1 00:00:32,799 --> 00:00:36,007 Se kaikki alkoi 27 vuotta sitten. 2 00:00:36,102 --> 00:00:37,797 Tuo on orpokoti. 3 00:00:37,871 --> 00:00:41,534 Tuossa korissa olen minä. Ilmeisesti joku ei halunnut pitää minua. 4 00:00:41,608 --> 00:00:44,099 Kuulin, että he halusivat kuitenkin korin takaisin. 5 00:00:44,177 --> 00:00:46,145 Mutta orpokodissa oli ihan siedettävää. 6 00:00:46,212 --> 00:00:48,339 Tuossa olen minä, kolmannessa rivissä. 7 00:00:48,415 --> 00:00:50,144 Minä en ollut kovin suosittu. 8 00:00:50,216 --> 00:00:52,810 Kaikki halusivat tietysti tulla adoptoiduiksi. 9 00:00:52,886 --> 00:00:54,979 Onneksi useita perheitä tuli meitä katsomaan. 10 00:00:55,055 --> 00:00:57,853 Ja kaikki pääsivät elämään perheessä. 11 00:00:57,924 --> 00:00:59,824 Kaikki, paitsi minä. 12 00:00:59,893 --> 00:01:02,293 Mutta yritin olla lannistumatta. 13 00:01:02,362 --> 00:01:04,330 Sitten, eräänä päivänä, 14 00:01:04,397 --> 00:01:07,594 jotain maagista tapahtui, aivan kuin saduissa. 15 00:01:07,667 --> 00:01:09,658 Muistatteko sen, missä susi puhkui ja puhisi 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,431 ja puhalsi possujen talon nurin? 17 00:01:11,504 --> 00:01:14,496 Ja hänellä oli lasinen tohveli, muistaakseni, ja kurpitsa? 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,439 Ja sitten oli se toinen juttu? 19 00:01:16,509 --> 00:01:18,841 No, samoin tapahtui minulle, 20 00:01:18,912 --> 00:01:21,278 paitsi aivan eri lailla. 21 00:01:21,347 --> 00:01:22,780 Minä muutuin. 22 00:01:22,849 --> 00:01:26,341 Ja aivan yhtäkkiä, ihmiset alkoivatkin pitää minusta. 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,819 Ja sitten valokuvia otettiin, ja yhtäkkiä löysin perheen, 24 00:01:28,888 --> 00:01:30,480 jonka olin aina halunnut. 25 00:01:31,157 --> 00:01:34,456 Ai niin, unohdin kertoa teille, nimeni on Shelley. 26 00:01:34,527 --> 00:01:36,722 Nyt asun Playboy -kartanossa. 27 00:01:36,796 --> 00:01:40,960 Ja täällä haluan asua elämäni loppuun saakka. 28 00:01:57,350 --> 00:02:01,650 - Heitä pallo minulle, Kim. - Hieno koppi. Mahtava heitto. 29 00:02:03,256 --> 00:02:05,349 - Hei, Lauren. - Hei, Shelley! 30 00:02:06,493 --> 00:02:07,983 Hei, Hef! Hei, tytöt! 31 00:02:08,061 --> 00:02:10,256 Hei, Shelley. Näytät hyvältä. 32 00:02:12,065 --> 00:02:14,431 - Marvin! - Oho, hei, Shelley. 33 00:02:14,501 --> 00:02:15,866 Kiitos. 34 00:02:15,935 --> 00:02:19,564 Teidän täytyy kokeilla tällaista. Marvin tekee parhaat margaritat. 35 00:02:19,639 --> 00:02:23,302 Siksi koska ne ovat mangoritoja. Keksin ne itse. 36 00:02:23,376 --> 00:02:25,708 Lisäsin niihin omia pikku piirteitäni. 37 00:02:25,778 --> 00:02:29,077 No, sinä olet paras piirtäjä, jonka tunnen. 38 00:02:29,149 --> 00:02:31,174 Ei, Shelley, sinä olet paras piirtäjä. 39 00:02:31,251 --> 00:02:33,378 - Shelley. - Hei! 40 00:02:33,453 --> 00:02:36,684 Miksi pidät itselläsi kaikki hyvännäköiset, kuuluisat ja rikkaat miehet? 41 00:02:36,756 --> 00:02:38,917 - Sinun pitäisi esitellä minut. - Tietysti. 42 00:02:38,992 --> 00:02:42,018 Kaverit, tämä on Cassandra. Hän on ollut täällä vain pari kuukautta, 43 00:02:42,095 --> 00:02:44,529 mutta kaikki rakastavat häntä, koska hän on super-kaunis, 44 00:02:44,597 --> 00:02:47,964 eikä hän koskaan oksenna kenenkään päälle kännissä. 45 00:02:49,369 --> 00:02:52,304 No, Shelley, oletko keskiaukeaman tyttö? 46 00:02:53,907 --> 00:02:55,568 Hän toivoo. 47 00:02:55,642 --> 00:02:59,203 Niin toivon. Pitäkää peukut pystyssä. 48 00:02:59,279 --> 00:03:02,544 Toivottavast Hef kertoo minulle hyvät uutiset tänä viikonloppuna syntymäpäiväjuhlissani. 49 00:03:02,615 --> 00:03:05,675 Olen miettinyt jo mieltymykseni valmiiksi. 50 00:03:05,752 --> 00:03:10,382 Keskiaukeaman tytöksi pääseminen on suurin ja arvokkain kunnia, mitä on olemassa. 51 00:03:11,057 --> 00:03:14,458 Siinä sanotaan: "Olen alasti lehden keskellä." 52 00:03:15,395 --> 00:03:17,226 "Avaa minut." 53 00:03:17,297 --> 00:03:20,061 Täytyy kertoa sinulle, näyttää siltä, että sinulla on hyvä elämä täällä. 54 00:03:20,133 --> 00:03:22,158 Kyllä, se on paratiisi. 55 00:03:22,235 --> 00:03:25,398 Me olemme yksi suuri perhe. Olen niin onnellinen. 56 00:03:26,105 --> 00:03:28,835 Miksi haluaisin asua missään muualla? 57 00:04:15,855 --> 00:04:17,823 Rakastan tätä. Ettekö tekin? 58 00:04:17,890 --> 00:04:21,690 Laitamme tämän kartanon laskuun ja se toimitetaan meille iltapäivällä. 59 00:04:21,761 --> 00:04:24,924 Emmekö olekin onnekkaimmat tytöt koko maailmassa? 60 00:04:24,998 --> 00:04:26,761 Kyllä, te olette. 61 00:04:27,533 --> 00:04:29,967 Syntymäpäiväjuhlasi perjantaina tulevat olemaan niin hauskat! 62 00:04:30,036 --> 00:04:31,025 Shelley! 63 00:04:31,104 --> 00:04:34,335 Herranjumala. Lyön vetoa, että sinusta tulee Miss Marraskuu. 64 00:05:42,408 --> 00:05:44,205 Hyvää huomenta, Shelley. 65 00:05:44,277 --> 00:05:46,404 Ylös, ulos ja lenkille, kullanmuru. 66 00:05:48,815 --> 00:05:50,783 Huomenta, Marvin. 67 00:05:51,818 --> 00:05:55,151 Huomenta, Pooter. Näytät siistiltä. 68 00:05:56,723 --> 00:05:59,214 Mustikkapaahtoleipäsi on valmis. 69 00:05:59,292 --> 00:06:00,623 Ooh-la-la. 70 00:06:00,693 --> 00:06:01,921 Tuo on ranskaa, eikö niin? 71 00:06:01,994 --> 00:06:03,757 Kyllä, mutta mikä tärkeämpää kuin ruokasi, 72 00:06:03,830 --> 00:06:06,162 minä lisäsin appelsiinimehuusi jotain. 73 00:06:06,232 --> 00:06:09,565 Voi Marvin, kiitoksia kun kerroit minulle. 74 00:06:09,635 --> 00:06:11,865 Yleensä huomaan sen vasta paljon myöhemmin. 75 00:06:11,938 --> 00:06:15,430 Voi, ei. Piristääkseni juomaasi, laitoin ensin hiukan vaniljauutetta, 76 00:06:15,508 --> 00:06:19,535 sitten, tietysti munankeltuaisia, ja sitten, minulla on salainen ainesosa. 77 00:06:19,612 --> 00:06:22,172 No olkoon menneeksi, pakotit kertomaan, se on chilijauhetta. 78 00:06:22,248 --> 00:06:27,242 Kyllä. Se räjäyttää makunystyräsi, joten juoma ottaa suusi valtaansa. 79 00:06:27,353 --> 00:06:29,947 Voi, rakastan sitä kun suuni otetaan valtaan. 80 00:06:30,556 --> 00:06:31,989 Mikä tuo on? 81 00:06:33,192 --> 00:06:36,127 Onko tämä Hefiltä? Onko tämä syntymäpäivälahjani? 82 00:06:36,195 --> 00:06:39,164 Voi, Pooter, tapahtuuko se vihdoin? Olenko minä Miss Marraskuu? 83 00:06:39,232 --> 00:06:41,723 Sitä minä toivoin kun puhalsin kynttiläni. 84 00:06:41,801 --> 00:06:44,326 Voi kamala, kerroin teille toiveeni. Nyt se ei toteudu. 85 00:06:44,404 --> 00:06:47,202 Olen niin pahoillani. Ei pitänyt kertoa sitä, se vain tuli ulos. 86 00:06:47,273 --> 00:06:49,332 Hampaani eivät pysäyttäneet sitä. 87 00:06:49,876 --> 00:06:52,606 Perun kaiken, minä perun kaiken. 88 00:06:53,780 --> 00:06:55,407 Okei, olen valmis. 89 00:06:58,785 --> 00:07:01,345 "Rakas Shelley..." Voi että, se olen minä. 90 00:07:01,421 --> 00:07:03,150 Odota, tässä on lisää. 91 00:07:03,890 --> 00:07:06,882 "Ole hyvä, ja muuta pois kartanosta välittömästi." 92 00:07:11,664 --> 00:07:13,029 Muuta pois? 93 00:07:17,503 --> 00:07:21,837 "Sinulla on kaksi tuntia aikaa kerätä omaisuutesi ja poistua alueelta. 94 00:07:23,209 --> 00:07:25,700 "Kaikella rakkaudella, Hef." 95 00:07:27,914 --> 00:07:29,711 Hef potkii minut pihalle? 96 00:07:30,683 --> 00:07:32,708 Miksi hän tekisi niin? 97 00:07:32,785 --> 00:07:35,447 Tämä on kotini. Tämä on perheeni. 98 00:07:36,522 --> 00:07:40,856 En haluaisi sanoa tätä, Shelley, mutta ehkä se johtuu iästäsi? 99 00:07:40,927 --> 00:07:43,088 Mutta olen vain 27. 100 00:07:43,162 --> 00:07:46,290 Kyllä, mutta se on 59 pupujen vuosissa. 101 00:07:47,166 --> 00:07:51,762 Mutta täytin 27 juuri eilen illalla. 102 00:07:51,838 --> 00:07:54,500 Aivan kuin olisin vielä 26. 103 00:07:54,574 --> 00:07:55,734 Tai 58. 104 00:07:56,476 --> 00:07:59,741 Minun täytyy puhua Hefille, ehkä hän antaa minun jäädä. 105 00:08:00,446 --> 00:08:01,606 Hef! 106 00:08:02,081 --> 00:08:03,275 Hef! 107 00:08:03,850 --> 00:08:04,908 Hef! 108 00:08:05,585 --> 00:08:06,643 Hef! 109 00:08:08,921 --> 00:08:10,411 Missä hän on? 110 00:08:10,490 --> 00:08:14,927 Hän lähti Vegasiin, Shelley. En usko että hän on niin hyvä jäähyväisissä. 111 00:08:16,662 --> 00:08:18,823 Miksi tämä kaikki tapahtuu? 112 00:08:20,633 --> 00:08:22,533 Missä on pinkki Priukseni? 113 00:08:23,302 --> 00:08:28,137 Prius kuuluu oikeasti yhtiölle. Tällä autolla tulit tänne. 114 00:08:29,175 --> 00:08:30,472 Mutta... 115 00:08:36,516 --> 00:08:38,040 Tule, Pooter. 116 00:08:38,117 --> 00:08:40,517 Meidän täytyy löytää uusi paikka, missä asua. 117 00:08:40,586 --> 00:08:42,053 Tule, nyt. 118 00:08:42,121 --> 00:08:44,146 Tule tänne, Pooter. 119 00:08:44,223 --> 00:08:47,283 Antakaa minun auttaa, Shelley. Hei, Pooter. Shelley kutsuu sinua. 120 00:08:47,360 --> 00:08:50,193 Tule nyt, Pooter. Mene Shelleyn kanssa, kaveri. Pooter! 121 00:08:50,263 --> 00:08:53,096 Tuo sattuu! Mene Shelleyn kanssa, Pooter! 122 00:08:55,635 --> 00:08:56,932 Perskules! 123 00:09:02,875 --> 00:09:06,606 Ehkä minä pidän hänet täällä hetken aikaa, kunnes hän rauhoittuu? 124 00:09:06,679 --> 00:09:08,203 Selvä. 125 00:09:08,281 --> 00:09:10,010 Älä ole huolissasi, Pooter. 126 00:09:10,082 --> 00:09:12,949 Minä löydän meille oikein mukavan paikan asua. 127 00:09:13,019 --> 00:09:15,180 ehkä sitten haluat tulla asumaan kanssani. 128 00:09:15,254 --> 00:09:16,653 Olen varma, että hän tulee. 129 00:09:16,722 --> 00:09:19,282 No mutta, pärjäile, Shelley. 130 00:09:30,870 --> 00:09:31,962 Hei. 131 00:09:41,614 --> 00:09:44,139 Tiedän että on noloa asua kolhuisessa autossa, 132 00:09:44,216 --> 00:09:45,911 mutta älä menetä uskoasi, Pooter. 133 00:09:45,985 --> 00:09:47,509 Saan pian uuden, upean työn, 134 00:09:47,587 --> 00:09:51,216 ja löydän meille super-asuinpaikan, sekä uuden perheen. 135 00:09:51,290 --> 00:09:53,281 Minä lupaan, Pooter. 136 00:10:04,070 --> 00:10:05,833 Hyvää iltaa, rouva. 137 00:10:06,706 --> 00:10:10,073 Te rikoitte sääntöä 753. Se on laiton sylkeminen. 138 00:10:10,910 --> 00:10:12,673 Minä vain harjasin hampaitani. 139 00:10:12,745 --> 00:10:15,145 Asutteko tässä autossa, rouva? 140 00:10:15,214 --> 00:10:17,478 Minun pitää antaa teille toinen sakko. 141 00:10:17,550 --> 00:10:21,213 Voisitko ehkä lopettaa sakottamiseni, jos kertoisin, että minulla on huono viikko 142 00:10:21,287 --> 00:10:23,881 koska olin ennen Playboy-tyttö, mutta minut potkaistiin pois kartanosta 143 00:10:23,956 --> 00:10:26,254 koska olen 59-vuotias? 144 00:10:27,426 --> 00:10:32,159 Joudun pyytämään teitä astumaan ulos autosta ja tekemään puhallustestin. 145 00:10:32,231 --> 00:10:33,323 Okei. 146 00:10:37,837 --> 00:10:38,861 (Ääniä). 147 00:10:38,938 --> 00:10:41,668 Teidän täytyy puhaltaa tähän. 148 00:10:41,741 --> 00:10:42,901 Oikeasti? 149 00:10:44,443 --> 00:10:46,502 Varmaankin. 150 00:10:52,284 --> 00:10:54,047 Yritit tehdä mitä? 151 00:10:54,120 --> 00:10:55,382 Poliisille? 152 00:10:58,157 --> 00:10:59,590 Tyhmä! 153 00:10:59,659 --> 00:11:01,752 Tein vain mitä hän sanoi. 154 00:11:01,827 --> 00:11:03,590 Hänellä oli univormu ja kaikkea. 155 00:11:03,663 --> 00:11:06,496 Älä huoli, muruseni. Ensikertalaiset selviävät yhdellä yöllä. 156 00:11:06,565 --> 00:11:08,863 Pääset takaisin kadulle myymään tuossa tuokiossa. 157 00:11:08,934 --> 00:11:12,461 Mutta en ole prostitoitu. Minä vain harjasin hampaitani. 158 00:11:17,443 --> 00:11:19,240 Pidän sinun pöksyistäsi. 159 00:11:20,813 --> 00:11:25,409 Ja tiedätkö? Mielestäni sinun pitäisi kokeilla hieman luonnollisempaa lookia. 160 00:11:25,484 --> 00:11:28,453 Kaikki tuo raskas meikki vain peittää luonnollista kauneuttasi. 161 00:11:28,888 --> 00:11:30,287 Olen mies. 162 00:11:31,023 --> 00:11:33,685 No, mutta, olet ihan hyvä juuri noin. 163 00:12:18,003 --> 00:12:19,994 Kuulitko Jordanin allasbileistä? 164 00:12:20,072 --> 00:12:21,699 Se oli uskomatonta. 165 00:12:21,774 --> 00:12:23,105 - Viime lauantaina? - Kyllä. 166 00:12:23,175 --> 00:12:26,338 - Herranjumala. Hän tekee parhaat margaritat. - Jep. Koska hän käyttää mangoja. 167 00:12:26,412 --> 00:12:28,642 - Eikä. Oikeasti? - Hän luki niistä jostain. 168 00:12:28,714 --> 00:12:29,772 Joo, mangoritoja. 169 00:12:29,849 --> 00:12:31,714 - Jordan on niin kuuma. - Niin on. 170 00:12:31,784 --> 00:12:32,842 Ja niin ovat kaikki hänen ystävänsäkin. 171 00:12:32,918 --> 00:12:35,443 Joo, oikeasti, olen yrittänyt tapailla kaikkia heitä. 172 00:12:35,521 --> 00:12:38,149 - Eikä, etkä ole. - Kyllä. Kylläpäs. 173 00:12:39,291 --> 00:12:40,815 Kahden kanssa onnistuin. 174 00:12:40,893 --> 00:12:42,884 - Oikeasti? - Se oli uskomatonta. 