --> 01:04:25,204 .بریم، برنمیگرده 605 01:04:26,090 --> 01:04:30,288 یه ذره بیشتر صبر کن .میتونی شب خونه من بمونی 606 01:04:33,050 --> 01:04:34,927 اون باید سرش با چیزی سرگرم باشه 607 01:04:39,090 --> 01:04:40,967 آره، احتمالاْ با دینگ یا لینگ 608 01:04:53,210 --> 01:04:55,007 این آخرین پروژمه 609 01:04:55,210 --> 01:04:56,962 هزینه‌ش 240 میلیونه 610 01:04:57,210 --> 01:04:58,563 چالش خیلی بزرگیه 611 01:04:58,770 --> 01:05:01,045 مائو الان داره خواب میبینه و .تو داری اینجا اینکارارو می‌کنی 612 01:05:01,890 --> 01:05:03,881 چرا امروز چراغها نیستن؟ 613 01:05:04,410 --> 01:05:06,128 من این حالتش کردم 614 01:05:11,890 --> 01:05:14,529 آقای لو، وی آی پی من اینجاست 615 01:05:14,730 --> 01:05:16,686 چرا پل تاریکه؟ 616 01:05:17,050 --> 01:05:18,927 آماده‌ای؟ 617 01:05:19,330 --> 01:05:20,604 باشه 618 01:05:21,010 --> 01:05:21,840 ...3 619 01:05:22,010 --> 01:05:22,681 ...2 620 01:05:22,930 --> 01:05:23,601 ...1 621 01:05:23,890 --> 01:05:25,403 !چراغها روشن 622 01:08:05,930 --> 01:08:07,568 مردی که دنبالش بودی رو پیدا کردم 623 01:08:18,370 --> 01:08:20,600 خیلی اشغاله، دیروز موبایلمو خاموش کردم 624 01:08:21,650 --> 01:08:22,639 اینجا چیکار می‌کنی؟ 625 01:08:38,690 --> 01:08:39,964 میرم 626 01:09:01,090 --> 01:09:02,205 !بشین تو ماشین 627 01:09:06,890 --> 01:09:08,164 هی 628 01:09:13,610 --> 01:09:14,929 کجا میری؟ 629 01:09:17,410 --> 01:09:19,366 حتی باهام سلام هم نکردی 630 01:09:27,330 --> 01:09:28,763 خونه‌ت چه مشکلی داره؟ 631 01:10:44,810 --> 01:10:46,163 واسه من اخم نکن 632 01:10:46,370 --> 01:10:47,519 خیلی واسم سخته 633 01:11:40,130 --> 01:11:41,643 می‌خوام یه چیزی بهت بگم 634 01:11:46,810 --> 01:11:48,607 من با شخص دیگه‌ای رابطه عاشقانه دارم 635 01:11:49,730 --> 01:11:51,129 کی؟ 636 01:11:51,650 --> 01:11:53,368 ناراحت شدی؟ 637 01:11:59,770 --> 01:12:01,283 کی این اتفاق افتاد؟ 638 01:12:05,610 --> 01:12:07,441 چه اهمیتی داره؟ 639 01:12:18,610 --> 01:12:20,248 اون تو ییچانگ منتظرمه 640 01:12:21,650 --> 01:12:23,880 یه قایق از اینجا به شانگهایی باید بگیریم 641 01:12:24,330 --> 01:12:25,922 به نظر خوبه 642 01:12:42,250 --> 01:12:43,808 ...بین بین 643 01:12:53,210 --> 01:12:55,041 بیا طلاق بگیریم 644 01:13:01,570 --> 01:13:02,798 مطمئنی؟ 645 01:13:11,850 --> 01:13:13,203 مطمئنم 646 01:13:34,090 --> 01:13:35,489 من دارم میرم 647 01:13:35,970 --> 01:13:38,325 هر وقت وقت کردی سند رو امضا کن 648 01:14:06,410 --> 01:14:11,245 به جنگل جتفویل یانگ تسه خوش آمدید 649 01:14:11,530 --> 01:14:12,963 در حال حاضر فنجی را به مقصد 650 01:14:13,130 --> 01:14:14,643 شانگهایی ترک می‌کنیم 651 01:14:15,130 --> 01:14:16,529 ...