1 00:00:22,977 --> 00:00:25,241 Mitt barn, min skatt. 2 00:00:27,182 --> 00:00:29,013 Endelig inni meg. 3 00:00:29,317 --> 00:00:31,046 Ingen skal få ta ham fra meg. 4 00:00:33,021 --> 00:00:34,921 Ingen kan gjøre ham noe nå. 5 00:00:36,124 --> 00:00:37,614 Ingen. 6 00:01:55,537 --> 00:01:57,266 Matthew. 7 00:04:47,256 --> 00:04:50,969 Subs by BugKiller© - 2008 8 00:04:52,146 --> 00:04:56,242 FIRE MÅNEDER SENERE 9 00:04:56,784 --> 00:04:58,445 Hun er bedre nå. 10 00:05:02,924 --> 00:05:04,551 Så, Sarah... 11 00:05:05,159 --> 00:05:07,525 Har du valgt et navn til barnet ennå? 12 00:05:11,366 --> 00:05:14,096 Vel, vi venter nedkomsten din i morgen, klokka 7. 13 00:05:15,136 --> 00:05:18,333 Om ikke noe skjer i løpet av natta, så kan vi bevirke fødselsvéene. 14 00:05:19,841 --> 00:05:22,401 Ikke bekymre deg, Sarah. Alt kommer til å gå bra. 15 00:05:27,148 --> 00:05:29,776 Er det noen som kan kjøre deg i morgen tidlig? 16 00:05:30,551 --> 00:05:34,988 Normalt, så har vi en ambulanse, men på juleaften, kanskje... 17 00:05:35,189 --> 00:05:37,214 Ja, noen vil bringe meg hit. 18 00:05:38,359 --> 00:05:39,826 Storartet. 19 00:05:40,695 --> 00:05:42,526 Takk skal du ha, doktor. Ser deg i morgen. 20 00:05:42,964 --> 00:05:44,226 Greit. 21 00:05:44,465 --> 00:05:47,093 Nyt din siste fredfulle natt. 22 00:06:04,786 --> 00:06:06,811 Det varer ikke lenge. 23 00:06:09,824 --> 00:06:11,792 Jeg hadde fire barn. 24 00:06:15,897 --> 00:06:17,592 Jeg tipper det er ditt første. 25 00:06:20,601 --> 00:06:22,535 Det første er forferdelig. 26 00:06:24,205 --> 00:06:29,541 I mitt tilfelle, tok det tretten timer på fødestuen med den første. 27 00:06:36,050 --> 00:06:39,850 Det suger. Jeg mener det, Jeg hadde de værste smerter noensinne. 28 00:06:47,929 --> 00:06:51,592 Han fikk meg til å gå gjennom alt det, men så var det dødt. 29 00:06:54,335 --> 00:06:57,031 Du vet du ikke kan røyke her. 30 00:07:08,549 --> 00:07:11,074 Alle her er noen ordentlig rasshøl. 31 00:07:12,353 --> 00:07:13,980 Så synd. 32 00:07:33,908 --> 00:07:37,036 Jeg må si, etter alt du har vært gjennom, så burde du ikke jobbe. 33 00:07:37,245 --> 00:07:39,941 Det er ikke noen grunn til bekymring, bare noen få brennende biler. 34 00:07:40,348 --> 00:07:43,215 Jeg ville følt meg bedre om du var hjemme, og ikke tok bilder av opptøyer. 35 00:07:43,417 --> 00:07:44,975 Jeg ville vært mindre paranoid. 36 00:07:48,923 --> 00:07:52,222 Jean-Pierre virker hyggelig. Har du noen gang... 37 00:07:52,426 --> 00:07:53,950 Han er sjefen min. 38 00:07:55,563 --> 00:07:57,326 Så ergelig. 39 00:07:57,632 --> 00:08:00,465 Jeg hadde håpet på å bli presentert en eller annen dag, vet du? 40 00:08:03,905 --> 00:08:06,965 Så, hva vil du gjøre? 41 00:08:08,409 --> 00:08:11,344 Julemiddag hos meg eller hos deg? 42 00:08:11,813 --> 00:08:13,804 Jeg er ikke sulten, Louise. 