175 00:12:42,962 --> 00:12:44,395 Kuka olisi arvannut? 176 00:12:44,463 --> 00:12:46,522 Olin niin innoissani. 177 00:12:53,472 --> 00:12:55,963 Näyttää pieneltä Playboy -kartanolta. 178 00:13:10,356 --> 00:13:12,017 - Hei. - Hei. 179 00:13:14,894 --> 00:13:15,918 Hei. 180 00:13:16,929 --> 00:13:18,487 Voinko auttaa? 181 00:13:19,131 --> 00:13:21,565 Kyllä. Haluaisin asua täällä, kiitos. 182 00:13:21,634 --> 00:13:25,536 Niin, tiedäthän? Sinun täytyy saada kutsu asuaksesi täällä. 183 00:13:25,604 --> 00:13:28,937 - Käytkö tätä koulua? - Tämä on koulu? 184 00:13:29,875 --> 00:13:31,672 Missä pulpetit ovat? 185 00:13:32,511 --> 00:13:36,242 Ei. Tämä on naisopiskelijain yhdistyksen talo. 186 00:13:36,315 --> 00:13:39,375 Ja sinä näytät vanhemmalta 187 00:13:39,451 --> 00:13:42,352 ja huorahtavammalta versiolta sellaisesta tytöstä, jonka haluaisimme. 188 00:13:42,421 --> 00:13:46,255 Mutta olen pahoillani, et ole oppilas. Oli erittäin hauskaa jutella kanssasi. 189 00:13:46,325 --> 00:13:48,850 - Mutta minusta se on.. - Niin hauskaa. 190 00:13:51,964 --> 00:13:56,094 Ja pianomme on Toscanasta. Kalleinta ja parasta. 191 00:13:56,168 --> 00:13:59,103 I believe that every detail of the house Mielestäni talon jokaisen detaljin 192 00:13:59,171 --> 00:14:01,901 täytyy heijastaa tyttöjä, jotka asuvat täällä. 193 00:14:01,974 --> 00:14:05,239 Hei. Käyttekö te leidit tätä koulua myös? 194 00:14:05,311 --> 00:14:06,938 Emme enää. 195 00:14:07,646 --> 00:14:10,638 Olemme kotiäitejä naisopiskelijain yhdistysten taloissa. 196 00:14:10,716 --> 00:14:12,183 Huippua. 197 00:14:12,251 --> 00:14:14,811 Asutteko taloissa tyttöjen kanssa? 198 00:14:14,887 --> 00:14:16,184 Kyllä. 199 00:14:16,255 --> 00:14:18,223 Tuo on vielä huipumpaa. 200 00:14:18,958 --> 00:14:20,653 Mitä kotiäidit tekevät? 201 00:14:20,726 --> 00:14:22,284 Valvomme ruokailuja, 202 00:14:22,361 --> 00:14:25,819 olemme esiliinoina tapahtumissa, ja varmistamme, etteivät tytöt joudu vaikeuksiin. 203 00:14:25,898 --> 00:14:29,493 Voi että. Tuo on nimenomaan sitä, mitä minä tein kartanolla. 204 00:14:29,568 --> 00:14:30,967 Voinko minäkin olla kotiäiti? 205 00:14:31,036 --> 00:14:35,132 Olen pahoillani. Tämä on sisarkunta, ei bordelli. 206 00:14:35,207 --> 00:14:38,040 Bordelli? Ei, en minä yritä tehdä keittoa. 207 00:14:38,110 --> 00:14:39,975 Haluaisin olla niin kuin te. 208 00:14:40,045 --> 00:14:42,070 Haluan olla kotiäiti. 209 00:14:42,514 --> 00:14:44,345 Meillä on laatuvaatimuksemme. 210 00:14:44,416 --> 00:14:48,819 Laatuvaatimukset, joita sinä et täytä. Mutta oli mukava tavata sinut. 211 00:14:49,321 --> 00:14:50,345 Mutta minä vain haluaisin... 212 00:14:50,422 --> 00:14:51,548 - Niin mukava. - Niin mukava. 213 00:15:00,966 --> 00:15:05,027 Kokeile Zetaa. Heidän viimeisin kotiäitinsä joutui sairaalaan hallusinaatioiden takia. 214 00:15:05,104 --> 00:15:06,401 Mahtavaa. 215 00:15:08,040 --> 00:15:09,405 Mahtavaa. 216 00:15:24,223 --> 00:15:25,417 Haloo? 217 00:15:32,298 --> 00:15:36,462 Dekaani Simmons. Ole kiltti. Me yritämme niin kovasti. Lupaan sinulle. 218 00:15:37,036 --> 00:15:39,197 Tämä on niin epäreilua. Enkä minä hyökkää kimppuusi. 219 00:15:39,271 --> 00:15:42,035 En halua, että ajattelet meidän kaikkien hyökkäävän kimppuusi, joten sanon vain "minä". 220 00:15:42,107 --> 00:15:44,803 Minusta tämä tuntuu todella epäreilulta. 221 00:15:44,877 --> 00:15:48,335 Natalie. Minusta tuntuu samalta. 222 00:15:48,414 --> 00:15:49,540 Mutta tosiasia on, 223 00:15:49,615 --> 00:15:53,244 että te ette ole täyttäneet velvollisuuksianne kolmeen perättäiseen vuoteen. 224 00:15:53,319 --> 00:15:56,379 Ja toiset oppilaskunnat valittavat, 225 00:15:56,488 --> 00:15:58,649 että joustamme säännöissä vain teidän kohdallanne. 226 00:15:58,724 --> 00:16:02,091 Satutko tarkoittamaan "toisilla oppilaskunnilla" Phi Iota Mu:ta? 227 00:16:02,161 --> 00:16:05,324 Ei sillä ole merkitystä, kuka teistä valittaa. 228 00:16:05,397 --> 00:16:08,264 Natalie, säännöt ovat sääntöjä. 229 00:16:13,172 --> 00:16:14,662 Draamakuningatar. 230 00:16:15,274 --> 00:16:17,367 Anteeksi, että pelästytin sinut. 231 00:16:17,443 --> 00:16:19,843 Voisitko auttaa minut pois täältä? 232 00:16:19,912 --> 00:16:21,436 Mitä? Kyllä. 233 00:16:22,381 --> 00:16:23,405 Kiitos. 234 00:16:23,482 --> 00:16:25,677 Anteeksi, taisin rikkoa zetanne. 235 00:16:25,751 --> 00:16:29,551 Ei, se tippuu joka kerta, kun avaamme oven. 236 00:16:29,621 --> 00:16:32,283 No, ainakin teillä on vielä T ja A. 237 00:16:32,791 --> 00:16:34,918 T ja A. Kuka sinä olet? 238 00:16:38,364 --> 00:16:41,856 Nimeni on Shelley, ja olen teidän uusi kotiäitinne. 239 00:16:44,003 --> 00:16:46,938 Hauska tavata, Shelley. 240 00:16:48,007 --> 00:16:49,941 Mutta, valitettavasti, hän.. 241 00:16:51,977 --> 00:16:53,774 On hiukan liian myöhäistä. 242 00:16:53,846 --> 00:16:57,509 Olemme menettämässä sisarkuntamme, joten jos meillä ei ole taloa, 243 00:16:57,583 --> 00:16:59,744 emme tarvitse kotiäitiä. 244 00:17:00,652 --> 00:17:03,678 Miksi he haluavat ottaa talonne? 245 00:17:04,890 --> 00:17:09,987 Koska emme ole saaneet uusia jäsenehdokkaita, ja kaikkien mielestä olemme luusereita. 246 00:17:10,462 --> 00:17:14,489 Niin surullista. Miksi muut sitten saavat uusia jäsenehdokkaita? 247 00:17:14,566 --> 00:17:17,296 Koska heillä on mahtavia juhlia, 248 00:17:17,803 --> 00:17:20,533 ja pojat oikeasti tykkäävät heistä. 249 00:17:21,874 --> 00:17:24,775 Minä olen expertti bileissä ja pojissa. Olen pupu. 250 00:17:24,843 --> 00:17:27,311 Miehet kirjoittavat minulle vankilasta, joskus omalla verellään. 251 00:17:27,379 --> 00:17:29,244 Tai siis, oletan, että se on heidän omaansa. Kuka tietää? Minä en. 252 00:17:29,314 --> 00:17:30,440 Anteeksi, olen hermostunut, 253 00:17:30,516 --> 00:17:33,280 koska haluan auttaa teitä, koska tiedän, että pystyn siihen. 254 00:17:33,352 --> 00:17:35,445 Vau, pupu? 255 00:17:35,821 --> 00:17:37,686 Niinkuin keskiaukeaman tyttö? 256 00:17:37,756 --> 00:17:42,819 Ei, siunatkoon, vain muutama pieni kuvasarja, 257 00:17:42,895 --> 00:17:47,161 "Keskilännen tytöt," "tytöt, joilla on peruskoulun päästötodistus," "Charlie Sheenin tytöt." 258 00:17:48,033 --> 00:17:50,297 Mutta nyt olen koditon. 259 00:17:51,403 --> 00:17:53,200 Herranjumala, olen niin pahoillani. 260 00:17:53,872 --> 00:17:55,032 Onnea. 261 00:17:55,107 --> 00:17:57,735 Odottakaa, minä voin todella auttaa teitä. 262 00:17:59,711 --> 00:18:01,679 Joten jos emme saa jäsenehdokkaita, menetämme sisarkuntamme? 263 00:18:01,747 --> 00:18:04,841 - Tarvitsemme 30. - 30 uutta jäsenehdokasta? Meitä on seitsemän. 264 00:18:04,917 --> 00:18:07,317 Teknisesti 7 ja puoli nyt. 265 00:18:07,386 --> 00:18:08,512 Hei! 266 00:18:08,587 --> 00:18:11,920 Ei mitään, mihin lannoite ei tepsisi. 267 00:18:13,792 --> 00:18:16,625 Et sinä, Tanya. Puhuin Harmonysta. 268 00:18:16,695 --> 00:18:19,789 Oikeastaan 7 ja 3/4 viimeviikon tiistaista. 269 00:18:20,532 --> 00:18:22,625 Me emme ikinä saa niin monta uutta jäsenehdokasta. 270 00:18:22,701 --> 00:18:25,864 Tämä on vain heidän tapansa lopettaa sisarkuntamme. 271 00:18:26,939 --> 00:18:28,406 Tämä on kamalaa. 272 00:18:28,474 --> 00:18:30,499 Hei, Joanne, ihan tiedoksi vaan, 273 00:18:30,576 --> 00:18:33,739 sinulla on taas jääkaappi- magneetteja tuessasi. 274 00:18:33,812 --> 00:18:35,143 Tarvitsemme tuota. Se on ostoslistamme. 275 00:18:35,214 --> 00:18:37,341 Tiesin sen. Tiesin sen. 276 00:18:37,416 --> 00:18:39,714 - Etkä tiennyt. - Tiesinpä. 277 00:18:40,252 --> 00:18:42,982 - Miksi tarvitsemme polvisukkia? - Voi herranjumala. 278 00:18:44,656 --> 00:18:47,318 Herranjumala. Nurmikollamme on poikia. 279 00:18:49,728 --> 00:18:51,320 Ovatko he eksyneet? 280 00:18:51,396 --> 00:18:52,488 Kiva. 281 00:18:53,232 --> 00:18:56,565 Nojaava pantteri. Pidän siitä. Jooga on hottia. 282 00:18:57,970 --> 00:18:59,699 Oletko sinä zeta? 283 00:19:00,272 --> 00:19:02,240 Voi kun olisinkin. 284 00:19:03,075 --> 00:19:08,138 Joo, minäkin haluaisin, se olisi uusi lempparijutskani. 285 00:19:08,881 --> 00:19:11,111 Hän ei ole zeta, 286 00:19:11,950 --> 00:19:14,817 koska hän on uusi lempparikotiäitimme. 287 00:19:15,754 --> 00:19:18,120 Hän menee aivan sekaisin... 288 00:19:18,190 --> 00:19:20,385 Hän tulee olemaan täällä koko ajan. 289 00:19:21,260 --> 00:19:22,955 Palkkaatte minut? 290 00:19:23,462 --> 00:19:25,453 Annappa minulle vähän tuota. 291 00:19:26,431 --> 00:19:28,194 Jumala siunatkoon häntä. 292 00:19:28,934 --> 00:19:31,562 - Miksi he käyttäytyvät noin? - Kyllä. 293 00:19:32,538 --> 00:19:36,235 Pojat vain ovat poikia. 294 00:19:36,942 --> 00:19:38,500 Onneksi. 295 00:19:43,982 --> 00:19:48,385 Voi juma, olen niin onnellinen, että haluatte minut tänne! 296 00:19:48,453 --> 00:19:50,444 Ette tule pettymään. 297 00:19:50,522 --> 00:19:52,922 Joten saamme uusia jäsenehdokkaita näin? 298 00:19:52,991 --> 00:19:57,189 Palkkaamalla vanhentuneen pintapuolisen heijastuksen miesten fantasiasta? 299 00:19:57,262 --> 00:19:59,492 No, pojat tykkäävät hänestä. 300 00:19:59,598 --> 00:20:04,535 Ja koska pojat eivät pidä meistä, ajattelin, että hän voi auttaa. 301 00:20:04,603 --> 00:20:09,631 Joten meidän täytyy olla suosittuja voidaksemme olla sisarkunta? 302 00:20:09,708 --> 00:20:14,338 Ei ei. Voidaksemme pitää sisarkuntamme, meidän täytyy olla suosittuja. Kyllä. 303 00:20:14,446 --> 00:20:17,609 Joten ajattelin, että Shelley voisi opettaa meitä. 304 00:20:17,683 --> 00:20:20,709 Okei, älkää käsittäkö minua väärin. Rakastan teitä. 305 00:20:20,819 --> 00:20:23,652 Mutta asuin 9 vuotta talossa, joka oli täynnä tyttöjä, 306 00:20:23,722 --> 00:20:28,625 ja tiedän, ettei ole mitään parempaa, kuin olla omien siskojen kanssa, 307 00:20:28,694 --> 00:20:33,063 jakaen, jutellen koko yön, maalaten toistemme vartaloita, 308 00:20:33,865 --> 00:20:37,323 leipoen penis-keksejä, leikkien apinoiden kanssa... 309 00:20:38,103 --> 00:20:40,936 - Missä sinä asuit? - Playboy-kartanossa. 310 00:20:47,246 --> 00:20:50,773 Ei, se ei tee hänestä maksullista naista. Sori. 311 00:20:55,654 --> 00:20:58,214 Hän on ujo. Hän on vain... 312 00:20:58,423 --> 00:21:02,257 Hän on niin ujo. Tuo on Lilly, myös, muuten. 313 00:21:02,327 --> 00:21:03,487 Lilly. 314 00:21:05,063 --> 00:21:07,964 Ja tässä on Harmony. 315 00:21:08,033 --> 00:21:09,330 Harmony. 316 00:21:12,271 --> 00:21:14,432 Ja Carrie Mae. 317 00:21:14,506 --> 00:21:15,973 Carrie Mae. 318 00:21:16,041 --> 00:21:18,805 Ja sitten Joanne, tuolla. 319 00:21:18,877 --> 00:21:20,208 Joanne. 320 00:21:21,513 --> 00:21:24,971 Palkkasit Manaajan. Hienoa. 321 00:21:25,050 --> 00:21:26,642 Mikä tuo on? 322 00:21:26,718 --> 00:21:29,186 Onko tuo niinkuin joku Yoda-juttu, vai? 323 00:21:29,788 --> 00:21:31,813 Se on hauskaa, mutta, mitä... 324 00:21:31,890 --> 00:21:36,350 Voi, ei, ei. Se on vain mitä teen muistaakseni ihmisten nimet. 325 00:21:36,428 --> 00:21:37,452 Natalie. 326 00:21:37,529 --> 00:21:41,556 Kiitos oikein paljon, että saan olla kotiäitinne. 327 00:21:42,401 --> 00:21:44,232 Ei, ei mitään ongelmaa. 328 00:21:46,038 --> 00:21:47,801 Koska sinä vain... 329 00:21:48,573 --> 00:21:50,370 Tästä tulee niin hienoa. 330 00:21:50,442 --> 00:21:51,534 Minun täytyy mennä peseytymään, 331 00:21:51,610 --> 00:21:54,875 koska en ole käynyt suihkussa sen jälkeen, kun nukuin autossani ja olin putkassa. 332 00:21:54,946 --> 00:21:56,106 Hienoa. 333 00:21:58,417 --> 00:22:00,749 - Moi, tytöt. - Herranjumala! 334 00:22:00,819 --> 00:22:03,049 Shelley! Hei. Missä kylpytakkisi on? 335 00:22:03,121 --> 00:22:04,782 Minä vain pidän ilmakuivauksesta. 336 00:22:04,856 --> 00:22:07,017 Hän vain pitää ilmakuivauksesta. 337 00:22:07,092 --> 00:22:09,026 Herranjumala, olet niin valju. 338 00:22:09,094 --> 00:22:10,891 Juma, kiitoksia tosi paljon. 339 00:22:10,962 --> 00:22:13,863 Olet niinkuin sadas tyyppi, joka on sanonut minulle noin. 340 00:22:13,932 --> 00:22:18,164 Shell? Vain pieni sivuhuomautus, 341 00:22:18,236 --> 00:22:19,669 En usko, että jotkut tytöt tässä talossa 342 00:22:19,738 --> 00:22:21,638 ovat nähneet edes itseään alasti, 343 00:22:21,707 --> 00:22:26,076 joten he eivät varmasti halua nähdä täydellisesti tehtyjä rintojasi. 344 00:22:26,144 --> 00:22:30,843 No, minä vain elän kropassa, jonka jumala ja Tohtori Borkman antoivat minulle. 345 00:22:34,920 --> 00:22:36,979 Hei, Shelley, pukisitko päällesi? 346 00:22:37,055 --> 00:22:39,387 Meillä on paljon töitä. 