مدتها پیش در سلسله تانگ 652 01:14:16,770 --> 01:14:18,089 لی بای شاعر بزرگ... 653 01:14:18,290 --> 01:14:21,839 این خطوط معروف را نوشت 654 01:14:22,210 --> 01:14:25,282 از بالای دیوارهای بایدی سپیده‌دم 655 01:14:25,570 --> 01:14:28,801 شب هنگام 1000 مایل را سفر کرد 656 01:14:29,050 --> 01:14:31,928 ...هنوز صدای فریاد میمونها از رودخانه پشت سرم شنیده می‌شود 657 01:14:32,170 --> 01:14:35,287 با قایق کوچکم بیش از ده هزار قله را طی کردم 658 01:14:36,370 --> 01:14:37,325 ...و امروز 659 01:14:37,610 --> 01:14:40,920 به لطف سد سه دره 660 01:14:41,130 --> 01:14:43,849 جهانیان دوباره به این محل نگاه می‌کنند 661 01:14:44,250 --> 01:14:46,081 سد سه دره یک هدف است 662 01:14:46,250 --> 01:14:49,242 سالهای بسیاری رهبران حزب ما 663 01:14:49,730 --> 01:14:51,482 همچنین افرادی که اینجا زندگی می‌کنند 664 01:14:51,570 --> 01:14:53,481 یک فداکاری بزرگ کردند 665 01:14:53,930 --> 01:14:56,319 ...در یکم می 2006 666 01:14:56,570 --> 01:15:01,121 سطح آب در اینجا 156.3 متر بالا رفت 667 01:15:01,370 --> 01:15:04,009 این خانه‌های کوچکی که شما می‌توانید ببینید 668 01:15:04,210 --> 01:15:07,043 در آب غوطه‌ور شدند 669 01:16:41,690 --> 01:16:48,243 بطری‌های شراب کهنه برای فروش؟ 670 01:16:51,450 --> 01:16:58,322 بطری‌های شراب کهنه برای فروش؟ 671 01:16:59,690 --> 01:17:03,763 !یه همچین صدای آشنایی 672 01:17:04,010 --> 01:17:07,605 همه زندگیمو با این میشناسم 673 01:17:07,850 --> 01:17:11,684 ...هرگز نیازی به یادآوری نداشتم 674 01:17:11,930 --> 01:17:15,843 چون هیچوقت نمیتونه ولم کنه 675 01:17:16,370 --> 01:17:20,045 !نه بهشت بدون زمین 676 01:17:20,450 --> 01:17:24,204 !نه زمین بدون خونه 677 01:17:24,450 --> 01:17:28,238 !نه خونه بدون تو 678 01:17:28,450 --> 01:17:31,442 !نه تو بدون من 679 01:17:31,970 --> 01:17:35,519 ...اگه تو بزرگم نمی‌کردی 680 01:17:35,770 --> 01:17:39,604 به گرمی ازم محافظت نمیکردی... 681 01:17:39,850 --> 01:17:43,160 ...خیلی با دقت مراقبمی... 682 01:17:43,490 --> 01:17:47,165 سرنوشت من چی میشد؟ 683 01:18:41,130 --> 01:18:42,085 زیبا و سرد؟ 684 01:18:42,610 --> 01:18:43,645 !سرد 685 01:18:44,650 --> 01:18:45,639 !خیلی 686 01:18:58,970 --> 01:19:00,198 !آقای هی 687 01:19:02,850 --> 01:19:04,363 این چیه؟ 688 01:19:06,690 --> 01:19:08,840 هی، کی گفته اینو بنویسی؟ 689 01:19:09,130 --> 01:19:11,724 فقط تحت دستورات دولته پیرمرد 690 01:19:13,210 --> 01:19:14,325 دستورات دولت؟ 691 01:19:14,530 --> 01:19:16,122 نباید ما اولین اعلان باشیم؟ 692 01:19:16,290 --> 01:19:17,803 !داری واسه ما قلدربازی درمیاری 693 01:19:18,010 --> 01:19:19,238 !واسه بی ملاحظگیه 694 01:19:19,690 --> 01:19:20,884 من بی‌ملاحظه‌ام؟ 