43 00:08:14,382 --> 00:08:15,974 Jeg er virkelig stappet. 44 00:08:21,789 --> 00:08:23,689 Det kommer til og ordne seg nå. 45 00:08:25,259 --> 00:08:27,557 Hør, jeg vil være alene, Louise. 46 00:08:28,396 --> 00:08:30,330 Gå hjem, vær så snill. 47 00:09:33,527 --> 00:09:34,892 Hallo? 48 00:09:37,164 --> 00:09:38,529 Hva? 49 00:09:39,667 --> 00:09:42,067 Jeg gir pokker i om han ønsker overskrifter. 50 00:09:42,370 --> 00:09:44,930 Det driter jeg i! Det kan du fortelle ham. 51 00:09:46,974 --> 00:09:51,308 Nettopp. Du får ordne det. Forklar ham det. 52 00:09:51,913 --> 00:09:54,404 Det er brennende biler og fullstendig kaos på framsiden. 53 00:09:54,615 --> 00:09:56,913 Det er overskriften min, slutt på konversasjonen. Takk skal du ha. 54 00:09:57,985 --> 00:10:00,283 Ok. Nei, ingenting. 55 00:10:00,755 --> 00:10:02,586 Greit, ser deg snart. God Jul. 56 00:10:08,796 --> 00:10:10,457 Den drittsekken... 57 00:10:11,565 --> 00:10:13,328 ...gjør meg så forbanna. 58 00:10:13,567 --> 00:10:16,866 Forstadene brenner ned og det er ingen der til å dekke det. 59 00:10:19,907 --> 00:10:21,738 Og du, skatt, hvordan føler du deg? 60 00:10:25,713 --> 00:10:27,840 Det har vært tungt uten deg der. 61 00:10:28,049 --> 00:10:30,916 De er bare en gjeng med unger som kjeder seg og lager litt morro. 62 00:10:32,286 --> 00:10:35,153 Vel, det er biler i brann, purken er på tå hev... 63 00:10:35,356 --> 00:10:38,553 Mine reportere er idioter. Så mye for God Jul, hæ? 64 00:10:49,370 --> 00:10:51,463 Kom til meg, nøyaktig klokka 06? 65 00:10:51,906 --> 00:10:53,430 Virkelig? 66 00:10:54,041 --> 00:10:55,975 Jeg tror det er best jeg... 67 00:10:56,377 --> 00:10:59,869 Korter ned på juleaften min, så jeg ikke lar damen vente. 68 00:11:04,118 --> 00:11:05,608 Hva med deg? 69 00:11:06,721 --> 00:11:09,053 Blir du sammen med mor din i kveld? 70 00:11:09,423 --> 00:11:12,859 Jeg bryr meg ikke en døyt om denne jula. Jeg foretrekker heller å være alene i kveld. 71 00:11:15,663 --> 00:11:18,860 Du vil ikke si det til neste år. Det kan jeg garantere deg. 72 00:12:09,083 --> 00:12:12,348 Nei, Louise, du trenger ikke å komme i morgen. 73 00:12:14,288 --> 00:12:16,415 Jeg har sagt til deg at jeg har det best alene. 74 00:12:16,857 --> 00:12:18,950 Vi har alt diskutert det. 75 00:12:23,064 --> 00:12:25,123 Så kommer du på mandag da. 76 00:12:27,268 --> 00:12:31,261 Nei. Jean-Pierre henter meg. Vi har nettopp bestemt det. 77 00:12:33,174 --> 00:12:34,903 Jeg ga ham nøkklene. 78 00:12:41,749 --> 00:12:43,740 Nei, jeg er proppet. Jeg kommer til å legge meg. 79 00:15:06,427 --> 00:15:07,826 Pokker ta. 80 00:16:33,247 --> 00:16:34,771 Jeg ser ikke noen ting. 81 00:16:42,222 --> 00:16:43,314 Hvem er det? 82 00:16:43,791 --> 00:16:46,783 Beklager å forstyrre, men jeg trenger hjelp. 83 00:16:47,728 --> 00:16:49,889 Kan jeg ta en rask telefon? 