347 00:22:40,125 --> 00:22:43,253 Tänä vuonna saamme paljon uusia jäsenehdokkaita. 348 00:22:43,328 --> 00:22:44,590 Okei. 349 00:22:44,663 --> 00:22:48,064 Ja meidän täytyy hankkia rahaa filantropiaa varten. 350 00:22:48,133 --> 00:22:50,033 Mikä on fila-kanopee? 351 00:22:50,702 --> 00:22:53,796 Voi, ei. Se on filantropia. 352 00:22:54,506 --> 00:22:55,598 Se on niinkuin hyväntekeväisyys. 353 00:22:55,674 --> 00:22:58,302 Voi, minä rakastan hyväntekeväisyyttä. 354 00:22:58,377 --> 00:22:59,366 Yhden kerran kartanossa, 355 00:22:59,444 --> 00:23:03,005 annoin jopa koomikko Bob Sagetin hieroa itseään minua vasten, kun tanssimme hitaita. 356 00:23:06,151 --> 00:23:08,642 Ja tässä on lista ideoista, joilla voimme kerätä rahaa 357 00:23:08,720 --> 00:23:10,984 ja jotka voivat tehdä meistä hiukan suositumpia. 358 00:23:11,056 --> 00:23:15,254 Ole hyvä ja lukaise. 359 00:23:15,327 --> 00:23:17,557 "Aloita mehiläistenpitokerho." 360 00:23:17,629 --> 00:23:19,859 Meillä voisi olla jopa suojamaskit. 361 00:23:21,933 --> 00:23:24,265 "Paleoliittiset leivosmyyjäiset." 362 00:23:24,369 --> 00:23:27,805 Hei, dinosauruksia! Kaikkihan ovat nähneet Jurassic Parkin. 363 00:23:29,441 --> 00:23:31,238 "T.O.H." 364 00:23:31,309 --> 00:23:32,537 Tuo oma herrasi? 365 00:23:32,611 --> 00:23:35,136 Ei. Tuo oma hiiresi! 366 00:23:36,047 --> 00:23:37,241 Kumpi on parempi. 367 00:23:37,315 --> 00:23:39,806 Koska ne ovat söpöjä ja pieniä ja niitä voi pidellä. 368 00:23:39,885 --> 00:23:44,549 Ja lisäksi, ajattelin myös, että niitä voisi pukea. 369 00:23:44,623 --> 00:23:47,524 Se on hauskinta siinä, että niitä voi pukea pieniin vaatteisiin. 370 00:23:47,592 --> 00:23:50,026 Voi tehdä, niinkuin, Abraham Lincoln-hiiren. 371 00:23:50,095 --> 00:23:52,290 Ja voi tehdä Jeanne D'... 372 00:23:52,364 --> 00:23:55,629 Miksi kaikki pyörittelevät silmiään kun puhun tästä? 373 00:23:55,700 --> 00:23:57,327 Oho. Ei. 374 00:23:57,402 --> 00:24:00,929 Ei, eivät silmämme pyöri, ne vain lepäävät. 375 00:24:01,673 --> 00:24:04,733 Natalie, nämä ovat super, super-loistavia ideoita. 376 00:24:04,810 --> 00:24:07,278 Kiitos. Tein paljon töitä. 377 00:24:07,345 --> 00:24:10,746 Mutta ehkä haluaisimme kokeilla jotain hiukan 378 00:24:11,249 --> 00:24:12,307 seksikkäämpää. 379 00:24:13,852 --> 00:24:17,447 Autopesula. Tule pesettämään autosi. 380 00:24:18,023 --> 00:24:21,151 Olemme Zeta-talon autopesulassa. 381 00:24:21,226 --> 00:24:24,195 Minulla on auto, ja olen todella hyvä pesemään sitä. 382 00:24:25,697 --> 00:24:27,790 Olen niin loukkaantunut juuri nyt. 383 00:24:28,400 --> 00:24:30,391 Älkää viitsikö, annetaan hänelle mahdollisuus. 384 00:24:30,469 --> 00:24:32,835 - Autopesula. - Autopesula! 385 00:24:32,904 --> 00:24:34,997 Te sanoitte, että teidän täytyy kerätä rahaa. 386 00:24:35,073 --> 00:24:40,340 Autojen peseminen on hauska ja seksikäs tapa kerätä niin paljon rahaa, kuin tarvitsemme. 387 00:24:41,079 --> 00:24:43,809 Joten, autopesula! 388 00:24:44,683 --> 00:24:46,082 Autopesula. 389 00:24:47,085 --> 00:24:49,178 Teemme autopesulan. 390 00:24:49,254 --> 00:24:50,516 Autopesulan. 391 00:24:51,089 --> 00:24:53,819 Ei, en voi taipua noin. 392 00:24:53,892 --> 00:24:55,792 Hei, katsokaas tätä. 393 00:25:01,666 --> 00:25:02,826 Hei, pojat. 394 00:25:02,901 --> 00:25:04,095 Tuo on villiä. 395 00:25:04,169 --> 00:25:06,433 Herranjumala. Shelley, tuo on Colby. Olen rakastunut häneen. 396 00:25:06,505 --> 00:25:10,271 Voi kuinka söpöä. Kuinka kauan olette seurustelleet? 397 00:25:11,042 --> 00:25:14,876 Ei, emme seurustele. En ole koskaan edes puhunut hänelle. 398 00:25:15,747 --> 00:25:17,544 Ja hän tulee tännepäin. Mitä minun pitää tehdä? 399 00:25:17,616 --> 00:25:18,878 Ole seksikäs. 400 00:25:20,252 --> 00:25:24,052 Peskää nämä autot, seksikkäät nartut! 401 00:25:24,122 --> 00:25:26,852 Ne ovat likaisia. Ja niin olette tekin! 402 00:25:27,659 --> 00:25:29,650 Kutsuiko hän meitä juuri nartuiksi? 403 00:25:29,728 --> 00:25:31,525 Kutsuiko hän meitä juuri seksikkäiksi? 404 00:25:31,596 --> 00:25:33,894 Pese! Pese! Pese! 405 00:25:33,965 --> 00:25:37,059 Peskää! Peskää! Peskää! Peskää! 406 00:25:39,771 --> 00:25:41,363 - Hei, tytöt. - Moi. 407 00:25:42,207 --> 00:25:45,335 Okei, tuo oli ensimmäinen kerta, kun puhuimme. Eli.. ensimmäinen kerta. 408 00:25:45,410 --> 00:25:46,502 Hei! 409 00:25:47,145 --> 00:25:51,081 Me pesemme autoja ja olemme seksikkäitä. 410 00:25:51,149 --> 00:25:52,138 Suurimmaksi osaksi seksikkäitä. 411 00:25:52,217 --> 00:25:55,209 Haluaako joku märän t-paidan? 412 00:25:56,154 --> 00:25:59,715 - Joo. - Tai, tiedättekö, ehkä märät housut. 413 00:26:04,496 --> 00:26:07,624 Joltain pääsi vahinko seksikkäisiin housuihinsa. 414 00:26:07,699 --> 00:26:11,294 Jokatapauksessa, juomme drinkkejä Theta-talolla myöhemmin. 415 00:26:11,369 --> 00:26:13,269 - Theta. - Totaalisesti. 416 00:26:13,338 --> 00:26:15,397 Haluatteko tulla mukaan? 417 00:26:15,473 --> 00:26:16,633 Kyllä. 418 00:26:17,142 --> 00:26:20,407 Olemme hiukan janoisia. 419 00:26:20,478 --> 00:26:22,810 Ehkä te olette myös. 420 00:26:22,881 --> 00:26:25,975 Miksi et joisi nyt saman tien? 421 00:26:26,051 --> 00:26:28,144 Otan pienen hörpyn. 422 00:26:32,891 --> 00:26:34,415 Olen pahoillani. 423 00:26:35,560 --> 00:26:39,121 Ajattelin auttaa pesemään testosteronin kasvoiltasi, Colby. 424 00:26:39,197 --> 00:26:40,721 Hienoa. 425 00:26:40,799 --> 00:26:44,667 Mihin aikaan voimme tulla drinkeille? 426 00:26:46,071 --> 00:26:48,039 Nyt kun mainitsit, 427 00:26:48,740 --> 00:26:50,435 vieraslista näyttää aika täydeltä. 428 00:26:50,508 --> 00:26:52,942 Joten ehkä ensi kerralla? 429 00:26:53,011 --> 00:26:54,569 Hei, Super-tuki! 430 00:26:54,646 --> 00:26:57,444 Öljykannu. Öljykannu. 431 00:26:57,515 --> 00:27:00,882 Älä viitsi. Lähdetään. Tulkaa, mennään. 432 00:27:02,354 --> 00:27:04,822 Taidamme olla valmiit täällä, seksikkäät nartut. 433 00:27:04,889 --> 00:27:06,948 Kiitos paljon, Mona. 434 00:27:07,025 --> 00:27:09,653 Sain tilaisuuden puhua Colbyn kanssa, ja sinä pilasit sen kokonaan. 435 00:27:09,728 --> 00:27:11,389 Joo, koska se koko "vahinko housuissa" -juttu 436 00:27:11,463 --> 00:27:13,124 näytti toimivan todella hyvin. 437 00:27:13,198 --> 00:27:14,631 Kiitos. 438 00:27:14,699 --> 00:27:18,294 Autoni on vielä likainen, joten olen täällä ulkona jos tarvitsette minua. 439 00:27:21,339 --> 00:27:23,398 Haluatko autopesun? 440 00:27:25,176 --> 00:27:26,473 Minä? 441 00:27:26,544 --> 00:27:29,138 Ei, en. Minulla on polkupyörä. 442 00:27:29,214 --> 00:27:31,409 Ja minun täytyy mennä takaisin töihin. 443 00:27:31,483 --> 00:27:33,849 Joo, kyllä. Minä tiedän kaiken töistä. 444 00:27:34,386 --> 00:27:36,786 Olen töissä tälläkin hetkellä, itseasiassa. 445 00:27:36,855 --> 00:27:39,016 Pesetkö autoja? 446 00:27:39,124 --> 00:27:41,752 En. Olen Zeta-sisarkunnan kotiäiti. 447 00:27:42,394 --> 00:27:45,056 Näytät hieman nuorelta ollaksesi kotiäiti. 448 00:27:45,130 --> 00:27:46,358 Oikeasti? 449 00:27:47,265 --> 00:27:49,426 Olenko mielestäsi nuori? 450 00:27:49,501 --> 00:27:51,594 Voi kiitos. 451 00:27:51,670 --> 00:27:53,194 Kiitos. 452 00:27:53,271 --> 00:27:56,968 Olen pahoillani jos tunkeilen, mutta tarvitsen tuota. 453 00:27:58,710 --> 00:28:00,905 No, missä olet töissä? 454 00:28:00,979 --> 00:28:03,004 Niin... Töissä. 455 00:28:03,815 --> 00:28:06,875 Johdan hoitokotia. 456 00:28:08,853 --> 00:28:11,947 On niin hienoa, että annat hoitajille paikan asua. 457 00:28:12,724 --> 00:28:15,887 Se on siis hoitokoti ikäihmisille. 458 00:28:16,294 --> 00:28:19,127 Ikäihmisten.. Vanhat ihmiset. Vanhat ihmiset. 459 00:28:19,731 --> 00:28:21,562 Tunnen paljon vanhoja miehiä. 460 00:28:21,633 --> 00:28:25,626 Karvaisia ja ei-karvaisia. Mutta en halua kehuskella. 461 00:28:26,271 --> 00:28:28,102 Joten he asuvat siellä? 462 00:28:29,174 --> 00:28:31,165 Niinkuin orpokoti vanhuksille? 463 00:28:31,242 --> 00:28:35,076 No, joo. Se on yksi tapa katsoa asiaa. Kyllä. 464 00:28:35,880 --> 00:28:38,576 Heidän vanhempansa ovat menneet, ja he asuvat isossa rakennuksessa 465 00:28:38,650 --> 00:28:40,880 aivan yksikseen, ihmetellen mihin kaikki ovat menneet 466 00:28:40,952 --> 00:28:43,079 ja minusta tuntuu, että alan itkeä. 467 00:28:44,422 --> 00:28:49,450 Kuule, jos haluat, voisit tulla käymään hoitokodissa, 468 00:28:49,527 --> 00:28:52,462 koska tarvitsemme aina vapaaehtoisia auttamaan 469 00:28:52,530 --> 00:28:54,589 ja vierailemaan vanhusten luona, 470 00:28:54,666 --> 00:28:56,224 jos olet kiinnostunut. 471 00:28:56,301 --> 00:28:59,202 Kyllä, mielelläni. 472 00:29:01,239 --> 00:29:05,175 Olen Shelley. Pidän pitkistä kävelyistä ja vihaan epäkohteliaita ihmisiä. 473 00:29:06,044 --> 00:29:09,104 Hyvä tietää. Minä olen Oliver. 474 00:29:09,180 --> 00:29:11,478 - Oliver. - Kyllä. 475 00:29:11,549 --> 00:29:15,918 Pidän pitkistä kävelyistä epäkohteliaiden ihmisten kanssa. Mutta vain lyhyillä laitureilla. 476 00:29:20,625 --> 00:29:22,217 Hauskaa. 477 00:29:22,293 --> 00:29:24,193 - Sinä olet hauska. - Kiitos. 478 00:29:24,262 --> 00:29:25,695 - Hei. - Hei. 479 00:29:29,400 --> 00:29:30,526 Tyypit. 480 00:29:31,603 --> 00:29:33,662 Okei, ei ole minun vikani. Älä niinkuin.. 481 00:29:33,738 --> 00:29:35,672 Tiedän, että se oli katastrofi, mutta hän.. 482 00:29:35,740 --> 00:29:39,005 Sain juuri loistoidean teidän fila-tropiaanne varten. 483 00:29:39,077 --> 00:29:40,408 Filantropia. 484 00:29:40,478 --> 00:29:43,606 Menemme vapaaehtoisiksi Oliverin hoitokotiin. 485 00:29:43,681 --> 00:29:45,342 Kuka on Oliver? 486 00:29:45,416 --> 00:29:48,476 Hän on eräs tyyppi, kenet tapasin. Todella suloinen. 487 00:29:48,553 --> 00:29:49,918 Ja söpö myös. 488 00:29:51,089 --> 00:29:52,488 No... 489 00:29:52,557 --> 00:29:57,358 En tiedä pystyttekö tunnistamaan tämän, mutta Shelley tapaa poikia. 490 00:29:57,428 --> 00:30:00,192 Ja jos hän tietää miten poikia tavataan, mekin opimme tapaamaan poikia. 491 00:30:00,265 --> 00:30:04,258 Sitten enemmän tyttöjä haluaa hengata kanssamme. Sitä useampia uusia jäsenehdokkaita. 492 00:30:04,836 --> 00:30:06,428 Kyllä. Sitä! 493 00:30:06,504 --> 00:30:08,233 Okei, näin meidän täytyy tehdä. 494 00:30:08,306 --> 00:30:11,742 Meidän täytyy pukeutua hienosti, ja mennä klubille 495 00:30:11,810 --> 00:30:15,337 ja juoda hedelmäisiä drinkkejä ja tanssia tuhmasti keskenämme. 496 00:30:15,413 --> 00:30:19,110 - Miksi? - Lähentyäksemme, kärttyisä. 497 00:30:19,551 --> 00:30:22,111 Joo, Kärttyisä. Lähentyäksemme. 498 00:30:22,187 --> 00:30:25,384 Musiikki soi. Kroppamme heiluvat. 499 00:30:25,456 --> 00:30:26,855 Tajuatteko? 500 00:30:26,925 --> 00:30:30,793 Tiedättekö? Me voisimme pelata jonkinlaista polttopalloa, ehkä. 501 00:30:33,398 --> 00:30:36,367 Voisimme solmia kenkämme yhteen, lenkkitossumme, 502 00:30:36,434 --> 00:30:39,062 ja heittää ne roikkumaan puhelinlinjoihin. 503 00:30:39,137 --> 00:30:40,195 Koska nään sitä kaikkialla, 504 00:30:40,271 --> 00:30:42,831 ja näyttää siltä, että ihmisillä on hauskaa, kun he tekevät niin. 505 00:30:42,907 --> 00:30:44,932 Niinkuin, "kuinka kovaa osaat heittää?" 506 00:30:45,009 --> 00:30:48,240 Tiedättekö? Tarkoitan.. Niinkuin.. Mikä olet? 507 00:30:51,482 --> 00:30:53,609 Tai voisimme mennä klubille. 508 00:31:07,799 --> 00:31:11,166 Kuusi Virgin Marya ja yksi Kamikaze. 509 00:31:11,236 --> 00:31:14,967 Tässä Zetoille, tehdään teistä paras sisarkunta ikinä. 510 00:31:17,742 --> 00:31:20,643 Mona, tuo poika antaa sinulle silmää. 511 00:31:20,712 --> 00:31:23,613 - Mene flirttailemaan hänen kanssaan. - Varmasti. 512 00:31:23,681 --> 00:31:26,343 Ajattele sitä tutkimustyönä, Mona. Tutkimuksena. 513 00:31:26,417 --> 00:31:28,408 Mene tuonne. Kiipeä satulaan! 514 00:31:28,486 --> 00:31:30,613 Mene, mene. Mene! 515 00:31:34,959 --> 00:31:36,290 Pidätkö siitä, mitä näet, orhi? 516 00:31:36,361 --> 00:31:39,125 En oikein tiedä, mitä katson, metallinaama. 517 00:31:39,197 --> 00:31:41,688 Anna minun arvata, onko tuo Hannibal Lecter -juttu? 518 00:31:41,766 --> 00:31:43,199 Joo, kyllä se on. 519 00:31:49,474 --> 00:31:52,068 Tuolla on paljon söpöläisiä. 520 00:31:52,143 --> 00:31:53,838 Carrie Mae, mene tekemään taikaasi. 521 00:31:53,912 --> 00:31:56,039 Ainoa taika, mitä olen ikinä tehnyt, on yrittää keksiä tapa 522 00:31:56,114 --> 00:32:00,244 pysyä Collegessa 9 vuotta, eikä mennä takaisin asuntoautoalueelleni Idahoon. 523 00:32:00,318 --> 00:32:03,219 Yritä keksiä reitti hänen sydämeensä. 