695 01:19:21,970 --> 01:19:23,449 فکر نمیکنم سالخورده باشم 696 01:19:23,850 --> 01:19:27,365 ،چندین ساله که من تو فنجی‌ام 697 01:19:27,530 --> 01:19:29,566 اکثر دوستام اینجان 698 01:19:30,490 --> 01:19:36,440 (تخریب) 699 01:19:58,370 --> 01:20:00,201 خوبی؟ حالت بده؟ 700 01:20:00,410 --> 01:20:01,525 سرما خوردم 701 01:20:01,730 --> 01:20:02,958 چرا اینجایی؟ 702 01:20:05,530 --> 01:20:07,486 می‌خواییم این ساختمونو تخریب کنیم 703 01:20:07,690 --> 01:20:09,089 می‌خوایید چنین ساختمون قدیمی مثل این رو بیارید پایین؟ 704 01:20:09,290 --> 01:20:10,564 آره 705 01:20:11,730 --> 01:20:13,243 جای خوبی واسه رفتن پیدا کردی؟ 706 01:20:13,450 --> 01:20:15,168 شاید یه جایی توی گانگدونگ 707 01:20:16,050 --> 01:20:17,722 و همسرت؟ 708 01:20:18,010 --> 01:20:20,046 !نمی‌تونیم اینجا منتظر مرگ بمونیم 709 01:20:20,250 --> 01:20:21,763 نیاز به تصمیم‌گیری داریم 710 01:20:29,650 --> 01:20:31,481 مراقت باش 711 01:20:40,570 --> 01:20:41,559 !سانمینگ 712 01:20:54,730 --> 01:20:56,049 یه تافی داره 713 01:20:57,610 --> 01:20:59,043 تافی بزرگ خرگوش سفید 714 01:21:01,490 --> 01:21:03,606 امروز میریم یانیانگ یه سری رو لت و پار کنیم 715 01:21:04,050 --> 01:21:05,961 !رئیس به ما 50 یوآن داده 716 01:21:06,170 --> 01:21:07,080 می‌خوایی با ما بیایی؟ 717 01:21:07,330 --> 01:21:08,809 !جرأت نمی‌کنم به همچین پولی دست بزنم 718 01:21:09,010 --> 01:21:10,045 به هر حال، امروز پول داریم 719 01:21:10,250 --> 01:21:11,399 پس یه نوشیدنی برات میخرم 720 01:21:11,690 --> 01:21:13,567 خیلی خب، امشب تو رستوران می‌بینمت 721 01:21:13,730 --> 01:21:14,845 !گوشت زیاد سفارش بده 722 01:21:15,050 --> 01:21:16,403 !تو ترمینال اتوبوس رستوران می‌بینمت 723 01:21:16,810 --> 01:21:19,404 !مراقب خودت باش، دیر نکنی 724 01:21:24,210 --> 01:21:25,848 اینجا، بچه‌ها، یه ذره تافی دارم 725 01:21:30,130 --> 01:21:32,644 !بجنب 726 01:21:34,530 --> 01:21:35,963 !یه کار خوب کردیم رفقا 727 01:21:36,130 --> 01:21:36,846 مشکلی نیست 728 01:21:37,010 --> 01:21:38,807 برادر بین، تو حق داری ببینی 729 01:22:19,730 --> 01:22:20,799 اینجایی؟ 730 01:22:21,810 --> 01:22:22,765 خوردی؟ 731 01:22:23,810 --> 01:22:24,959 قبلاْ خوردم 732 01:22:50,250 --> 01:22:52,081 من میرم یانیانگ 733 01:22:52,690 --> 01:22:54,885 اون نمیتونه دوباره برات برگرده 734 01:22:59,890 --> 01:23:03,041 تو فنجی صبر کن 735 01:23:04,210 --> 01:23:05,768 بهش میگم اینجا پیدات کردم 736 01:23:07,130 --> 01:23:08,199 باشه 737 01:25:07,410 --> 01:25:08,525 !اینجاست 738 01:28:05,130 --> 01:28:06,483 !آقای هی 739 01:28:08,010 --> 01:28:09,284 کیه؟ 740 01:28:09,530 --> 01:28:10,883 منم، سانمینگ 741 01:28:11,130 --> 01:28:12,643 اومدم جای جدیدتو ببینم 742 01:28:12,850 --> 01:28:14,886 بیا تو 743 01:28:23,450 --> 01:28:25,168 آقای هی، این کرایه اتاق 744 01:28:29,490 --> 01:28:31,048 همه چیز بسته‌بندی شده؟ 