1 00:01:41,863 --> 00:01:46,763 كاراگاه 2007 2 00:01:46,864 --> 00:01:52,764 subtitled By jab3h@yahoo.com 1 00:02:00,000 --> 00:02:00,999 بله؟ 2 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 اندرو وايك؟ 3 00:02:02,001 --> 00:02:04,638 درسته 4 00:02:04,639 --> 00:02:06,440 من مايلو تايندل هستم 5 00:02:06,441 --> 00:02:09,175 اُه,بله,خوبه 6 00:02:13,415 --> 00:02:14,882 از ديدنتون خوشوقتم 7 00:02:17,219 --> 00:02:19,554 براي چالبري قطار گرفتي؟ 8 00:02:19,555 --> 00:02:20,556 رانندگي كردم 9 00:02:20,557 --> 00:02:22,057 اُه,رانندگي كردي 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,391 اون ماشينمه 11 00:02:23,392 --> 00:02:25,461 اُه,اون يكي كوچيكه؟ 12 00:02:25,462 --> 00:02:26,462 بزرگه نه 13 00:02:26,463 --> 00:02:28,396 نه,بزرگه ماله منه 14 00:02:28,397 --> 00:02:30,266 نظرت دربارش چيه؟ 15 00:02:34,303 --> 00:02:35,303 خيلي زيباست 16 00:02:35,304 --> 00:02:38,007 آره هستش,نيستش؟ 17 00:02:40,813 --> 00:02:42,446 بيا داخل 18 00:02:47,454 --> 00:02:48,719 داشتم ويدئويه 19 00:02:48,720 --> 00:02:51,022 يكي از كتابام رو تو تلويزيون تماشا مي كردم 20 00:02:56,462 --> 00:02:58,497 خونه رو دوست داري؟ 21 00:02:58,498 --> 00:03:00,166 فوق العاده ست 22 00:03:00,167 --> 00:03:01,500 ميدوني كي اونو طراحي كرده؟ 23 00:03:01,501 --> 00:03:04,036 چه كسي طراح داخليش بود؟ 24 00:03:04,037 --> 00:03:05,304 بله 25 00:03:05,305 --> 00:03:06,573 همسرتون 26 00:03:06,574 --> 00:03:08,207 ميدونستي؟ 27 00:03:08,208 --> 00:03:10,076 بله,ميدونستم 28 00:03:10,077 --> 00:03:12,512 دور و بر رو بعدا بهت نشون ميدم 29 00:03:12,513 --> 00:03:14,415 نوشيدني بخور دارم ودكا ميخورم 30 00:03:14,416 --> 00:03:15,482 ويسكي,لطفا 31 00:03:15,483 --> 00:03:17,084 ويسكي 32 00:03:17,085 --> 00:03:19,620 مايلو,چه اسمه جالبي 33 00:03:19,621 --> 00:03:20,988 شما يه خارجي هستيد درست فهميدم؟ 34 00:03:20,989 --> 00:03:23,424 پدرم ايتالياييه 35 00:03:23,425 --> 00:03:25,793 مايلو بنظر مجارستاني مياد 36 00:03:25,794 --> 00:03:28,030 نمياد؟ 37 00:03:28,031 --> 00:03:29,964 اينم ويسكيتون 38 00:03:32,703 --> 00:03:35,972 هورا 39 00:03:37,975 --> 00:03:41,210 مطمئني پدرت مجارستاني نيست؟ 40 00:03:41,212 --> 00:03:42,412 خوب,اگه هستش 41 00:03:42,413 --> 00:03:43,813 براي سالها اونو يه راز نهفته نگه داشته 42 00:03:43,814 --> 00:03:45,983 و مادرت؟ 43 00:03:45,984 --> 00:03:47,084 انگليسي 44 00:03:47,085 --> 00:03:49,019 پس تو يه نوع دورگه اي 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,854 هاه 46 00:03:50,855 --> 00:03:52,122 بشين 47 00:03:59,699 --> 00:04:01,801 از اينكه قبول كرديد منو ببينيد متشكرم 48 00:04:01,802 --> 00:04:03,132 ابدا چيزي نيست 49 00:04:03,169 --> 00:04:05,238 من نميدونستم كه شما براي تلويزيون نمايش مينويسيد 50 00:04:05,239 --> 00:04:07,940 نمينويسم,من رمانهاي جنايي مي نويسم شما بايد اينو بدونيد 51 00:04:07,941 --> 00:04:09,474 شنيده بودم 52 00:04:09,475 --> 00:04:11,478 اما بعضي وقتها اونا براي تلويزيون اقتباس ميشن 53 00:04:11,515 --> 00:04:12,746 بوسيله كسايه ديگه اي 54 00:04:12,747 --> 00:04:15,182 مي دوني دنيايي كه اقتباس شده معنيش چيه, درست فهميدم؟ 55 00:04:15,183 --> 00:04:17,184 اقتباس شده؟ مم 56 00:04:17,185 --> 00:04:19,419 شايد اونا دنيايي مثل ايتاليايي ها ندارند 57 00:04:19,420 --> 00:04:20,888 من انگليسي صحبت ميكنم 58 00:04:20,889 --> 00:04:22,456 هه,خوبه 59 00:04:22,458 --> 00:04:25,860 بيا و يه نگاه به,اتاق مخصوص كتابام بنداز 60 00:04:35,072 --> 00:04:37,006 اينا تمام رمانهاي منن 61 00:04:37,007 --> 00:04:39,174 فكر كنم اونا رو خوندي,درسته؟ 62 00:04:39,175 --> 00:04:41,077 متاسفانه نه 63 00:04:41,078 --> 00:04:41,944 اي داد,نه؟ 64 00:04:41,946 --> 00:04:43,579 - چطور دربارهء اين يكي چطور؟ 65 00:04:43,581 --> 00:04:45,849 موش در داخل تله؟ نه 66 00:04:45,850 --> 00:04:46,749 ستون هرميه سنگي؟ 67 00:04:46,750 --> 00:04:48,020 نه 68 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 سياهي؟ نه 69 00:04:49,022 --> 00:04:51,522 ماهي مرده؟ متاسفانه نه 70 00:04:51,523 --> 00:04:53,558 خدايا,شما يك در ميليون هستيد 71 00:04:53,559 --> 00:04:54,592 هستم؟ 72 00:04:54,593 --> 00:04:56,427 - اُه,قطعا من خيلي مشهورم 73 00:04:57,930 --> 00:04:58,763 اين قفسه رو ميبيني؟ 74 00:05:00,833 --> 00:05:02,066 ترجمه ها 75 00:05:02,067 --> 00:05:05,637 فرانسوي,هلندي,آلماني 76 00:05:05,638 --> 00:05:07,875 شما خودتون هلندي صحبت ميكنيد نميكنيد؟ 77 00:05:07,911 --> 00:05:09,243 بله,شما از كجا ميدونيد؟ 78 00:05:09,244 --> 00:05:10,910 من يه عمويه هلندي دارم 79 00:05:10,911 --> 00:05:13,046 نميتونم هيچ ترجمهء ايتاليايي رو ببينم 80 00:05:13,047 --> 00:05:15,349 نه,اونا يه گروه جالبن ايتالياييها 81 00:05:15,350 --> 00:05:17,417 تمدن واقعا دارايي اونا نيست 82 00:05:17,418 --> 00:05:19,152 بهرحال,سوسيس نمك زده اونا خوبه 83 00:05:19,153 --> 00:05:20,186 اُه,اونه؟ 84 00:05:20,187 --> 00:05:22,056 سوسيس ايتاليايي؟ تو جهان بهترينه 85 00:05:22,057 --> 00:05:23,856 چيزي با خودت آوردي؟ 86 00:05:23,857 --> 00:05:25,393 نه,تو خونه جا گذاشتمش 87 00:05:25,394 --> 00:05:26,595 اُه,شرمنده 88 00:05:26,596 --> 00:05:28,296 ما اونو براي شام امشب خواهيم داشت 89 00:05:28,297 --> 00:05:29,964 با دوتا بطري از Valpolicella 90 00:05:29,965 --> 00:05:31,165 ما؟ 91 00:05:31,166 --> 00:05:32,934 من و مگي 92 00:05:32,935 --> 00:05:33,969 اه 93 00:05:33,970 --> 00:05:35,471 - ليوا ليوانتون خاليه 94 00:05:35,472 --> 00:05:37,372 چطور داشتيد ودكا مينوشيديد؟ 95 00:05:37,373 --> 00:05:39,674 ويسكي ويسكي 96 00:05:51,222 --> 00:05:53,523 ميخوام كه موضوع رو بفهمم 97 00:05:53,524 --> 00:05:55,525 موضوع؟ چه موضوعي؟ 98 00:05:55,526 --> 00:05:57,594 شما مي خواهيد كه مگي رو طلاق بديد؟ 99 00:05:57,595 --> 00:05:59,097 ,و اگه نه چرا نه 100 00:05:59,098 --> 00:06:00,098 اُه,آره بله,بله 101 00:06:00,099 --> 00:06:01,699 ما ميخواهيم كه بهش برسيم 102 00:06:01,700 --> 00:06:03,868 اون فكر ميكنه كه شما داريد نا معقول ميشيد 103 00:06:03,869 --> 00:06:05,638 پس من 104 00:06:05,639 --> 00:06:07,406 اون هرگز پيشتون بر نميگرده 105 00:06:07,407 --> 00:06:09,008 ?پس چرا فقط طلاقش نميديد 106 00:06:09,009 --> 00:06:11,076 اون براش خوبه كه براي 5 سال صبر كنه 107 00:06:11,077 --> 00:06:12,544 براي شخصيتش خوبه 108 00:06:12,545 --> 00:06:15,248 شما مي خواهيد اونو مجبور كنيد 5سال صبر كنه؟ 109 00:06:15,249 --> 00:06:16,316 خُب,اين قانونه 110 00:06:16,317 --> 00:06:17,449 قانون سرزمين 111 00:06:17,450 --> 00:06:18,918 اما اين كينه ورزيه مطلقه 112 00:06:18,919 --> 00:06:21,856 بهرحال,ما-,ما اونو دوباره بدستش مياريم,شايد 113 00:06:21,857 --> 00:06:22,890 اول نوشيدنيتون رو بخوريد 114 00:06:26,695 --> 00:06:29,030 ضمنا,شما چه كاره ايد؟ 115 00:06:29,031 --> 00:06:30,765 من يه بازيگرم 116 00:06:30,766 --> 00:06:33,334 اي داد,واقعا؟ 117 00:06:33,335 --> 00:06:35,336 من فكر كنم مگي گفت شما يه آرايشكر مو هستيد 118 00:06:36,572 --> 00:06:38,573 لابُد,اون داشته درمورد كسه ديگه اي صحبت ميكرده 119 00:06:38,574 --> 00:06:40,242 منظورت اينه كه يه دوست ديگه؟ 120 00:06:40,244 --> 00:06:41,878 يه دوسته ديگه؟ 121 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 اون مايله كه بيشتر از يه دوست داشته باشه 122 00:06:44,013 --> 00:06:45,013 داره؟ 123 00:06:45,014 --> 00:06:46,014 اُه,بله 124 00:06:46,015 --> 00:06:47,115 من تنها دوسته اونم 125 00:06:47,116 --> 00:06:48,484 اون بايد تنها باشه 126 00:06:48,485 --> 00:06:50,286 اون نيست 127 00:06:50,287 --> 00:06:54,157 بازيگري,يه حرفه زيباي پُر مخاطرست,نيستش؟ 128 00:06:54,158 --> 00:06:56,626 شما الان در چه نقشي داريد بازي ميكنيد؟ 129 00:06:56,627 --> 00:06:58,094 بيكارم 130 00:06:58,095 --> 00:06:59,730 مرد بيچاره 131 00:06:59,732 --> 00:07:02,701 من الان رانندگي ماشينا رو ميكنم و دوباره,شوفري 132 00:07:02,702 --> 00:07:04,332 اُه,زندگيه سختيه 133 00:07:04,369 --> 00:07:07,071 سرم رو بالاي آب نگه ميدارم 134 00:07:07,072 --> 00:07:09,608 چه نوع از قسمتهايي رو بازي ميكني؟ 135 00:07:09,609 --> 00:07:12,844 هه,اكثرا,قاتلها 136 00:07:12,845 --> 00:07:16,048 ادم ديوانه سكس,منحرف 137 00:07:16,050 --> 00:07:17,417 اما شما خيلي دلربا هستيد 138 00:07:17,418 --> 00:07:20,553 بله,ميدونم. بهرحال اين طلاق چي ميشه؟ 139 00:07:20,554 --> 00:07:22,589 شغل رسمي شما دقيقا چيه؟ 140 00:07:22,590 --> 00:07:24,258 همش به موقع 141 00:07:34,003 --> 00:07:35,436 بيا داخل 142 00:07:42,712 --> 00:07:45,913 بشين راحت باش 143 00:07:51,654 --> 00:07:54,724 من ميفهمم كه تو داري زنمو ***ي 144 00:07:54,725 --> 00:07:56,594 درسته درسته 145 00:07:56,595 --> 00:07:58,428 بله,درسته 146 00:07:58,429 --> 00:08:00,063 خُب,ما اونم مرتبتش كرديم 147 00:08:00,064 --> 00:08:01,132 ما داشتيم 148 00:08:01,133 --> 00:08:02,667 من فكر ميكردم كه احتمالا منكرش ميشي 149 00:08:02,668 --> 00:08:05,035 چرا بايد منكرش بشم؟ خُب,اون زنمه 150 00:08:05,036 --> 00:08:06,703 ***اما,اون داره منو 151 00:08:06,704 --> 00:08:09,172 ***اُه,اون داره شما رو هم مي خُب,من پست خواهم شد 152 00:08:09,174 --> 00:08:10,876 ها-ها,متاسفم 153 00:08:10,877 --> 00:08:12,110 بله,اون دوطرفست 154 00:08:12,111 --> 00:08:13,878 شما نوبت ميگيريد؟ ***ما همديگرو مي 155 00:08:13,879 --> 00:08:16,048 - اين چيزيه كه مردم انجام ميدن آره,آره,اوم 156 00:08:16,049 --> 00:08:16,916 ميفهمم 157 00:08:20,788 --> 00:08:21,621 ما عاشقيم 158 00:08:21,622 --> 00:08:23,556 شما عاشقيد؟ 159 00:08:23,557 --> 00:08:24,791 درسته 160 00:08:29,197 --> 00:08:30,230 اجازه بديد كه شما رو متوجه كنم 161 00:08:39,741 --> 00:08:42,644 من يه شايعه اي شنيدم كه شما ميخواستيد با اون ازدواج كنيد 162 00:08:42,645 --> 00:08:43,845 نميتونه درست باشه ميتونه؟ 163 00:08:43,846 --> 00:08:45,879 چرا نه؟ در اين دورو زمونه 164 00:08:45,880 --> 00:08:48,117 ازدواج مطلقا لازمه؟ 165 00:08:48,118 --> 00:08:49,986 اون يه كلاه يكم قديمي نيست؟ هستش؟ 166 00:08:49,987 --> 00:08:51,220 اون يه بازي ساده لوحانست 167 00:08:51,221 --> 00:08:52,822 اگه من جات بودم طرفش نميرفتم 168 00:08:52,823 --> 00:08:54,090 بهرحال,نميتوني باحاش ازدواج كني 169 00:08:54,091 --> 00:08:55,692 نميتوني باهاش ازدواج كني چونكه اون با من ازدواج كرده 170 00:08:55,796 --> 00:08:58,128 البته,مگر اينكه من طلاقش بدم 171 00:08:58,129 --> 00:08:59,228 و شما ميخواهيد؟ 172 00:08:59,229 --> 00:09:00,429 من چي ميخوام؟ 173 00:09:00,430 --> 00:09:01,697 كه طلاقش بديد؟ 174 00:09:01,698 --> 00:09:03,466 يا شما واقعا ميخواهيد كه اونو مجبور كنيد 5سال صبر كنه؟ 175 00:09:03,467 --> 00:09:04,935 اون ميخواد كه بدونه 176 00:09:04,936 --> 00:09:06,870 در برابر راستكاري نميتونم صبر كنم 177 00:09:06,871 --> 00:09:08,673 اما يكي دوتا چيز هست 178 00:09:08,674 --> 00:09:10,575 دوست دارم كه اول روشن كنم 179 00:09:10,576 --> 00:09:12,076 ...براي مثال 180 00:09:12,077 --> 00:09:15,213 من هرگز درباره يه ايتاليايي كه تايندل صداش كنن نشنيدم 181 00:09:15,214 --> 00:09:16,982 اسم پدرم تيندالينيه 182 00:09:16,983 --> 00:09:18,284 حالا,اون دوست داشتنيه 183 00:09:18,285 --> 00:09:20,385 اون شبيه يه زنگ ك-كوچيكه 184 00:09:20,386 --> 00:09:22,053 چرا پيش تينداليني بر نميگردي؟ 185 00:09:22,055 --> 00:09:24,189 اون از شما تقاضا داره تو اينطوري فكر ميكني؟ 186 00:09:24,190 --> 00:09:27,393 بله,پس هرگاه با مگي ازدواج كردي 187 00:09:27,394 --> 00:09:29,796 اون ميشه مگي تينداليني 188 00:09:29,797 --> 00:09:32,998 شما از اون بيرون ميريد؟مم 189 00:09:32,999 --> 00:09:33,934 شما تحت چه اسمي كار ميكنيد؟ 190 00:09:33,935 --> 00:09:35,535 تايندل يا تينداليني؟ 191 00:09:35,536 --> 00:09:37,704 تايندل چرا هرگز درباره شما نشنيده ام؟ 192 00:09:37,705 --> 00:09:39,206 ميشنوي... بزودي 193 00:09:39,207 --> 00:09:41,241 واقعا؟ در ورقها 194 00:09:41,242 --> 00:09:43,077 اين تهديد آميز بنظر مياد بنظر مياد؟ 195 00:09:43,078 --> 00:09:44,146 بنظر نمياد؟ 196 00:09:46,449 --> 00:09:50,085 چرا سر مسائل اساسي نميريم؟ 197 00:09:50,086 --> 00:09:52,387 مسائل اساسي,بله چراكه نه؟ 198 00:09:54,357 --> 00:09:55,457 اين راهيه كه ميفهممش 199 00:09:58,494 --> 00:09:59,795 بيا طبقه بالا 200 00:09:59,796 --> 00:10:02,365 ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 201 00:10:07,237 --> 00:10:08,706 با آسانسور مشكل نداري؟ 202 00:10:12,545 --> 00:10:14,845 باعث نميشه كه حالت بد بشه يا هر چيزي,ميشه؟ 203 00:10:28,595 --> 00:10:30,563 اين اتاق خوابمونه 204 00:10:34,334 --> 00:10:35,768 ...و اين 205 00:10:37,872 --> 00:10:39,607 اتاق لباس زنمه 206 00:10:41,943 --> 00:10:43,543 اون لباسهايه كمي رو جا كذاشت 207 00:10:43,544 --> 00:10:45,647 نميتونست براي برداشتن اونا اذيت بشه 208 00:10:45,648 --> 00:10:46,915 اونا هزارن تا مي ارزن 209 00:10:47,982 --> 00:10:49,183 هزاران 210 00:10:49,184 --> 00:10:50,852 اين كت چرمي به تنهايي 211 00:10:50,853 --> 00:10:52,921 5000ليره مي ارزه 212 00:10:52,922 --> 00:10:54,588 پس ميفهمي چيزي كه هست اينه 213 00:10:54,589 --> 00:10:55,923 اُه,بفرما 214 00:10:59,496 --> 00:11:00,629 :چيزي كه هست اينه 215 00:11:00,630 --> 00:11:02,164 پول رو مثل آب خوردن خرج ميكنه 216 00:11:02,165 --> 00:11:04,134 پس اگه تو دقيق نيستي 217 00:11:04,135 --> 00:11:05,335 اون تورو خواهد خورد 218 00:11:05,336 --> 00:11:06,803 بيرون از خونه و خونه 219 00:11:06,804 --> 00:11:08,672 ميدوني,اون براي خوشگذراني متولد شده بود 220 00:11:08,673 --> 00:11:10,674 Jamaica, the Ritz, the Swiss Alps. 221 00:11:10,675 --> 00:11:12,075 تو چه كاره هستي؟ 