524 00:32:03,288 --> 00:32:07,122 Mene vain tuonne, ja puhu hänelle ihan mistä vain. 525 00:32:11,396 --> 00:32:13,864 Anteeksi, tiedätkö missä paskahuussi on? 526 00:32:13,932 --> 00:32:16,526 Minun täytyy tiputtaa muutama halko. 527 00:32:18,369 --> 00:32:19,836 Mene pois. 528 00:32:21,172 --> 00:32:23,037 Mitä minä tein? 529 00:32:23,107 --> 00:32:25,541 Kaikki on hyvin. Se on vaan niin, Carrie Mae, että joskus 530 00:32:25,610 --> 00:32:29,444 miehet pitävät naisistaan hiukan salaperäisinä. 531 00:32:29,547 --> 00:32:32,482 Joten mene takaisin ja yritä uudelleen. 532 00:32:37,388 --> 00:32:38,821 Anteeksi. 533 00:32:39,557 --> 00:32:41,024 Tiedätkö missä paskahuussi on? 534 00:32:41,092 --> 00:32:44,118 Minun täytyy tehdä siellä jotain salaperäistä. 535 00:32:44,662 --> 00:32:46,630 Tiputtaa muutama halko. 536 00:32:48,032 --> 00:32:50,865 En ole läheskään tarpeeksi humalassa sitä varten. 537 00:32:54,605 --> 00:32:57,972 No, tämä on hyvä. 538 00:32:58,042 --> 00:33:00,237 Tämä on hyvää harjoitusta. 539 00:33:00,845 --> 00:33:02,312 Hei, Zetat. 540 00:33:02,380 --> 00:33:03,642 - Hei. - Hei. 541 00:33:03,715 --> 00:33:05,376 Minusta tuntuu, ettei teitä näy koskaan ulkona. 542 00:33:05,450 --> 00:33:07,941 Myöskään me emme nää heitä koskaan ulkona. 543 00:33:08,019 --> 00:33:10,749 Tapasin sinut eilen. Olin se koditon tyttö. 544 00:33:10,822 --> 00:33:12,289 Nyt olen heidän kotiäitinsä. 545 00:33:12,357 --> 00:33:15,019 Onneksi olkoon. Se on hienoa. 546 00:33:15,093 --> 00:33:17,857 Te tulitte tänne juuri ajoissa. 547 00:33:17,929 --> 00:33:22,161 Meillä on pieni karaokekilpailu, sisarkunnat vastaan veljeskunnat. 548 00:33:22,233 --> 00:33:24,724 Okei, te pojat voitte mennä seuraavaksi. 549 00:33:24,802 --> 00:33:26,292 Joo! Tulkaa! 550 00:33:26,371 --> 00:33:30,137 Voi, tytöt! Sanokaa aina "kyllä" karaokelle. 551 00:33:30,808 --> 00:33:32,639 Me valitsemme teille mahtavan biisin. 552 00:33:32,710 --> 00:33:34,871 Älkää olko huolissanne, ette voi olla yhtään meitä huonompia. 553 00:33:34,946 --> 00:33:37,107 - Oikeasti, olimme surkeita. - Kamalia. 554 00:33:37,181 --> 00:33:39,081 - En tiedä. - No, okei. Okei, kuunnelkaa. 555 00:33:39,150 --> 00:33:43,086 Antakaa minulle hetki, lupaan, että Zetat menevät lavalle. 556 00:33:43,154 --> 00:33:44,712 Mahtavaa. Hienoa. 557 00:33:45,456 --> 00:33:48,050 Karaoke on niin hauskaa! 558 00:33:48,126 --> 00:33:51,527 You gotta get up there and do karaoke. Boys like singing. It's sexy. Teidän täytyy mennä tuonne ja laulaa. Pojat pitävät laulamisesta. Se on seksikästä. 559 00:33:51,596 --> 00:33:55,327 Menkää! Menkää sinne! Menkää! 560 00:33:56,434 --> 00:33:58,061 Uskon, että pystymme siihen. 561 00:33:58,136 --> 00:34:00,400 Me osaamme tehdä kaiken paremmin, kuin nuo mannekiinit. 562 00:34:00,471 --> 00:34:02,439 Minä saatan oksentaa, mutta mennään silti! 563 00:34:02,507 --> 00:34:04,270 Tuo on oikea asenne! 564 00:34:05,276 --> 00:34:09,007 No niin! Menkää tuonne, rohkeat! 565 00:34:12,984 --> 00:34:15,578 No nii, ja se oli Kappa Eta Sigma! 566 00:34:20,291 --> 00:34:23,021 Seuraavaksi vuorossa, Zetat? 567 00:34:24,362 --> 00:34:26,728 Jotka laulavat "Like A Virgin". 568 00:34:34,539 --> 00:34:37,531 Selvisin läpi erämaan 569 00:34:38,176 --> 00:34:41,441 Jotenkin selvisin 570 00:34:43,414 --> 00:34:48,545 En tiennyt kuinka eksynyt olin, ennenkuin löysin sinut. 571 00:34:50,254 --> 00:34:53,985 Olin lyöty, epätäydellinen 572 00:34:54,058 --> 00:34:58,586 Olen vanha eukko ja lihava ja epäkohtelias 573 00:34:58,663 --> 00:35:01,427 Mutta sinä sait minut tuntemaan 574 00:35:02,300 --> 00:35:05,235 Kyllä, sinä sait minut tuntemaan 575 00:35:05,303 --> 00:35:09,933 itseni isoksi kakkapussiksi 576 00:35:10,374 --> 00:35:12,342 luuseriksi 577 00:35:13,711 --> 00:35:17,272 meidät torjutaan jatkuvasti 578 00:35:18,416 --> 00:35:22,182 niinkuin luuseri 579 00:35:22,253 --> 00:35:26,189 jotka ovat niin jälkeenjääneitä, että se on rikollista 580 00:35:26,257 --> 00:35:28,054 Niinkuin... 581 00:35:38,035 --> 00:35:39,900 Tuo ei ollut mukavaa. 582 00:35:40,838 --> 00:35:42,100 Hienoa. 583 00:35:42,173 --> 00:35:44,164 Haluatko, että viillän sinua, narttu? 584 00:35:44,242 --> 00:35:47,177 Tyylikästä. Todella tyylikästä. 585 00:35:47,245 --> 00:35:51,341 Ei, ei, ei, hän on oikeassa, Courtney. Tarkoitan, että meidän pitäisi pyytää anteeksi. 586 00:35:51,415 --> 00:35:53,315 Varsinkin, kun kohta viemme heidän sisarkuntansa talon. 587 00:35:53,384 --> 00:35:55,944 - Joo, varmasti. - Mihin te viette sen? 588 00:35:56,020 --> 00:35:58,682 Kuulimme, että olette menetättämässä sisarkuntanne, 589 00:35:58,756 --> 00:36:03,022 Joten Phi Iota Mu ostaa teidän kapisen talonne halvalla oppilaskuntien hakujen jälkeen. 590 00:36:03,094 --> 00:36:07,497 Kyllä, meille on tulossa niin paljon uusia jäsenehdokkaita, että tarvitsemme kaiken lisätilan. 591 00:36:07,565 --> 00:36:08,964 Mutta älkää olko huolissanne. 592 00:36:09,033 --> 00:36:12,161 Me annamme teidän jäädä taloon palvelijoiksi. 593 00:36:12,236 --> 00:36:15,967 Sinä voit nuohota savupiipun. Eikö olisikin mukavaa? 594 00:36:16,040 --> 00:36:17,905 Ymmärtääkö tuo pieni ihmispuhetta? 595 00:36:17,975 --> 00:36:20,842 Ja luulen, että kun ostamme talonne, 596 00:36:20,912 --> 00:36:22,812 sinusta tulee taas koditon. 597 00:36:22,880 --> 00:36:24,074 Olen kotiäiti. 598 00:36:24,148 --> 00:36:27,640 Zeta-kotiäiti, ja en pidä kaikista asioista, mitä sanoitte. 599 00:36:27,718 --> 00:36:31,154 Koska he ymmärtävät ihmispuhetta, ja te loukkasitte heidän tunteitaan. 600 00:36:31,222 --> 00:36:33,213 Voi, Shelley, tule. Ei se ole sen arvoista, mennään. 601 00:36:33,291 --> 00:36:34,758 Teidän kannattaakin mennä. 602 00:36:34,825 --> 00:36:36,156 Oli niin mukava nähdä. 603 00:36:36,227 --> 00:36:37,216 Mutta olen oikeasti sitä mieltä, että.. 604 00:36:37,295 --> 00:36:38,455 - Niin mukava. - Niin mukava. 605 00:36:40,131 --> 00:36:42,691 Tuo oli todella nöyryyttävää. 606 00:36:42,767 --> 00:36:43,961 Tiedän, että se oli hirveää. 607 00:36:44,035 --> 00:36:46,629 Ja olen niin vihainen, että he tekivät niin teille, 608 00:36:46,704 --> 00:36:50,105 mutta emme voi kuunnella noita tyttöjä. 609 00:36:50,174 --> 00:36:53,075 Miksi? He ovat oikeassa. Olemme luusereita. 610 00:36:53,144 --> 00:36:55,135 Voi, emme ole luusereita. 611 00:36:55,746 --> 00:36:58,112 Älkää välittäkö tuosta vanhasta seinästä. 612 00:36:59,250 --> 00:37:03,311 No, sinä et ole luuseri, Shelley. Ihmiset pitävät sinusta. Olet nätti. 613 00:37:03,387 --> 00:37:06,379 En vain ymmärrä tuon kaltaista käytöstä. 614 00:37:07,091 --> 00:37:08,490 Luottakaa minuun. 615 00:37:08,559 --> 00:37:12,996 Voin tehdä teistä paljon nätimpiä, kuin kenestä tahansa Phi Iota Mu:sta. 616 00:37:13,864 --> 00:37:18,233 Kun olen valmis, jokainen tyttö kampuksella haluaa olla Zetan jäsenehdokas. 617 00:37:18,302 --> 00:37:21,203 Ei, oikeasti, me olemme vain hylkiöitä. 618 00:37:22,707 --> 00:37:26,666 Lilly juuri tekstasi minulle kaapista. Sanoo, ettemme ole hylkiöitä. 619 00:37:26,744 --> 00:37:28,336 Toivon, että hän oli ironinen. 620 00:37:29,780 --> 00:37:31,247 Menkää, menkää, menkää! 621 00:37:31,315 --> 00:37:32,475 - Olemmeko tekemässä tämän? - Tee se! 622 00:37:32,550 --> 00:37:34,177 - Hyvä on. - Tässä. 623 00:37:34,252 --> 00:37:36,117 Te voitte tehdä tämän. 624 00:37:36,187 --> 00:37:40,180 Jos ajattelisin, että te annatte periksi... Sydämeni tippuisi päästäni. 625 00:37:40,258 --> 00:37:42,590 Shelley, sydämesi ei ole päässäsi. 626 00:37:42,660 --> 00:37:46,255 Sydämelläsi on oma ontelo. Tekorintojesi alla. 627 00:37:46,330 --> 00:37:47,957 Ymmärrätkö kuinka idioottimaiselta tuo kuulostaa 628 00:37:48,032 --> 00:37:51,024 kun sanot, että sydämesi tippuu päästäsi? 629 00:37:51,102 --> 00:37:52,592 No, Mona, 630 00:37:53,170 --> 00:37:57,231 Ymmärrän täysin, miksi tuo sanonta kuulostaa kummalliselta, 631 00:37:57,308 --> 00:37:59,572 mutta en tarkoita sitä kirjaimellisesti. 632 00:37:59,644 --> 00:38:03,011 En minä ajattele, että sydämeni olisi kallossani. 633 00:38:03,080 --> 00:38:08,074 Tarkoitan, että joskus järki käskee tekemään jotakin, 634 00:38:08,152 --> 00:38:11,610 mutta sinulla on oltava mukana myös sydäntä. 635 00:38:12,089 --> 00:38:17,186 Pääni ja sydämeni kertovat minulle, että voimme pelastaa Zetan. 636 00:38:18,362 --> 00:38:23,231 Tarvitsemme 30 jäsenehdokasta, ja tiedän tarkalleen miten teemme sen. 637 00:38:24,135 --> 00:38:27,593 Teemme teistä hoteimpia tyttöjä koko kampuksella. 638 00:38:33,377 --> 00:38:34,810 Minä voin avata. 639 00:38:39,984 --> 00:38:42,145 - Lukeeko siinä "Zeta"? - Joo. 640 00:38:44,088 --> 00:38:46,488 Tämä tarkoittaa sotaa. 641 00:38:46,557 --> 00:38:48,149 Liika on liikaa. 642 00:38:48,225 --> 00:38:51,422 Tehdään tämä. Ne nartut eivät todellakaan saa taloamme. 643 00:39:05,176 --> 00:39:08,668 Okei, neidit, seksikkäästi pukeutumisessa on kysymys pelkistämisestä. 644 00:39:08,746 --> 00:39:12,045 Teidän täytyy paljastaa ihoa pelkästään neljästä pää-alueesta. 645 00:39:12,116 --> 00:39:15,279 Käsistä, sääristä, mahasta ja rinnoista. 646 00:39:15,353 --> 00:39:16,718 Näinkö pelkistetään? 647 00:39:16,787 --> 00:39:20,484 Okei. No ehkä voisimme antaa jonkun muun kokeilla, jonkun jolla ei ole 648 00:39:20,558 --> 00:39:22,287 jättiläisvauvaa vatsassaan. 649 00:39:22,360 --> 00:39:26,922 Okei, tämä on teidän tärkein salainen aseenne, vesirintaliivit. 650 00:39:26,997 --> 00:39:29,056 Kunhan pysytte kaukana terävistä kulmista. 651 00:39:29,133 --> 00:39:31,067 Tämä menee liian pitkälle. 652 00:39:31,569 --> 00:39:33,400 Ei. Ei millään. Ei. 653 00:39:34,338 --> 00:39:37,501 Ajattele, että tämä on vain tutkielman aihe. 654 00:39:37,575 --> 00:39:41,011 "Konventionaaliset Kauneuden Arkkityypit ja Niiden Vaikutus Vastakkaiseen Sukupuoleen." 655 00:39:47,952 --> 00:39:49,180 Oletko varma, että siinä oli kaikki? 656 00:39:49,253 --> 00:39:53,952 Koska hyvässä olossa on kysymys hyvältä näyttämisestä. 657 00:39:59,296 --> 00:40:01,526 Voit pitää ne. 658 00:40:01,599 --> 00:40:04,693 On kolme sääntöä onnistuneeseen flirttailuun. 659 00:40:04,769 --> 00:40:08,170 Silmäkontakti, imartelu, ja paljon koskettelua. 660 00:40:08,239 --> 00:40:11,470 Leikitään, että Natalie tässä on mies. 661 00:40:11,542 --> 00:40:15,410 Kosken hänen kättään, katson syvälle hänen silmiinsä. 662 00:40:15,479 --> 00:40:18,004 ja minulla on deodoranttia. Carrie Mae? 663 00:40:18,082 --> 00:40:19,344 Tiedän. 664 00:40:19,417 --> 00:40:21,908 Ja voisin sanoa jotain tällaista. 665 00:40:21,986 --> 00:40:26,047 "Voi, juma. Hauiksesi ovat valtavat. Suutele minua." 666 00:40:26,624 --> 00:40:30,287 Ja sitten hän suutelisi minua. Joten, yhtään kysymyksiä? 667 00:40:30,361 --> 00:40:32,727 Mitä teen purennallani? 668 00:40:32,797 --> 00:40:34,162 Kuinka pitkä suudelma yleensä olisi? 669 00:40:34,231 --> 00:40:37,462 Ja, myöskin, miksi hän suutelisi sinua, sinullahan... 670 00:40:41,238 --> 00:40:44,765 Okei, neidit, tämän päivän oppitunti on meikki. 671 00:40:44,842 --> 00:40:47,538 Ensin meidän täytyy korostaa silmiänne. 672 00:40:47,611 --> 00:40:50,478 Silmät ovat kasvojen nännit. 673 00:41:37,728 --> 00:41:39,161 Oho. 674 00:41:47,838 --> 00:41:48,930 Vau. 675 00:41:49,573 --> 00:41:52,041 Ai tältä se tuntuu, kun ei ole näkymätön. 676 00:41:52,109 --> 00:41:55,738 Emme olleet näkymättömiä, vain anti-hotteja. 677 00:41:57,181 --> 00:41:58,478 Katsokaa Joannea. 678 00:41:58,549 --> 00:42:00,346 Pidän todella paljon siitä, mitä olette tehneet paljeteilla. 679 00:42:00,417 --> 00:42:02,351 - Kiitos. - Se on kiva. 680 00:42:02,419 --> 00:42:03,511 Mitä seuraavaksi, Shelley? 681 00:42:03,587 --> 00:42:06,954 Haluan kaikkien veljeskuntien näkevän, kuinka nättejä te olette. 682 00:42:07,024 --> 00:42:10,824 Vähän niinkuin "Ulos kaapista" -bileet. Joten otamme vähän kuvia. 683 00:42:10,895 --> 00:42:13,227 Me emme poseeraa Playboyhin. 684 00:42:13,297 --> 00:42:16,994 Ei, vaan kalenteriin. "Zetan Tytöt." 685 00:42:17,067 --> 00:42:18,762 Kaikki näkevät teidän uudistuneen, 686 00:42:18,836 --> 00:42:22,533 ja kalenterien myynti auttaa meitä keräämään rahaa fil-an-koppopopiimme. 687 00:42:22,606 --> 00:42:24,733 Hei, tyypit, Lilly juuri tekstasi minulle. 688 00:42:24,808 --> 00:42:27,504 Hän sanoo, että näytämme hyvältä, ja että tämä on hauskaa. 689 00:42:33,250 --> 00:42:36,879 Juuri noin, juuri noin. Rakastele kameraa. 690 00:42:37,588 --> 00:42:40,148 Näin tuon Austin Powersissa. 691 00:42:40,224 --> 00:42:45,059 Joo, työstä sitä. Ajattele todella seksikästä noitaa. 