84 00:16:50,097 --> 00:16:52,895 - Har du ikke mobil? - Batteriet gikk tomt. 85 00:16:54,301 --> 00:16:58,067 - Hva skjedde? - Bilen min stoppet, og står på gatehjørnet. 86 00:16:59,773 --> 00:17:01,741 Nei, jeg beklager, men... 87 00:17:02,109 --> 00:17:04,703 Min mann jobber i morgen. Han sover allerede. 88 00:17:06,880 --> 00:17:09,713 Jeg skal ikke bråke. Det tar bare ett minutt, jeg lover. 89 00:17:10,250 --> 00:17:11,842 Snille. 90 00:17:12,286 --> 00:17:14,220 Nei, jeg beklager. 91 00:17:14,822 --> 00:17:18,758 Hør, forsøk... forsøk ett annet hus. Det er fortsatt mange som er oppe. 92 00:17:19,526 --> 00:17:21,619 Snille, det tar bare ett sekund. 93 00:17:21,829 --> 00:17:24,195 Jeg vil ikke være alene, med all den volden. 94 00:17:24,665 --> 00:17:26,895 Mannen min sover, sa jeg til deg! 95 00:17:27,301 --> 00:17:29,701 Mannen din sover ikke, Sarah. 96 00:17:30,437 --> 00:17:32,166 Han er død. 97 00:17:32,973 --> 00:17:34,668 Hva? 98 00:17:36,777 --> 00:17:38,904 Åpne døren, Sarah. 99 00:17:40,948 --> 00:17:42,848 Hvem er du? 100 00:17:43,984 --> 00:17:45,918 Hvordan vet du navnet mitt? 101 00:17:47,988 --> 00:17:49,853 Åpne døren så finner du det ut. 102 00:17:58,232 --> 00:18:00,462 Jeg ringer politiet, skjønner du? 103 00:19:08,168 --> 00:19:10,261 Javel. Gå pul deg selv! 104 00:19:11,939 --> 00:19:13,770 Hallo? 105 00:19:16,710 --> 00:19:20,510 Det er en merkelig kvinne ved døren min. Vær så snill, kom fort. 106 00:19:21,482 --> 00:19:24,508 Jeg vet ikke hva hun vil. Hun vet hva jeg heter... 107 00:19:25,118 --> 00:19:26,983 Hun vet alt om meg... 108 00:19:28,155 --> 00:19:30,089 Jeg er gravid! 109 00:19:43,670 --> 00:19:46,935 Politiet er der om fem minutter! Bare kom deg ut! 110 00:22:26,967 --> 00:22:30,232 God kveld. Ringte du etter oss om noen som forsøkte å bryte seg inn? 111 00:22:30,437 --> 00:22:32,462 Ja, det var meg. Kom inn. 112 00:22:34,408 --> 00:22:36,000 Bor du alene? 113 00:22:36,209 --> 00:22:37,437 Ja. 114 00:22:37,844 --> 00:22:41,405 - Ennå en fyr redd for å bli far? - Det er ikke så enkelt. 115 00:22:41,648 --> 00:22:45,550 - Hvem er denne kvinnen? - Jeg vet ikke. Men hun visste navnet mitt. 116 00:22:46,453 --> 00:22:48,944 Som står på postkassen rett utenfor. 117 00:22:50,624 --> 00:22:52,751 Hun vet ting om meg. 118 00:23:17,350 --> 00:23:19,284 Er du sikker på det er en kvinne? 119 00:23:20,087 --> 00:23:21,577 Har du sett ansiktet, eller... 120 00:23:21,788 --> 00:23:24,154 Nei. Hun sto i mørket. 121 00:23:24,391 --> 00:23:27,622 Jeg forsøkte å ta ett bilde av henne, men dette er alt det ble. 122 00:23:28,695 --> 00:23:31,459 Javel. Det er ikke mye vi kan gjøre med dette. 123 00:23:43,977 --> 00:23:47,276 Det er ingen her. Ikke vær redd, hun er borte. 124 00:23:48,348 --> 00:23:50,748 Jeg stenger for deg. 125 00:23:52,986 --> 00:23:55,352 Vi skal varsle nattpatruljen. 