222 00:11:12,076 --> 00:11:14,643 ,بازيگر بيكار شوفر نيمه وقت 223 00:11:14,645 --> 00:11:16,147 تو از عمقت بيشتري پسر قديمي 224 00:11:16,148 --> 00:11:17,816 تو داري به هيچي مخفي ميشي 225 00:11:17,817 --> 00:11:19,050 اگه فكر ميكني كه الان بي پولي 226 00:11:19,051 --> 00:11:21,018 10برابر بي پولتر خواهي شد 227 00:11:21,019 --> 00:11:23,088 وقتي اون كارش با تو تموم شه 228 00:11:23,089 --> 00:11:25,090 اون نيروترو براي بند جوراب خواهد داشت 229 00:11:26,192 --> 00:11:27,458 اون عاشقه منه 230 00:11:27,459 --> 00:11:29,628 اُه,هرگز به عشق اعتماد نكن,رفيق 231 00:11:29,629 --> 00:11:31,163 عشق بهت ضربه خواهد زد 232 00:11:31,164 --> 00:11:32,297 بمحض اينكه بهت نگاه ميكنم 233 00:11:32,298 --> 00:11:34,566 ,يه دقيقه ,عشقه 234 00:11:34,567 --> 00:11:36,502 ,ده دقيقه بعد حقارته 235 00:11:36,503 --> 00:11:38,371 اين تجربهء خودته,نه؟ 236 00:11:38,372 --> 00:11:41,307 اُه,نه,نه,نه اين يه مشاهده و بررسيه 237 00:11:41,308 --> 00:11:43,777 ,فراموش نكن من يه رمان نويسم 238 00:11:43,778 --> 00:11:45,112 مردم رو ميبينم 239 00:11:46,581 --> 00:11:47,847 چيزي كه من ميفهمم - اينه 240 00:11:47,848 --> 00:11:49,650 اينه كه قادر نخواهي بود چيزي كه اون ميخواد رو بهش بدي 241 00:11:49,651 --> 00:11:50,751 پس,اون تركت خواهد كرد 242 00:11:50,752 --> 00:11:53,054 برميگرده پيش من 243 00:11:53,055 --> 00:11:54,290 و من نميخوام كه نزديكم بشه 244 00:11:54,291 --> 00:11:55,957 منظورم اينه كه,اين آخرين چيزيه كه ميخوام 245 00:11:55,958 --> 00:11:57,893 من اونو تا اينجا داشتم 246 00:11:57,894 --> 00:11:59,629 بهرحال,من اين خانم دوست داشتني رو گرفتم 247 00:11:59,630 --> 00:12:01,796 Swindonاون يه حموم رو تو اداره ميكنه 248 00:12:01,797 --> 00:12:03,098 اون دختره منه 249 00:12:03,099 --> 00:12:06,736 پس ميفهمي,من ميخوام كه مگي با تو بمونه 250 00:12:06,737 --> 00:12:08,470 من ميخوام... شما دوتا 251 00:12:08,471 --> 00:12:09,838 براي همشه باهم باشيد 252 00:12:09,839 --> 00:12:11,408 اما جز اينكه ... شما به من گوش كنيد 253 00:12:11,409 --> 00:12:13,543 همه چيز يك فاجعهء لهنتي خواهد بود 254 00:12:13,544 --> 00:12:16,313 با يك نتيجه مصيبت وار براي همه 255 00:12:17,949 --> 00:12:19,983 ...اما 256 00:12:19,984 --> 00:12:21,286 من يه راه حل دارم 257 00:12:25,958 --> 00:12:29,294 چيزي رو كه ميخوام بگم باور نميكني 258 00:12:31,064 --> 00:12:33,166 چي ميخواي بگي؟ 259 00:12:33,167 --> 00:12:36,368 سر تا پا گوشم 260 00:12:36,369 --> 00:12:37,936 يه چيزي رو ميدوني؟ 261 00:12:37,937 --> 00:12:40,205 دارم شروع ميكنم كه به فريبندگيت جواب بدم 262 00:12:40,206 --> 00:12:42,174 گمشو نه,درسته 263 00:12:42,175 --> 00:12:43,275 واقعا متاثر شدم 264 00:12:43,276 --> 00:12:45,412 بايد باشي 265 00:12:45,413 --> 00:12:47,281 بهم بگو,من-من شرط ميبندم نشدي 266 00:12:47,283 --> 00:12:49,149 انتظار داري من خيلي باهوش باشم 267 00:12:49,150 --> 00:12:51,152 ,خيلي... تيزهوش هستيد؟ 268 00:12:51,153 --> 00:12:53,054 اُه,بله 269 00:12:53,055 --> 00:12:54,789 كاملا 270 00:12:56,257 --> 00:12:57,792 ,مگي بهت گفت آره؟ 271 00:13:01,931 --> 00:13:04,298 راه حلت چيه؟ 272 00:13:08,738 --> 00:13:10,305 ,اون مناسبه نيستش؟ 273 00:13:11,342 --> 00:13:12,842 براي دوتا 274 00:13:20,852 --> 00:13:23,019 ...گوش كن 275 00:13:23,020 --> 00:13:24,756 مي خوام كه يه قضيه اي رو برات بگم 276 00:13:26,325 --> 00:13:28,728 چند سال پيش,من بهش چندتا سنگ گرون قيمت دادم 277 00:13:28,729 --> 00:13:30,762 به طور متحير كننده اي گرون 278 00:13:30,763 --> 00:13:33,832 اُه,من اونا رو به او ندادم من مالك اونام 279 00:13:33,833 --> 00:13:35,334 اونا به اسم من بيمه شدن 280 00:13:35,335 --> 00:13:38,770 اما من بهش اجازه دادم كه در موقعيتهاي خاص ازشون استفاده كنه 281 00:13:38,771 --> 00:13:41,440 اونا يك ميليون پوند مي ارزن 282 00:13:41,441 --> 00:13:43,009 اونا نصف وقت رو تو بانك ميگذرونن 283 00:13:43,010 --> 00:13:44,844 نصف وقت رو در امنيت 284 00:13:44,846 --> 00:13:46,046 ...تو اين لحظه 285 00:13:46,047 --> 00:13:48,815 ,اونا اينجا تو خونه هستند در امنيت 286 00:13:49,851 --> 00:13:51,318 ...و من ازت ميخوام 287 00:13:52,787 --> 00:13:54,022 بدُزديشون 288 00:13:58,059 --> 00:13:59,560 بدُزدمشون؟ 289 00:13:59,561 --> 00:14:01,096 درسته 290 00:14:01,097 --> 00:14:02,764 منظورت چه غلطيه؟ 291 00:14:02,765 --> 00:14:05,100 من ازت ميخوام كه سنگها رو بدزدي 292 00:14:05,101 --> 00:14:06,702 ميخواي كه سنگها رو بدزدم؟ مم 293 00:14:06,703 --> 00:14:08,070 نميفهمم 294 00:14:08,071 --> 00:14:10,539 ,خيلي سادست.سنگها رو ميدزدي خارج از كشور بفروششون 295 00:14:10,540 --> 00:14:13,475 و با خوشي بعد از اون با مگي زدگي ميكني 296 00:14:13,476 --> 00:14:15,879 و من از دست همسرم خلاص ميشم و شبيه يه خوك تو گُه خواهم شد 297 00:14:15,880 --> 00:14:18,247 و تو ميتوني مگي رو در راه نگه داري 298 00:14:18,248 --> 00:14:19,750 به چيزي كه اون بهش خو گرفته 299 00:14:19,751 --> 00:14:23,019 تو مي خواي كه من تو يه دسيسهء ... كوچيك كف آلود 300 00:14:23,020 --> 00:14:25,656 ,براي گول زدن شركت بيمت شركت كنم همينه؟ 301 00:14:25,657 --> 00:14:26,957 فكر كنم كه كاملا برنامه ظريفي بود 302 00:14:26,958 --> 00:14:28,926 تو مفكر ميكني من چي هستم؟ 303 00:14:28,927 --> 00:14:31,829 منظورم اينه,واقعا دربارهء چه غلطي صحبت ميكني؟ 304 00:14:31,830 --> 00:14:33,064 اينا حقايقه واقعي هستن 305 00:14:33,065 --> 00:14:34,498 اين يه شوخيه,نه نيست 306 00:14:34,499 --> 00:14:36,033 ,اين همچنين يه تلست يه تله؟ 307 00:14:36,034 --> 00:14:37,001 بله,يه تله تو فكر ميكني من احمقم؟ 308 00:14:37,002 --> 00:14:38,403 خُب,هستي؟ 309 00:14:38,404 --> 00:14:40,105 اون مانع نميشه چرانه؟ 310 00:14:40,106 --> 00:14:41,975 اونا يك ميليون پند مي ارزن؟ درست 311 00:14:41,976 --> 00:14:44,076 تو تنها بخشي از اون رو از هر حصاري بدست مياري 312 00:14:44,077 --> 00:14:47,080 من همين الان با يكي از دوستام در آمستردام تماس داشتم 313 00:14:47,081 --> 00:14:51,383 و اون 800,000 پُند معاف از ماليت به تو خواهد داد 314 00:14:52,453 --> 00:14:53,686 حالا,دربارش فكر كن 315 00:14:55,223 --> 00:14:58,091 ...هشتصد هزار پوند 316 00:14:58,093 --> 00:14:59,728 معاف از ماليات 317 00:15:02,231 --> 00:15:04,265 چرا اون اين كار رو ميكنه؟ 318 00:15:04,266 --> 00:15:05,766 براي اينكه وقتي تو سنگها رو ,ميدزدي 319 00:15:05,767 --> 00:15:06,801 رسيدها رو هم خواهي دزديد 320 00:15:06,802 --> 00:15:08,670 پس او بر سنگها مالكيت خواهد داشت 321 00:15:08,671 --> 00:15:11,038 به همون خوبي كه سنگها به خودشون دارن 322 00:15:11,039 --> 00:15:13,308 پس وقتي كه اون اونا رو ميفروشه همه ارزششون رو خواهد داشت 323 00:15:17,013 --> 00:15:18,614 فهميدي؟ 324 00:15:18,615 --> 00:15:19,615 دربارش فكر كن 325 00:15:20,952 --> 00:15:22,319 وقتت رو بگير 326 00:15:41,206 --> 00:15:42,641 و چرا تو مي خواي همه اين كارهارو بكني؟ 327 00:15:43,942 --> 00:15:45,410 ...گوش كن 328 00:15:45,412 --> 00:15:46,744 در زير اين ظاهر نادرست 329 00:15:46,745 --> 00:15:49,214 ,من ساده ام مرد درستكار 330 00:15:49,215 --> 00:15:51,151 همه كلماتي كه بهت گفتم,درسته 331 00:15:51,152 --> 00:15:52,919 قسم ميخورم 332 00:15:52,920 --> 00:15:54,287 ميخوام كه از دست زنم خلاص شم 333 00:15:54,288 --> 00:15:56,556 ولي ميخوام كه استوار باشه 334 00:15:56,557 --> 00:15:57,024 دائمي 335 00:15:58,559 --> 00:16:00,093 نميخوام دنبالم باشه 336 00:16:00,095 --> 00:16:01,962 ميخوام كه پشت تو باشه 337 00:16:01,963 --> 00:16:03,331 اين يه توطئه است 338 00:16:03,332 --> 00:16:04,831 يه توطئه؟ 339 00:16:04,832 --> 00:16:06,032 بله 340 00:16:06,033 --> 00:16:08,769 تو ميخواي كه منو خراب كني 341 00:16:08,770 --> 00:16:10,038 ميخواي كه منو تو زندان ببيني 342 00:16:10,039 --> 00:16:11,340 ,ميخواي كه اين كار رو بكنم 343 00:16:11,341 --> 00:16:13,675 و بعد منو به پليس بفروشي 344 00:16:13,676 --> 00:16:15,511 نه,نه,نه نه,نه 345 00:16:15,512 --> 00:16:18,013 اگه-اگه من تورو بفروشم بعدش تو منو ميفروشي 346 00:16:18,014 --> 00:16:19,448 و بعدش ما دوتامون تو زندان تموم ميكنم 347 00:16:19,449 --> 00:16:20,950 نه,من ميفهمم 348 00:16:20,951 --> 00:16:22,484 در همه اينها يه موقعيت معنويه سخت هست 349 00:16:22,485 --> 00:16:24,253 زنه من زناكاره 350 00:16:24,254 --> 00:16:27,189 در حقيقت,اون بايد سنگ بشه به مرگ 351 00:16:27,190 --> 00:16:28,258 درهرحال,اين به تو بستگي داره 352 00:16:28,259 --> 00:16:30,160 فكرات رو بكن 353 00:16:30,161 --> 00:16:31,662 تو داري ازم ميخواي كه بهت اطمينان كنم؟ 354 00:16:31,663 --> 00:16:33,197 من هيچ صدمه اي نميزنم,چه تو قبول كني چه نكني 355 00:16:33,198 --> 00:16:35,467 اين يه قضيهء سادست 356 00:16:35,468 --> 00:16:38,469 تو يه زن پُر خرج داري و پول نه 357 00:16:38,470 --> 00:16:40,337 ,ميخواي زن رو نگه داري سنگها رو بدزد 358 00:16:41,940 --> 00:16:43,408 چرا نميخواي شنگها رو بدزدي 359 00:16:43,409 --> 00:16:44,542 و به من بديشون؟ 360 00:16:44,543 --> 00:16:47,446 ...اه-ها,نباش يه احمق خون آلود نباش 361 00:16:47,447 --> 00:16:49,148 دزدي بايد درست باشه 362 00:16:49,149 --> 00:16:51,017 خونه بايد داخلش شكسته بشه 363 00:16:51,018 --> 00:16:52,217 چرا تو داخال رو نميشكني؟ 364 00:16:52,218 --> 00:16:53,719 بخاطر اينكه من داخلشم 365 00:16:53,720 --> 00:16:55,821 چطور ميتونم داخالش رو بشكنم من اينجا زندگي ميكنم 366 00:17:24,689 --> 00:17:25,921 باشه 367 00:17:25,922 --> 00:17:29,125 اگه من انجام اينكار رو قبول كنم 368 00:17:29,126 --> 00:17:31,795 تو قبول ميكني كه طلاقش بدي؟ 369 00:17:31,796 --> 00:17:33,594 چرا بايد طلاقش بدم؟ 370 00:17:33,630 --> 00:17:36,433 اگه شما دوتاتون با 800,000 تا بريد 371 00:17:36,434 --> 00:17:38,702 اون يه تسويه حساب قانوني ميخواد 372 00:17:38,703 --> 00:17:39,969 اون بخشي از دارائيت رو ميخواد 373 00:17:39,970 --> 00:17:41,504 حريص 374 00:17:41,505 --> 00:17:43,375 اون يه عدالت قانونيه 375 00:17:43,376 --> 00:17:46,110 هرگز به عدالت قانون اعتماد نكن 376 00:17:46,111 --> 00:17:47,810 ميدوني عداليت قانون چيه؟ 377 00:17:47,846 --> 00:17:50,616 اون گوزيدن اني لوري در سوراخ كليده 378 00:17:53,252 --> 00:17:55,220 گوش كن 379 00:17:55,222 --> 00:17:57,089 ...هشتصد هزار پُند 380 00:17:57,090 --> 00:17:58,524 بدون ماليت 381 00:17:58,525 --> 00:18:01,228 همش مال توئه,نقدا 382 00:18:01,229 --> 00:18:02,996 چرا ريدن به دورو برت رو تموم نميكني؟ 383 00:18:02,997 --> 00:18:03,797 ...اما يه دقيقه صبر كن 384 00:18:04,966 --> 00:18:07,668 تو يك ميليون از بيمه ميگيري 385 00:18:07,669 --> 00:18:09,970 مطمئنم 386 00:18:09,971 --> 00:18:13,007 بسيارخُب,آه-من- من رك ميشم 387 00:18:13,008 --> 00:18:14,340 بهش احتياج دارم جريان نقدي 388 00:18:14,341 --> 00:18:16,310 stocks, shares going down. 389 00:18:16,311 --> 00:18:18,013 منو ميفهمي؟ 390 00:18:18,014 --> 00:18:19,745 در عوض 391 00:18:19,781 --> 00:18:21,750 برام يه لطفي بُكن من برات يه لطفطي ميكنم 392 00:18:21,751 --> 00:18:23,218 تو زنه رو نگهدار 393 00:18:25,389 --> 00:18:26,589 باشه 394 00:18:28,358 --> 00:18:30,793 بيا يه معامله بكنيم چه معامله اي؟ 395 00:18:30,794 --> 00:18:31,827 ...من بزور داخل ميشم مم-مم 396 00:18:31,828 --> 00:18:32,927 سنگها رو ميدزدم... 397 00:18:32,928 --> 00:18:34,730 و تو موافقت ميكني 398 00:18:34,731 --> 00:18:36,199 طلاق بدي 399 00:18:37,870 --> 00:18:39,670 اين معاملست در غير اين صورت,بكنش 400 00:18:39,671 --> 00:18:41,705 اين يه معامله ديگست 401 00:18:41,706 --> 00:18:43,274 اما تو بايد بلرزونيش 402 00:18:45,944 --> 00:18:48,479 بسيارخُب 403 00:18:48,480 --> 00:18:50,448 ميلرزونمش 404 00:18:50,449 --> 00:18:51,517 بزن قدش 405 00:18:53,786 --> 00:18:54,552 باشه 406 00:18:57,892 --> 00:18:59,159 باشه 407 00:18:59,160 --> 00:19:00,893 پس تو چه كار ميكني؟ 408 00:19:00,894 --> 00:19:01,627 تو بزور داخل ميشي 409 00:19:03,263 --> 00:19:05,615 پنجره سقف رو اون بالا ميبيني؟ 410 00:19:05,651 --> 00:19:07,544 خُب,اون اونجا تنها پنجرست 411 00:19:07,580 --> 00:19:09,436 كه آژير دزدي حسش نميكنه 412 00:19:09,437 --> 00:19:10,970 از اونجا مياي تو 413 00:19:10,971 --> 00:19:12,238 اون تا حدي بلنده 414 00:19:12,239 --> 00:19:14,141 خُب,از يه نردبون بالا ميري 415 00:19:14,142 --> 00:19:15,811 من تو بلندي ها خيلي خوب نيستم 416 00:19:15,812 --> 00:19:16,744 اُه,تو ميتوني انجامش بدي 417 00:19:16,745 --> 00:19:18,914 - بدرستي, من من ميدونم تو ميتوني 418 00:19:18,915 --> 00:19:19,815 داري منو روشن ميكني 419 00:19:19,816 --> 00:19:21,949 اُه,زودباش مرد باش 420 00:19:21,950 --> 00:19:23,352 مرد كار 421 00:19:23,353 --> 00:19:24,820 تو نبايد يه آرايشگر باشي 422 00:19:24,821 --> 00:19:26,254 براي باقي زندگيت 423 00:19:26,255 --> 00:19:28,389 ,ميتوني آزاد باشي مستقل 424 00:19:28,390 --> 00:19:30,926 مواظب زني كه عاشقشي باش 425 00:19:30,927 --> 00:19:32,562 گوش كن 426 00:19:32,563 --> 00:19:34,663 اينو بكار ببر 427 00:19:34,665 --> 00:19:36,966 من ازش براي ارتباط با باغبانم استفاده ميكنم 428 00:19:42,406 --> 00:19:43,941 دوست داشتنيه. واقعا بهت مياد 429 00:19:45,877 --> 00:19:48,778 اين كاري كه تو ميكني ميري بيرون 430 00:19:48,779 --> 00:19:50,180 روبه رويه علفزار يه آلونك هست 431 00:19:50,181 --> 00:19:52,050 يه نردبان پشت آلونك هست 432 00:19:52,051 --> 00:19:53,185 نردبان رو ميگيري 433 00:19:53,186 --> 00:19:54,853 اونو بالا مجاور ديوار خونه بزار 434 00:19:54,854 --> 00:19:57,389 و من تو رو از گوشي تلفن راهنمايي ميكنم 435 00:19:58,591 --> 00:19:59,625 حواست با منه؟ 