692 00:42:45,129 --> 00:42:48,656 - Oletko hyvä vai paha noita? - Hyvä noita. 693 00:42:48,732 --> 00:42:50,757 Minusta olet paha noita. 694 00:42:50,834 --> 00:42:55,362 Lyön vetoa, että talo joka sortuu päällesi, on seksikäs talo. 695 00:42:55,940 --> 00:42:58,374 Työstä sitä. Työstä sitä. 696 00:42:58,442 --> 00:43:02,208 Olet kuin supermalli, paitsi enemmän raskaana. Jatka. 697 00:43:20,864 --> 00:43:25,460 Okei, Henry, kiva että viimein opit käyttämään aloitelaatikkoa. 698 00:43:25,536 --> 00:43:27,902 Ja haluan teidän tietävän, että sain viestinne, 699 00:43:27,972 --> 00:43:30,065 haluatte vähemmän sanaristikoita ja enemmän bingoa. 700 00:43:30,140 --> 00:43:32,233 Joten yritän parhaani, okei? 701 00:43:32,309 --> 00:43:35,244 Oho. Okei, mitä sydämeesi kuuluu? 702 00:43:35,913 --> 00:43:37,710 Shelley, olet täällä. 703 00:43:39,650 --> 00:43:41,481 - Siirry pois tieltä, ukko. - Pois tieltä, Juniori. 704 00:43:41,552 --> 00:43:42,951 - Sivuttain. - Anteeksi, anteeksi. 705 00:43:43,454 --> 00:43:44,785 - Hei. - Hei. 706 00:43:46,624 --> 00:43:50,151 Toimme lahjoituksen osana filtropiaamme. 707 00:43:50,227 --> 00:43:52,559 Mainiota. Kiitos. 708 00:43:53,330 --> 00:43:54,695 Teemme kalentereita, 709 00:43:54,765 --> 00:43:56,858 ja ennen kuin saimme ne edes ulos, 710 00:43:56,934 --> 00:43:59,562 painopaikan tyypit ostivat koko ensimmäisen painoksen. 711 00:43:59,637 --> 00:44:01,662 Vau. Mahtavaa, kiitos oikein paljon. 712 00:44:01,739 --> 00:44:05,266 Tässä on, "Maksa ikäihmisten järjestölle." 713 00:44:06,610 --> 00:44:08,544 Kyllä, ja se ei lopu siihen. 714 00:44:08,612 --> 00:44:13,447 Toivottavasti ei haittaa, mutta toin muutaman ylimääräisen vapaaehtoisen auttamaan tänään. 715 00:44:15,285 --> 00:44:17,845 Henry, Henry, älä katso. Älä katso, ok? 716 00:44:17,921 --> 00:44:22,585 Katso seinää. Ajattele parsakaalia ja huonoja bingokortteja. 717 00:44:22,660 --> 00:44:24,821 Tiedättekö, teidän ajoituksenne on täydellinen, 718 00:44:24,895 --> 00:44:28,592 koska aioin juuri yrittää järjestää tanssiopetusta. 719 00:44:28,666 --> 00:44:30,190 Kukaan ei ilmoittautunut. 720 00:44:30,267 --> 00:44:33,293 Ja minä olin ihan ensimmäisenä olemassa ilmoittautumatta. 721 00:44:33,370 --> 00:44:36,931 Ei ole mitään mahdollisuutta, että tanssisin. Voitte unohtaa sen. 722 00:44:37,007 --> 00:44:39,305 Voi, minä rakastan tanssimista. 723 00:44:39,376 --> 00:44:40,638 No, tehdään niin. 724 00:44:43,947 --> 00:44:46,882 Okei, leidit, etsikää partneri. 725 00:44:49,319 --> 00:44:52,948 Ja meidän ehkä täytyy puhua tästä musiikista. 726 00:44:54,591 --> 00:44:57,583 Vau, tämä musiikki on super, super-mahtavaa, 727 00:44:57,661 --> 00:45:01,995 mutta ehkä haluaisimme kokeilla jotain hiukan seksikkäämpää. 728 00:45:17,281 --> 00:45:19,010 Hyvää työtä, leidit. 729 00:45:32,963 --> 00:45:36,194 Shelley, haluan niin kiittää sinua tästä. 730 00:45:36,266 --> 00:45:37,358 Tämä on niin ystävällistä. 731 00:45:37,434 --> 00:45:41,962 No, ystävällisyys on vain rakkautta, jolla on työsaappaat jalassaan. 732 00:45:42,940 --> 00:45:45,465 Hei, Oliver, pyydä tyttöjä tanssimaan. 733 00:45:46,910 --> 00:45:48,844 - Se olisi mukavaa. - Oikeasti? 734 00:45:51,415 --> 00:45:53,144 Näyttää hyvältä, Jean. 735 00:45:54,651 --> 00:45:59,179 Kuule, Shelley, ajattelin että jos joskus haluaisit lähteä illalliselle kanssani? 736 00:45:59,256 --> 00:46:01,656 Oikeasti? Kyllä. Joo. 737 00:46:02,126 --> 00:46:03,354 Mahtavaa. 738 00:46:04,561 --> 00:46:07,428 - PRKL! - Anteeksi. Olen pahoillani. 739 00:46:07,498 --> 00:46:09,227 Ei se mitään. 740 00:46:12,102 --> 00:46:13,865 Olen niin onnellinen, kun olen takaisin. 741 00:46:13,937 --> 00:46:17,896 Marvin, kerro Shelleylle että olemme takaisin, ja aiomme katsoa elokuvan. 742 00:46:17,975 --> 00:46:19,602 Miten olisi jotakin pelottavaa? Ei, hauskaa. 743 00:46:19,676 --> 00:46:21,871 Ei. Miten olisi Scarface - arpinaama? 744 00:46:21,945 --> 00:46:24,175 Ei, mielestäni sen pitäisi olla Shelleyn valinta tänä iltana. 745 00:46:24,248 --> 00:46:28,947 Herra Hefner, Shelley on todella poissa. Hän pyysi antamaan tämän kirjeen. 746 00:46:38,028 --> 00:46:41,395 Shelley muutti Afrikkaan auttamaan orpoja. 747 00:46:41,465 --> 00:46:42,659 Hän lähti, kun olimme poissa 748 00:46:42,733 --> 00:46:45,759 koska hän sanoi, ettei hän kestä jäähyväisiä. 749 00:46:47,738 --> 00:46:50,434 Menen nukkumaan. Ei leffaa tänä iltana. 750 00:46:53,343 --> 00:46:55,140 Näytät hermostuneelta. 751 00:46:55,212 --> 00:46:58,613 En pidä siitä, kun näytät hermostuneelta. Et pilaa tätä! 752 00:46:58,682 --> 00:46:59,876 Mutta minä haluan vain tehdä drinkkejä. 753 00:46:59,950 --> 00:47:02,180 Tiedätkö, koko elämäni olen halunnut tehdä vain sitä, 754 00:47:02,252 --> 00:47:03,947 sekoittaa. 755 00:47:04,021 --> 00:47:06,785 Ja sitten sinä tulet kummallisine kryptoniitti-kuolemanotteinesi, ja... 756 00:47:06,857 --> 00:47:09,257 - Juuri niin, näin se on. - Voi, hyvä jumala! 757 00:47:09,326 --> 00:47:10,884 Ooh, pyhä äpärä, tuo on ihanaa. 758 00:47:10,961 --> 00:47:14,294 Juuri niin, ja minä olen ainoa nainen, jo saa sinut tuntemaan noin. 759 00:47:14,364 --> 00:47:17,891 Sinä et kerro Hefille, että me kirjoitimme sen kirjeen Shelleylle. 760 00:47:17,968 --> 00:47:19,196 - Kunhan teet tuon uudestaan. - Ymmärsitkö? 761 00:47:19,269 --> 00:47:22,136 - Joo, ymmärsin, ymmärsin, minä ymmärsin. - Hyvä. 762 00:47:32,549 --> 00:47:34,073 Hei. Ottaisin kaksi kalenteria. 763 00:47:34,151 --> 00:47:37,780 Vau. Tuo on niin anteliasta. Kaikki ovat ostaneet kaksi. 764 00:47:37,855 --> 00:47:40,653 Se on siltä varalta, että toinen menee pilalle. 765 00:47:41,692 --> 00:47:43,853 Hot dogeja, Zetojen hot dogeja. Kuka haluaa? 766 00:47:43,927 --> 00:47:46,418 Sinä. Sinä. Sinä sait yhden. 767 00:47:50,934 --> 00:47:52,834 Hieno systeemi täällä. 768 00:47:53,904 --> 00:47:56,896 Meidän pitäisi pitää yhteinen ilta teidän kanssanne joskus. 769 00:47:56,974 --> 00:47:58,168 Joo. 770 00:48:02,813 --> 00:48:04,474 Voisimme pitää Taistelu.. 771 00:48:04,548 --> 00:48:06,038 Mitä? Vielä kerran. 772 00:48:06,149 --> 00:48:09,641 Voisimme pitää Taisteluplaneetta Galactica -illan. Ja syödä vanukasta! 773 00:48:09,720 --> 00:48:11,745 Ehdottomasti! Mitä? 774 00:48:11,822 --> 00:48:13,687 Taisteluplaneetta Galactica. Okei. 775 00:48:13,757 --> 00:48:17,853 Hän sanoi, että teidän pitäisi treffata joskus ja leikkiä yhdessä vanukkaalla. 776 00:48:18,528 --> 00:48:19,688 Vau. 777 00:48:20,297 --> 00:48:22,527 Saletisti. Saletisti. 778 00:48:22,599 --> 00:48:26,797 Phi Iota Mu:ssa olemme hyvin eksklusiivisia, koska me voimme olla. 779 00:48:26,870 --> 00:48:30,067 Monet siskoistamme ovat johtavassa asemassa kampuksella. 780 00:48:30,140 --> 00:48:35,373 Meillä on loistava keskiarvo ja aivan oma korealainen manikyristi. 781 00:48:41,485 --> 00:48:43,646 Hei, minne te menette? 782 00:48:43,720 --> 00:48:46,689 - Kenen koju tuo on? - Zetojen. 783 00:48:47,291 --> 00:48:50,089 Naurettavaa. Miksi heillä olisi koju? 784 00:48:50,160 --> 00:48:51,252 Ja kuka menisi sinne? 785 00:48:51,328 --> 00:48:53,387 - Haluatteko ketsuppia? - Mielelläni. 786 00:48:53,463 --> 00:48:55,761 Voin ruiskuttaa sitä sinulle. Nojaa taaksepäin. 787 00:48:55,832 --> 00:48:57,663 Ei, minä vain... 788 00:49:01,471 --> 00:49:03,769 - Anteeksi. - Miksi, pieraisitko? 789 00:49:04,675 --> 00:49:06,802 - Teinkö mitä? - Pieraisit. 790 00:49:08,979 --> 00:49:10,412 Missä Zetat ovat? 791 00:49:10,480 --> 00:49:12,812 Me olemme Zetat, vuoden 2008 painos. 792 00:49:12,883 --> 00:49:14,646 Ja minä olen rakastunut! 793 00:49:27,364 --> 00:49:29,059 Miksi teit noin? 794 00:49:29,132 --> 00:49:31,225 Minun oli pakko satuttaa jotain. 795 00:49:34,538 --> 00:49:37,769 Tämä on mahtavaa! Se oli niin hauskaa! 796 00:49:37,841 --> 00:49:39,433 Se oli, se oli. 797 00:49:39,509 --> 00:49:42,501 Harmony, Brian Stone oli niin kimpussasi. 798 00:49:43,447 --> 00:49:44,675 - Ja entä Mona? - Mitä? 799 00:49:44,748 --> 00:49:47,615 Sain numerot neljältä pojalta. Se on kaikki tutkimusaineistoa. 800 00:49:47,684 --> 00:49:48,742 Valehtelija. 801 00:49:48,819 --> 00:49:51,083 - Ole varovainen, mitä tutkit. - Mutta minulla oli oikeasti tosi hauskaa. 802 00:49:51,154 --> 00:49:56,251 Natalie, Colby seurasi sinua kuin koiranpentu. 803 00:49:57,160 --> 00:49:59,856 Aiotteko te, tiedättehän... 804 00:50:01,198 --> 00:50:02,290 Ei. 805 00:50:03,400 --> 00:50:07,302 En usko että, tiedätkö, sitä. 806 00:50:07,738 --> 00:50:08,966 "Sitä"? 807 00:50:10,574 --> 00:50:13,509 Natalie, oletko neitsyt? 808 00:50:14,711 --> 00:50:16,076 En. 809 00:50:16,913 --> 00:50:19,074 Olenko neitsyt? En. 810 00:50:19,916 --> 00:50:21,076 Sinä olet neitsyt! 811 00:50:21,151 --> 00:50:24,382 Shelley! Tuo kuuluu kuin amfiteatterissa! 812 00:50:24,454 --> 00:50:26,012 Se oli siinä. 813 00:50:26,089 --> 00:50:28,319 Voi juma. Meidän täytyy pitää Azteekkibileet. 814 00:50:28,392 --> 00:50:29,757 Me halusimme aina pitää sellaiset kartanossa, 815 00:50:29,826 --> 00:50:32,954 mutta emme koskaan löytäneet neitsyttä uhrattavaksi. 816 00:50:33,030 --> 00:50:35,999 Natalie, siitä tulee parasta ikinä. 817 00:50:36,066 --> 00:50:40,867 Pidämme maailman rokkaavimmat bileet, ja sitten saamme 30 jäsenehdokasta. 818 00:50:55,185 --> 00:50:57,176 Okei, nopea vinkki, katsokaa tätä. 819 00:50:57,254 --> 00:51:00,348 Laitamme vähän vaseliinia vatsoihimme, 820 00:51:00,424 --> 00:51:04,258 Kostutamme hiukan, ja niin valo saa rusketuksemme näyttämään paremmalta. 821 00:51:06,930 --> 00:51:09,524 Hän sanoo, että olet todella nerokas, Shelley. 822 00:51:09,599 --> 00:51:11,328 Kiitos, Lilly. 823 00:51:11,401 --> 00:51:12,891 Se on sama kuin valju, eikö niin? 824 00:51:12,969 --> 00:51:15,267 Se on paljon parempaa, kuin valju. 825 00:51:15,338 --> 00:51:18,501 - Onko tuo Juicya? - Joo, pidän heidän tuotteistaan. 826 00:51:18,575 --> 00:51:21,942 Sääli, ettei kukaa voi nähdä sitä tukeni takaa. 827 00:51:22,012 --> 00:51:24,207 Milloin saat ottaa tukesi pois? 828 00:51:24,281 --> 00:51:26,909 2004, itse asiassa. 829 00:51:28,185 --> 00:51:30,085 Hyvä, että kysyin. 830 00:51:30,153 --> 00:51:35,557 Ei, olen ihan kunnossa. Tarkoitan, että ne ovat osa minua 831 00:51:35,625 --> 00:51:38,617 ja jos otan ne pois, en tiedä mitä kaikkea voisi tapahtua 832 00:51:38,695 --> 00:51:41,289 ja selkärankani voi olla kuin nuudelia. Ja... 833 00:51:41,364 --> 00:51:43,798 Olen oikeasti kunnossa. Olen kunnossa. Kiitos. 834 00:51:45,836 --> 00:51:47,303 Tule mukaani. 835 00:51:48,004 --> 00:51:50,700 Joanne, kun olin pieni, pidin Scooby-Doo-naamaria koulussa 836 00:51:50,774 --> 00:51:53,174 kokonaisen kuukauden, koska luulin olevani ruma. 837 00:51:53,243 --> 00:51:54,471 - Kiitos. - Ole hyvä. 838 00:51:54,544 --> 00:51:56,774 Ja sitten eräänä päivänä, yksi poika, Howard Rubenstock, 839 00:51:56,847 --> 00:51:59,338 hiipi taakseni ja kiskaisi naamarin kasvoiltani. 840 00:51:59,416 --> 00:52:02,408 - Tiedättekö mitä tajusin silloin? - Että olet nätti? 841 00:52:02,486 --> 00:52:05,148 Ei, vaan että olin pitänyt sitä ylösalaisin. 842 00:52:05,755 --> 00:52:08,053 En ole varma mitä yrität kertoa minulle, Shelley. 843 00:52:08,125 --> 00:52:12,528 En minäkään. Mutta pointti on, että olet perhonen nyt, etkä kastemato. 844 00:52:12,596 --> 00:52:14,621 Sinun ei tarvitse piilotella enää. 845 00:52:14,698 --> 00:52:17,223 Joten, okei, täältä hän tulee. 846 00:52:17,300 --> 00:52:20,167 Hän juoksee tästä ohitse joka päivä, ja olen nähnyt sinun tuijottavan häntä. 847 00:52:20,237 --> 00:52:22,205 Tiedän, että pidät hänestä, ja että haluat jutella hänelle. 848 00:52:22,272 --> 00:52:24,866 Tänään on se päivä. Mene kutsumaan hänet juhliimme. 849 00:52:24,941 --> 00:52:26,374 Mene. Mene. 850 00:52:31,448 --> 00:52:33,245 Juokse, Joanne, juokse! 851 00:53:00,644 --> 00:53:01,770 Hei, Steve. 852 00:53:01,845 --> 00:53:04,905 Hei, Joanne. Mitä kuuluu? En tiennyt, että sinäkin juokset. 853 00:53:04,981 --> 00:53:07,142 Todellakin, tai siis, juoksen nyt. 854 00:53:07,217 --> 00:53:08,582 Missä tukesi on? 855 00:53:08,652 --> 00:53:10,517 - Otettu pois. - Oikeasti? 856 00:53:16,693 --> 00:53:18,251 No. 857 00:53:18,328 --> 00:53:20,489 Taidat olla aika tyytyväinen itseesi. 858 00:53:20,564 --> 00:53:24,159 Voi, pelästyin sinua. Sydämeni hakkaa kuin naula. 859 00:53:25,802 --> 00:53:28,202 Taidan olla kyllä hiukan ylpeä. 860 00:53:28,271 --> 00:53:30,637 Älä totu liikaa siihen tuntemukseen. 