126 00:23:55,555 --> 00:23:59,355 Vi har alle våre folk i tjeneste, men... vi skal sende en melding. 127 00:24:00,026 --> 00:24:03,291 De vil ta seg en tur i løpet av natten for å se om alt er i orden. 128 00:24:03,530 --> 00:24:04,963 Takk skal du ha. 129 00:24:10,871 --> 00:24:14,363 - Det er veldig stille til å være juleaften. - Det er bestandigt slik. 130 00:24:14,975 --> 00:24:17,876 - God natt, frue. - Ikke vær redd, hun kommer ikke tilbake. 131 00:24:18,345 --> 00:24:20,006 Ha en god natt. 132 00:24:32,859 --> 00:24:38,456 ...27 November, og de tilfeldige dødsfallene av to franskmenn, sønner av innvandrere. 133 00:24:38,732 --> 00:24:42,828 Opprøret har spredd seg gjennom de fattige områdene av Paris sine forstader... 134 00:24:43,036 --> 00:24:45,004 ...og de store byene. 135 00:24:45,238 --> 00:24:49,004 Ett stort antall uskyldige mennesker, politibetjenter og brannmenn ble skadet. 136 00:24:49,276 --> 00:24:52,006 Mer enn 300 samfunn ble berørt... 137 00:24:52,345 --> 00:24:55,075 4.900 kjøretøy har blitt satt fyr på... 138 00:25:04,891 --> 00:25:07,519 Mer enn 2.000 innvandrere involvert i opprøret... 139 00:25:07,727 --> 00:25:10,287 Hva vil du? Du gjør meg så forbanna. 140 00:25:11,698 --> 00:25:16,362 Kommentarer fra innenriksministeren, bringt for dagen av pressn... 141 00:25:49,436 --> 00:25:52,098 Hallo, det er meg igjen, Jean-Pierre. 142 00:25:52,339 --> 00:25:55,069 Du spiser, regner jeg med. 143 00:25:55,575 --> 00:25:57,600 Noe merkelig skjedde i kveld... 144 00:25:57,811 --> 00:26:01,110 ...og jeg håper du kan forstørre noen bilder for meg i morgen. 145 00:26:01,314 --> 00:26:02,941 Greit. Ser deg i morgen tidlig. 146 00:33:32,265 --> 00:33:33,857 Sarah? 147 00:33:37,737 --> 00:33:40,672 Tilgi meg. Beklager å forstyrre deg. 148 00:33:41,207 --> 00:33:44,108 Jean-Pierre Montalban, Sarah sin sjefredaktør. 149 00:34:18,111 --> 00:34:21,547 Sarah skal på min julemiddag. 150 00:34:21,981 --> 00:34:26,145 Jeg bare stakk innom for å se om hun er... Jeg er bekymret for all denne volden. 151 00:34:26,352 --> 00:34:30,584 Hun ba meg om å plukke henne opp... hun ga meg nøkklene... i morgen tidlig. 152 00:34:30,857 --> 00:34:34,122 Uansett, jeg ser at mor hennes har ankommet før meg. 153 00:34:34,427 --> 00:34:36,895 Når en datter trenger hjelp, så vet en mor det. 154 00:34:38,965 --> 00:34:40,296 Visst. 155 00:34:40,533 --> 00:34:42,933 Vel, er alt i orden? 156 00:34:43,136 --> 00:34:45,070 Hun gikk til sengs for en time siden. 157 00:34:47,673 --> 00:34:49,368 Det er best jeg kommer meg av gårde. 158 00:34:49,776 --> 00:34:51,243 Vi sees. 159 00:34:53,045 --> 00:34:55,070 Vær snill og ikke gå riktig ennå. Vil du ha en drink? 160 00:34:55,281 --> 00:34:58,273 Jeg så frem til å møte deg. Si at du takker ja til en drink. 