436 00:19:59,626 --> 00:20:00,925 - بله-بله 437 00:20:02,361 --> 00:20:03,863 اما دلواپس و وحشت زدم 438 00:20:03,864 --> 00:20:05,598 بهم اعتماد كن اما نميكنم 439 00:20:05,599 --> 00:20:07,500 خُب,بهم اعتماد كن و همه چيز خوب ميشه 440 00:20:07,501 --> 00:20:09,268 فقط نصيحتام رو دنبال كن 441 00:20:09,269 --> 00:20:11,538 ...اون... اون اون واقعي بنظر مياد 442 00:20:11,539 --> 00:20:13,707 ما بايد آدماي بيمه رو متقاعد كنيم 443 00:20:13,708 --> 00:20:16,209 ,و پليس رو اگه ميفهمي كه چي ميگم 444 00:20:16,210 --> 00:20:18,479 ,مگي هرگز بهم نگفته بود ... تو 445 00:20:18,480 --> 00:20:20,847 مثل تعزيه گردان بودي 446 00:20:20,848 --> 00:20:22,015 اون بهم گفت تو در تخت خواب خوب نبودي, 447 00:20:22,016 --> 00:20:24,085 اما هرگز بهم نگفت كه مثل يه تعزيه گردان بودي 448 00:20:24,086 --> 00:20:26,354 او بهت گفت كه من تو تخت خوب نبودم؟ 449 00:20:26,355 --> 00:20:28,389 اُه,آره 450 00:20:28,390 --> 00:20:29,757 شوخي ميكرده 451 00:20:29,758 --> 00:20:30,793 من تو تخت شگفت انگيزم 452 00:20:32,395 --> 00:20:33,929 بايد بهش بگم 453 00:20:45,643 --> 00:20:47,111 يه الونك اونطرف علفزاره 454 00:20:47,112 --> 00:20:48,212 آلونك,آره 455 00:20:48,213 --> 00:20:50,314 يه نردبان پشت آلونكه 456 00:20:50,315 --> 00:20:51,048 نردبان؟ 457 00:20:52,951 --> 00:20:53,617 نردبان 458 00:20:56,221 --> 00:20:58,489 يه جفت دستكش باغباني داخل آلونكه 459 00:20:58,490 --> 00:20:59,590 اونا رو بپوش 460 00:20:59,591 --> 00:21:01,459 با دسكشهاي باغباني يك چكش هم هست 461 00:21:01,460 --> 00:21:02,961 دور خونه ميري پشتش 462 00:21:02,962 --> 00:21:04,964 نردبون رو مجاور ديوار بالا ميزاري 463 00:21:04,965 --> 00:21:06,099 كنار سقف كوتاه تر 464 00:21:06,100 --> 00:21:08,367 بعدش چكش رو ميبري بالاي نردبون 465 00:21:08,368 --> 00:21:09,835 بالاي سقف كوتاهتر 466 00:21:09,836 --> 00:21:12,372 بعدش نردبون رو ميكشي بالاي سقف اصلي 467 00:21:12,373 --> 00:21:14,475 و پنجرهء سقفي رو با چكش ميشكني 468 00:21:17,711 --> 00:21:19,680 اه,هه 469 00:21:19,681 --> 00:21:21,415 يه دقيقه بمون 470 00:21:21,416 --> 00:21:23,517 يه آيتمه مهم رو فراموش كردي 471 00:21:23,518 --> 00:21:24,452 چي؟ 472 00:21:25,721 --> 00:21:27,122 ,وقتي كه من داخلم چطور پايين برم؟ 473 00:21:27,123 --> 00:21:28,956 چطور پايين برم تا كف؟ 474 00:21:28,957 --> 00:21:29,857 بهت نگفتم؟ 475 00:21:29,858 --> 00:21:31,593 اُه,متاسفم 476 00:21:31,594 --> 00:21:33,629 اون دره كوچيك و فلزي رو اون بالا ميبيني؟ 477 00:21:33,665 --> 00:21:35,863 داخل اونجا,يه نردبان الكتريكي هست 478 00:21:35,865 --> 00:21:37,766 تو از داخل پنجره ميري رو تاقچه 479 00:21:37,768 --> 00:21:39,667 من يه دكمه رو ميزنم و نردبان پايين مياد 480 00:21:39,668 --> 00:21:41,238 ميري روش و ازش پايين مياي 481 00:21:41,239 --> 00:21:42,238 بزار ببينم كه پايين مياد 482 00:21:42,239 --> 00:21:43,739 چي؟ بزار ببينم كه پايين مياد 483 00:21:43,740 --> 00:21:44,307 حالا مطمئني 484 00:22:00,959 --> 00:22:03,461 ميبيني؟به آسونيه شاشيدنه 485 00:22:09,101 --> 00:22:11,302 I have a funny feeling that I'm a cunt. 486 00:22:11,303 --> 00:22:12,237 Course you're a cunt. 487 00:22:13,707 --> 00:22:15,640 اما پس چي؟تو در آخر يه مرد پولدار ميشي 488 00:22:16,976 --> 00:22:20,447 از قواعد پيروي كن فقط از قواعد پيروي كن 489 00:22:20,448 --> 00:22:21,716 قواعد چه كسي؟ 490 00:22:21,717 --> 00:22:23,083 قواعد من 491 00:22:25,087 --> 00:22:27,121 برو و اون يكي نردبان رو بگير 492 00:22:56,821 --> 00:22:58,122 ميتوني نردبان رو ببيني؟ 493 00:22:59,725 --> 00:23:02,227 اه-ها-ها-ها هه-هه 494 00:23:02,228 --> 00:23:03,827 ميتونم نردبون رو ببينم؟ 495 00:23:17,077 --> 00:23:19,745 نردبان رو مجاور ديوار بزار 496 00:23:19,747 --> 00:23:20,981 باشه 497 00:23:24,251 --> 00:23:26,219 نردبون رو درازش كن 498 00:23:26,220 --> 00:23:27,587 باشه 499 00:23:31,058 --> 00:23:33,896 از نردبان بالا برو- !باشه 500 00:23:39,134 --> 00:23:40,969 نردبان رو برو بالا 501 00:23:42,404 --> 00:23:43,771 چرا من دارم اينكار رو ميكنم؟ 502 00:23:58,189 --> 00:24:01,359 آروم باش,آروم باش 503 00:24:01,360 --> 00:24:04,327 ادامه بده ادامه بده 504 00:24:04,328 --> 00:24:05,161 گامهاتو تماشا كن يا عيسي 505 00:24:12,872 --> 00:24:14,406 آروم باش 506 00:24:57,021 --> 00:24:58,087 گامهاتو تماشا كن 507 00:24:58,088 --> 00:25:00,056 اُه,من خواهم مُرد 508 00:25:00,057 --> 00:25:01,491 ااه 509 00:25:01,492 --> 00:25:02,025 !لعنتي 510 00:25:03,829 --> 00:25:05,595 نمون,ادامه بده 511 00:25:07,065 --> 00:25:08,332 به پايين نگاه نكن 512 00:25:10,704 --> 00:25:11,736 به پنجره رسيدي 513 00:25:13,505 --> 00:25:14,005 خردش كن 514 00:25:24,884 --> 00:25:25,752 عاليه 515 00:25:29,123 --> 00:25:30,758 نردبان كجاست؟ چه نردباني؟ 516 00:25:30,759 --> 00:25:32,659 !نردبان !كجا رفته؟ 517 00:25:32,660 --> 00:25:34,160 اون كار نميكنه هميشه يه 518 00:25:34,161 --> 00:25:35,830 - فيوز روش بود.اون 519 00:25:35,831 --> 00:25:37,865 صبح به يه برقكار تلفن ميكنم 520 00:25:37,866 --> 00:25:39,666 !صبح؟ !الان چي؟ 521 00:25:39,667 --> 00:25:41,002 نه,نه,اون الان تو تخت خوابشه 522 00:25:41,003 --> 00:25:41,969 تو آدماي اين كشور رو ميشناسي 523 00:25:41,970 --> 00:25:45,073 ,زود تو تخت خواب زود بيدار شدن از خواب 524 00:25:45,074 --> 00:25:46,708 اون يه مرده خوبه نُرمن صداش ميكنن 525 00:25:46,709 --> 00:25:49,544 همسر زيبا,دبي سه تا بچهء دلپذير 526 00:25:49,545 --> 00:25:51,113 اُه,بياد آوردم 527 00:25:51,114 --> 00:25:52,113 اون در تعطيلاته 528 00:25:52,114 --> 00:25:53,348 او بچه ها رو به برمودا برده 529 00:25:53,349 --> 00:25:55,150 چي؟ 530 00:25:55,151 --> 00:25:57,919 پس من براي بقه زندگيم اينجا گير افتادم 531 00:25:57,920 --> 00:25:58,884 صبر داشته باش 532 00:25:58,920 --> 00:26:01,257 فلسفه رواقيون چيزيه كه براي 533 00:26:01,258 --> 00:26:02,860 شگفتيهاي كار خوانده ميشه 534 00:26:02,861 --> 00:26:04,428 اُه,يه دقيقه صبر كن 535 00:26:04,429 --> 00:26:06,362 يه دكمه اظطراري رو ديوار هست 536 00:26:06,364 --> 00:26:08,431 ميبينيش؟ 537 00:26:08,432 --> 00:26:10,768 همونه,بزنش و همه چيز درست ميشه 538 00:26:13,938 --> 00:26:15,907 اونجاست 539 00:26:23,316 --> 00:26:25,250 مواظب باش,مواظب باش 540 00:26:27,320 --> 00:26:28,821 همونه 541 00:26:30,891 --> 00:26:33,191 مواظب باش اين بهمون دورييي هستش كه ميره؟ 542 00:26:33,192 --> 00:26:34,794 بپر 543 00:26:34,795 --> 00:26:35,962 - اُه 544 00:26:37,299 --> 00:26:38,732 اُه,يا عيسي 545 00:26:38,733 --> 00:26:40,033 شگفت آور 546 00:26:40,034 --> 00:26:41,469 خيلي,خيلي متاثر شدم 547 00:26:41,470 --> 00:26:43,404 فكر كردم كه داشتم ميمردم 548 00:26:43,405 --> 00:26:45,906 ميميري پس من الان چه غلطي بكنم؟ 549 00:26:45,907 --> 00:26:47,107 گاوصندوق رو باز كن 550 00:26:47,108 --> 00:26:48,640 كجاست؟ چطوري بازش كنم؟ 551 00:26:48,676 --> 00:26:50,945 يه دقيقه بمون. تو نميدوني او كجاست 552 00:26:50,946 --> 00:26:52,914 تو بايد پيداش كني بايد دنبالش بگردي 553 00:26:52,915 --> 00:26:55,517 اون كجاست؟از اتاق خواب شروع كن 554 00:26:56,553 --> 00:26:57,854 چه حسي داري؟ 555 00:26:57,855 --> 00:26:59,088 باشه,بسيار خُب 556 00:26:59,089 --> 00:27:00,522 هيجانزده؟ 557 00:27:00,523 --> 00:27:01,824 بله,كاملا 558 00:27:01,825 --> 00:27:02,991 تو يه مشتريه خونسردي 559 00:27:02,992 --> 00:27:04,994 دوستش دارم باشه 560 00:27:04,995 --> 00:27:07,096 قفسه رو باز كن كشوها رو باز كن 561 00:27:07,098 --> 00:27:08,398 آه,چيزا رو دور و بر بنداز 562 00:27:08,399 --> 00:27:09,699 تو داري دنبال گاو صندوق ميگردي 563 00:27:09,700 --> 00:27:11,301 اون يه جايي بالايه اينجاست 564 00:27:11,302 --> 00:27:12,434 واقعي بازيش كن 565 00:27:12,435 --> 00:27:14,572 جا رو براي مرگ بزن 566 00:27:14,573 --> 00:27:16,240 تو يه مرده بيچاره اي 567 00:27:16,241 --> 00:27:18,142 گاوصندوق ها هميشه 568 00:27:18,143 --> 00:27:19,543 ,پشت نقاشيهايند نيستن؟ 569 00:27:19,544 --> 00:27:21,278 چيكار داري ميكني؟ 570 00:27:21,279 --> 00:27:23,782 من يه مرد از جان گذشته ام,نيستم؟ اين چيزيه كه تو گفتي 571 00:27:23,783 --> 00:27:25,784 مرده يك آدم وحشيه 572 00:27:25,785 --> 00:27:27,852 اُه,گاو صندوق لعنتي كجاست؟ 573 00:27:27,853 --> 00:27:28,920 خُب,گنجهء كشودار رو باز كن 574 00:27:31,358 --> 00:27:32,358 قفله 575 00:27:32,359 --> 00:27:33,126 بزنش تا بشكنه 576 00:27:38,333 --> 00:27:39,400 ...و اين 577 00:27:39,401 --> 00:27:40,900 جاييه كه من صدات رو ميشنوم 578 00:27:40,901 --> 00:27:42,402 صدام رو ميشنوي؟ 579 00:27:42,403 --> 00:27:44,405 بله,آه-من در اتق مطالعه خوابيده ام 580 00:27:44,406 --> 00:27:45,939 اون جاييه كه من اين روزا مي خوابم 581 00:27:45,940 --> 00:27:48,475 من-من نميتونم تو تخب بخوابم 582 00:27:48,476 --> 00:27:49,877 بدون همسرم تو ميفهمي 583 00:27:51,847 --> 00:27:54,549 من صداتو ميشنوم,ميام تو اتاق خواب 584 00:27:54,550 --> 00:27:56,551 و پيدات ميكنم... 585 00:27:56,552 --> 00:27:57,787 و بعد؟ 586 00:27:57,788 --> 00:27:59,954 بهت حمله ميكنم چطور؟ 587 00:27:59,955 --> 00:28:02,058 شبيه اين و اين 588 00:28:03,192 --> 00:28:05,094 اُه,ها 589 00:28:05,095 --> 00:28:06,494 اووه-هُ 590 00:28:06,495 --> 00:28:08,131 اُه,آسيب ميزنه 591 00:28:08,132 --> 00:28:09,732 خيلي متاسفم 592 00:28:12,537 --> 00:28:14,237 ...بعد 593 00:28:14,238 --> 00:28:15,672 تو چاقوت رو در مياري 594 00:28:15,673 --> 00:28:17,040 من چاقو ندارم 595 00:28:20,478 --> 00:28:22,143 من دارم 596 00:28:22,180 --> 00:28:23,113 منو با اون تهديد ميكني 597 00:28:23,114 --> 00:28:24,449 تو داري منو تهديد ميكني 598 00:28:24,450 --> 00:28:27,018 نه,من دارم تورو بازي ميكنم اين كاريه كه تو انجام ميدي 599 00:28:27,019 --> 00:28:29,188 ...تو ميخواي بدوني كه گاوصندوق كجاست مم 600 00:28:29,189 --> 00:28:30,556 ...چه تركيبي هست, 601 00:28:30,557 --> 00:28:32,825 پس منو با اين چاقو ترور ميكني 602 00:28:32,826 --> 00:28:34,760 آسون بگيرش اُه,ميتوني ببيني من ظالمم 603 00:28:34,761 --> 00:28:36,995 من غير قابل پيش بينيم من احتمالا يه قاتلم 604 00:28:36,996 --> 00:28:38,731 ...و من حتما 605 00:28:38,732 --> 00:28:40,866 خيلي,خيلي خطرناكم 606 00:28:40,867 --> 00:28:44,204 اما تو؟تو لجوجي 607 00:28:44,205 --> 00:28:45,339 من يا تو؟ 608 00:28:45,340 --> 00:28:47,607 من-من تو هستم تو مني. گرفتي؟ 609 00:28:47,608 --> 00:28:49,075 مم ... حالا 610 00:28:49,077 --> 00:28:52,379 سنگها ارزش زيادي دارن 611 00:28:52,380 --> 00:28:53,780 تو نميخواي تسليم بشي 612 00:28:53,781 --> 00:28:55,983 ...اما من 613 00:28:55,984 --> 00:28:58,053 تفنگم رو بيرون بيار... 614 00:29:01,323 --> 00:29:03,190 من-من بهرحال هنوز توام 615 00:29:03,191 --> 00:29:04,192 آره 616 00:29:04,193 --> 00:29:06,429 ...اما بعد,براي روشن كردنش 617 00:29:06,430 --> 00:29:08,263 ...منظورم كاره 618 00:29:10,267 --> 00:29:11,601 قلب هدف 619 00:29:12,903 --> 00:29:15,304 قلب هدف,هه 620 00:29:15,305 --> 00:29:17,240 [GRUNTS] در نهايت تو از پا درمياي 621 00:29:17,241 --> 00:29:18,808 - تو-تو خيلي وحشت زده اي 622 00:29:18,810 --> 00:29:20,177 بهم نشون ميدي كه گاو صندوق كجاست 623 00:29:20,178 --> 00:29:22,212 اون... پشته اون 624 00:29:23,681 --> 00:29:25,116 جادو 625 00:29:25,117 --> 00:29:25,950 و تو خيلي وحشت زده اي 626 00:29:25,951 --> 00:29:28,318 تو تركيب رو به من بده 627 00:29:28,319 --> 00:29:30,755 19-11-94. 628 00:29:30,756 --> 00:29:31,957 بازش كن 629 00:29:31,958 --> 00:29:34,558 صبر كن-صبركن من-من الان منم؟ 630 00:29:34,559 --> 00:29:37,195 ?- يا تو مني نه-تو الان توئي 631 00:29:37,196 --> 00:29:38,230 تو الان توئي 632 00:29:38,231 --> 00:29:39,264 من؟ نه,نه 633 00:29:39,265 --> 00:29:41,100 - هستي-هستي ت تو هنوز من هستي؟ 634 00:29:41,101 --> 00:29:42,168 تو الان تو هستي 635 00:29:42,169 --> 00:29:44,604 و من الان منم 636 00:29:46,207 --> 00:29:47,807 گاو صندوق رو باز كن 637 00:29:47,808 --> 00:29:49,943 1-9-1-1-9-4. 638 00:29:51,712 --> 00:29:52,979 اون روز ازدواجمون بود 639 00:29:54,549 --> 00:29:57,317 نوزدهم نُوامبر 640 00:29:57,318 --> 00:29:58,352 1994. 641 00:30:10,233 --> 00:30:11,233 يا عيسي 642 00:30:17,642 --> 00:30:19,477 چي فكر ميكني؟ 643 00:30:21,078 --> 00:30:23,713 ...اونا كاملا 644 00:30:23,715 --> 00:30:25,716 زيبا هستن 645 00:30:25,717 --> 00:30:26,616 بزارشون تو جيبت 646 00:30:29,220 --> 00:30:32,156 هشتصد هزار پپوند,اه؟ همم 647 00:30:33,225 --> 00:30:34,092 اون چيزيه كه من گفتم 648 00:30:40,768 --> 00:30:42,100 باشه 649 00:30:45,406 --> 00:30:48,607 تا اينجا خيلي خوب 650 00:30:48,608 --> 00:30:50,843 هي بهتره كه آدرس اون مال خر رو بهم بدي 651 00:30:50,844 --> 00:30:52,011 چه مال خري؟ 652 00:30:52,012 --> 00:30:53,781 هه,اون مال خر تو آمستردام 653 00:30:53,782 --> 00:30:54,782 اُه,اون مال خر 654 00:30:54,783 --> 00:30:56,550 گوش كن... 655 00:30:56,551 --> 00:30:58,485 اون تفنگ رو بزار پايين 656 00:30:58,486 --> 00:30:59,087 چرا؟ 657 00:31:01,322 --> 00:31:03,290 مستقيما به طرف منه 658 00:31:03,291 --> 00:31:04,691 حسه خوبي دربارش ندارم 659 00:31:04,693 --> 00:31:05,627 چرا نه؟ 660 00:31:07,696 --> 00:31:09,096 ببين,اين يه بازيه؟ 661 00:31:09,097 --> 00:31:10,532 يه بازيه واقعيه 662 00:31:13,837 --> 00:31:15,704 ...بازي واقعي 663 00:31:15,705 --> 00:31:17,590 كه فقط شروع شده 664 00:31:17,627 --> 00:31:19,476 بازي واقعي چيه؟ 665 00:31:19,477 --> 00:31:22,945 تو و من 666 00:31:22,946 --> 00:31:24,281 تو,بي پناه 667 00:31:24,282 --> 00:31:26,116 من,با يه تفنگ 668 00:31:27,919 --> 00:31:30,052 ميفهمي,اون آخر داستان جواهر فروشيه 669 00:31:32,057 --> 00:31:33,391 اُه,اونه؟آره 670 00:31:33,392 --> 00:31:34,692 بهرحال,من ازش لذت ميبرم 671 00:31:36,361 --> 00:31:37,596 من باهاش حال نميكنم 672 00:31:37,597 --> 00:31:38,663 اُه,سرزنشت نميكنم 673 00:31:40,233 --> 00:31:41,299 ?- چي 674 00:31:41,300 --> 00:31:42,967 همه اينا برا چيند؟ 675 00:31:42,968 --> 00:31:44,236 اُه,زود باش 676 00:31:44,237 --> 00:31:46,939 نظراتتو روكن 677 00:31:46,940 --> 00:31:48,208 واقعا فكر نميكردي 678 00:31:48,209 --> 00:31:51,311 كه ميخواستم بزارم كه تو زنم و سنگها رو داشته باشي؟ 679 00:31:53,614 --> 00:31:54,381 شوخي ميكني 680 00:31:56,951 --> 00:31:59,519 تو منو به بالاي باغ هدايت كرده بودي 681 00:31:59,520 --> 00:32:00,354 درست بالا 682 00:32:01,757 --> 00:32:04,091 رو تخت وايستا 683 00:32:16,204 --> 00:32:18,440 گوش كن,يه دقيقه صبر كن 684 00:32:18,441 --> 00:32:20,777 قبل از اينكه هركاري بكني ... اووم 685 00:32:20,778 --> 00:32:22,178 يه چيزي هست كه بايد بهت بگم 686 00:32:23,279 --> 00:32:24,279 چي؟ 687 00:32:24,281 --> 00:32:26,716 مگي به تو احترام ميزاره 688 00:32:26,717 --> 00:32:28,285 واقعا؟ بله 689 00:32:28,286 --> 00:32:30,487 اون اغلب ميگه كه تو يه مرد درست و بي عيب هستي 690 00:32:30,488 --> 00:32:32,389 كه تو يه مرد نجيب واقعي هستي 691 00:32:32,390 --> 00:32:33,824 و حق با اونه 692 00:32:33,825 --> 00:32:35,727 من واقعا يه مرد نجيبم 693 00:32:35,728 --> 00:32:36,959 من بهش اعتماد دارم كاملا حق با اونه 694 00:32:36,960 --> 00:32:39,463 من واقعا يه مرد نجيبم 695 00:32:39,464 --> 00:32:41,530 ميدونم كه هستي 696 00:32:41,566 --> 00:32:43,767 و اين چيزيه كه هميشه ميگه 697 00:32:43,768 --> 00:32:45,404 - تو-تو اون هوش تورو تحسين ميكنه 698 00:32:45,405 --> 00:32:47,139 اون هوشم رو تحسين ميكنه؟ آره 699 00:32:47,140 --> 00:32:49,209 - زه-زهنت اونو تحريك ميكنه 700 00:32:49,210 --> 00:32:50,843 سكسي؟ 701 00:32:50,844 --> 00:32:52,711 ذهنت,زنت رو از لحاظ جنسي تحريك ميكنه 702 00:32:52,712 --> 00:32:53,846 بدنم چه طور؟ 703 00:32:53,847 --> 00:32:54,980 درباره اون چي؟ 704 00:32:54,981 --> 00:32:56,749 ...خُب,چيزي كه اون ميگه 705 00:32:56,750 --> 00:32:57,650 دربارهء بدنه من؟ 706 00:32:59,386 --> 00:33:01,053 ,ميدوني - نميدونم 707 00:33:01,054 --> 00:33:02,924 فكر نكنم كه اصلا بهش اشاره كرده باشه 708 00:33:02,925 --> 00:33:04,858 تو يه آلتي 709 00:33:06,628 --> 00:33:08,696 آلت من-؟كجا آلتم توش رفته؟ 710 00:33:08,698 --> 00:33:09,831 ميتونم حدس بزنم كجا تو ميره 711 00:33:09,832 --> 00:33:12,800 اما من دربارهء آلتت صحبت نميكردم 712 00:33:12,801 --> 00:33:15,937 من داشتم تو رو يه آلت خطاب ميكردم 713 00:33:15,938 --> 00:33:17,037 اُه,متشكرم 714 00:33:17,039 --> 00:33:18,706 اما,ميدوني بهرحال الان تو چي هستي؟ 715 00:33:18,707 --> 00:33:19,841 چي؟ 716 00:33:19,842 --> 00:33:21,411 يه اُردك مرده اي 717 00:33:21,412 --> 00:33:22,712 هه,واقعا 718 00:33:22,713 --> 00:33:24,780 اين راهيه كه داستان 719 00:33:24,781 --> 00:33:26,248 به پليس ميره 720 00:33:26,249 --> 00:33:29,018 ,تورو تو خونم پيدا ميكنم تو منو تهديد ميكني 721 00:33:29,054 --> 00:33:31,787 ,گاوصندوق رو باز ميكني سنگها رو برمي داري 722 00:33:31,788 --> 00:33:33,355 اونارو ميزاري تو جيبت 723 00:33:33,357 --> 00:33:34,625 من ميخوام كه تفنگ رو بگيرم 724 00:33:34,626 --> 00:33:36,260 درحالي كه داري به سنگها نگاه ميكني 725 00:33:36,261 --> 00:33:39,262 يه درگيري ايجاد ميشه تفنگ شليك ميكنه 726 00:33:39,263 --> 00:33:40,831 ,ناگهان ... من متوجه ميشم 727 00:33:40,832 --> 00:33:41,800 تو مردي 728 00:33:41,801 --> 00:33:43,802 تو ميخواي به من شليك كني 729 00:33:43,803 --> 00:33:45,971 چي فكر ميكني؟ چرا؟ 730 00:33:45,972 --> 00:33:49,708 من همه اينا رو از كلمه رفتن طراحي كرده بودم 731 00:33:49,709 --> 00:33:53,612 من هميشه در آرزويه يه صحبت ... صميمي بودم 732 00:33:53,613 --> 00:33:55,681 با يه آرايشگر 733 00:33:55,682 --> 00:33:58,117 مخصوصا با يه آرايشگر 734 00:33:58,118 --> 00:34:00,420 كه داره بازنم اون كار رو ميكنه 735 00:34:00,421 --> 00:34:02,022 من آرايشگر نيستم 736 00:34:02,023 --> 00:34:03,657 همسرم مال منه 737 00:34:03,658 --> 00:34:05,993 اون به من تعلق داره 738 00:34:05,994 --> 00:34:08,095 و من شوهرش 739 00:34:09,532 --> 00:34:13,700 و چيزي كه تو انجام دادي :اينه 740 00:34:14,869 --> 00:34:16,938 خودت رو دعوت كردي 741 00:34:16,939 --> 00:34:18,473 ...انتظار داشتنه 742 00:34:18,474 --> 00:34:19,941 مرگ خودت 743 00:34:19,942 --> 00:34:21,910 ل- لطفا 744 00:34:23,280 --> 00:34:24,446 نه,نزن 745 00:34:24,447 --> 00:34:25,647 لطفا بهم شليك نكن 746 00:34:25,648 --> 00:34:27,816 لطفا بهم شليك نكن 747 00:34:27,817 --> 00:34:29,885 من فقط سوار ماشينم ميشم و ميرم,باشه؟ 748 00:34:29,886 --> 00:34:32,087 همش همينه. ديگه منو نميبيني 749 00:34:32,088 --> 00:34:33,622 تو ديوانه اي 750 00:34:33,623 --> 00:34:34,690 نه. ديوانه نيستي 751 00:34:34,691 --> 00:34:36,461 - تو فقط داري اشتباه ميكني 752 00:34:36,462 --> 00:34:38,395 من زنت رو نمي خوام من از زنها متنفرم 753 00:34:38,396 --> 00:34:39,496 ميشنوي؟ از زنها متنفرم 754 00:34:39,497 --> 00:34:40,964 از زنت متنفرم 755 00:34:40,965 --> 00:34:43,568 تو مطلقا دليلي براي حسود بودن نداري 756 00:34:43,569 --> 00:34:45,235 زنها چشم انداز من نيستند 757 00:34:45,236 --> 00:34:47,705 ترجيح ميدم كه با سگ و بزغاله اون كار رو بكنم 758 00:34:47,706 --> 00:34:49,775 يا يه پ-,يا يه پسر من-من تو مدرسه ميشناختم 759 00:34:49,776 --> 00:34:51,109 اسمش دوولي بود 760 00:34:51,110 --> 00:34:53,712 دُلُرس صداش ميكردم من از زنها متنفرم 761 00:34:53,713 --> 00:34:55,647 درستكار درجه خدا 762 00:34:55,648 --> 00:34:57,150 اُه 763 00:34:57,151 --> 00:34:58,517 تو به خدا اعتقاد داري؟ 764 00:37:38,727 --> 00:37:39,563 خفشو فقط 765 00:37:42,899 --> 00:37:46,036 من سوالارو مي پرسم نه تو 766 00:37:46,037 --> 00:37:48,504 چند وقته كه اون رو ميشناسي نميشناسمش 767 00:37:48,505 --> 00:37:50,072 تو نميشناسيش؟ هرگز نديدمش 768 00:37:53,411 --> 00:37:55,946 تو چه كاره اي؟ يه لطيفه گو؟ 769 00:38:42,331 --> 00:38:43,833 آره؟ 770 00:38:45,535 --> 00:38:47,503 اندرو وايك؟ 771 00:38:47,504 --> 00:38:49,237 آره 772 00:38:49,238 --> 00:38:51,674 گاراگاه بازرس بلاك 773 00:38:51,675 --> 00:38:54,845 اسكاتلند يارد جديد اددي بلاك 774 00:38:56,314 --> 00:38:58,716 ميخوام كه با شما صحبت كنم 775 00:38:58,717 --> 00:39:00,251 گفتار؟ 776 00:39:00,252 --> 00:39:02,653 درسته 777 00:39:02,654 --> 00:39:04,388 درباره چي؟ 778 00:39:07,259 --> 00:39:09,594 همم,ميتونم بيام تو؟ 779 00:39:09,595 --> 00:39:11,297 اُه,بله 780 00:39:11,298 --> 00:39:11,897 بله,البته 781 00:39:14,768 --> 00:39:16,100 نوشيدني ميل داريد؟ 782 00:39:16,102 --> 00:39:18,472 آبجو مينوشيد؟ 783 00:39:18,473 --> 00:39:20,974 آبجو؟بله 784 00:39:20,975 --> 00:39:22,875 نويسنده شماييد؟ 785 00:39:22,876 --> 00:39:25,144 كتابهاي جنايي مي نويسيد 786 00:39:25,145 --> 00:39:28,048 درسته 787 00:39:28,049 --> 00:39:30,618 يه جفتشون رو خوندم 788 00:39:30,619 --> 00:39:32,720 درست رو دكمه 789 00:39:32,721 --> 00:39:34,222 اُه,اين يه تعريف عاليه 790 00:39:36,225 --> 00:39:39,460 چطور شما اينقدر زياد درباره اش ميدونيد؟ 791 00:39:39,461 --> 00:39:40,996 چي؟ 792 00:39:40,997 --> 00:39:42,330 جنايت 793 00:39:42,331 --> 00:39:43,998 جنايت.ترس 794 00:39:46,302 --> 00:39:47,636 تخيل 795 00:39:49,806 --> 00:39:51,907 تخيل 796 00:39:51,909 --> 00:39:52,842 باهوشي 797 00:39:52,843 --> 00:39:56,245 من سعيم رو ميكنم 798 00:39:56,246 --> 00:39:57,480 آفرين آفرين 799 00:40:03,954 --> 00:40:07,526 من ديدم كه شما يه پنجرهء شكسته اون بالا داريد 800 00:40:07,527 --> 00:40:08,693 ...اُه 801 00:40:08,694 --> 00:40:11,763 طوفان گرمسيري اون شب 802 00:40:11,764 --> 00:40:13,532 اُه,يكم از تندباد وحشت انگيز 803 00:40:13,533 --> 00:40:16,601 ...يه شاخه بزرگ شكسته از يه درخت 804 00:40:16,602 --> 00:40:19,437 ...پرواز كرد و از وسط پنجره نورگير 805 00:40:19,438 --> 00:40:21,073 همين طوري كه ميبيني 806 00:40:21,074 --> 00:40:23,341 مشيت الهي 807 00:40:23,342 --> 00:40:24,609 اونو براي شما داخل كرد,او كرد؟ 808 00:40:24,610 --> 00:40:27,481 كي؟ خدا 809 00:40:27,482 --> 00:40:29,482 اُه,بله اون هميشه بد بوده 810 00:40:29,483 --> 00:40:31,451 ميدوني مشكل خدا چيه؟ 811 00:40:31,452 --> 00:40:33,086 چيه؟ پدر نداره 812 00:40:33,087 --> 00:40:35,022 خوانواده اي نداره 813 00:40:35,023 --> 00:40:36,523 بي ريشست 814 00:40:36,524 --> 00:40:38,659 و نه جايي براي آويزان كردن كلاهش بدبخت بيچاره, 815 00:40:38,660 --> 00:40:40,995 دلم براش ميسوزه 816 00:40:40,996 --> 00:40:44,299 اين يه تفكر خيلي جالب فلسفيه 817 00:40:44,301 --> 00:40:47,102 يه دقيقه بمون,تو يه كاراگاه معروف نيستي؟ 818 00:40:47,103 --> 00:40:47,903 نه 819 00:40:49,338 --> 00:40:50,306 نه من,رفيق 820 00:40:50,307 --> 00:40:53,609 تو داري به يه رفيق ديگه فكر ميكني؟ 821 00:40:53,610 --> 00:40:54,877 عكست رو تو 822 00:40:54,878 --> 00:40:56,111 روزنامه نديده بودم 823 00:40:58,549 --> 00:41:01,451 ميخوا نظرم رو درباره روزنامه ها بدوني؟ 824 00:41:01,452 --> 00:41:02,487 چيه؟ 825 00:41:04,723 --> 00:41:06,357 روزنامه نگارها يه شاخه اي از 826 00:41:06,358 --> 00:41:08,292 سربه سر گذارنده هاي ديونه و اسكلند 827 00:41:08,293 --> 00:41:09,559 نه 828 00:41:09,560 --> 00:41:11,162 اين درسته 829 00:41:11,163 --> 00:41:12,630 ,متاسفم اما اين يه 830 00:41:12,631 --> 00:41:14,198 ضد گويي نيست؟ 831 00:41:14,199 --> 00:41:15,633 هستش؟ 832 00:41:18,237 --> 00:41:20,673 پس شما معروف نيستيد 833 00:41:20,674 --> 00:41:22,442 نه من يه پليس معموليه رايجم 834 00:41:22,443 --> 00:41:25,144 من فقط جنايتهاي جنسي ... منحرف شده هاي, 835 00:41:26,179 --> 00:41:27,647 ديوانهء وابسته به آدمكشي رو ميگيرم... 836 00:41:27,648 --> 00:41:29,715 و وقتي كه اونا رو گرفتيد باهاشون چيكار ميكنيد؟ 837 00:41:31,417 --> 00:41:34,120 من عموما بيضه هاشون رو ازجا درميارم 838 00:41:35,190 --> 00:41:36,723 ميفهمم 839 00:41:44,833 --> 00:41:46,535 ...پس 840 00:41:46,536 --> 00:41:48,370 چطور ميتونم كمكتون كنم؟ 841 00:41:48,371 --> 00:41:50,338 بله,فكر ميكنم كه ميتونيدكمكم كنيد 842 00:41:50,374 --> 00:41:50,872 فكركنم ميتونيد 843 00:41:50,873 --> 00:41:52,541 چطور؟ 844 00:41:52,542 --> 00:41:53,708 من در جستوجوي 845 00:41:53,709 --> 00:41:54,709 يك ناپديديم 846 00:41:54,710 --> 00:41:55,877 ناپديد شدن؟ 847 00:41:55,878 --> 00:41:57,280 مردي كه تايندل صدا مي شد 848 00:41:57,281 --> 00:41:59,048 مايلو تايندل 849 00:41:59,049 --> 00:42:01,585 متاسفم... من-من-من اسم رو متوجه نشدم 850 00:42:01,586 --> 00:42:03,220 چي بود؟ 851 00:42:03,221 --> 00:42:04,087 تايندل 852 00:42:05,689 --> 00:42:06,824 تايندل 853 00:42:06,825 --> 00:42:09,160 تايندل اُه,اووم,اُه 854 00:42:09,161 --> 00:42:11,061 درباره او چي؟ 855 00:42:11,062 --> 00:42:12,763 ميشناسيدش؟ 856 00:42:12,764 --> 00:42:14,966 ميشناسمش؟ مطمئنا نه 857 00:42:14,967 --> 00:42:16,301 منظورتون اينه كه هرگز اونو نديديد؟ 858 00:42:16,302 --> 00:42:17,201 هرگز 859 00:42:17,202 --> 00:42:18,336 هرگز ازش نشنيدم 860 00:42:18,337 --> 00:42:20,805 جالبه چرا؟ 861 00:42:20,806 --> 00:42:21,871 ...خُب 862 00:42:21,907 --> 00:42:23,908 اون در شير قرمز در دهكده ميموند 863 00:42:23,909 --> 00:42:25,543 جايي كه او براي صاحب خانه ذكر كرده 864 00:42:25,544 --> 00:42:26,644 داشته ميومده تا شما رو ببينه... 865 00:42:26,645 --> 00:42:27,780 سه شب پيش 866 00:42:27,781 --> 00:42:29,081 از اون موقع به بعد ديده نشده 867 00:42:29,082 --> 00:42:32,184 كيفش هنوز تو اتاقشه,جعبه اصلاحش همشون 868 00:42:32,185 --> 00:42:33,586 داشته ميومده منو ببينه؟ 869 00:42:33,587 --> 00:42:35,089 درسته 870 00:42:35,090 --> 00:42:36,991 او-او اينو به صاحب خانه گفته؟ 871 00:42:36,992 --> 00:42:39,226 چرا بايد ا يه چنين چيزي رو به صاحب خانه بگه؟ 