861 00:53:30,707 --> 00:53:33,801 Koska en aio antaa sinunlaisen huorahtavan sutturan 862 00:53:33,877 --> 00:53:36,573 seisoa Phi Iota Mu:n tiellä. 863 00:53:37,247 --> 00:53:39,272 Älä leiki kanssani. 864 00:53:39,349 --> 00:53:41,613 Älä leiki Phi Iota Mu:n kanssa. 865 00:53:46,523 --> 00:53:51,392 Joku tarvitsee manikyyri-pedikyyri- hieronta-kombon, äkkiä. 866 00:53:51,461 --> 00:53:52,553 - Shelley! - Voi, ei... 867 00:53:52,629 --> 00:53:54,995 Steve sanoi, että hän tulee Azteekkibileisiimme. 868 00:53:55,065 --> 00:53:56,589 Steve, hän tulee. 869 00:53:56,666 --> 00:53:59,294 Jee! Tästä tulee niin hauskaa! 870 00:54:16,419 --> 00:54:19,877 - Voi, herranjumala! Voi, herranjumala! - Jumala! Voi, herranjumala! 871 00:54:19,956 --> 00:54:22,151 - Kyllä! - Hei, katsokaa. 872 00:54:22,759 --> 00:54:24,124 Voi, Joanne. 873 00:54:24,961 --> 00:54:27,930 Osaan taipua! Minä tein sen, osaan taivuttaa! 874 00:54:31,534 --> 00:54:34,298 "Olenko viehättävämmän näköinen, kun olen näin, 875 00:54:34,371 --> 00:54:36,032 "vai näin?" 876 00:54:37,107 --> 00:54:39,007 - Jälkimmäinen. - Mainiota. 877 00:54:39,542 --> 00:54:41,806 Joten, "Koska pidät rinnoistani, 878 00:54:41,878 --> 00:54:45,109 "seisoisitko siinä ja antaisit minun tehdä näin 879 00:54:46,016 --> 00:54:49,179 "viisi minuuttia ihan vain siinä toivossa, että voisimme treffata?" 880 00:54:49,252 --> 00:54:51,584 Kyllä. Kyllä antaisin. 881 00:54:54,924 --> 00:54:58,018 Tyypit! Haluaako joku sipsejä? 882 00:54:58,862 --> 00:55:00,489 Joo, sipsejä samalla kun biletetään. 883 00:55:00,563 --> 00:55:03,464 Pahuksen kovat bileet. Pahuksen. 884 00:55:03,533 --> 00:55:07,970 No, Miss Joulukuu, onko sinulla bikinit vaatteidesi alla? 885 00:55:08,038 --> 00:55:10,836 Ei, oikeastaan, vain vesirin... 886 00:55:10,907 --> 00:55:12,534 Natalie, siinähän sinä olet. 887 00:55:12,609 --> 00:55:16,568 Voi, Bobby ja Zach haluavat kuollakseen tavata sinut. 888 00:55:16,646 --> 00:55:20,104 Olen pahoillani, Colby, mutta Natalie on kuumaa tavaraa. 889 00:55:21,551 --> 00:55:23,178 - Suokaa anteeksi. - Odottakaa. 890 00:55:23,787 --> 00:55:25,084 Odota hetki. 891 00:55:25,155 --> 00:55:26,918 - Olemmeko lähdössä? - Kyllä. 892 00:55:26,990 --> 00:55:28,082 Miksi? 893 00:55:28,158 --> 00:55:30,626 Olen ihastunut häneen maailman eniten. 894 00:55:30,694 --> 00:55:31,683 Joten en oikein... 895 00:55:31,761 --> 00:55:34,525 Tiedän. Sitten meidän täytyy antaa hänen nähdä kuinka haluttu sinä olet. 896 00:55:34,597 --> 00:55:37,464 Muista aina, pojat haluavat, mitä toiset pojat haluavat. 897 00:55:37,534 --> 00:55:38,831 Okei. 898 00:55:41,338 --> 00:55:42,896 Oletko sinä Lilly? 899 00:55:44,407 --> 00:55:46,739 Tuo on söpö asu, Lil. 900 00:55:46,810 --> 00:55:49,142 Minun piti kysyä tätä sinulta, koska olen nähnyt näitä täällä ympäriinsä 901 00:55:49,212 --> 00:55:51,043 Tarkoitan, että nämä ovat Azteekkibileet, 902 00:55:51,114 --> 00:55:54,242 tiedätkö, joten nuo patsaat eivät oikein sovi, koska ne ovat Pääsiäissaarelta, 903 00:55:54,317 --> 00:55:57,252 mikä on yli 3000 kilometrin päässä, kuten varmasti tiedät, Polynesiassa. 904 00:55:57,320 --> 00:56:01,586 Odota, Natalie. Olet liian älykäs. Pojat eivät pidä tytöistä, jotka ovat liian älykkäitä. 905 00:56:01,658 --> 00:56:02,852 Niin. 906 00:56:02,926 --> 00:56:06,225 Niin. Toivottavasti Colby ei kuullut minun sanovan tuota. 907 00:56:07,130 --> 00:56:09,758 Shelley, sinä tiedät oikeasti kaikki temput. 908 00:56:09,833 --> 00:56:11,425 Kuinka teet sen? 909 00:56:11,501 --> 00:56:14,095 Tarkoitan, että Colby täällä, ja Oliver pyytämässä sinua ulos, 910 00:56:14,170 --> 00:56:17,571 voi olla, että me molemmat pääsemme eroon neitsyydestämme tänä vuonna. 911 00:56:18,808 --> 00:56:20,105 Joo. 912 00:56:24,948 --> 00:56:28,475 Näitten piti olla yhteisjuhlat. Mutta täällä ei ole ketään muita. 913 00:56:29,219 --> 00:56:32,211 He ovat tuolla, eivätkö olekin? Kappat. 914 00:56:32,288 --> 00:56:34,916 He eivät ainakaan ole täällä. 915 00:56:34,991 --> 00:56:37,687 Tiedän sen, dip-kytkin. Näen sen. 916 00:56:41,097 --> 00:56:44,089 Ja nyt, uhrausmenot alkakoon! 917 00:56:47,437 --> 00:56:52,238 On aika uhrata tämä neitsyt kiehuvassa hyytelö-laavassa! 918 00:56:53,042 --> 00:56:55,772 - Uhraa! Uhraa! - Uhraa! Uhraa! 919 00:56:55,845 --> 00:56:57,938 - Uhraa! Uhraa! - Uhraa! Uhraa! 920 00:56:58,014 --> 00:57:02,951 Tämä on Azteekki-ilta, ensimmäinen monista tulevista mahtavista Zeta-juhlista. 921 00:57:03,019 --> 00:57:04,987 Ja tytöille, jotka vielä miettivät mihin sisarkuntaan haluavat hakea, 922 00:57:05,054 --> 00:57:08,182 muistakaa laittaa Zeta ykkösvaihtoehdoksenne! 923 00:57:12,762 --> 00:57:14,753 Aika on nyt. 924 00:57:46,429 --> 00:57:47,726 Joo. 925 00:57:49,299 --> 00:57:52,359 En ole koskaan aikaisemmin nähnyt ketään uhrattavan. 926 00:57:53,236 --> 00:57:54,999 Tuo oli niin hottia. 927 00:57:55,071 --> 00:57:58,234 En tiedä mitään Azteekeista, tai heidän kulttuuristaan. 928 00:57:58,308 --> 00:58:01,368 Mutta tiedän, että minulla oli hauskaa. 929 00:58:01,444 --> 00:58:05,642 Joo. Minäkään en tiedä heistä mitään, joten se on mahtavaa. 930 00:58:13,156 --> 00:58:15,716 Mitä Zetoista on tullut? 931 00:58:15,792 --> 00:58:17,589 Voi, herranjumala. 932 00:58:17,660 --> 00:58:18,888 Suosittuja. 933 00:58:38,915 --> 00:58:40,576 Muistakaa olla seksikkäitä. 934 00:58:40,650 --> 00:58:43,414 - Hän tulee rakastamaan kenkiäsi. - Syvä hengitys, hengitä syvään. 935 00:58:43,486 --> 00:58:46,421 Okei, okei, hän on täällä. Okei. 936 00:58:50,960 --> 00:58:52,518 - Terve. - Terve. 937 00:58:52,595 --> 00:58:54,392 Vau, näytät hyvältä. 938 00:58:55,064 --> 00:58:56,998 - Kiitos. - Oletko valmis? 939 00:59:02,705 --> 00:59:05,674 Voi juma. Voi juma. Herranjumala. Herranjumala. 940 00:59:05,742 --> 00:59:09,269 - Haittaako jos kävelemme? - Tykkään kävellä. 941 00:59:11,080 --> 00:59:13,605 Ja se ei ole ainut asia, mistä tykkään. 942 00:59:13,683 --> 00:59:17,016 Eikö? Sinulla on laaja valikoima kiinnostuksen kohteita? 943 00:59:17,487 --> 00:59:21,253 Voi kyllä. Laaja valikoima. 944 00:59:23,626 --> 00:59:25,958 Odota hetkinen. 945 00:59:26,029 --> 00:59:29,055 Minusta tuntuu, että minulta tippui rahaa tänne tuossa taannoin. 946 00:59:29,132 --> 00:59:31,726 En vain tiedä missä ne voivat olla. 947 00:59:31,801 --> 00:59:34,634 Ehkä ne ovat tämän viemärinkannen luona. 948 00:59:37,640 --> 00:59:39,608 V*tun kuumaa! 949 00:59:41,411 --> 00:59:45,780 Menin tuonne etsimään rahojani, 950 00:59:45,848 --> 00:59:48,681 jotka olivat tippuneet eräänä päivänä. 951 00:59:48,751 --> 00:59:52,482 Se taisi olla euron kolikko, koska kuulin kilinää. 952 00:59:53,222 --> 00:59:55,884 Mutta jokatapauksessa, vau. 953 00:59:56,793 --> 00:59:58,852 Kuka olisi voinut tietää, että höyry on kuumaa? 954 00:59:59,262 --> 01:00:00,820 Joo, sehän on... 955 01:00:00,897 --> 01:00:03,388 Mitähän he tekivät, kun Marilyn Monroe teki saman? 956 01:00:03,466 --> 01:00:08,460 He varmaankin lisäsivät rauhoittavia kasviuutteita viemärin aukosta nousevaan höyryyn. 957 01:00:08,538 --> 01:00:10,199 Pidän tuosta sanasta. 958 01:00:10,273 --> 01:00:11,740 "Aukko." 959 01:00:13,376 --> 01:00:15,867 No niin. Mitä voin tuoda teille? 960 01:00:17,747 --> 01:00:22,150 Saisinko mahi-mahin sijasta vain yhden mahin, 961 01:00:22,218 --> 01:00:24,482 koska en ole niin nälkäinen? 962 01:00:25,221 --> 01:00:26,552 Minä kysyn. 963 01:00:28,524 --> 01:00:32,187 Kana piccata minulle. Ei muuta kiitos. 964 01:00:32,261 --> 01:00:33,888 - Kiitos. - Kiitos. 965 01:00:33,963 --> 01:00:36,989 "Piccata." Siinä on toinen sana, mistä pidän. 966 01:00:38,001 --> 01:00:39,161 Piccata. 967 01:00:39,235 --> 01:00:43,501 - Joo, pyörähtää mukavasti kieleltä, eikö? - Kuulostaa vähän samalta, kuin "hotti." 968 01:00:43,573 --> 01:00:44,699 Joo. 969 01:00:45,074 --> 01:00:47,440 Tai "Espanjan armada." 970 01:00:49,012 --> 01:00:51,105 - Pidän riimittelystä. - Ai jaa? 971 01:00:52,982 --> 01:00:56,816 ...ja stepperistä jolla treenata takapuolta. 972 01:00:57,587 --> 01:01:00,852 Näyttäisin sinulle, mutta kuka oikeasti haluaisi nähdä takapuoleni? 973 01:01:03,192 --> 01:01:07,356 Tarkoitan, että se on vain perus pylly, jossa ei ole rusketusrajoja. 974 01:01:09,032 --> 01:01:10,465 Jep. 975 01:01:10,533 --> 01:01:15,095 Vau, tämä oli todella hyvää ruokaa. Toivottavasti se ei mene suoraan takapuoleeni. 976 01:01:16,139 --> 01:01:20,439 Tai olisi minulla silti aika hyvä takapuoli. 977 01:01:21,344 --> 01:01:23,335 Jep. Perseeni. 978 01:01:24,547 --> 01:01:26,174 No, mutta, tämä oli hauskaa, 979 01:01:26,249 --> 01:01:30,709 mutta meidän täytyy lopetella, koska minulla on toiset treffit yhdeltätoista. 980 01:01:31,354 --> 01:01:32,412 Oletko tosissasi? 981 01:01:32,488 --> 01:01:35,651 Mitä suosittu tyttö voi tehdä? 982 01:01:38,528 --> 01:01:39,756 Vau. Okei. 983 01:01:39,829 --> 01:01:42,662 Joo, no, illallinen oli minun piikkiini. 984 01:01:42,732 --> 01:01:47,169 Minä taidan lähteä. En haluasi sinun laittavan sitä toista odottelemaan. 985 01:01:48,738 --> 01:01:50,000 Odota! 986 01:01:50,073 --> 01:01:52,541 Hauiksesi ovat valtavat! Suutele minua. 987 01:01:58,514 --> 01:01:59,503 Voi herranjumala. 988 01:02:04,387 --> 01:02:05,513 Joo, saletisti. 989 01:02:05,588 --> 01:02:07,385 Shelley on takaisin. 990 01:02:07,457 --> 01:02:10,017 - Miten meni? - Miten meni, Shelley? 991 01:02:11,294 --> 01:02:12,591 Ei hyvin. 992 01:02:12,662 --> 01:02:14,493 - Mitä? - Miksi? 993 01:02:14,564 --> 01:02:16,532 En usko, että hän pitää minusta. 994 01:02:16,599 --> 01:02:19,227 Mikään tempuistani ei tepsinyt häneen. 995 01:02:20,036 --> 01:02:22,561 Mahdotonta, temppusi toimivat aina. 996 01:02:22,638 --> 01:02:27,132 Olin seksikäs, tein "toiset miehet haluavat minua." 997 01:02:27,210 --> 01:02:30,145 Tiedättekö, käytin kaikkia mahdollisia keinoja. 998 01:02:30,213 --> 01:02:32,841 Mutta hän vain tuijotti. 999 01:02:33,683 --> 01:02:36,208 Mitä jos Oliver on yksi niistä pojista, 1000 01:02:36,285 --> 01:02:39,448 jotka haluavat keskustella tytön kanssa, ennen kuin haluavat alkaa seurustella? 1001 01:02:39,522 --> 01:02:40,819 Hän on homo? 1002 01:02:41,524 --> 01:02:43,253 Ei, hän ei ole homo. 1003 01:02:44,494 --> 01:02:46,962 Voi, en tiedä. 1004 01:02:50,066 --> 01:02:53,832 Tarkoitin vain, että ehkä hän haluaa jutella ensin. 1005 01:02:53,903 --> 01:02:56,895 Mitäs jos Oliveria ei haittaa älykäs tyttö? 1006 01:02:58,074 --> 01:02:59,632 - Minä tiedän. - Odota. 1007 01:03:00,777 --> 01:03:04,543 Joten minun pitää oppia asioita jutuista ja hommeleista? 1008 01:03:05,448 --> 01:03:07,006 Aiheista? 1009 01:03:08,951 --> 01:03:11,215 - Osaanko edes tehdä niin? - Joo. Kyllä sinä osaat. 1010 01:03:11,287 --> 01:03:13,482 Voit tehdä mitä haluat, kun keskityt kunnolla, Shelley. 1011 01:04:31,567 --> 01:04:34,297 Mutta eihän tästä edes näe, että minulla on rinnat. 1012 01:04:34,370 --> 01:04:36,770 Eikö minun pitäisi näyttää hänelle edes vähän jotain? 1013 01:04:36,839 --> 01:04:39,205 Antaa hänelle vähän filantropiaa? 1014 01:04:39,275 --> 01:04:42,267 Shelley, hyvä. Käytit "filantropia" -sanaa. Hauskaa. 1015 01:04:42,345 --> 01:04:45,246 Tiedätkö mitä? Olet vieläkin liian seksikäs. 1016 01:04:45,314 --> 01:04:47,282 Nat, entä jos hän pitäisi silmälasejasi? 1017 01:04:47,350 --> 01:04:49,682 Hyvä idea. Okei, tässä. 1018 01:04:50,186 --> 01:04:51,710 Kokeile näitä. 1019 01:04:53,856 --> 01:04:57,383 Herranjumala. Natalie, sinun todella pitäisi käydä näöntarkastuksessa. 1020 01:04:57,460 --> 01:05:00,258 Niin minä sain nuo lasit. 1021 01:05:00,329 --> 01:05:02,092 Oletko soittanut Oliverille vielä? 1022 01:05:02,164 --> 01:05:05,395 Kyllä. Hän ei kuulostanut kovin innostuneelta menemään toisille treffeille, 1023 01:05:05,468 --> 01:05:08,528 mutta hän sanoi kyllä, joten sillä mennään. 1024 01:05:08,604 --> 01:05:12,040 Oikein. Muista, että olet vain oma itsesi, mutta erilainen. 1025 01:05:12,108 --> 01:05:14,440 - Älä käytä sanaa "selventää." - Ehkä kokonaan erilainen. 1026 01:05:14,510 --> 01:05:16,307 - Tiedätkö mitä tarkoitan? - Hillitse seksuaalisuuttasi. 1027 01:05:16,379 --> 01:05:19,177 Puhu politiikasta ja uskonnosta. Ne ovat hyviä aiheita ekoilla treffeilla. 1028 01:05:19,248 --> 01:05:21,682 - Älä tuijota häntä liikaa. - Älä harjaa hampaitasi. 1029 01:05:21,751 --> 01:05:23,082 - Hei, Shell. - Hei. 1030 01:05:23,152 --> 01:05:26,610 - Älä unohda soittaa, Shelley. - Sano, että voit pahoin. 1031 01:05:27,556 --> 01:05:31,856 Ydinsulkusopimuksen pitäisi vähentää jännitteitä Aasiassa. 