161 00:35:17,236 --> 00:35:20,763 Fru. Scarangella, er du begeistret for å bli bestemor? 162 00:35:22,775 --> 00:35:25,801 Det tok timesvis for henne å sovne. Ikke vekk henne. 163 00:35:26,846 --> 00:35:29,178 Selvfølgelig, du har rett. Jeg beklager. 164 00:35:30,149 --> 00:35:32,208 Det er bra at hun har greid å beholde roen. 165 00:35:32,418 --> 00:35:35,751 Hun har vært igjennom mye som følge av ulykken. Jeg også, selvfølgelig. 166 00:35:36,689 --> 00:35:39,123 De siste månedene har vært fryktelige. 167 00:35:39,325 --> 00:35:42,055 Men jeg vet at denne fødselen vil redde oss. En drink til? 168 00:36:17,864 --> 00:36:19,559 Hva i helvete. 169 00:36:22,935 --> 00:36:27,304 Min lille fotograf, slenger alltid rundt seg med bildene. 170 00:36:27,740 --> 00:36:33,201 Når tok hun dette? Noen ide? Hun ringte meg om det. 171 00:36:35,848 --> 00:36:37,907 Jasså? Hva sa hun? 172 00:36:38,117 --> 00:36:42,247 Det var noe som plaget henne. Det var ett bilde hun ønsket å forstørre. 173 00:36:42,455 --> 00:36:44,013 Forstørret? 174 00:36:44,357 --> 00:36:47,019 Jeg er ikke sikker på hva, hun ønsket... 175 00:36:47,527 --> 00:36:50,496 ...å forstørre det eller bare gjøre det klarere. 176 00:36:52,532 --> 00:36:54,864 Det ansiktet, for eksempel. 177 00:37:01,641 --> 00:37:04,439 Hvem er du? Hva gjør du her? 178 00:37:06,012 --> 00:37:07,411 Hvor er Sarah? 179 00:37:07,613 --> 00:37:09,877 Kanskje du skulle fortelle oss hvem du er. 180 00:37:10,750 --> 00:37:13,685 Går du bare inn i folks hus på den måten? Demp stemmen din, Sarah sover. 181 00:37:13,886 --> 00:37:15,717 Hvor er datteren min? 182 00:37:22,361 --> 00:37:24,295 Så, hvem er du? 183 00:37:25,565 --> 00:37:27,465 Det er du som er på bildet. 184 00:37:33,205 --> 00:37:34,536 Sarah? 185 00:37:37,343 --> 00:37:39,243 Er alt i orden? 186 00:37:53,893 --> 00:37:55,451 Mamma. 187 00:37:58,097 --> 00:37:59,792 Mamma? 188 00:38:02,101 --> 00:38:03,693 Mamma! 189 00:38:08,174 --> 00:38:09,664 Sarah? 190 00:38:13,212 --> 00:38:14,702 Mamma! 191 00:38:20,753 --> 00:38:22,618 Hjelp! 192 00:38:24,690 --> 00:38:26,521 Hjelp meg! Hjelp meg! 193 00:40:30,216 --> 00:40:31,376 Pokker! 194 00:42:39,011 --> 00:42:40,569 Hvem er du? 195 00:42:55,261 --> 00:42:56,819 Åpne døren! 196 00:44:22,748 --> 00:44:24,045 Åpne! 197 00:44:30,489 --> 00:44:31,888 Lås opp døren! 198 00:44:41,567 --> 00:44:43,057 Hvorfor meg? 199 00:44:51,143 --> 00:44:52,804 Jeg vil ha en. 200 00:44:55,014 --> 00:44:57,744 Hva slags mann ville pule en sprø galing som deg? 201 00:45:02,287 --> 00:45:04,118 Lås opp, Sarah! 202 00:45:05,557 --> 00:45:07,422 Ikke vær redd. 203 00:45:08,627 --> 00:45:11,926 Du trenger ikke denne ungen lengre. Jeg skal ta vare på ham. 204 00:45:17,903 --> 00:45:19,598 Hva snakker du om? 205 00:45:47,399 --> 00:45:50,664 Skal vi stikke innom og sjekke denne fruen, ok? 206 00:45:50,903 --> 00:45:55,533 Så, tar vi med vår heldige fyr til kasjotten. Mr. Abdel Shani Essadi. 