872 00:42:39,227 --> 00:42:40,895 خُب,شما يه نويسندهء مشهوريد 873 00:42:40,896 --> 00:42:42,563 شما در ناحيه معروفيد 874 00:42:42,564 --> 00:42:44,431 بنابراين شما درباره اين چطور ميتونيد منو كمك كنيد؟ 875 00:42:44,432 --> 00:42:46,267 اُه,كسي براي ديدن من نيومد 876 00:42:46,268 --> 00:42:47,535 هيچ نظري ندارم كه اين مرد كيه؟ 877 00:42:47,536 --> 00:42:50,670 و من هيچ كسي رو كه اااه تايندل صدا كنن نميشناسم 878 00:42:50,672 --> 00:42:52,073 نميشناسيدش؟ 879 00:43:01,351 --> 00:43:03,520 شما چه كاره ايد؟ يه لطيفه گو؟ 880 00:43:03,521 --> 00:43:05,320 منظورتون چيه؟ 881 00:43:05,321 --> 00:43:06,522 منظورم اينه كه شما خيلي چابكيد 882 00:43:06,523 --> 00:43:08,291 رو پاهاتون 883 00:43:08,292 --> 00:43:09,659 شما بايد رقاص باله بوده باشيد 884 00:43:11,163 --> 00:43:14,431 من فقط ميتونم ببينم كه چطور رو پاشنتون مي چرخيد 885 00:43:15,902 --> 00:43:17,002 هميشه لباس تنگ مي پوشيد؟ 886 00:43:17,003 --> 00:43:18,002 نه من 887 00:43:21,607 --> 00:43:22,774 اونا بهتون ميان 888 00:43:25,211 --> 00:43:26,110 خونه خوبيه 889 00:43:26,112 --> 00:43:27,178 متشكرم 890 00:43:28,748 --> 00:43:30,918 خودتون طراحيش كرديد؟ 891 00:43:30,919 --> 00:43:31,550 اون قرن هجدهمه 892 00:43:31,552 --> 00:43:32,952 نه,نه,منظورم اين بود 893 00:43:32,953 --> 00:43:34,454 داخل رو 894 00:43:34,455 --> 00:43:35,755 كاره همسرمه 895 00:43:35,756 --> 00:43:38,156 اُه,همسرتون به هرحال اون اينجاست؟ 896 00:43:38,157 --> 00:43:39,325 نه 897 00:43:39,326 --> 00:43:41,594 به لندن رفته 898 00:43:41,595 --> 00:43:43,229 اون اينجا نيست 899 00:43:43,230 --> 00:43:45,699 پس او يه دكوراتور داخل ساختمانه؟ 900 00:43:45,700 --> 00:43:46,967 يه چيزي شبيه اين 901 00:43:50,140 --> 00:43:51,973 اه,اين يه هديه جالبه,نيستش؟ 902 00:43:54,443 --> 00:43:55,477 شما يه مرد خوش شانسيد 903 00:43:57,614 --> 00:43:58,947 يه زير سيگاري؟ 904 00:44:05,588 --> 00:44:07,256 من برايه يه آبجويه ديگه آمادم 905 00:44:14,398 --> 00:44:17,068 سه شب پيش يه مردي كه از خونتون رد ميشده 906 00:44:17,069 --> 00:44:19,135 گفته كه صداي شليك شنيده 907 00:44:19,172 --> 00:44:20,872 از خونه من رد شده؟ 908 00:44:20,873 --> 00:44:22,305 چطور تونسته اين كارو بكنه؟ 909 00:44:22,306 --> 00:44:24,275 اين ملك شخصيه 910 00:44:24,276 --> 00:44:27,078 او داشته ميانبُر ميزده 911 00:44:27,079 --> 00:44:28,313 فكر كنم اون يه شكارچي دزدكيه 912 00:44:28,314 --> 00:44:31,250 بهرحال... ميگه صداي شليك شنيده 913 00:44:31,251 --> 00:44:33,184 چه نوع شليكهايي؟ 914 00:44:33,185 --> 00:44:34,486 تفنگي 915 00:44:34,487 --> 00:44:36,355 خياليه واقعا؟ 916 00:44:36,356 --> 00:44:37,290 مزخرف 917 00:44:37,291 --> 00:44:38,690 Codswallop. 918 00:44:38,691 --> 00:44:41,527 اين مرد كيه؟ مطمئنيد كه اون وجود داره؟ 919 00:44:41,528 --> 00:44:44,131 اُه,اون بي عيب وجود داره 920 00:44:44,132 --> 00:44:45,598 بهرحال هورا 921 00:44:45,599 --> 00:44:47,033 هورا 922 00:44:49,538 --> 00:44:50,504 اه 923 00:44:51,774 --> 00:44:54,275 مي خوام از شما يه سوال ديگه بپرسم 924 00:45:02,953 --> 00:45:04,420 بپرسيد 925 00:45:04,421 --> 00:45:06,154 شما ميدونيد كه همسرتون 926 00:45:06,155 --> 00:45:07,422 در لندن با يه مرده ديگه زندگي ميكنه؟ 927 00:45:09,226 --> 00:45:11,427 اون شغلمه 928 00:45:11,428 --> 00:45:15,031 زندگيه شخصيم شغلمه 929 00:45:15,032 --> 00:45:16,566 شما اسم اين مرد رو ميدونيد؟ 930 00:45:16,567 --> 00:45:18,334 چرا من بايد به اين سوالات جواب بدم؟ 931 00:45:20,973 --> 00:45:22,139 خُب,بايدي نيست 932 00:45:22,141 --> 00:45:23,741 اما بهتره اگه ميدونيد بگيد 933 00:45:27,478 --> 00:45:30,982 اسم اون مرد رو نميدونم 934 00:45:30,983 --> 00:45:32,450 هرگز نپرسيدم 935 00:45:34,919 --> 00:45:36,988 پس شما قبول ميكنيد 936 00:45:36,989 --> 00:45:39,259 كه همسرتون تو لندن با يه مرد ديگه داره زندگي ميكنه؟ 937 00:45:40,427 --> 00:45:44,097 بله 938 00:45:44,098 --> 00:45:45,565 پس چي؟ 939 00:45:47,334 --> 00:45:50,003 ...خُب 940 00:45:50,004 --> 00:45:51,906 من ميتونم اسم اون مرد رو بهتون بگم 941 00:45:57,479 --> 00:45:58,413 اون تايندله 942 00:45:59,948 --> 00:46:01,683 مايلو تايندل 943 00:46:06,023 --> 00:46:07,822 اونه؟ 944 00:46:07,823 --> 00:46:09,591 بله 945 00:46:09,592 --> 00:46:11,326 همون آدمي كه ناپديد شده 946 00:46:12,529 --> 00:46:15,298 آدمي كه گفته داشته براي ديدن شما مي آمده 947 00:46:15,299 --> 00:46:17,200 ...ما 948 00:46:17,201 --> 00:46:19,136 اين يادداشت رو تو اتاقش پيدا كرديم 949 00:46:19,173 --> 00:46:21,738 در ميخانه 950 00:46:21,739 --> 00:46:24,074 "من انتظار داشتم شما رو ببينم 951 00:46:24,075 --> 00:46:27,644 "جمعه 6:30به خانه بيا 952 00:46:27,645 --> 00:46:28,913 وايك" 953 00:46:30,682 --> 00:46:31,715 اين دست خط شماست؟ 954 00:46:33,084 --> 00:46:34,152 هستش 955 00:46:34,153 --> 00:46:36,721 نوشتنش رو به خاطر مياريد؟ 956 00:46:38,090 --> 00:46:39,492 چطور ميتونم فراموش كنم؟ 957 00:46:39,493 --> 00:46:41,893 شما قبلا فراموش كرديد 958 00:46:41,894 --> 00:46:44,362 گفتيد او رو نديديد 959 00:46:44,364 --> 00:46:46,299 گفتيد كه هرگز اونو نديديد 960 00:47:06,422 --> 00:47:08,223 دروغ ميگفتم 961 00:47:14,030 --> 00:47:15,630 دروغ به پپليس 962 00:47:17,334 --> 00:47:19,235 اين شما رو به هيجا نميرسونه 963 00:47:23,039 --> 00:47:26,309 رفيق من نميتونم دركتون كنم راستگو باش 964 00:47:26,310 --> 00:47:27,711 شما يه مرد باهوشيد 965 00:47:27,712 --> 00:47:29,514 شما كتابهاي زيركانه اي مي نويسيد 966 00:47:29,515 --> 00:47:31,549 ,اما شما تو اين يكي يه مشكل داريد نداريد؟ 967 00:47:31,550 --> 00:47:33,117 دارم؟ 968 00:47:33,118 --> 00:47:36,754 تايندل سه شب پيش براي ديدنتون اومد 969 00:47:36,755 --> 00:47:38,523 من اونو به اسم تينداليني ميشناختم 970 00:47:38,524 --> 00:47:39,591 اُه,ميفهمم 971 00:47:39,592 --> 00:47:40,259 اون يه پدر ايتاليايي داشت 972 00:47:40,260 --> 00:47:41,759 گمشو 973 00:47:41,760 --> 00:47:44,663 يك خانواده سنتي آرايشگر 974 00:47:44,664 --> 00:47:47,101 اون خودشم آرايشگره؟ 975 00:47:47,102 --> 00:47:48,233 فكر ميكنم باشه 976 00:47:48,234 --> 00:47:49,102 بهر حال اون اينجا براي 977 00:47:49,103 --> 00:47:51,037 نيومد,اومد؟ 978 00:47:51,038 --> 00:47:51,971 ابدا,ابدا 979 00:47:54,441 --> 00:47:56,743 پس,شما دوتا 980 00:47:56,744 --> 00:47:57,978 به هم رسيديد چيكار كرديد؟ 981 00:48:00,815 --> 00:48:02,081 يه بازي كرديم 982 00:48:02,082 --> 00:48:04,184 يه بازي؟ 983 00:48:04,185 --> 00:48:05,954 يه بازي با چاقو و تفنگ 984 00:48:05,955 --> 00:48:07,255 يه بازيه كشنده؟ نه 985 00:48:07,256 --> 00:48:09,324 فقط براي يكم لذت همش همين 986 00:48:09,325 --> 00:48:12,295 باشه,يكم لذت 987 00:48:12,296 --> 00:48:14,062 پس او براي ديدنتون اومد 988 00:48:14,063 --> 00:48:17,566 شما يه بازي با تفنگ و چاقو كرديد 989 00:48:17,567 --> 00:48:20,002 ,سه تا شليك شده بود 990 00:48:20,003 --> 00:48:21,070 بعد او ناپديد شد 991 00:48:21,071 --> 00:48:22,204 !پس اون كجاست؟ 992 00:48:22,205 --> 00:48:24,374 احتمالا در حال نوازش زنم 993 00:48:24,375 --> 00:48:25,875 اين تنها كاريه كه اون نميكنه 994 00:48:25,876 --> 00:48:27,778 از كجا ميدونيد؟ اونو ديدم 995 00:48:27,779 --> 00:48:29,212 اون هيجا ديده نشده بود 996 00:48:29,213 --> 00:48:30,614 همم,ممم 997 00:48:30,615 --> 00:48:32,282 نه 998 00:48:32,283 --> 00:48:33,718 اون يه زنه دلواپسه 999 00:48:33,719 --> 00:48:36,753 اون ميدونست كه او براي ديدن شما اومده,ميفهميد 1000 00:48:36,754 --> 00:48:38,822 ,در حقيقت ... او اصرار ميكنه 1001 00:48:38,823 --> 00:48:40,425 كه او براي ديدن شما اومد 1002 00:48:40,426 --> 00:48:42,192 همانطوري كه من ميدونم شما ميدونيد 1003 00:48:45,131 --> 00:48:46,699 اون فكر ميكنه كه احتمالا شما اونو كشديد 1004 00:48:48,102 --> 00:48:50,001 او فكر ميكنه شما خشمگينيد 1005 00:48:51,705 --> 00:48:54,741 او فكر ميكنه شما يه مرد خيلي خطرناكيد 1006 00:48:54,742 --> 00:48:55,741 من؟شوخي ميكنه 1007 00:48:57,677 --> 00:49:00,748 پس به من بگو,خودموني 1008 00:49:00,749 --> 00:49:01,682 تو كُشتيش؟ 1009 00:49:04,887 --> 00:49:07,722 من بهتون ميگم كه كاملا چيكار كردم 1010 00:49:07,723 --> 00:49:09,790 وانمود به كشتنش كردم 1011 00:49:09,791 --> 00:49:11,626 با يه فشنگ مشقي بهش شليك كردم 1012 00:49:11,627 --> 00:49:14,329 من اونو به وحشت انداختمش 1013 00:49:14,330 --> 00:49:15,429 آدم شما درست ميگفت 1014 00:49:15,430 --> 00:49:18,099 جاسوستون... هركي كه بود 1015 00:49:18,100 --> 00:49:19,936 سه تا شليك بود 1016 00:49:19,937 --> 00:49:22,938 دوتاي اول واقعي بودند,آخري مشقي بود 1017 00:49:24,340 --> 00:49:25,842 او ترسيده بود 1018 00:49:25,843 --> 00:49:27,944 وقتي كه بهش شليك كردم غش كرد 1019 00:49:27,945 --> 00:49:29,845 وقتي بهوش اومد,بهش نوشيدني دادم 1020 00:49:29,846 --> 00:49:30,847 مشروب به صورت افراطي 1021 00:49:30,848 --> 00:49:32,081 اون خونه رو ترك كرد 1022 00:49:32,082 --> 00:49:34,050 دُمش,اگه نميخوايد اسمش رو ببريد 1023 00:49:34,051 --> 00:49:35,653 بين پاهاش 1024 00:49:35,654 --> 00:49:37,521 و از اون موقع نديدمش 1025 00:49:37,522 --> 00:49:40,325 شما بحد افراطي بهش مشروب داديد؟ 1026 00:49:40,326 --> 00:49:41,726 تشبيهاْ 1027 00:49:41,727 --> 00:49:44,929 شما مجازاْ بهش مشروب افراطي داديد؟ 1028 00:49:44,930 --> 00:49:46,830 مطمئنا اون چطوري گرفتش؟ 1029 00:49:46,831 --> 00:49:48,867 چي رو؟ مشروب افراطي 1030 00:49:48,868 --> 00:49:50,467 او خوب بود,اون بهم گفت 1031 00:49:50,469 --> 00:49:53,872 كه اون يه بازي بود,بشين و به من بپيوند 1032 00:49:53,873 --> 00:49:56,441 پس اين مرد شوخ طبعي هم داشته 1033 00:49:56,442 --> 00:49:57,343 اين چيزيه كه شما داريد ميگيد؟ 1034 00:49:57,344 --> 00:49:58,611 اُه,آره اون خونه رو 1035 00:49:58,612 --> 00:50:00,246 با چشمك زدن چشماش ترك كرد 1036 00:50:00,247 --> 00:50:02,049 ...پس به من بگو 1037 00:50:02,050 --> 00:50:04,016 نكته همه اين كارا چي بود؟ 1038 00:50:04,017 --> 00:50:05,218 احساس تحقير 1039 00:50:05,219 --> 00:50:06,887 اين خوبه كه ببيني عاشق همسرت 1040 00:50:06,888 --> 00:50:09,423 ترسان,درحال لرزش و داغون جلوت ايستاده 1041 00:50:09,424 --> 00:50:12,192 حقيقت امر اينه كه من دوستش داشتم 1042 00:50:12,193 --> 00:50:13,927 فكر ميكردم جذاب بود 1043 00:50:13,928 --> 00:50:16,264 فكر ميكردم كه ميتونستيم دوستاي خوبي براي هم باشيم 1044 00:50:16,265 --> 00:50:18,733 ,كوتاهترين راه به قلب يه مرد 1045 00:50:18,734 --> 00:50:21,269 همانطور كه مطمئنم شما ميدونيد تحقيره 1046 00:50:21,270 --> 00:50:22,638 اون شما رو به هم متعهد ميكنه 1047 00:50:26,276 --> 00:50:28,110 ...شما اونو 1048 00:50:28,111 --> 00:50:30,044 جذاب ديديد؟ 1049 00:50:30,045 --> 00:50:32,147 من خودم رو به جاي همسرم گذاشتم 1050 00:50:32,148 --> 00:50:33,083 در وضعيت صحبت كردن 1051 00:50:33,084 --> 00:50:34,352 داشتم سعي ميكردم بفهمم 1052 00:50:34,353 --> 00:50:36,418 چه چيزي او را به اون جذب كرده؟ 1053 00:50:38,589 --> 00:50:40,625 و فهميديد؟ اُه,بله 1054 00:50:40,626 --> 00:50:42,460 ...اون واقعا 1055 00:50:42,461 --> 00:50:44,127 بطور زيادي شيرين بود 1056 00:50:44,128 --> 00:50:46,330 تونستم بفهمم كه چرا اونو هوس كرده بود 1057 00:50:46,331 --> 00:50:47,598 تونستيد بفهميد چرا اونو هوس كرده بود 1058 00:50:49,101 --> 00:50:50,166 واقعا؟ 1059 00:50:50,167 --> 00:50:51,503 من خودم او رو خيلي خوشمزه ديدم 1060 00:50:51,504 --> 00:50:52,871 اينطوريه؟ 1061 00:50:52,872 --> 00:50:54,506 اُه,بله 1062 00:50:54,507 --> 00:50:56,542 مجلل,آماده براي كار 1063 00:50:58,511 --> 00:51:01,481 منظورم اينه كه,يه كاراگاه ورزيده ام 1064 00:51:01,482 --> 00:51:02,749 ...پس 1065 00:51:02,750 --> 00:51:05,117 حدس بزن من چي كشف كردم 1066 00:51:05,118 --> 00:51:06,518 چي؟ 1067 00:51:06,519 --> 00:51:07,720 كه اون عاشقه 1068 00:51:07,721 --> 00:51:09,723 بدنه خودشه 1069 00:51:09,724 --> 00:51:12,326 باعث ميشه اونو با تحريك گيج كنه 1070 00:51:13,995 --> 00:51:14,828 مم 1071 00:51:16,464 --> 00:51:18,599 شما همه اينا رو در 5دقيقه كشف كرديد؟ 1072 00:51:18,600 --> 00:51:20,000 خُب,35 1073 00:51:20,001 --> 00:51:21,503 شايد حتي45 1074 00:51:21,504 --> 00:51:23,522 خُب,بزار بگيم55 1075 00:51:23,558 --> 00:51:25,539 يا شايدم يكم بيشتر 1076 00:51:25,540 --> 00:51:27,007 شما براي چاي مونديد؟ 1077 00:51:27,008 --> 00:51:28,912 و كيكها 1078 00:51:28,913 --> 00:51:30,580 بله 1079 00:51:36,153 --> 00:51:37,987 بله 1080 00:51:37,988 --> 00:51:39,722 بايد براتون جالب باشه كه بدونيد 1081 00:51:39,723 --> 00:51:41,725 زنتون داره از يه مرد ديگه انتقال پيدا ميكنه 1082 00:51:41,726 --> 00:51:43,527 بر رويه يه مبناي اساسي 1083 00:51:43,528 --> 00:51:45,294 - منتقل شدن؟من باور نميكنم 1084 00:51:45,295 --> 00:51:46,663 نميكني؟ 1085 00:51:46,664 --> 00:51:48,366 نه يك كلمه بندي من با 1086 00:51:48,367 --> 00:51:49,701 معنيهء*** آشنام 1087 00:51:49,702 --> 00:51:52,070 اُه,منشورت اينه شبيه يه رابطه جنسي؟ 1088 00:51:52,071 --> 00:51:53,638 بله,پيران چپ راست 1089 00:51:53,639 --> 00:51:55,640 ,شبيه شير بيرون مثل يه آدم ساده 1090 00:51:55,641 --> 00:51:57,842 بايد بگم كه,يه نعمت خوب براي سخن گفتن داري 1091 00:51:57,843 --> 00:51:59,844 در مدرسه يادگرفتيش؟ 