1032 01:05:31,928 --> 01:05:34,362 Kyllä, niin olen ajatellut. 1033 01:05:34,430 --> 01:05:36,864 - Oletko kunnossa? Lasisi... - Voi, kyllä. 1034 01:05:36,933 --> 01:05:40,061 Nämä lasit eivät pyörrytä minua, tai mitään. 1035 01:05:40,803 --> 01:05:42,703 Selventäisitkö sitä. 1036 01:05:44,373 --> 01:05:48,173 Tunnut tietävän paljon Pohjois-Koreasta ja Lähi-Idästä. 1037 01:05:48,244 --> 01:05:50,109 Kuulostaa siltä, että luet paljon sanomalehtiä. 1038 01:05:50,179 --> 01:05:54,445 Voi, jatkuvasti. Olen ihan hulluna sanomalehtiin. 1039 01:05:54,517 --> 01:05:58,544 No, oletko miettinyt ketä aiot äänestää? 1040 01:05:58,621 --> 01:06:00,384 En ole varma vielä. 1041 01:06:01,357 --> 01:06:05,191 En kyllä varmasti aio kuunnella, mitä Simon sanoo. 1042 01:06:05,261 --> 01:06:07,058 Hän on niin ilkeä. 1043 01:06:07,129 --> 01:06:10,257 Yleensä olen samaa mieltä Paulan ja Randyn kanssa. 1044 01:06:12,668 --> 01:06:16,195 Ai, tarkoitit yhdysvaltain presidenttiä. 1045 01:06:17,473 --> 01:06:19,771 Amerikan yhdysvaltojen. 1046 01:06:20,409 --> 01:06:22,639 U.S.A. lyhenteenä. 1047 01:06:22,712 --> 01:06:27,115 Viisikymmentä osavaltiota, jos lasket mukaan Havaijin. Suurin osa laskee. Olen ehdottomasti pro-Havaiji. 1048 01:06:27,183 --> 01:06:28,878 - Anteeksi. - Huh, onneksi. 1049 01:06:28,951 --> 01:06:30,646 Haluaisitteko jotain muuta? 1050 01:06:30,720 --> 01:06:32,711 Ei kiitos. 1051 01:06:32,788 --> 01:06:36,485 Hei, minä tiedän mistä tunnen sinut. 1052 01:06:36,559 --> 01:06:39,687 Olit Playboyssa. "Tytöt, joilla on peruskoulun päästötodistus," eikö niin? 1053 01:06:40,830 --> 01:06:42,320 Voi hemmetti, ei! 1054 01:06:43,299 --> 01:06:44,357 Ei! 1055 01:06:44,433 --> 01:06:47,402 Ne tytöt ovat vain pelkkää rintaa eikä yhtään aivoja. 1056 01:06:47,470 --> 01:06:52,100 Olen liian kiireinen kirjastossa lukiessani pölyisiä kirjoja. 1057 01:06:52,174 --> 01:06:53,266 Miten... 1058 01:06:53,342 --> 01:06:55,537 Anteeksi. Minun erehdykseni. Anteeksi. 1059 01:06:55,611 --> 01:06:56,805 Ei. 1060 01:06:57,179 --> 01:07:00,774 Playboy. Jumala. Uskoisitko? 1061 01:07:01,784 --> 01:07:04,844 Olen vielä nälkäinen, vaikka juuri söimme. 1062 01:07:04,920 --> 01:07:07,889 Voi juma, en usko, että tein noin. 1063 01:07:09,125 --> 01:07:12,822 - Anteeksi, anna minun hoitaa tuo. - Ei tarvitse, se on ihan ok. 1064 01:07:12,895 --> 01:07:14,692 Ovatko nuo hakemistokortteja? 1065 01:07:14,764 --> 01:07:17,597 Ei. Hakemisto... Ne ovat servettejä. 1066 01:07:17,666 --> 01:07:20,726 Ne eivät ole hakemistokortteja, joissa on kirjoitusta. 1067 01:07:21,537 --> 01:07:24,062 Anna minun hakea lisää servettejä. 1068 01:07:24,140 --> 01:07:26,631 Ei tarvitse, oikeasti. Minusta tuntuu... 1069 01:07:31,914 --> 01:07:33,381 Pyhät kivekset! 1070 01:07:35,985 --> 01:07:37,646 En voi uskoa, että tuo tapahtui. 1071 01:07:37,720 --> 01:07:41,053 Olen pahoillani kaikesta painovoimasta. 1072 01:07:41,123 --> 01:07:42,852 Oletko kunnossa? 1073 01:07:50,666 --> 01:07:53,726 Olen pahoillani, Oliver. 1074 01:07:54,170 --> 01:07:55,501 Olen pahoillani. 1075 01:07:56,238 --> 01:07:58,001 Minun täytyy mennä. 1076 01:08:15,057 --> 01:08:17,548 Tule nyt, muruseni, olet ollut täällä monta päivää. 1077 01:08:17,626 --> 01:08:20,823 Katsotaan elokuva, se saa olosi paremmaksi. 1078 01:08:21,430 --> 01:08:23,159 En ymmärrä. 1079 01:08:23,232 --> 01:08:25,700 Miksi Shelley halusi vain lähteä? 1080 01:08:25,768 --> 01:08:28,100 Se on parempi näin. Hän ei ollut onnellinen. 1081 01:08:28,170 --> 01:08:31,606 Kuulin usein hänen itkevän huoneessaan myöhään öisin. 1082 01:08:32,541 --> 01:08:35,374 Haluaisin olla yksin hetken. 1083 01:08:39,615 --> 01:08:41,606 Voisin pitää seuraa. 1084 01:08:42,118 --> 01:08:44,609 Ei, tuo vaan lisää jäätelöä. 1085 01:08:45,654 --> 01:08:47,417 Kananmunaa! Paprikaa! 1086 01:08:48,591 --> 01:08:51,719 Muskottipähkinää! Mitä väliä? Mitä väliä? 1087 01:08:52,628 --> 01:08:55,153 Mitä olen tehnyt Shelleylle? 1088 01:08:57,566 --> 01:08:59,158 Et kai aio kertoa hänelle, vai? 1089 01:08:59,235 --> 01:09:01,066 Ei. Et saa. 1090 01:09:01,137 --> 01:09:05,096 Minä olen seuraava Miss Syyskuu, ei se pieni blondi narttu. 1091 01:09:05,174 --> 01:09:09,235 Löysit heikkouteni, käytit sitä minua vastaan kuin kryptoniittia, 1092 01:09:09,311 --> 01:09:11,905 mutta niin ei tule tapahtumaan enää uudestaan. 1093 01:09:12,882 --> 01:09:14,713 "Voi, Herra Hefner..." 1094 01:09:16,352 --> 01:09:19,150 Muistakaa, me tarvitsemme vain 30, okei? 1095 01:09:20,556 --> 01:09:22,023 Ensimmäisenä, 1096 01:09:22,625 --> 01:09:23,819 Kristen Withers. 1097 01:09:23,893 --> 01:09:25,986 Lääketieteen esiopintoja, perhe Greenwichissä. 1098 01:09:26,061 --> 01:09:27,528 - Joo, niin söpö. - Minä pidän. 1099 01:09:27,596 --> 01:09:29,188 Söpö, söpö. Totaalisen. 1100 01:09:29,265 --> 01:09:30,323 - Ei kysymystäkään. - Erittäin söpö. 1101 01:09:30,399 --> 01:09:31,923 - Sisällä. - Tyypit... 1102 01:09:32,001 --> 01:09:34,868 Me hyväksyimme juuri ensimmäisen jäsenehdokkaan. 1103 01:09:37,806 --> 01:09:40,832 Okei, mainiota. Seuraavana Jill Palmer. 1104 01:09:40,910 --> 01:09:45,244 Colorado, pääaineena teatteri... Hänen isänsä omistaa niinkuin puolet Aspenista. 1105 01:09:45,314 --> 01:09:46,576 - Kyllä. - Jees! 1106 01:09:54,757 --> 01:09:57,157 Miksi olen niin tyhmeliini? 1107 01:09:57,226 --> 01:09:58,591 Seuraava. 1108 01:10:00,329 --> 01:10:04,163 Nancy Nagle. Englanninopiskelija FLoridasta. 1109 01:10:05,000 --> 01:10:06,160 Mutta hän ajaa Porschella. 1110 01:10:06,235 --> 01:10:09,534 En ole varma tästä. Minusta tuntuu, että olemme luoneet tietynlaisen imagon. 1111 01:10:09,605 --> 01:10:11,505 Enkä usko, että hän olisi meille sopiva. 1112 01:10:18,047 --> 01:10:21,414 Tarkoitan vain, että hänen olisi pitänyt käyttää Porsche-rahansa nenäleikkaukseen. 1113 01:10:21,483 --> 01:10:24,008 Hän sanoo loukanneensa sen lasketteluonnettomuudessa viime vuonna, ja minä olin niinkuin: 1114 01:10:24,086 --> 01:10:27,715 "Okei, olen varma, että kirurgi tekisi vaihtokaupat Porschesta. 1115 01:10:27,790 --> 01:10:29,314 Just niin! Saleen! 1116 01:10:35,331 --> 01:10:36,355 Haloo? 1117 01:10:36,432 --> 01:10:38,332 Hei, Shellei, se olen minä. 1118 01:10:38,400 --> 01:10:40,300 - Hef? - Joo. 1119 01:10:40,369 --> 01:10:43,497 Hef? Voi, se olet sinä? Voi juma. 1120 01:10:43,572 --> 01:10:46,439 Kuinka voit? En voi uskoa, että soitat minulle. 1121 01:10:46,508 --> 01:10:49,671 Voivatko kaikki hyvin kartanossa? Onko kaikki hyvin? 1122 01:10:49,745 --> 01:10:53,146 Hyviä uutisia. Teen sinusta ensi kuun keskiaukeaman tytön. 1123 01:10:53,215 --> 01:10:55,012 Teet minusta Miss Marraskuun? 1124 01:10:55,084 --> 01:10:57,245 - Juuri niin. - Voi juma. 1125 01:10:57,319 --> 01:11:00,015 Oletko aivan tosissasi, vai eikö tämä ole Hef? 1126 01:11:00,089 --> 01:11:02,785 Jos tämä on Hef, räpäytä silmiäsi kerran. Jos ei ole, räpäytä kaksi kertaa. 1127 01:11:02,858 --> 01:11:04,348 Räpäytitkö silmiäsi? 1128 01:11:05,461 --> 01:11:08,362 Olen niin iloinen, ettet ole muuttunut, Shelley. 1129 01:11:08,430 --> 01:11:10,591 Ja haluan, että muutat takaisin kartanoon. 1130 01:11:10,666 --> 01:11:13,430 Täällä ei vain ole samanlaista ilman sinua. 1131 01:11:14,370 --> 01:11:16,930 Hef, en vain voi uskoa sitä. 1132 01:11:17,006 --> 01:11:18,064 Usko vain, beibi. 1133 01:11:18,140 --> 01:11:20,040 Okei, näin tehdään. 1134 01:11:20,109 --> 01:11:23,545 Teemme kuvasarjan, teet 25 kaupungin kiertueen. 1135 01:11:23,612 --> 01:11:25,807 Ja sitten matkustamme Eurooppaan, 1136 01:11:25,881 --> 01:11:27,746 ja lopetamme matkan viikon pysähdyksellä Monacossa. 1137 01:11:27,816 --> 01:11:29,374 Teemme kuvasarjasi ohella 1138 01:11:29,451 --> 01:11:32,511 Playboy-kanavalle dokumentin keskiaukeaman tytön elämästä. 1139 01:11:32,588 --> 01:11:35,421 Kampanjasta tulee mahtava, mutta se ei lopu siihen. 1140 01:11:35,491 --> 01:11:37,891 Teemme kaikkemme tämän eteen, Shelley. 1141 01:11:37,960 --> 01:11:39,393 Siitä tulee todella isoa. 1142 01:11:39,461 --> 01:11:40,894 Hef? 1143 01:11:40,963 --> 01:11:42,453 Joo, beibi? 1144 01:11:44,099 --> 01:11:46,397 Hef, olen niin pahoillani. 1145 01:11:46,468 --> 01:11:48,936 Olen todella iloinen, että soitit minulle. 1146 01:11:50,005 --> 01:11:52,064 Ja rakastan sinua, mutta en usko, että voin tehdä sen. 1147 01:11:52,141 --> 01:11:54,200 En voi jättää Zeta-tyttöjäni. 1148 01:11:54,276 --> 01:11:55,538 Mitä? 1149 01:11:56,312 --> 01:11:58,280 En ole menossa mihinkään. 1150 01:12:00,349 --> 01:12:01,748 Olen kotona. 1151 01:12:05,587 --> 01:12:07,817 Katootoo Jihiman. 1152 01:12:08,590 --> 01:12:11,582 Sosiologian opiskelija Intiasta. Mitä sanotte? 1153 01:12:11,660 --> 01:12:13,890 Muistan tämän. Hän vaikuttaa hiukan oudolta. 1154 01:12:13,962 --> 01:12:15,088 Minustakin tuntuu, että hän on outo. 1155 01:12:15,164 --> 01:12:17,860 Ei niinkuin "elän seinän sisällä ja syön heinäsirkkoja" -outo, 1156 01:12:17,933 --> 01:12:19,423 mutta jotenkin vaan vähän kummallinen. 1157 01:12:19,501 --> 01:12:21,901 - Buu Katootoolle. - Seuraava. 1158 01:12:23,138 --> 01:12:25,698 Lopettakaa! Lopettakaa! 1159 01:12:26,642 --> 01:12:27,666 Lilly? 1160 01:12:27,743 --> 01:12:29,506 Katsokaa itseänne! 1161 01:12:29,578 --> 01:12:32,445 Onko meistä oikeasti tullut tällaisia? 1162 01:12:32,514 --> 01:12:36,075 Tuomitsemme toisia tyttöjä ulkonäön perusteella? Sanomme heitä oudoiksi? 1163 01:12:36,151 --> 01:12:38,676 Olen iloinen, että liityin silloin kun liityin, koska oikeasti, 1164 01:12:38,754 --> 01:12:40,847 en usko, että pääsisin sisään tänä päivänä. 1165 01:12:40,923 --> 01:12:42,891 Eikä pääsisi suuri osa teistäkään. 1166 01:12:42,958 --> 01:12:46,917 En voi uskoa, että Zetasta on tullut samanlainen kuin Phi Iota Mu. 1167 01:12:46,995 --> 01:12:49,225 Kasa snobimaisia narttuja! 1168 01:12:50,866 --> 01:12:52,561 Lilly, sinä puhuit. 1169 01:12:53,135 --> 01:12:54,864 Ja olet Britti? 1170 01:13:09,051 --> 01:13:11,144 Hei kaikki. Olen kotona. 1171 01:13:12,588 --> 01:13:14,283 Tämä on kaikki sinun syytäsi. 1172 01:13:14,356 --> 01:13:16,381 Joo. Tiedätkö mitä, Mona? Olet oikeassa. 1173 01:13:16,458 --> 01:13:19,757 Tämä kaikki alkoi näistä tekohiuksista ja tyhmistä vesirintaliiveistäsi. 1174 01:13:19,828 --> 01:13:22,319 Tiedätkö mitä? Ennen kuin tulit tänne, me olimme yksilöitä. 1175 01:13:22,398 --> 01:13:24,525 Olet muuttanut meidät typeriksi bimboiksi. 1176 01:13:24,600 --> 01:13:26,568 - Kaikki oli hyvin, kun olimme entisellämme. - Näytämme naurettavilta. 1177 01:13:26,635 --> 01:13:28,660 - Saan välttäviä arvosanoja kaikissa aineissa. - Miksi näytän tältä? 1178 01:13:28,737 --> 01:13:30,967 - Tämä ei ole minua. - En voi uskoa, että annoit minun tehdä tämän. 1179 01:13:31,039 --> 01:13:33,507 Hei, lopettakaa. Stop, stop. 1180 01:13:33,575 --> 01:13:34,667 Tyypit. 1181 01:13:37,813 --> 01:13:40,077 Minä ymmärrän, ja olen pahoillani. 1182 01:13:41,884 --> 01:13:43,442 Joten minä... 1183 01:13:44,553 --> 01:13:46,544 Kiitos teille kaikesta. 1184 01:13:46,622 --> 01:13:50,581 Minä lähden, ja todella toivon näkeväni teitä tulevaisuudessa. 1185 01:13:51,994 --> 01:13:53,256 Shelley. 1186 01:14:03,806 --> 01:14:05,535 Hei, Hef, tämä on Shelley. 1187 01:14:05,607 --> 01:14:07,871 Minä vain laskin leikkiä, hupsu. 1188 01:14:07,943 --> 01:14:11,674 En voi odottaa, että pääsen takaisin kartanoon, ja keskiaukeaman tytöksi. 1189 01:14:12,247 --> 01:14:14,841 Tämä on elämäni onnellisin päivä. 1190 01:14:16,318 --> 01:14:17,546 Rakas Oliver, 1191 01:14:17,619 --> 01:14:20,281 Olen niin pahoillani, etten voinut kertoa tätä sinulle kasvotusten. 1192 01:14:20,355 --> 01:14:23,654 Oli liian noloa nähdä kaiken jälkeen. 1193 01:14:23,725 --> 01:14:27,354 Lähden Zeta-talosta saavuttaakseni elinikäisen haaveeni. 1194 01:14:28,063 --> 01:14:32,932 Ja tiedän, että siinä mitä olen päättänyt, ei ole sinusta järkevää, 1195 01:14:33,001 --> 01:14:34,798 mutta olen liittynyt vapaaehtoiseksi Peace Corps-järjestöön, 1196 01:14:34,870 --> 01:14:39,068 ja menen tekemään vapaaehtoistyötä vuoristoon, maahan nimeltä Peru. 1197 01:14:40,509 --> 01:14:43,239 Tulen tapaamaan paljon kiinnostavia ihmisiä. 1198 01:14:43,312 --> 01:14:45,644 Olen varma, että siellä minne menen, on todella kuuma. 1199 01:14:45,714 --> 01:14:47,375 Mutta vaikka olisi kuinka kuuma tahansa, 1200 01:14:47,449 --> 01:14:51,408 olen kietoutunut vaatteisiin, enkä näytä yhtään ihoa. 1201 01:14:51,487 --> 01:14:53,546 Kerron sen sinulle vain siksi, että en halua sinun olevan huolissasi, 1202 01:14:53,622 --> 01:14:55,749 että palaisin auringossa. 