207 00:45:56,241 --> 00:45:59,506 Dere har tatt feil fyr, jeg sverger. Jeg driver ikke med molotov cocktails. 208 00:46:00,446 --> 00:46:03,904 Og om jeg skulle tent på noen biler, så ville jeg ikke tatt med ID i lommeboka mi. 209 00:46:44,089 --> 00:46:45,556 Forbannet dritt! 210 00:46:51,497 --> 00:46:54,125 - Jeg har ikke gjort noe. - Slutt å kødd med meg. 211 00:46:54,967 --> 00:46:57,959 Først, så skal vi se om Ms. Scarangella sover... 212 00:46:58,170 --> 00:47:00,695 ...etter det så låser vi denne unge kar'n inne... 213 00:47:00,906 --> 00:47:02,897 Og drar tilbake etter vennene hans. 214 00:47:03,108 --> 00:47:06,202 Vi kan jo ikke la deg tilbringe juleaften alene i fengselet. 215 00:47:06,411 --> 00:47:09,744 Vennene dine er på frifot. Vi skal hente dem til deg, så dere kan feire. 216 00:47:09,948 --> 00:47:12,007 Jeg gir da en forpult faen i jula! 217 00:47:13,318 --> 00:47:15,946 - Javel, du feirer ikke jula... - Unnskyld meg. 218 00:47:16,155 --> 00:47:18,385 Hallo? Hvordan har du det, skatt? 219 00:47:28,600 --> 00:47:30,932 - Jenta hans er som en kveise i ræva. - Ja, det er sikkert. 220 00:47:31,136 --> 00:47:33,263 Men han sitter i bilen med varmen på. 221 00:47:34,106 --> 00:47:36,165 Nei. Vi er ett lite ærend. 222 00:47:36,375 --> 00:47:38,809 Vi er og sjekker hos en kvinne og kommer tilbake rett etterpå. 223 00:47:39,678 --> 00:47:41,236 Ja, elsker deg. Slutt. 224 00:47:41,446 --> 00:47:42,913 - Hun maser fælt på deg nå, hæ? - Lite sekund bare. 225 00:47:43,115 --> 00:47:44,707 Hold kjeft, ok? 226 00:47:46,552 --> 00:47:49,453 Ikke du, jeg snakker til en kjeltring i bilen. 227 00:48:28,427 --> 00:48:32,295 - Vandre rundt i snøen. - Fru. Scaringella, det er politiet. 228 00:48:41,073 --> 00:48:43,041 - Hallo, hvordan går det med deg? - God Jul. 229 00:48:43,242 --> 00:48:45,301 Vi stakk innom for å se om alt er i orden. 230 00:48:45,510 --> 00:48:48,308 Vi har blitt varslet om en kvinne som plager deg i kveld. 231 00:48:49,548 --> 00:48:51,709 Nei. Det er timer siden, jeg har det bra. 232 00:48:52,251 --> 00:48:54,298 Ikke nøl med å ringe om hun kommer tilbake. 233 00:48:54,299 --> 00:48:55,345 Visst. 234 00:48:58,624 --> 00:49:00,888 Beklager, men hva er den støyen? 235 00:49:01,693 --> 00:49:04,685 Det er min gamle vaskemaskin. 236 00:49:04,896 --> 00:49:06,955 Den er billigere å bruke på natta, hæ? 237 00:49:08,066 --> 00:49:09,829 - Ha det godt. - God Jul. 238 00:49:10,035 --> 00:49:11,935 - Vi sees. - Farvel, betjent. 239 00:49:16,608 --> 00:49:18,803 Du å du, en kaffe nå... 240 00:49:23,482 --> 00:49:25,006 Nei, jeg hører på deg. 241 00:50:25,711 --> 00:50:28,646 - Glemte du noe? - Bare en tåpelig detalje. 