745 01:28:31,250 --> 01:28:33,969 آره، به جز چیزایی که تو اتاق تو هستن 746 01:28:34,170 --> 01:28:38,402 وقتی تو رفتی باید بفرستمشون 747 01:29:23,210 --> 01:29:24,438 میری سر کار؟ 748 01:29:24,650 --> 01:29:25,969 تا یه بانک میرم 749 01:29:26,130 --> 01:29:27,119 داری میری؟ 750 01:29:27,330 --> 01:29:28,319 میرم گانگدانگ 751 01:29:28,490 --> 01:29:29,479 با عجله داری میری 752 01:29:29,650 --> 01:29:30,685 زندگی همینه 753 01:29:31,330 --> 01:29:32,285 پس مراقب باش 754 01:29:32,570 --> 01:29:33,719 باشه 755 01:29:55,730 --> 01:29:56,719 هی 756 01:29:57,490 --> 01:29:58,559 برادر ما 757 01:30:01,010 --> 01:30:02,159 اون برگشت؟ 758 01:30:02,610 --> 01:30:03,838 !میام اونجا 759 01:30:25,330 --> 01:30:26,558 قایق همونجاست؟ 760 01:30:29,370 --> 01:30:30,280 آره 761 01:31:03,050 --> 01:31:04,324 بچه‌ها شما جلو برید 762 01:31:12,650 --> 01:31:13,969 بشین 763 01:31:52,530 --> 01:31:55,283 گرسنه‌ای؟ یه کاسه رشته فرنگی می‌خوایی؟ 764 01:31:56,290 --> 01:31:57,518 نه ممنون 765 01:32:02,410 --> 01:32:03,763 بچه‌م کجاست؟ 766 01:32:06,210 --> 01:32:07,848 جنوب مشغول کاره 767 01:32:11,370 --> 01:32:13,326 اینجا جنوب نیست؟ 768 01:32:15,570 --> 01:32:16,764 ...در دانگ گوان 769 01:32:18,010 --> 01:32:19,682 راه پایین جنوب 770 01:32:32,810 --> 01:32:35,244 شوهر جدیدت باهات خوبه؟ 771 01:32:38,650 --> 01:32:40,083 اون شوهر من نیست 772 01:32:40,450 --> 01:32:43,203 .تو قایقش بهم کمک کرد، بهم غذا داد 773 01:32:54,850 --> 01:32:56,681 این روزها بیشتر برنزه‌ای 774 01:33:01,130 --> 01:33:02,722 نگاهت بیش از حد قدیمیه 775 01:33:07,570 --> 01:33:09,208 این روزها حالت خوبه؟ 776 01:33:12,570 --> 01:33:13,923 نه خیلی 777 01:33:21,810 --> 01:33:24,449 من خیلی بهت اهمیت می‌دادم، اما تو رفتی 778 01:33:33,010 --> 01:33:35,843 من بچه بودم، چه می‌دونستم 779 01:33:38,970 --> 01:33:42,485 میتونی شروع کنی، مادرم اجازه نمیده برگردی سرکار 780 01:33:44,770 --> 01:33:46,442 اما تو هنوز هستی 781 01:33:53,130 --> 01:33:54,961 همسر جدیدی داری؟ 782 01:33:55,370 --> 01:33:56,485 نه 783 01:33:56,690 --> 01:33:58,248 می‌تونم یه نفرو واست پیدا کنم 784 01:33:59,650 --> 01:34:00,969 لازم نکرده 785 01:34:02,770 --> 01:34:04,647 فقط می‌خوام بچه رو ببینم 786 01:34:11,490 --> 01:34:14,209 عکس تکی ازش نداری؟ 787 01:34:17,850 --> 01:34:19,568 چرا،‌ تو قایقه 788 01:34:22,650 --> 01:34:24,322 بده ببینمش 789 01:34:38,650 --> 01:34:40,083 هیچوقت نمیایی 790 01:34:40,410 --> 01:34:43,686 چرا ده سال نگاهتو از من گرفتی؟ 791 01:36:35,530 --> 01:36:36,849 !