1092 00:51:59,845 --> 00:52:01,446 :مدرسه سخت زندگي خانوادگي 1093 00:52:01,447 --> 00:52:02,648 اما تو بشاش بمون 1094 00:52:02,649 --> 00:52:04,782 تو گرفتيش بشاش ميمونم 1095 00:52:04,783 --> 00:52:07,152 من يه طبع خوشبينانه بدست آوردم 1096 00:52:07,153 --> 00:52:08,655 شما وقتي كه يه پليس هستيد بدستش مياري 1097 00:52:08,656 --> 00:52:10,190 درغير اين صورت,ديونه ميشي 1098 00:52:10,191 --> 00:52:11,690 ...نه,من بهت ميگم 1099 00:52:11,691 --> 00:52:13,827 چي باعث ميشه من ادامه بدم 1100 00:52:14,963 --> 00:52:15,929 ,شكار كردن 1101 00:52:15,930 --> 00:52:17,064 ,هيجان شكار 1102 00:52:17,065 --> 00:52:19,032 و پرتويي كه ناگهاني نور رو مياره 1103 00:52:19,033 --> 00:52:20,701 ,براي مثال 1104 00:52:20,702 --> 00:52:22,236 ...وقتي داشتم با, 1105 00:52:22,237 --> 00:52:23,372 همسرت صحبت مي كردم 1106 00:52:24,740 --> 00:52:26,675 زن خيلي جذابيه 1107 00:52:28,711 --> 00:52:30,245 پاهاي شگفت انگيز 1108 00:52:34,317 --> 00:52:37,854 هه,بياد ميارم كه اونا رو به موقع عبور مي داد 1109 00:52:37,855 --> 00:52:39,488 - او ناگهان گفت 1110 00:52:39,489 --> 00:52:42,826 شما فطرت آدم كشي داشتيد 1111 00:52:45,829 --> 00:52:48,566 كه حالا باعث ميشه كه دماغم يه تكونايي بخوره 1112 00:52:48,567 --> 00:52:49,099 خارش؟ 1113 00:52:51,404 --> 00:52:52,302 ...تكون 1114 00:52:52,303 --> 00:52:54,171 رفيق 1115 00:52:54,172 --> 00:52:56,540 تكون 1116 00:52:56,541 --> 00:52:59,944 ...و دارم به تو نگاه ميكنم و در تعجبم 1117 00:52:59,945 --> 00:53:01,380 با جسد چيكار كردي؟ 1118 00:53:03,850 --> 00:53:04,684 جسد كجاست؟ 1119 00:53:05,851 --> 00:53:08,253 زودباش,من بايد بدونم 1120 00:53:08,254 --> 00:53:09,589 جسد كجاست؟ 1121 00:53:09,590 --> 00:53:10,991 با جسد چيكار كردي؟ 1122 00:53:10,992 --> 00:53:12,892 جسدي وجود نداره 1123 00:53:12,893 --> 00:53:14,760 چرت و پرت نگو 1124 00:53:14,761 --> 00:53:16,829 به من مزخرف نگو دوستش ندارم 1125 00:53:16,830 --> 00:53:18,565 ,جسد كجاست؟درخانه يا منتقل كردي؟ 1126 00:53:18,566 --> 00:53:20,834 جسدي وجود نداره 1127 00:53:23,938 --> 00:53:25,006 اه 1128 00:53:30,446 --> 00:53:31,613 اينجا,به اين نگاه كن 1129 00:53:31,614 --> 00:53:33,114 شما ديواراتون سوراخ شده 1130 00:53:33,115 --> 00:53:34,449 اه 1131 00:53:35,851 --> 00:53:38,921 اونا جاي گلوله اند فشنگهاي جنگي 1132 00:53:38,922 --> 00:53:41,156 بله,من دوتا گلوله جنگي براي نيرنگ شليك كردم 1133 00:53:41,157 --> 00:53:42,726 و يه مشقي براي كامل كردنش. 1134 00:53:42,727 --> 00:53:44,494 بهتون گفتم اون يه بازي بود 1135 00:53:44,495 --> 00:53:45,694 من-من اونو تا دسته بازي كردم 1136 00:53:45,695 --> 00:53:46,897 او به ارزش يه بازي نمياد 1137 00:53:46,898 --> 00:53:48,665 مگر اينكه اونو تا دسته خلاص كرديد 1138 00:53:48,666 --> 00:53:50,267 سومين شليك مشقي بود؟ درسته 1139 00:53:50,268 --> 00:53:51,702 اون چيه؟ چي؟ 1140 00:53:51,703 --> 00:53:52,735 خون چي؟ 1141 00:53:52,736 --> 00:53:54,204 خون خشكيده 1142 00:53:54,205 --> 00:53:56,508 بعضيهاش حتي خشك نيست اون هنوز يكم خيسه 1143 00:53:56,509 --> 00:53:57,642 غير ممكنه 1144 00:53:57,643 --> 00:53:58,877 اون خونه,رفيق 1145 00:53:58,878 --> 00:54:01,012 اون خونه كيه؟ غير ممكنه 1146 00:54:01,013 --> 00:54:02,681 اون يه بازي بود اون مشقي بود 1147 00:54:02,682 --> 00:54:04,918 نه,نه,اون يه بازي با فشنگهاي واقعي و خون واقعي بود 1148 00:54:04,954 --> 00:54:06,852 اين يه كنده كاريه 1149 00:54:06,853 --> 00:54:07,853 بزار ببينم 1150 00:54:07,854 --> 00:54:09,521 چه چيزاي جديد ديگه اي دور و بر هست 1151 00:54:11,257 --> 00:54:13,125 سلام. اين چيه؟ 1152 00:54:13,161 --> 00:54:14,994 ما يه پيراهن داريم 1153 00:54:14,995 --> 00:54:16,696 ژاكت و شلوار ها پيچ خوردن 1154 00:54:16,697 --> 00:54:18,065 پشت گنجه شما 1155 00:54:18,066 --> 00:54:21,401 بي دقتي بزرگ از تو رفيق جز اينكه اونا مال شما نيستند 1156 00:54:21,402 --> 00:54:22,936 نه,فكر نكنم مال شما باشن 1157 00:54:22,937 --> 00:54:25,072 فكر ميكنم به تايندل مربوط ميشن 1158 00:54:25,073 --> 00:54:28,175 گفتيد بعد از اينكه بهش شليك كرديد خونه رو ترك كرد 1159 00:54:28,176 --> 00:54:29,944 بله لُخت؟ 1160 00:54:29,945 --> 00:54:32,163 من نميدونم چطور اون لباسا اومدن اينجا 1161 00:54:32,199 --> 00:54:34,381 پس شما قبل از شليك مجبورش كرديد لخت بشه؟ 1162 00:54:34,383 --> 00:54:36,418 يه بخشي از تحقير بود؟ 1163 00:54:36,419 --> 00:54:38,020 نه نكته اينه 1164 00:54:38,021 --> 00:54:39,820 اون شايد عين يه بازي شروع شده 1165 00:54:39,822 --> 00:54:41,356 اما از كنترل خارج شده 1166 00:54:41,357 --> 00:54:43,392 سومين شليك جنگي بود 1167 00:54:43,393 --> 00:54:45,328 اون كشتش 1168 00:54:45,329 --> 00:54:47,596 پس جسد كجاست؟ 1169 00:54:47,597 --> 00:54:49,999 من اونو نكشتمش,اون زندست 1170 00:54:50,000 --> 00:54:52,170 بلاك,تو يه لطيفه گويي,بسيارخُب 1171 00:54:52,171 --> 00:54:53,837 يه لطيفه گويه واقعي 1172 00:54:53,838 --> 00:54:55,806 زودباش,به ايستگاه رسيديم 1173 00:54:55,807 --> 00:54:57,242 يه چيزي خيلي اينجا غلطه 1174 00:54:57,243 --> 00:54:58,842 هي. درسته 1175 00:54:58,843 --> 00:55:00,577 من بهت ميگم چه كاره اي؟ تو داغون شدي 1176 00:55:02,113 --> 00:55:03,781 عيسي مسيح 1177 00:55:03,782 --> 00:55:05,950 رفيق مبارزه نكن براي صبحانه ميبينمت 1178 00:55:05,951 --> 00:55:07,551 يه چيزي خيلي اينجا عجيبه 1179 00:55:07,552 --> 00:55:09,121 تو يه جريانه گُهي وايك 1180 00:55:09,122 --> 00:55:10,856 تو يه جريان گُه بدون دست و پايي 1181 00:55:14,694 --> 00:55:16,161 به خودت نگاه كن 1182 00:55:16,162 --> 00:55:17,296 All aquiver. 1183 00:55:18,698 --> 00:55:22,168 اردك مرده كيه؟ 1184 00:55:24,906 --> 00:55:26,273 يا عيسي مسيح 1185 00:55:29,878 --> 00:55:32,614 اردك مرده تويي 1186 00:55:36,351 --> 00:55:38,887 من فقط شيرت رو كشيدم 1187 00:55:38,888 --> 00:55:42,456 و تو حبابهاي كوچيك فوتت كردم بيرون 1188 00:55:42,457 --> 00:55:43,991 اون تويي اين منم, بسيار خُب 1189 00:55:43,992 --> 00:55:46,896 تو جا خوردي جاخوردهء بوگندو 1190 00:55:46,898 --> 00:55:49,698 اين يه بازيه كوچيكه اندرو فقط يه بازيه كوچيك 1191 00:55:49,699 --> 00:55:50,767 تو ريدي 1192 00:55:50,768 --> 00:55:52,069 فكر كردم كه شايد سرگرمت كنه 1193 00:55:52,070 --> 00:55:54,003 تو يه گه كاملي ميدونم كه هستم 1194 00:55:54,004 --> 00:55:56,272 اما تو يه نابغه هم هستي 1195 00:55:56,273 --> 00:55:58,207 اينم ميدونم 1196 00:56:00,577 --> 00:56:01,744 كي همه اين كارهارو كردي؟ 1197 00:56:01,745 --> 00:56:03,012 لباسهاي تو جا رختي؟ 1198 00:56:03,013 --> 00:56:04,081 خون؟ 1199 00:56:04,082 --> 00:56:06,251 خون مال جگر خوكه 1200 00:56:06,252 --> 00:56:07,918 اما كي اون كار كردي؟ چطور كردي؟ 1201 00:56:07,919 --> 00:56:10,355 ديشب انجامش دادم از نردبان استفاده كردم 1202 00:56:10,356 --> 00:56:11,523 من شنيدم كه خُرخُر ميكردي 1203 00:56:11,524 --> 00:56:13,525 مگي درباره اين ميدونه؟ ,كاراگاه تو 1204 00:56:13,526 --> 00:56:14,725 نظر اون بود 1205 00:56:14,726 --> 00:56:15,760 مگي چقدر ميدونه؟ 1206 00:56:15,761 --> 00:56:17,463 اون چيزي دربارش نميدونه 1207 00:56:17,464 --> 00:56:20,633 كاملا عقيده خودم 1208 00:56:20,634 --> 00:56:22,535 اين يه بازيه ... بينه ما 1209 00:56:22,536 --> 00:56:23,970 پسر پير 1210 00:56:23,971 --> 00:56:25,405 ...بين تو 1211 00:56:25,406 --> 00:56:26,807 و من 1212 00:56:26,808 --> 00:56:28,140 ...فراموش نكن 1213 00:56:28,141 --> 00:56:29,643 من نصفم ايتالياييه 1214 00:56:29,644 --> 00:56:31,178 ما انتقام ميگيريم 1215 00:56:43,860 --> 00:56:45,194 ...بعد همه اينه,تو 1216 00:56:45,195 --> 00:56:47,162 زندگي بيرون از من رو عمدا وحشت زده كردي 1217 00:56:48,330 --> 00:56:51,166 تو دوتا فشنگ جنگي به ديوار شليك كردي 1218 00:56:51,203 --> 00:56:53,235 - و بعد تو 1219 00:56:53,236 --> 00:56:55,069 تفنگ رو به سمتم نشونه گرفتي 1220 00:56:55,070 --> 00:56:56,772 و بعدش شليك كردي 1221 00:57:01,579 --> 00:57:03,280 من تفنگهارو دوست ندارم 1222 00:57:04,649 --> 00:57:06,317 اونا تورو ميكشن 1223 00:57:09,553 --> 00:57:11,389 باشه 1224 00:57:11,390 --> 00:57:13,225 پس,چه كاري باعث ميشه اين امتياز بياره؟ 1225 00:57:14,561 --> 00:57:16,994 تو انتقامت رو گرفتي 1226 00:57:16,995 --> 00:57:19,331 ...پس 1227 00:57:19,332 --> 00:57:21,667 پس چيرو حساب ميكني؟ 1228 00:57:21,668 --> 00:57:23,702 يه مجموعه همه؟ 1229 00:57:23,703 --> 00:57:25,704 نه,نه,تو خيلي جلويي 1230 00:57:26,975 --> 00:57:29,175 من فقط تورو با بازرسم اذيت كردم 1231 00:57:29,176 --> 00:57:31,210 تعداد كمي علامت آدم احمق به تو داد 1232 00:57:32,746 --> 00:57:34,747 اما تو منو تا حد مرگ ترسوندي 1233 00:57:36,651 --> 00:57:39,286 تو واقعا فكر كردي كه ميخواستم بكشمت؟ها-ها-ها 1234 00:57:39,287 --> 00:57:42,857 تو ترسيده بودي,ميفهمي اون مشقي بود 1235 00:57:43,960 --> 00:57:45,961 ...شايد من در 3تا بازي باشم 1236 00:57:45,962 --> 00:57:47,262 در يه تعداد ثانيه 1237 00:57:47,263 --> 00:57:49,497 اگه ميخواستم تورو بكشم بايستي جسدت رو آتيش ميزدم 1238 00:57:49,498 --> 00:57:52,133 تو باق يا-يه جايي 1239 00:57:52,134 --> 00:57:53,469 خيلي خسته كننده 1240 00:57:53,470 --> 00:57:54,637 اما تو مقام اول رو بردي 6عشق 1241 00:57:59,177 --> 00:58:01,778 پس ما تو يه راه طولاني از يك مجموعه تا همه هسيتم 1242 00:58:08,152 --> 00:58:09,719 - اُه-آه,بهرحال,من 1243 00:58:09,720 --> 00:58:11,788 با مگي صحبت كردم 1244 00:58:11,789 --> 00:58:13,458 بهش همه چيز رو دربارت گفتم 1245 00:58:14,594 --> 00:58:16,394 دوستش داشت 1246 00:58:16,395 --> 00:58:19,163 چيرو دوست داشت؟ 1247 00:58:19,164 --> 00:58:22,101 كه من زندگي خارج از تو رو ترسوندم 1248 00:58:22,102 --> 00:58:23,936 كه تو به شلوارت شاشيدي 1249 00:58:24,905 --> 00:58:28,107 و اينكه تو واقعا غش كردي 1250 00:58:28,108 --> 00:58:29,441 ,او به من گفت 1251 00:58:29,442 --> 00:58:31,543 "منظورت اينه كه اون واقعا غش كرد؟" 1252 00:58:31,544 --> 00:58:34,515 من گفتم,"مُرد تا حد مرگ ترسيده بود" 1253 00:58:35,350 --> 00:58:36,682 عينه يه نور رفت بيرون 1254 00:58:38,286 --> 00:58:40,721 او- او خيلي خنديد 1255 00:58:40,722 --> 00:58:42,656 فكر كردم كه داره منفجر ميشه 1256 00:58:47,429 --> 00:58:49,829 ...اُه,آه,اتفاقا 1257 00:58:49,830 --> 00:58:51,500 اون داره برميگرده پيشم 1258 00:58:51,501 --> 00:58:53,135 اُه,برميگرده؟ 1259 00:58:53,136 --> 00:58:55,038 آره,درسته 1260 00:58:55,039 --> 00:58:57,105 ميدوني كه دربارت چي گفت؟ 1261 00:58:57,106 --> 00:58:57,973 چي؟ 1262 00:58:57,974 --> 00:59:00,009 :گفتش 1263 00:59:00,010 --> 00:59:02,945 "آدم بزدل هرگز زن زيبا رو برنده نميشه" 1264 00:59:05,616 --> 00:59:06,916 واقعيت داره؟ 1265 00:59:06,917 --> 00:59:07,984 آره 1266 00:59:09,453 --> 00:59:10,721 ...گوش كن 1267 00:59:12,190 --> 00:59:14,225 بايد يه چيزي رو بهت نشون بدم 1268 00:59:14,226 --> 00:59:18,029 برو تو اتاق مطالعت و بشين 1269 00:59:19,998 --> 00:59:21,700 برو داخل اتاق مطالعه من 1270 00:59:23,102 --> 00:59:25,336 و بشين 1271 00:59:29,277 --> 00:59:30,875 داري چيكار ميكني؟ 1272 00:59:30,876 --> 00:59:32,445 دير وقته 1273 00:59:32,446 --> 00:59:33,981 داري يه كتاب در زيره لامپ ميخوني 1274 00:59:33,982 --> 00:59:34,947 يه چيزي بخون 1275 00:59:34,948 --> 00:59:36,016 چه؟- چه اتفاقي داره ميافته؟ 1276 00:59:36,017 --> 00:59:37,683 كتاب بخون 1277 00:59:37,684 --> 00:59:40,119 دير وقته تو داري يه كتاب ميخوني 1278 00:59:40,120 --> 00:59:42,556 يه چيزي مشنوي نگاه ميكني 1279 00:59:42,557 --> 00:59:44,190 اون منم كه از نردبون دارم ميپرم پايين 1280 00:59:44,191 --> 00:59:46,293 منو با يه تفگ ميبيني 1281 00:59:46,294 --> 00:59:48,363 تو مثل يه موش تويه تله هستي 1282 00:59:48,364 --> 00:59:50,398 به تفنگ خيره ميشي از كار افتادي 1283 00:59:50,399 --> 00:59:51,999 من براي سنگها اومدم 1284 00:59:52,000 --> 00:59:53,501 !گاوصندوق كجاست؟ چه سنگهايي؟ 1285 00:59:53,502 --> 00:59:55,471 سنگها گاوصندوق كجاست؟ 1286 00:59:55,472 --> 00:59:57,038 تو ميدوني گاوصندوق كجاست نميدونم 1287 00:59:57,039 --> 00:59:59,207 نميدوني؟ اذيتم نكن,منظورم اونه 1288 00:59:59,208 --> 01:00:00,376 بلند شو 1289 01:00:00,377 --> 01:00:01,075 هه ها-ها-ها-ها 1290 01:00:01,076 --> 01:00:02,811 فكر ميكني اين تفنگ 1291 01:00:02,812 --> 01:00:03,711 واقعي نيست؟ 1292 01:00:05,283 --> 01:00:06,616 اُه 1293 01:00:06,617 --> 01:00:08,318 اون كجاست؟ 1294 01:00:08,319 --> 01:00:10,117 آه... طبقه بالا 1295 01:00:10,154 --> 01:00:11,421 خُب,بيا بريم طبقه بالا 1296 01:00:12,856 --> 01:00:14,658 بلند شو اين پله ها 1297 01:00:14,659 --> 01:00:16,694 يا من اين تفنگ رو ميكنم توكونت 1298 01:00:18,529 --> 01:00:21,197 گاوصندوق پشت مخزن ماهيه 1299 01:00:21,198 --> 01:00:22,501 چطور بايد بدستش بيارم؟ 1300 01:00:22,502 --> 01:00:24,969 خُب,تو دگمه رو ميزني و مخزن تكوم ميخره 1301 01:00:24,970 --> 01:00:26,904 پس بزنش [BUTTON CLICKING] 1302 01:00:26,905 --> 01:00:29,541 اون كار نميكنه,خرابه 1303 01:00:31,243 --> 01:00:32,878 تو چه كاره اي؟يه ديونه؟ تو ديونه اي 1304 01:00:32,879 --> 01:00:33,912 بازش كن 1305 01:00:33,913 --> 01:00:35,715 من تركيب رو ديروز عوض كردم 1306 01:00:35,716 --> 01:00:37,983 اون چيه؟ آه,آه,فراموش كردم 1307 01:00:37,984 --> 01:00:39,284 نميتونم بياد بيارم بياد بيار 1308 01:00:39,285 --> 01:00:40,788 راست ميگم نميتونم به ياد بيارم 1309 01:00:40,789 --> 01:00:41,854 !به ياد بيار 1310 01:00:44,658 --> 01:00:46,894 داري چيكار ميكني؟ مي خواي چيكار كني؟ 1311 01:00:46,895 --> 01:00:48,329 من بزور داخل خونت شدم 1312 01:00:48,330 --> 01:00:50,631 بخاطر اينكه ميدونم تو سنگهارو داري 1313 01:00:51,866 --> 01:00:53,601 من اطلاعات دارم 1314 01:00:53,602 --> 01:00:54,768 اونارو ميخوام 1315 01:00:54,769 --> 01:00:57,038 تركيب رو بياد بيار و بازش كن 1316 01:01:03,814 --> 01:01:05,013 اون مشقي بود 1317 01:01:07,985 --> 01:01:09,485 بعدي واقعيه 1318 01:01:28,006 --> 01:01:29,307 يه پسر خوب وجود داره 1319 01:01:47,394 --> 01:01:49,763 خُب,الان داري چي مينويسي؟ 1320 01:01:54,770 --> 01:01:57,139 دارم چي مينويسم؟ 1321 01:01:57,140 --> 01:01:59,073 بله,من خيلي به ادبيات علاقه مندم 1322 01:02:03,713 --> 01:02:05,246 ممكنه يه نوشيدني داشته باشم؟ 1323 01:02:06,849 --> 01:02:10,686 مطمئنا,خونه خودته 1324 01:02:10,687 --> 01:02:12,420 من هميشه علاقه مند 1325 01:02:12,421 --> 01:02:15,291 مردمي هستم كه ازشون دزدي ميكنم 1326 01:02:15,292 --> 01:02:17,377 شبيه اينكه من هميشه علاقه مند 1327 01:02:17,413 --> 01:02:19,462 شوهرهايي از زنايي كه ***هستم 1328 01:02:20,764 --> 01:02:21,865 تو واقعا هستي؟ 1329 01:02:22,968 --> 01:02:24,001 خُب,خُب 1330 01:02:25,903 --> 01:02:26,836 آفرين 1331 01:02:34,280 --> 01:02:36,715 ...بنابراين 1332 01:02:36,716 --> 01:02:38,217 داري چي مينويسي؟ 1333 01:02:43,055 --> 01:02:46,591 اين يه داستان از يه قاتل آسيب شناسه - من 1334 01:02:46,592 --> 01:02:48,693 من اونو مرد خندان مينامم 1335 01:02:48,695 --> 01:02:50,364 آخرش بد تمموم ميشه؟ 1336 01:02:50,365 --> 01:02:52,332 اون در طول اعمال عشق ميميره 1337 01:02:52,333 --> 01:02:53,433 مثل بيشمار كساي ديگه 1338 01:02:53,434 --> 01:02:55,035 مثل بيشمار كساي ديگه؟ 1339 01:02:55,037 --> 01:02:57,338 ميبينم كه دربارهء موضوع كاملا تحقيق كردي 1340 01:02:58,574 --> 01:02:59,804 چه موضوعي؟ 1341 01:02:59,840 --> 01:03:01,642 مردن در اوج لذت جنسي 1342 01:03:01,643 --> 01:03:04,112 بله,اون يه فكر خوب نيست؟ 1343 01:03:04,113 --> 01:03:06,146 مردن در دستان فرد محبووبت 1344 01:03:06,147 --> 01:03:08,016 ميتوني؟ ميتوني تصور كني 1345 01:03:08,017 --> 01:03:09,551 هر چيزه تلختر ديگه اي؟ 1346 01:03:09,552 --> 01:03:11,554 نميتونم,نه نه 1347 01:03:11,555 --> 01:03:13,989 تو خودت يه مرد ازدواج كرده اي نيستي؟ 1348 01:03:13,990 --> 01:03:16,792 آره,13 سال ازدواج كردم همم 1349 01:03:16,794 --> 01:03:18,194 در نظر اول اون عشق بود 1350 01:03:18,195 --> 01:03:19,495 خيلي موثره آره 1351 01:03:19,496 --> 01:03:22,197 و هنوز ما عاشقيم مثل دوتا نخود فرنگي تو پوست 1352 01:03:22,198 --> 01:03:24,601 يكي به من گفت كه زنت يه عاشق داره 1353 01:03:24,602 --> 01:03:26,736 اوداره,آره ميشناسيش؟ 1354 01:03:26,737 --> 01:03:29,941 نه,هرگز نديدمش اون يه نوع از ايتاليايي هايه 1355 01:03:29,942 --> 01:03:32,411 صدا ميشه,آه,تندوري يا همچين چيزي 1356 01:03:32,412 --> 01:03:34,712 يكي از تندوري هاي شهر بمبئي 1357 01:03:34,713 --> 01:03:36,547 گرفتي؟آره 1358 01:03:36,548 --> 01:03:37,683 يه چيزي رو ميدوني؟ 1359 01:03:37,684 --> 01:03:40,084 من هرگز قبلا يه دزد هنرمند رو نديده بودم 1360 01:03:40,085 --> 01:03:41,319 خارق العادست 1361 01:03:43,222 --> 01:03:44,556 معلومات قبليت چيه؟ 1362 01:03:44,557 --> 01:03:45,325 من؟ 1363 01:03:45,326 --> 01:03:46,391 تو ايرلندي 1364 01:03:46,392 --> 01:03:47,759 اُه Connemara. 1365 01:03:47,760 --> 01:03:50,630 تاريخ اسپانيايي. با راهي از اوگاندا مم-همم 1366 01:03:50,631 --> 01:03:52,231 مادر و پدر بزرگم برده بودند 1367 01:03:52,232 --> 01:03:53,833 مادرم يه چشم سياه بود 1368 01:03:53,834 --> 01:03:55,635 زيبايي مبهم 1369 01:03:55,636 --> 01:03:56,803 از پستان شير خوردي؟ 1370 01:03:56,804 --> 01:03:58,104 اُه,مطمئنا مثل يه بچه 1371 01:04:00,774 --> 01:04:02,509 بايد بهت بگم 1372 01:04:02,510 --> 01:04:04,045 ميخوام كه تو با 1373 01:04:04,046 --> 01:04:05,213 سنگها چه كار كني؟ 1374 01:04:07,248 --> 01:04:08,383 چي؟ 1375 01:04:21,364 --> 01:04:25,135 تو خيلي زيبا بنظر مياي 1376 01:04:32,810 --> 01:04:34,244 چطور اينو ميخواي؟ 1377 01:04:34,245 --> 01:04:35,846 مثل اين؟ 1378 01:04:35,847 --> 01:04:37,582 ...يا 1379 01:04:37,583 --> 01:04:39,117 كوتاه تر؟ 1380 01:04:39,118 --> 01:04:41,319 همم,اين چطوره؟ 1381 01:04:41,320 --> 01:04:44,490 يا حتي كوتاه تر مثل يه تسمه؟ممم 1382 01:04:44,491 --> 01:04:45,924 تو-تو داري- بهم صدمه ميزني 1383 01:04:45,925 --> 01:04:47,826 اُه,دارم بهت صدمه ميزنم؟ 1384 01:04:47,827 --> 01:04:49,662 آره,آره,بهم آسيب نرسون 1385 01:04:49,663 --> 01:04:52,064 تو به درد حساسي؟همم؟ 1386 01:04:52,066 --> 01:04:53,899 خيلي خيلي 1387 01:04:53,900 --> 01:04:56,902 اُه,نميخواستم كه بهيت صدمه بزنم جيگر 1388 01:04:56,903 --> 01:04:59,640 تو خيلي باحالي,مم؟ 1389 01:04:59,641 --> 01:05:01,174 واقعا هستم؟ 1390 01:05:01,175 --> 01:05:03,543 اُه,آره تو بدجنسي 1391 01:05:03,544 --> 01:05:06,013 دوستش دارم,آره 1392 01:05:07,515 --> 01:05:09,216 يه چيزي رو ميدوني؟ 1393 01:05:09,217 --> 01:05:10,952 ها؟ 1394 01:05:10,953 --> 01:05:13,121 فكر نمي كنم كه اين گوشوارها واقعا بهم ميان 1395 01:05:13,122 --> 01:05:14,689 متشكرم,اُه 1396 01:05:16,358 --> 01:05:18,094 حق با توئه درشون بيار 1397 01:05:23,333 --> 01:05:25,301 [CHUCKLES] آه- و, آه... 1398 01:05:25,302 --> 01:05:28,570 فكر نكنم كه اين دستبندم به سليقم بياد 1399 01:05:31,241 --> 01:05:33,109 اما گردنبند خوبه 1400 01:05:33,110 --> 01:05:34,975 مم مم 1401 01:05:35,011 --> 01:05:36,848 من كاملا مطمئن نيستم 1402 01:05:36,849 --> 01:05:37,815 ...گوش كن 1403 01:05:37,816 --> 01:05:39,650 تو ميتوني با اين سنگها بازي كني 1404 01:05:39,651 --> 01:05:41,619 تا وقتي كه گاوهاي ماده ميان خونه 1405 01:05:41,620 --> 01:05:44,355 اونا مال توئن هركاري دوست داري باهاشون بكن 1406 01:05:48,928 --> 01:05:49,995 ...اما,آه 1407 01:05:49,996 --> 01:05:52,130 من فقط فكر ميكردم كه تو اونارو دزديدي 1408 01:05:52,131 --> 01:05:54,599 نه,نه,اون يه بازي بود 1409 01:05:54,600 --> 01:05:57,337 اون فقط يه بازي بود 1410 01:05:57,338 --> 01:06:00,107 من فكر كردم كه شايد توروسركرم كنه 1411 01:06:00,108 --> 01:06:01,941 همم؟ 1412 01:06:13,255 --> 01:06:14,721 هاه؟ 1413 01:06:14,722 --> 01:06:16,791 همم؟مم 1414 01:06:16,792 --> 01:06:17,725 ...خُب 1415 01:06:20,096 --> 01:06:21,363 ...تو نيستي 1416 01:06:21,364 --> 01:06:23,331 تنها بدجنس؟ 1417 01:06:29,706 --> 01:06:31,274 مم 1418 01:06:31,275 --> 01:06:32,475 بياد مياري كه من چي گفتم؟ 1419 01:06:34,278 --> 01:06:36,146 تو مقام اول رو بردي 6- عشق 1420 01:06:36,147 --> 01:06:37,847 من 3-عشق در مقام دوم بودم 1421 01:06:37,848 --> 01:06:38,949 خُب... حالا 1422 01:06:38,950 --> 01:06:42,419 همش يه چيزه 1423 01:06:51,664 --> 01:06:53,865 اما كي ميخواد ببره؟ 1424 01:06:53,866 --> 01:06:55,667 مقام سوم؟ 1425 01:06:57,737 --> 01:06:59,439 باقي ميمونه تا ديده بشه 1426 01:07:19,260 --> 01:07:20,260 بازي هارو دوست داري,نداري؟ 1427 01:07:21,731 --> 01:07:24,299 بعضي ها رو,نه همشون 1428 01:07:24,300 --> 01:07:26,702 ...اما دوست داري كه شارژ باشي 1429 01:07:26,703 --> 01:07:28,171 از بازي؟ 1430 01:07:29,772 --> 01:07:32,241 اُه,آره,مطمئنا 1431 01:07:33,878 --> 01:07:37,580 من مردي رو كه دوست داره درباره چيزها شارژ باشه رو دوست دارم 1432 01:07:37,581 --> 01:07:39,049 دوست داري؟ 1433 01:07:39,050 --> 01:07:39,849 بله,دارم 1434 01:07:41,419 --> 01:07:43,587 گوش كن,فكر كنم كه همسرم رو ديدي 1435 01:07:45,124 --> 01:07:47,091 ديدمش 1436 01:07:47,092 --> 01:07:49,159 بله 1437 01:07:49,160 --> 01:07:50,827 او گفت كه يك شوهر داشت؟ 1438 01:07:50,829 --> 01:07:52,130 بله 1439 01:07:52,131 --> 01:07:54,966 آره,گفت كه شوهر داشت 1440 01:07:54,967 --> 01:07:57,502 اونو چطور توصيف كرد؟ 1441 01:08:00,206 --> 01:08:01,407 پرت,سرد 1442 01:08:03,009 --> 01:08:04,677 بد ذات 1443 01:08:04,678 --> 01:08:05,944 كينه توز 1444 01:08:05,945 --> 01:08:08,982 متكبر,ظالم 1445 01:08:08,983 --> 01:08:10,984 حسود,پارانويائي 1446 01:08:10,985 --> 01:08:12,919 گرايشات تبهكاري 1447 01:08:12,920 --> 01:08:14,654 ناسالمي روحي 1448 01:08:14,655 --> 01:08:16,256 اون منم,درسه هه-هه 1449 01:08:20,895 --> 01:08:22,030 يه چيزي رو ميدوني؟ - من 1450 01:08:22,031 --> 01:08:23,597 ذهنت رو دوست دارم 1451 01:08:23,598 --> 01:08:24,865 [SIGHS] واقعا؟ 1452 01:08:24,866 --> 01:08:26,368 منو تحريك ميكنه 1453 01:08:26,369 --> 01:08:28,203 راهي رو كه درباره چيزها ميري رو دوست دارم 1454 01:08:29,605 --> 01:08:31,673 ...منظورت اينه 1455 01:08:31,674 --> 01:08:33,542 روشم رو دوست داري؟ 1456 01:08:33,543 --> 01:08:36,044 اُه,من روشت رو دوست دارم 1457 01:08:36,045 --> 01:08:37,679 خيلي دوستش دارم 1458 01:08:39,683 --> 01:08:41,518 نگاه كن,ميخوام كه 1459 01:08:41,519 --> 01:08:42,686 يه قضيه اي رو بهت بگم 1460 01:08:44,322 --> 01:08:44,854 چي؟ 1461 01:08:48,193 --> 01:08:50,159 ميخوام يه چيزي رو بهت نشون بدم 1462 01:08:54,567 --> 01:08:56,533 نمتوني اون تفنك رو حالا پايين بزاري؟ 1463 01:08:56,534 --> 01:08:58,638 مم... نه 1464 01:08:58,639 --> 01:09:01,439 خدايا,تو خيلي قوي هستي,خيلي ظالم,نيستي؟ 1465 01:09:01,440 --> 01:09:02,842 آره 1466 01:09:02,843 --> 01:09:04,009 هيچ نظري داري كه 1467 01:09:04,010 --> 01:09:06,012 كه قضيه من چه ميخواذ باشه؟ 1468 01:09:06,013 --> 01:09:07,013 نه؟ 1469 01:09:07,014 --> 01:09:08,481 هيجان زده اي؟ 1470 01:09:08,482 --> 01:09:09,782 ميخوام دسيسه رو بگم 1471 01:09:09,784 --> 01:09:12,684 فكر ميكنم كه تو خيلي هيجان زده خواهي شد 1472 01:09:12,686 --> 01:09:13,786 ...اين 1473 01:09:13,787 --> 01:09:15,187 اتاق ميهمانه 1474 01:09:17,692 --> 01:09:18,925 خوب نيست؟ 1475 01:09:18,926 --> 01:09:19,826 به منظره نگاه كن 1476 01:09:22,297 --> 01:09:24,431 يه حمام شخصي يه يخچال كوچيك 1477 01:09:24,432 --> 01:09:25,767 يه بطري از Chilean Chardonnay 1478 01:09:25,768 --> 01:09:28,603 در لحظه فعلي اونجا سرد كننده هست؟ 1479 01:09:30,538 --> 01:09:32,240 ...اين اتاق مجلل 1480 01:09:32,277 --> 01:09:33,141 بدون جمعيته 1481 01:09:35,312 --> 01:09:36,679 اون هيچ ساكني نداره 1482 01:09:42,686 --> 01:09:43,688 دوستش داري؟ 1483 01:09:47,558 --> 01:09:48,992 من؟ 1484 01:09:50,961 --> 01:09:52,928 آره,آره 1485 01:09:52,929 --> 01:09:54,965 فكر ميكنم كه به نتيجه رسيدم 1486 01:09:54,966 --> 01:09:56,067 ...كه تو هستي 1487 01:09:56,068 --> 01:09:57,568 از نوع شخصيت من 1488 01:10:00,840 --> 01:10:02,641 هستم,حالا؟ 1489 01:10:02,642 --> 01:10:03,608 خُب-خُب,بهت گفتم 1490 01:10:03,609 --> 01:10:05,977 ذهنت رو دوست دارم منو هيجان زده ميكنه 1491 01:10:05,978 --> 01:10:07,312 ...احتياج دارم 1492 01:10:07,313 --> 01:10:09,114 هيجاناته عقلي رو 1493 01:10:09,115 --> 01:10:12,018 تحريك روحي 1494 01:10:14,121 --> 01:10:14,988 خُب,اونا رو درختها رشد نميكنن 1495 01:10:16,358 --> 01:10:19,092 من يه مرد ثروتمندم 1496 01:10:19,093 --> 01:10:21,260 تو ميخواي چي كار كني؟ 1497 01:10:21,261 --> 01:10:22,963 ...ميتونم كمك خرج بدم 1498 01:10:22,964 --> 01:10:24,164 هرچي كه بخواي 1499 01:10:24,165 --> 01:10:27,334 ميخواي كه يه كتاب فروشي تو دهكده باز كني؟ 1500 01:10:28,570 --> 01:10:29,303 يه گالريه هنري؟ 1501 01:10:29,304 --> 01:10:31,338 ...يا البته 1502 01:10:31,339 --> 01:10:32,439 يه سالن تئاتر كوچيك 1503 01:10:32,440 --> 01:10:33,708 تو يه بازيگر شگفت انگيزي 1504 01:10:33,709 --> 01:10:35,210 تو ميتونستي تمام اين نقشها رو اتنخاب كني 1505 01:10:35,211 --> 01:10:37,412 و تمام بخشهاي مقدم رو بازي كني 1506 01:10:39,148 --> 01:10:41,016 ...اما 1507 01:10:41,017 --> 01:10:43,319 اين خانه تو خواهد بود 1508 01:10:47,590 --> 01:10:49,660 و اين اتاق خوابت 1509 01:10:55,533 --> 01:10:57,335 ...تو داري ازم ميخواي كه 1510 01:10:57,336 --> 01:10:58,834 اينجا زندگي كنم؟ 1511 01:11:01,072 --> 01:11:02,974 ...آره,دارم ازت ميخوام. آه 1512 01:11:02,975 --> 01:11:04,776 كه پيشم بموني 1513 01:11:04,777 --> 01:11:06,810 اُه,همچنين ما بايد سفر كنم 1514 01:11:06,811 --> 01:11:09,716 منظورم اينه كه جامائيكا,سوئيس 1515 01:11:09,717 --> 01:11:11,783 شرط ميبندم كه يه اسكي باز حرفه اي هستي,نيستي؟ 1516 01:11:11,784 --> 01:11:13,919 تو ميتوني به ظرفيت قلبت اسكي كني 1517 01:11:13,920 --> 01:11:16,188 تو درياي آبي كارائيب شنا كني 1518 01:11:16,189 --> 01:11:18,291 من در ميزمون با ويسكي 1519 01:11:18,292 --> 01:11:20,125 بر روي سنگها منتظر خواهم بود 1520 01:11:20,126 --> 01:11:22,629 يا يك خنك Chilean Chardonnay 1521 01:11:25,099 --> 01:11:26,967 دنيا به مراد ما خواهد بود 1522 01:11:29,604 --> 01:11:30,805 اما مگي چي؟ 