242 00:50:32,718 --> 00:50:35,380 - Bare nysgjerrig på hva navn han skal ha. - Hvem? 243 00:50:35,587 --> 00:50:36,952 Barnet ditt. 244 00:50:38,857 --> 00:50:40,188 Hold ett øye med henne! 245 00:50:51,970 --> 00:50:53,699 For faen! Arrester henne! Arrester henne! 246 00:50:53,905 --> 00:50:56,169 Hendene bak på ryggen! Ned på gulvet, nå! 247 00:50:59,077 --> 00:51:00,977 Det er faen ta meg en krigssone! 248 00:51:04,583 --> 00:51:06,073 Det er politiet! 249 00:51:07,586 --> 00:51:09,213 Ikke rør deg! 250 00:51:15,293 --> 00:51:17,727 Ok, jeg kommer til å fjerne saksen. Ikke rør deg. 251 00:51:23,902 --> 00:51:26,029 Åpne døren! Åpne døren! 252 00:51:31,810 --> 00:51:33,277 Nei! 253 00:51:36,915 --> 00:51:39,748 Bra, du klarer det. Åpne døre. 254 00:51:51,396 --> 00:51:53,193 Åpne døren! 255 00:51:57,936 --> 00:51:59,528 Å, herregud! 256 00:52:11,450 --> 00:52:12,712 Beklager, må gå. 257 00:52:13,652 --> 00:52:16,314 - Du må bli med. - Hva? 258 00:52:16,688 --> 00:52:17,985 Noe har gått galt. 259 00:52:26,865 --> 00:52:29,834 Dette er politivold, mann. Skal du binde meg opp som en hund? 260 00:52:30,035 --> 00:52:31,559 Hold kjeften din og flytt på ræva di. 261 00:52:33,338 --> 00:52:35,306 - Hei, vent nå litt! - Gå. 262 00:52:50,455 --> 00:52:52,719 - Jeg vil ut fra her, vær så snill! - Ta denne! 263 00:52:54,926 --> 00:52:56,450 La meg gå! 264 00:53:15,113 --> 00:53:17,877 - Vi må komme oss ut fra her! - Kom her! 265 00:53:18,617 --> 00:53:21,745 Er alt i orden? Ta det med ro, greit? 266 00:53:24,089 --> 00:53:27,354 Det ordner seg. Du... ta deg sammen! 267 00:53:29,094 --> 00:53:32,291 Det er i orden, jeg er straks tilbake. Vent her. 268 00:53:32,831 --> 00:53:35,823 - Du! Vet du hvordan du skal bruke denne? - Nei! 269 00:53:36,468 --> 00:53:40,598 Bare trykk på avtrekkeren og skyt. Hei! Bare sikt og klem på avtrykkeren! 270 00:53:41,139 --> 00:53:43,403 - Snille, la meg få gå! - Du kommer med meg. 271 00:53:43,642 --> 00:53:45,166 Jeg er straks tilbake, bli her. 272 00:54:26,017 --> 00:54:27,985 - Hva skjedde? - Er hun borte? 273 00:54:28,186 --> 00:54:30,586 Hun er borte. Hun slapp unna via vinduet. 274 00:54:31,222 --> 00:54:34,055 - Hun er fortsatt her! - Slapp av! 275 00:54:37,262 --> 00:54:39,992 Har du en sikringsboks? Vet du hvor den er? 276 00:54:40,498 --> 00:54:42,693 Se på meg! Vet du hvor den er? 277 00:54:42,901 --> 00:54:44,766 Nedenunder? Da går vi. 278 00:54:46,071 --> 00:54:48,301 Vent, jeg kommer til å gi deg en pistol. 279 00:54:52,877 --> 00:54:54,742 Ta denne, ta den. 280 00:54:56,681 --> 00:54:58,205 Se opp! 281 00:54:58,483 --> 00:55:00,144 For svarte! 282 00:55:00,485 --> 00:55:02,510 Har du noe bandasje? 283 00:55:03,755 --> 00:55:06,622 Her? I skuffen? Hold denne! 284 00:55:07,459 --> 00:55:09,689 Hold lommelykten. Ta den! 285 00:55:12,230 --> 00:55:14,130 Jeg kan ikke se. Ta den. 286 00:55:19,404 --> 00:55:21,395 Ta og lys, for pokker! 