میسی 792 01:37:03,690 --> 01:37:05,203 من اونو واسه خودم میخوام 793 01:37:07,010 --> 01:37:09,001 ببین راجبش چه فکری داره 794 01:37:19,730 --> 01:37:21,129 یه فرصت بهمون بده 795 01:37:23,330 --> 01:37:25,366 ...فکر می‌کنم این درست باشه 796 01:37:28,930 --> 01:37:31,763 اگر تو بدهی برادرشو به من 797 01:37:32,130 --> 01:37:34,325 پرداخت کنی... سی هزار یوان 798 01:37:43,890 --> 01:37:46,324 یه ساله پرداختش می‌کنم 799 01:38:31,690 --> 01:38:32,759 این چیه؟ 800 01:38:32,970 --> 01:38:33,959 تافی 801 01:38:36,930 --> 01:38:38,443 (خرگوش سفید (برند تافی 802 01:39:22,410 --> 01:39:23,809 خسته شدم 803 01:39:24,650 --> 01:39:25,969 بیشتر بخور 804 01:39:26,170 --> 01:39:28,559 بیشتر بخور 805 01:39:31,210 --> 01:39:34,361 پیرمرد، فردا میرم خونه 806 01:39:35,770 --> 01:39:37,647 خیلی یهویی 807 01:39:37,850 --> 01:39:39,886 میرم خونه که پول بیشتری کسب کنم 808 01:39:41,290 --> 01:39:43,042 !هیچوقت فراموشم نکن 809 01:39:47,650 --> 01:39:48,799 چطور می‌تونم؟ 810 01:39:49,010 --> 01:39:50,523 همیشه دلم تنگ میشه 811 01:39:50,610 --> 01:39:52,521 کوی من رو رو اسکناس دیدم 812 01:39:54,450 --> 01:39:58,238 بیا، باید بخوریم 813 01:39:58,410 --> 01:40:00,048 !به سلامتی 814 01:40:05,770 --> 01:40:07,283 !برو بالا 815 01:40:31,730 --> 01:40:34,198 اگه بیام اونجا می‌تونی برام کار پیدا کنی؟ 816 01:40:34,970 --> 01:40:36,119 حتماْ 817 01:40:36,250 --> 01:40:38,844 اونجا معدن‌های ذغال‌سنگ زیادی وجود دارن 818 01:40:39,410 --> 01:40:41,207 روزی چقدر در میاد؟ 819 01:40:42,810 --> 01:40:44,243 تقریباْ دویست یوان 820 01:40:44,410 --> 01:40:45,559 !عالیه 821 01:40:46,330 --> 01:40:48,321 !اینجا ساختمون تخریب میکنن 822 01:40:48,490 --> 01:40:50,003 فوقش چهل یا پنجاه روز 823 01:40:50,970 --> 01:40:52,005 ،اونموقع اینجا کارمون تمومه 824 01:40:52,170 --> 01:40:53,364 میایم پیشت 825 01:40:53,450 --> 01:40:54,678 میایم پیشت 826 01:40:56,290 --> 01:40:57,769 واقعاْ؟ همتون؟ 827 01:40:58,290 --> 01:41:00,246 !واقعاْ! بزن بریم 828 01:41:03,450 --> 01:41:06,806 !بیا، بیا اینو بخوریم 829 01:41:08,010 --> 01:41:09,238 !برادران! به سلامتی 830 01:41:15,850 --> 01:41:18,318 اما کار تو معدن خطرناکه 831 01:41:18,570 --> 01:41:21,130 فقط از وقتی که من اومدم اینجا .دو تا از مردای محل مردن 832 01:41:22,130 --> 01:41:24,007 هر سال ده ها تن میمیرن 833 01:41:24,890 --> 01:41:25,845 تو هیچوقت نمیفهمی 834 01:41:25,930 --> 01:41:27,841 کی زنده میمونه 835 01:41:28,650 --> 01:41:30,447 پس راجبش خوب فکر کنید 836 01:41:32,650 --> 01:41:34,129 این واقعاْ خطرناکه 837 01:41:34,650 --> 01:41:35,799 آره، خیلی خطرناکه 838 01:42:00,210 --> 01:42:01,689 !به سلامتی 839 01:44:49,690 --> 01:44:55,690 امیدوارم لذت برده باشید