1523 01:11:33,342 --> 01:11:35,242 فراموشش كن 1524 01:11:35,243 --> 01:11:36,478 بزار بپوسه 1525 01:11:38,581 --> 01:11:40,147 با من بمون 1526 01:11:40,148 --> 01:11:42,149 تو از نوع شخصيت مني 1527 01:11:50,494 --> 01:11:52,328 اين كاملا وسوسه انگيزه 1528 01:12:03,309 --> 01:12:04,175 سلام؟ 1529 01:12:05,511 --> 01:12:06,510 سلام 1530 01:12:08,948 --> 01:12:10,682 داره خوب ميشه 1531 01:12:13,853 --> 01:12:15,687 ما هنوز داريم صحبت ميكنيم 1532 01:12:17,457 --> 01:12:18,758 ما در مسير درستيم 1533 01:12:18,759 --> 01:12:19,658 همشون دارن خوب ميشن 1534 01:12:21,294 --> 01:12:23,430 پايين نيا 1535 01:12:23,431 --> 01:12:25,065 اون يه اشتباه خواهد بود 1536 01:12:25,066 --> 01:12:26,165 اون همش خوب ميشه 1537 01:12:28,536 --> 01:12:30,170 منم دوست دارم 1538 01:12:31,940 --> 01:12:32,673 من هستم 1539 01:12:34,242 --> 01:12:36,143 دارم بوست ميكنم 1540 01:12:37,278 --> 01:12:38,178 اُه,آره 1541 01:12:40,049 --> 01:12:42,184 ميتونم مزه دهنت رو بچشم 1542 01:12:47,423 --> 01:12:48,757 چه غلطي اون ميخواست؟ 1543 01:12:50,627 --> 01:12:52,062 او طلاق ميخواست 1544 01:12:54,264 --> 01:12:56,198 درباره قضيه من چي؟ 1545 01:13:00,071 --> 01:13:01,805 خُب,من عقيده جامائيكا رو دوست دارم 1546 01:13:03,374 --> 01:13:04,508 درباره Barbados? 1547 01:13:04,509 --> 01:13:06,976 Barbados خُب, و Antigua و 1548 01:13:06,977 --> 01:13:08,178 آره,درسته 1549 01:13:08,179 --> 01:13:09,880 خيلي جاها هستند كه من نديدم 1550 01:13:09,881 --> 01:13:12,751 هاليوود Uh, Saint Petersburg. 1551 01:13:12,752 --> 01:13:15,119 The Côte d'Azur, جزيره خرگوش- 1552 01:13:15,120 --> 01:13:18,257 اُه,و من شنيدم كه يه هتل شگفت انگيز تو اسكاتلند هست 1553 01:13:18,258 --> 01:13:20,359 بلمورال صداش ميكنن اون جاييه كه ملكه زندگي ميكنه 1554 01:13:20,360 --> 01:13:22,394 اه,تخت خواب و صبحانه تمامه 1555 01:13:22,395 --> 01:13:23,629 اون حله اگه تو ملكه رو بشناسي 1556 01:13:23,630 --> 01:13:24,863 نميشناسم 1557 01:13:24,864 --> 01:13:25,999 من ميشناسم 1558 01:13:26,000 --> 01:13:28,734 عاليه 1559 01:13:30,670 --> 01:13:32,905 اما-اما جدا فكر كن 1560 01:13:32,906 --> 01:13:35,876 ما ميتونيم چنين اوقات عاليي باهم داشته باشيم 1561 01:13:35,877 --> 01:13:37,644 ونيز؟ديزني؟ 1562 01:13:37,645 --> 01:13:40,514 هرچي كه تو بخواي 1563 01:13:40,515 --> 01:13:42,082 هركي كه تو بخواي 1564 01:13:42,083 --> 01:13:43,717 من ميتونم تورو به 1565 01:13:43,718 --> 01:13:45,220 هركسي كه بخواي معرفي كنم 1566 01:13:45,221 --> 01:13:48,155 Kissinger? Dick Cheney? 1567 01:13:48,156 --> 01:13:49,557 Madonna? Mike Tyson? 1568 01:13:49,558 --> 01:13:50,492 بله بله؟ 1569 01:13:51,694 --> 01:13:54,563 بايد بگم كه اونجور كه پيشنهادات ... ميرن 1570 01:13:56,933 --> 01:13:59,301 اون كاملا وسوسه انگيزه 1571 01:14:02,507 --> 01:14:04,708 تو يه شيطان وسوسه كننده اي نيستي؟ 1572 01:14:07,144 --> 01:14:09,046 خيلي خوشحالم كه تو طرز فكرم رو دوست داري 1573 01:14:09,047 --> 01:14:10,646 مردم زيادي طرز فكرم رو دوست ندارند 1574 01:14:11,884 --> 01:14:14,585 كاملا مردم كمي بدنم رو دوست دارند ... اما,اه 1575 01:14:14,586 --> 01:14:15,953 نميتونم درباره كسي كه ذهنم رو دوست داره فكر كنم 1576 01:14:18,191 --> 01:14:19,157 اون تورو منحصر به فرد ميكنه 1577 01:14:20,526 --> 01:14:22,760 متشكرم,اما بعد ... البته 1578 01:14:22,761 --> 01:14:24,396 ميدوني كه اونا چي ميگن 1579 01:14:24,433 --> 01:14:25,597 ذهن بدنه 1580 01:14:27,100 --> 01:14:28,466 اين چيزيه كه اونا ميگن؟ 1581 01:14:28,467 --> 01:14:31,004 يدفعه بعضيها يه چيزي مشثل اون ميگن مزخرفه البته 1582 01:14:31,005 --> 01:14:32,072 ...بهرحال 1583 01:14:32,073 --> 01:14:35,075 شايد من از نوع شخصيت توام 1584 01:14:35,076 --> 01:14:36,109 كي ميدونه؟ 1585 01:14:37,345 --> 01:14:38,478 ...اما تو 1586 01:14:38,480 --> 01:14:42,116 خيلي با من خوب خواهي بود 1587 01:14:42,117 --> 01:14:44,118 براي مثال فقط در اين لحظه 1588 01:14:44,119 --> 01:14:46,287 من يه نوشيدني نياز دارم 1589 01:14:56,866 --> 01:14:59,168 تو ميتوني نوشيدنيت رو بگيري 1590 01:14:59,169 --> 01:15:02,337 نه تو اونو بران بگير و من شايد با تو خوب باشم 1591 01:15:02,338 --> 01:15:03,339 خوب با من؟ 1592 01:15:03,340 --> 01:15:04,440 اين چيزيه كه من گفتم 1593 01:15:04,441 --> 01:15:05,775 ويسكي,لطفا 1594 01:15:19,891 --> 01:15:20,959 هممم 1595 01:15:23,194 --> 01:15:25,131 مم 1596 01:15:25,132 --> 01:15:26,198 نميتونم رد كنم 1597 01:15:26,199 --> 01:15:27,600 ...ميتونم 1598 01:15:27,601 --> 01:15:29,501 يه همنشين هم سليقه باشم 1599 01:15:29,502 --> 01:15:31,404 من واقعا-نميتونم ردش كنم. هه-هه 1600 01:15:34,409 --> 01:15:35,909 ميتونستم... 1601 01:15:35,946 --> 01:15:37,645 ...كاملا يه 1602 01:15:37,682 --> 01:15:39,346 ...لطيفه گو 1603 01:15:39,347 --> 01:15:40,514 همنشين باشم 1604 01:15:40,515 --> 01:15:42,915 تو... 1605 01:15:42,916 --> 01:15:45,552 يه همنشين لطيفه گو رو دوست داري؟ 1606 01:15:45,553 --> 01:15:47,422 خيلي 1607 01:15:47,423 --> 01:15:50,925 من مخصوصا در صبح شوخم 1608 01:15:50,926 --> 01:15:52,760 مناسب تو هست؟ 1609 01:15:53,962 --> 01:15:56,063 ...بعضي ها متنفرند 1610 01:15:56,064 --> 01:15:59,101 شوخ... در صبح 1611 01:15:59,137 --> 01:16:00,102 تو چطور؟ 1612 01:16:00,103 --> 01:16:01,335 من شوخي رو در صبح دوست دارم 1613 01:16:03,240 --> 01:16:05,107 پيش از تخم مرغ آبپز؟ 1614 01:16:07,278 --> 01:16:09,078 تخم مرغ دوست داري؟ 1615 01:16:09,079 --> 01:16:10,547 كاملا 1616 01:16:15,986 --> 01:16:18,888 من تو آشپز خونه قديميم. 1617 01:16:18,889 --> 01:16:20,358 ...اما 1618 01:16:20,359 --> 01:16:21,593 تو بايد با من خوب باشي 1619 01:16:21,594 --> 01:16:22,993 برام نوشيدني درست كني 1620 01:16:22,994 --> 01:16:24,261 وقتي تقاضاشو كردم 1621 01:16:48,223 --> 01:16:48,822 ميفهمي؟ 1622 01:16:51,026 --> 01:16:53,961 تو واقعا ميتوني خوشمزه باشي 1623 01:16:53,962 --> 01:16:56,597 وقتي كه ذهنت رو به اون ميزاري 1624 01:16:56,598 --> 01:16:57,599 هورا 1625 01:17:03,672 --> 01:17:05,274 گوش كن,ميتونم چيزي رو كه تو ميگي رو بفهمم 1626 01:17:06,810 --> 01:17:08,779 ميتونم بفهمم كه چرا منو دعوت ميكني تا باهات صحبت كنم 1627 01:17:10,379 --> 01:17:11,781 ميتونم ببينم كه تو تنها هستي 1628 01:17:13,083 --> 01:17:14,584 كه احتياج به مراغبت داري 1629 01:17:14,585 --> 01:17:16,486 اين واضحه 1630 01:17:16,487 --> 01:17:18,121 تو يكي رو ميخواي كه بتونه براي 1631 01:17:18,122 --> 01:17:20,557 هر هوي و هوست رو فراهم كنه 1632 01:17:20,559 --> 01:17:22,593 نميخواي؟ 1633 01:17:22,594 --> 01:17:23,960 ميخوام 1634 01:17:31,436 --> 01:17:32,870 سلام؟ 1635 01:17:32,871 --> 01:17:34,306 عزيزم 1636 01:17:34,343 --> 01:17:35,742 چي؟ 1637 01:17:38,879 --> 01:17:40,746 اُه,اينم هست؟ 1638 01:17:40,747 --> 01:17:41,781 تو هستي؟ 1639 01:17:45,252 --> 01:17:47,187 هاه,فهميدم 1640 01:17:47,188 --> 01:17:49,322 متمئني؟ 1641 01:17:49,323 --> 01:17:51,624 ميفهمم 1642 01:17:51,625 --> 01:17:52,760 گرفتمش 1643 01:17:55,198 --> 01:17:57,263 بهت گفتم كه گرفتمش ميفهمم 1644 01:17:59,067 --> 01:17:59,767 باشه 1645 01:18:01,671 --> 01:18:03,471 باشه,بهش ميگم 1646 01:18:03,472 --> 01:18:04,338 به من چي ميگي؟ 1647 01:18:08,277 --> 01:18:09,578 كه او تورو دوست داره 1648 01:18:09,579 --> 01:18:11,914 اينم همونطوريه؟ 1649 01:18:11,915 --> 01:18:13,549 چه چيزه ديگه اي گفت؟ 1650 01:18:13,550 --> 01:18:14,952 هيچي 1651 01:18:14,953 --> 01:18:16,320 هيچي؟ هيچي 1652 01:18:16,321 --> 01:18:17,854 chrissake براي گوش كن 1653 01:18:17,855 --> 01:18:20,124 فكرات رو بكن 1654 01:18:20,125 --> 01:18:22,226 دارم يه چيزه خاص بهت پيشنهاد ميكنم 1655 01:18:22,227 --> 01:18:24,694 يه چيز خيلي خاص 1656 01:18:24,695 --> 01:18:26,663 ما اونو با يه دست دادن تضمين ميكنيم 1657 01:18:26,664 --> 01:18:28,329 ...و او هيجا نيست 1658 01:18:28,365 --> 01:18:32,436 ما اورو از زندگيمون ميندازيم بيرون 1659 01:18:32,437 --> 01:18:34,039 بهش اجازه نده كه بهت حكمفرما باشه 1660 01:18:34,040 --> 01:18:35,040 خودت باش 1661 01:18:35,041 --> 01:18:36,842 مستقل باش آزاد باش 1662 01:18:36,843 --> 01:18:37,942 مثل تو؟ 1663 01:18:37,943 --> 01:18:39,844 درسته مثل من آزاد باش 1664 01:19:16,787 --> 01:19:18,253 ...من 1665 01:19:18,254 --> 01:19:20,323 ...من هميشه براي 1666 01:19:20,324 --> 01:19:22,525 مردهاي قدرتمند و پولدار جذاب بوده ام 1667 01:19:24,562 --> 01:19:25,795 مردهاي قدرتمند و پولدار 1668 01:19:25,796 --> 01:19:27,298 ...همه دخترها رو ميلرزاندند 1669 01:19:27,299 --> 01:19:28,799 مثل يه ژله تو بشقاب 1670 01:19:30,702 --> 01:19:31,836 اما تو يه دختر نيستي 1671 01:19:33,372 --> 01:19:36,108 پينه دوز هاي پير رو غلغلك بده... 1672 01:19:36,109 --> 01:19:37,809 پول 1673 01:19:37,810 --> 01:19:40,111 دخترها پينه دوزهارو ندارند 1674 01:19:40,112 --> 01:19:41,646 تو متعجب خواهي شد 1675 01:19:46,787 --> 01:19:49,422 اما تو يه دختر نيستي 1676 01:19:49,423 --> 01:19:51,058 شايد يك بار بوده ام 1677 01:19:52,893 --> 01:19:54,861 [WHISPERS] گذشته در روزهاي خوب قديم 1678 01:19:57,132 --> 01:19:58,765 شايد روزهاي خوب قديم دارند برميگردند 1679 01:20:00,668 --> 01:20:02,137 كي ميدونه؟ 1680 01:20:03,372 --> 01:20:05,039 ...نگاه كن 1681 01:20:07,810 --> 01:20:10,378 من واقعا دوست دارم كه تختت رو ببينم 1682 01:20:12,147 --> 01:20:13,114 ...منظورم اينه 1683 01:20:13,115 --> 01:20:14,649 بزار كاملا واضح صحبت كنم 1684 01:20:16,385 --> 01:20:19,120 حقيقتا اين يه تخت خيلي خوب بنظر مياد 1685 01:20:20,157 --> 01:20:22,225 اما مال تو بزرگتره 1686 01:20:24,929 --> 01:20:26,963 ميتونم يه نگاه ديگه بكنم؟ 1687 01:20:26,964 --> 01:20:28,432 مطمئنا 1688 01:20:31,436 --> 01:20:32,735 اي طوريه كه تو انجامش ميدي؟ 1689 01:20:39,378 --> 01:20:40,745 معجزه آسا 1690 01:20:52,391 --> 01:20:54,760 من واقعا ميتونم اينو دوست داشته باشم 1691 01:20:54,761 --> 01:20:56,730 ...البته,اين 1692 01:20:56,731 --> 01:20:58,098 اين تخت ازدواجه 1693 01:20:58,099 --> 01:20:59,499 نيستش؟ 1694 01:20:59,500 --> 01:21:01,202 مم 1695 01:21:01,203 --> 01:21:03,838 اين جايي يه كه بكارتت رو ازت گرفت؟ 1696 01:21:03,839 --> 01:21:07,140 اين جاييه كه همسرت بكارتت رو ازبين برد؟ 1697 01:21:07,141 --> 01:21:09,143 اين جاييه كه بكارتت از بين رفت؟ 1698 01:21:11,079 --> 01:21:12,445 اين يه تخت دوست داشتنيه 1699 01:21:14,182 --> 01:21:16,719 خيلي... فنري 1700 01:21:22,693 --> 01:21:25,361 ...خيلي متاثر شدم 1701 01:21:25,362 --> 01:21:28,364 كه تو به من يه جايي رو در قلبت پيشنهاد كردي 1702 01:21:28,401 --> 01:21:31,267 در زندگيت 1703 01:21:31,268 --> 01:21:32,769 متاثر شدم 1704 01:21:44,350 --> 01:21:46,216 دستت رو از روم بردار 1705 01:21:49,388 --> 01:21:51,022 دستت رو از روم بردار 1706 01:21:53,994 --> 01:21:55,761 خفه شو 1707 01:21:55,762 --> 01:21:57,263 ,خفه شو خر بزرگ 1708 01:21:57,264 --> 01:21:59,298 يا عيسي ... من اينجا ميام 1709 01:21:59,299 --> 01:22:01,200 به عنوان يك تماشاگر معصوم 1710 01:22:01,201 --> 01:22:04,370 به عنوان يه شخص كاملا محترم 1711 01:22:04,371 --> 01:22:06,539 يك آرايشگر نيمه وقت فروتن 1712 01:22:06,540 --> 01:22:07,706 و تو سعي ميكني منو فاسد كني 1713 01:22:07,707 --> 01:22:09,376 سعي ميكني خرابم كني 1714 01:22:09,377 --> 01:22:10,010 تو ميدوني چي هستي؟ 1715 01:22:10,011 --> 01:22:11,879 تو يه تهديدي 1716 01:22:11,880 --> 01:22:14,081 ...همينطور 1717 01:22:14,083 --> 01:22:16,017 يه آشغال 1718 01:22:16,018 --> 01:22:17,318 خُب,اه 1719 01:22:17,319 --> 01:22:20,054 تو الا زيبايي 1720 01:22:20,055 --> 01:22:21,856 ميدوني كي اين داستان رو 1721 01:22:21,857 --> 01:22:23,224 دوست خواهد داشت؟ چه داستاني؟ 1722 01:22:23,225 --> 01:22:24,959 اين يكي,اين يكي چه كسي؟ 1723 01:22:24,960 --> 01:22:26,528 !مگي واقعا؟ 1724 01:22:26,529 --> 01:22:28,732 بهرحال اون ازم خواست كه يه چيزي رو بهت بگم 1725 01:22:28,769 --> 01:22:30,967 چي؟ كه داره برميگرده پيشت 1726 01:22:30,968 --> 01:22:31,801 اون تو راهشه 1727 01:22:33,604 --> 01:22:34,904 داره به من برميگرده؟ 1728 01:22:34,905 --> 01:22:36,474 اين چيزيه كه پشت تلفن بهم گفت 1729 01:22:36,475 --> 01:22:38,274 من نميخوامش خُب,تو بدستش آوردي 1730 01:22:38,275 --> 01:22:40,111 اون همش مال توئه تو براش خوش آيندي 1731 01:22:40,112 --> 01:22:42,512 اون پولت رو دوست داره عزيزم 1732 01:22:42,513 --> 01:22:45,015 اين برآمدگي اونه 1733 01:22:45,016 --> 01:22:46,484 من نمي خوامش 1734 01:22:52,759 --> 01:22:54,526 با اون كت داري چيكار ميكني؟ 1735 01:22:54,527 --> 01:22:55,761 دارم ميگيرمش 1736 01:22:55,762 --> 01:22:57,697 به مگي بگو درتماس خواهم بود 1737 01:22:57,698 --> 01:22:59,799 ميخوام كه يه نوشيدني باهاش داشته باشم باخبرش كن 1738 01:23:00,633 --> 01:23:02,934 همم 1739 01:23:02,935 --> 01:23:05,405 چطور تو منو در اين كت دوست داري؟ 1740 01:23:05,406 --> 01:23:06,540 به من علاقه داري؟ 1741 01:23:10,512 --> 01:23:12,446 خداحافظ... عزيزم 1742 01:23:18,087 --> 01:23:18,952 يه دقيقه بمون 1743 01:23:21,022 --> 01:23:22,891 بله؟چيه؟ 1744 01:23:30,000 --> 01:23:31,634 خداحافظ,عزيزم 1747 01:20:03,951 --> 01:20:06,951 Subtitled By jab3h@yahoo.com