287 00:55:24,409 --> 00:55:26,309 Det er i orden, slapp av. 288 00:55:27,112 --> 00:55:29,546 - Ta av håndjernene! - Hold kjeft! 289 00:55:30,048 --> 00:55:32,881 Hold denne. Hold lyset stille! 290 00:55:34,252 --> 00:55:37,244 Jeg må fikse den. Vent på meg her. 291 00:55:38,923 --> 00:55:40,754 Bli her. 292 00:55:42,027 --> 00:55:45,758 - Jeg har drept moren min! - Det går bra, bare ro deg ned. 293 00:55:45,964 --> 00:55:48,296 - Vi må komme oss ut fra her! - Pokker! 294 00:55:52,637 --> 00:55:55,629 Jeg kommer til å ringe etter forsterkning og en ambulanse, greit? 295 00:55:55,840 --> 00:55:57,330 Du vil bli bra. 296 00:55:59,477 --> 00:56:01,035 Greit. 297 00:56:02,681 --> 00:56:05,775 Ok. Ta på denne. Kan du gå? 298 00:56:06,351 --> 00:56:10,185 Vent på soverommet. Gi meg hånden din. Hånden! Hjelp henne. 299 00:56:13,258 --> 00:56:15,055 Kan du gå? 300 00:56:19,798 --> 00:56:21,959 Går det bra? Jeg er straks tilbake. 301 00:56:56,301 --> 00:56:57,859 Kom igjen, da går vi. 302 00:57:02,040 --> 00:57:03,701 Hold lommelykten. 303 00:57:38,409 --> 00:57:41,037 Ok, jeg lar deg gå når forsyningen er tilbake. 304 00:57:41,479 --> 00:57:44,039 Når du kommer deg ut, finn hvilken som helst politibetjent. 305 00:57:45,950 --> 00:57:48,248 Hold lommelykten, det er ingen her! 306 00:57:50,588 --> 00:57:52,488 Ikke pek med den i øynene mine! 307 00:57:57,328 --> 00:57:58,727 Faen! 308 00:57:58,963 --> 00:58:00,590 - Hva? - Lysstrålen! 309 00:58:02,667 --> 00:58:04,464 Hva faen er dette? 310 00:58:10,742 --> 00:58:12,835 Tilbake! Tilbake! 311 00:58:35,366 --> 00:58:37,800 Frøken! Hun er fortsatt her! 312 00:58:39,771 --> 00:58:42,706 Kom igjen, opp! Opp! Pokker ta! 313 00:58:47,478 --> 00:58:49,412 Hvor er de fordømte nøkklene? 314 01:02:11,349 --> 01:02:12,714 Sarah. 315 01:06:51,996 --> 01:06:53,861 Hvor er du, megge? 316 01:07:32,503 --> 01:07:34,994 Kan du drepe meg igjen, Sarah? 317 01:07:44,448 --> 01:07:46,416 Du har drept meg en gang. 318 01:07:51,222 --> 01:07:53,588 Min sønn, ungen min. 319 01:07:55,493 --> 01:07:57,518 Endelig inni meg. 320 01:07:58,095 --> 01:08:00,086 Ingen skal få ta ham fra meg. 321 01:08:00,431 --> 01:08:02,524 Ingen kan gjøre ham noe nå. 322 01:08:02,833 --> 01:08:04,357 Ingen. 323 01:08:20,918 --> 01:08:23,284 De sier det ikke var noen overlevende. 324 01:08:56,420 --> 01:08:57,819 Betjent? 325 01:09:06,597 --> 01:09:07,962 Betjent? 326 01:10:28,412 --> 01:10:30,437 Ungen er på tur! 327 01:10:32,316 --> 01:10:33,783 Ungen... 328 01:10:40,858 --> 01:10:42,348 Mamma! 329 01:10:46,096 --> 01:10:47,654 Slapp av. 330 01:10:49,133 --> 01:10:50,930 Jeg er her. 331 01:11:01,078 --> 01:11:02,943 Jeg tror den sitter fast! 332 01:12:28,332 --> 01:12:29,890 Mamma! 333 01:15:03,174 --> 01:15:07,192 Subs by BugKiller© - 2008