1203 01:14:57,359 --> 01:15:01,056 Hef kertoi minulle mitä teit, eikä se ollut mielestäni kovin sisarellista. 1204 01:15:01,129 --> 01:15:03,029 Sinä olet niin valju. 1205 01:15:04,099 --> 01:15:08,695 Olen nerokas ja filantrooppinen, ja sinä olet selkäänpuukottava narttu. 1206 01:15:10,305 --> 01:15:12,796 - Hienoa, Shelley. Tuo oli mahtavaa. - Shelley! 1207 01:15:12,875 --> 01:15:16,003 Toivon, että kaikki ikäihmisten kodissa voivat hyvin. 1208 01:15:16,078 --> 01:15:19,445 Ja mitä tulee Zeta-tyttöihin, olen varma, että he pärjäävät mainiosti. 1209 01:15:19,515 --> 01:15:23,474 Oliver, toivottavasti ajattelet minua sillointällöin, ja kun ajattelet, 1210 01:15:23,552 --> 01:15:25,486 toivon, että ne ovat hyviä ajatuksia. 1211 01:15:25,554 --> 01:15:26,612 Pooter! 1212 01:15:26,688 --> 01:15:28,349 Rakkaudella, Shelley. 1213 01:15:29,525 --> 01:15:31,254 Siinähän sinä olet. 1214 01:15:33,195 --> 01:15:36,892 Joten olemme puoliksi Shelleytä ja puoliksi ketä oikeasti olemme. 1215 01:15:37,799 --> 01:15:39,892 Voimmeko olla 60% Shelleytä? 1216 01:15:39,968 --> 01:15:43,131 Sanokaa mitä sanotte hänestä, mutta hänellä oli tyyliä. 1217 01:15:43,205 --> 01:15:46,003 - Mitä? - "Hänellä oli tyyliä"? 1218 01:15:46,408 --> 01:15:49,900 Hänellä on vieläkin. Hän vain haluaa olla takaisin Playboy-kartanossa. 1219 01:15:49,978 --> 01:15:52,412 No, mitä tahansa aiomme olla, meidän täytyy keksiä se. 1220 01:15:52,481 --> 01:15:57,384 Tarvitsemme vielä 30 jäsenehdokasta 15. lokakuuta mennessä, tai se on jäähyväiset kaikelle. 1221 01:15:57,452 --> 01:16:00,444 Kuka haluaa olla osa jotain aitoa? Zeta. 1222 01:16:00,522 --> 01:16:02,649 Hei. Zeta. Kerro 29:lle ystävällesi. 1223 01:16:02,724 --> 01:16:06,922 Kuunnelkaa, leidit. Zeta perustettiin sisaruuden periaatteille, 1224 01:16:06,995 --> 01:16:08,826 ystävyydelle ja hyväntekeväisyydelle. 1225 01:16:08,897 --> 01:16:09,989 Ole hyvä. 1226 01:16:10,065 --> 01:16:13,296 Joo, ja sittemmin olemme lisänneet listaan mahtavat bileet. 1227 01:16:13,368 --> 01:16:15,233 Joo, mutta sen sijaan, että tuomitsemme ja hylkäämme, 1228 01:16:15,304 --> 01:16:18,330 laitamme kaikkien ehdokkaiden nimet kulhoon, ja poimimme 30 nimeä. 1229 01:16:18,407 --> 01:16:20,898 Natalie? Mitä olet tehnyt hiuksillesi? 1230 01:16:20,976 --> 01:16:23,410 - Voin muuttaa ne takaisin. - Miksi? 1231 01:16:23,478 --> 01:16:25,002 Kaikkihan leikkaavat hiuksiaan. 1232 01:16:25,080 --> 01:16:27,605 Ihmisillä on paljon erilaisia tyylejä ympäri maailmaa. 1233 01:16:27,683 --> 01:16:31,710 Olen huomannut, että Kiinassa ihmisillä on taipumus leikata kerroksittain. 1234 01:16:31,787 --> 01:16:34,881 Tämä ei ole kuitenkaan Kiina, joten.. Voin laittaa ne takaisin niin kuin ne olivat. 1235 01:16:34,957 --> 01:16:37,585 Voi, ei, ei. Miksi, miksi, miksi? Näytät upealta. 1236 01:16:38,927 --> 01:16:40,724 - Näytänkö? - Joo. 1237 01:16:40,796 --> 01:16:43,162 Tarkoitan, että näytit hyvältä aikaisemmin, hiuksinesi. 1238 01:16:43,231 --> 01:16:46,632 Mutta, tämä tuntuu enemmän sinulta. 1239 01:16:46,702 --> 01:16:49,535 Ja sitä paitsi, en halua sinua tyttöystäväkseni 1240 01:16:49,605 --> 01:16:52,506 pelkästään hiuksiesi takia. Joten... 1241 01:16:52,574 --> 01:16:54,371 Tyttöystäväksesi? 1242 01:16:54,443 --> 01:16:57,537 Olen pahoillani. En tarkoittanut... 1243 01:16:57,613 --> 01:16:58,705 Tuo on vähän röyhkeää. 1244 01:16:58,780 --> 01:17:01,749 Vähän niin kuin "Hei, haluatko olla tyttöystäväni? Istu viereeni." 1245 01:17:01,817 --> 01:17:03,808 Ei, ei. Tarkoitan, että et halua olla tyttöystäväni. 1246 01:17:03,885 --> 01:17:07,116 Sinulla on mielin määrin poikia mistä valita, ja se on... 1247 01:17:07,189 --> 01:17:09,953 Tässä minä olen, vain yksi hassu tyyppi. 1248 01:17:11,293 --> 01:17:12,783 "Hassu tyyppi"? 1249 01:17:14,963 --> 01:17:20,299 Colby, haluan olla tyttöystäväsi enemmän, kuin elektroni haluaa kiinnittyä protoniin. 1250 01:17:21,637 --> 01:17:24,037 - Niin paljon? - Joo. 1251 01:17:28,510 --> 01:17:29,636 Joo? 1252 01:17:37,019 --> 01:17:38,646 Mitä? Mitä? 1253 01:17:38,720 --> 01:17:41,883 Möhlinkö? Koska osaan sanoa sen vielä paremmin. 1254 01:17:42,224 --> 01:17:45,819 Ei, minä vain kiitin Shelleytä. 1255 01:17:46,228 --> 01:17:48,128 Ai. Kiitos, Shelley. 1256 01:17:56,705 --> 01:17:59,173 Okei, sulkekaa silmänne. 1257 01:18:04,546 --> 01:18:07,276 Se on nyt tässä. Voimme pitää talomme. 1258 01:18:07,382 --> 01:18:10,681 - Voi juma! - Hyvä, Zeta! Hyvä, Zeta! Hyvä, Zeta! 1259 01:18:10,752 --> 01:18:11,980 Lilly, mene postittamaan tarjoukset. 1260 01:18:20,328 --> 01:18:21,386 Hei. 1261 01:18:22,097 --> 01:18:23,655 Oletko uusi kampuksella? 1262 01:18:23,765 --> 01:18:25,528 En usko, että olemme tavanneet. 1263 01:18:25,600 --> 01:18:27,693 Olen Cole. Cole Trickle. 1264 01:18:30,372 --> 01:18:33,136 Kyllä. Kyllä, siirryin juuri tänne. 1265 01:18:34,309 --> 01:18:36,106 Nimeni on Lilly. 1266 01:18:37,546 --> 01:18:38,877 - Hei. - Hei. 1267 01:18:39,748 --> 01:18:41,909 Tuo tyttö tuolla pudotti nämä lattialle, 1268 01:18:41,983 --> 01:18:44,315 ja hän on todella ihastunut tuohon poikaan. 1269 01:18:44,386 --> 01:18:46,718 - En haluaisi keskeyttää häntä. - Okei. 1270 01:18:46,788 --> 01:18:48,949 - Voitko postittaa nämä? - Varmasti. 1271 01:18:49,024 --> 01:18:50,548 Kiitos. 1272 01:18:50,625 --> 01:18:53,822 Sinun pitäisi mailata numerosi minulle joskus. 1273 01:18:53,895 --> 01:18:55,419 Okei. 1274 01:18:55,497 --> 01:18:58,398 Anna vain numerosi. Minulla on hyvä muisti. 1275 01:18:58,967 --> 01:19:00,525 Missä kirjekuoreni ovat? 1276 01:19:00,602 --> 01:19:04,402 Sinä tiputit ne, mutta minä hoidin, että ne lähetetään puolestasi. 1277 01:19:04,473 --> 01:19:06,703 Voi, kiitos paljon. 1278 01:19:06,775 --> 01:19:10,939 - Okei, numeroni on 7-6... - Oli hauska tavata, Nelly. 1279 01:19:11,646 --> 01:19:13,978 Mutta nimeni on Lilly. 1280 01:19:14,049 --> 01:19:15,641 Joo, miten vaan. 1281 01:19:16,651 --> 01:19:17,879 Hei. 1282 01:19:20,055 --> 01:19:21,920 Saanko nyt nähdä pikkuhoususi? 1283 01:19:21,990 --> 01:19:23,082 Ei. 1284 01:19:34,469 --> 01:19:35,766 En ymmärrä. 1285 01:19:35,837 --> 01:19:38,101 Miksi ketään ei tullut? 1286 01:19:39,608 --> 01:19:42,236 Tulkaa tänne ja katsokaa. 1287 01:19:47,149 --> 01:19:50,277 Olen Ashley. Tulkaa sisään. Hauska tavata teidät. 1288 01:19:54,523 --> 01:19:56,787 Lähetit kutsut, etkö lähettänytkin? 1289 01:19:56,858 --> 01:19:58,120 Kyllä. 1290 01:19:59,127 --> 01:20:00,685 Mutta siellä oli yksi poika. 1291 01:20:00,762 --> 01:20:03,230 Enkä ole koskaan puhunut pojalle, tiedätkö? 1292 01:20:03,298 --> 01:20:05,858 Ja hän sai minut hermostuneeksi. Ihan hetkeksi. 1293 01:20:05,934 --> 01:20:08,266 Ja sitten näin hänen puhuvan Ashleylle. 1294 01:20:08,336 --> 01:20:11,305 Ja he tunsivat toisensa. Huomasin sen siitä, miten he puhuivat toisilleen, ja... 1295 01:20:11,373 --> 01:20:12,601 Ja... 1296 01:20:14,709 --> 01:20:16,108 Olen pahoillani. 1297 01:20:28,089 --> 01:20:30,057 Ihmiset, no niin. Se on siinä. Toimitaan. 1298 01:20:30,125 --> 01:20:33,094 Olemme valmiit. Kuvaamme Miss Marraskuuta, emme Miss Joulukuuta. Tehdään tämä. 1299 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Antakaa savua. Tuuli, antaa mennä. Musiikki, mennään. 1300 01:20:35,864 --> 01:20:39,459 Kuvataan tämä. Miss Marraskuu. Kuolemattomuus! Antaa mennä! 1301 01:20:40,268 --> 01:20:42,998 No niin, aloitetaan. On Shelley-aika. Tule, Shelley, on niin kuuma. 1302 01:20:43,071 --> 01:20:45,699 Voi kyllä. Seksikästä. Saa minut uskomaan se, Shelley. Voi juma. 1303 01:20:45,774 --> 01:20:47,571 Olet upea, Shelley. Niin kuuma! 1304 01:20:47,642 --> 01:20:50,133 Työstä sitä, Shelley! No niin, näytäppä jotain... 1305 01:20:50,212 --> 01:20:51,236 Shelley? 1306 01:20:51,313 --> 01:20:54,077 Stop. Lopeta savu, Dave. Barry, sammuta tuuli, jooko? 1307 01:20:54,149 --> 01:20:56,947 Mikä on vialla, beibi? Oletko okei? Oletko surullinen? Surullinen apina? 1308 01:20:57,018 --> 01:20:58,815 En usko, että olen Miss Marraskuunne. 1309 01:20:58,887 --> 01:21:00,218 Mitä? 1310 01:21:01,690 --> 01:21:03,123 Olen pahoillani. 1311 01:21:04,893 --> 01:21:08,021 Shelley, odota. Shelley. Shelley, älä viitsi. Shelley... 1312 01:21:08,096 --> 01:21:09,996 Onko hän tosissaan? 1313 01:21:10,065 --> 01:21:12,056 Shelley! Shell-apina! 1314 01:21:12,133 --> 01:21:14,658 Pitäisikö meidän ottaa suihku ja puhua siitä? Shelley! 1315 01:21:21,843 --> 01:21:23,310 Natalie? 1316 01:21:23,378 --> 01:21:26,472 Voi juma. Kuinka löysitte minut? 1317 01:21:26,548 --> 01:21:29,745 Vain... Pikkulinnut kertoivat. 1318 01:21:29,818 --> 01:21:31,376 Mikä lintu? 1319 01:21:31,453 --> 01:21:33,944 Marvin soitti meille. Ajattelin... 1320 01:21:34,022 --> 01:21:35,649 Ajattelimme, että et pidä meistä enää. 1321 01:21:35,724 --> 01:21:39,160 Voi juma, ei. Olen kaivannut teitä niin paljon. 1322 01:21:39,227 --> 01:21:41,695 Hei, tytöt. Voi juma. 1323 01:21:41,763 --> 01:21:43,663 Te näytätte kauniilta! 1324 01:21:43,732 --> 01:21:46,098 Voi, olen kaivannut teitä niin paljon. 1325 01:21:46,167 --> 01:21:47,998 Olet paras kotiäiti, mitä kellään on koskaan ollut. 1326 01:21:48,069 --> 01:21:50,264 Olen todella pahoillani siitä, mitä sanoin sinulle. 1327 01:21:50,338 --> 01:21:51,862 Tiedän. Kaipaamme sinua todella, Shelley. 1328 01:21:51,940 --> 01:21:53,271 - Joo. - Joo. 1329 01:21:53,375 --> 01:21:56,902 No, miten haut menivät? Saitteko jäsenehdokkaanne? 1330 01:21:56,978 --> 01:22:00,345 Todella monet olivat kiinnostuneita Zetasta, älä käsitä väärin. Kiitos sinun. 1331 01:22:00,415 --> 01:22:03,543 Mutta kukaan ei tullut, koska Ashley varasti kirjekuoret. 1332 01:22:03,618 --> 01:22:06,280 Eikä. Joten talo on mennyttä? 1333 01:22:06,354 --> 01:22:07,651 He tekevät siitä virallista tänään 1334 01:22:07,722 --> 01:22:10,452 Pan-Helleenisen Neuvoston kokouksessa iltapäivällä. 1335 01:22:10,525 --> 01:22:12,322 Joten vielä on mahdollisuus. 1336 01:22:12,394 --> 01:22:13,418 Shelley, se on liian myöhäistä. 1337 01:22:13,495 --> 01:22:15,929 En usko, että on mitään, mitä voisimme tehdä. 1338 01:22:15,997 --> 01:22:19,125 Natalie! Yhdessä voimme tehdä mitä vain! 1339 01:22:20,402 --> 01:22:23,098 Tämän päivän kokousta sävyttää suru. 1340 01:22:23,605 --> 01:22:28,235 Valitettavasti, kaikki meistä eivät palaa ensi vuonna. 1341 01:22:29,110 --> 01:22:34,138 Kyllä, se on totta. Joten kun se on sanottu, pääsemme viimeiseen asiaan. 1342 01:22:36,151 --> 01:22:37,482 Stop! 1343 01:22:37,552 --> 01:22:38,712 Voi että. 1344 01:22:38,787 --> 01:22:40,880 Olemme täällä pelastaaksemme talomme. 1345 01:22:40,956 --> 01:22:44,585 En tiedä, miten nämä isojen kokousten jutut toimivat, mutta minä vain... 1346 01:22:44,659 --> 01:22:46,183 Friikki-show riittää jo. 1347 01:22:46,261 --> 01:22:50,163 Niin kuin olin sanomassa, ennen kuin minut niin epäkohteliaasti keskeytettiin, että... 1348 01:22:50,231 --> 01:22:52,222 Hetkinen! Odottakaa. 1349 01:22:55,403 --> 01:22:57,462 Minulla on jotain sanottavaa. 1350 01:23:05,113 --> 01:23:07,513 Shelley, sano jotain. 1351 01:23:07,582 --> 01:23:09,311 Olen allerginen erytromysiinille. 1352 01:23:09,384 --> 01:23:13,445 Herran tähden, dekaani Simmons. Liika on liikaa. Tehkää jotain. 1353 01:23:13,521 --> 01:23:17,685 Shelley? Neuvosto on saapunut tänään tähän johtopäätökseen, joten... 1354 01:23:17,759 --> 01:23:22,253 Ei! Ei! Tämä on erittäin olennaista liittyen ahdinkoomme. 1355 01:23:22,330 --> 01:23:26,733 No, niin kauan, kuin se on olennaista. Ole hyvä ja jatka. 1356 01:23:26,801 --> 01:23:28,792 Antakaa hänelle hetki. 1357 01:23:30,672 --> 01:23:33,573 Olen allerginen erytromysiinille. 1358 01:23:34,909 --> 01:23:39,107 Otin sitä kerran, kun minulla oli flunssa. Olin 16, ja sain siitä kutinaa. 1359 01:23:39,848 --> 01:23:44,046 Kaikki kutisi. Jalkani, käteni, korvanlehteni. 1360 01:23:44,119 --> 01:23:47,282 Ja muutkin paikat, mutta en voi sanoa, koska olen suorassa lähetyksessä, 1361 01:23:47,355 --> 01:23:49,755 eikä saa sanoa "perseen kankut", eihän? 1362 01:23:49,824 --> 01:23:51,314 Sanoit juuri. 1363 01:23:52,027 --> 01:23:54,825 Mutta sanoin sen mielestäni hiljaa. 1364 01:23:56,865 --> 01:24:01,928 Mutta kutinan lisäksi erytromysiini sai ihoni kuultamaan. 1365 01:24:02,904 --> 01:24:05,668 Se antoi minulle kuultavan rusketuksen. 1366 01:24:05,740 --> 01:24:08,573 Ja yhtäkkiä tunsin olevani aivan toinen ihminen. 1367 01:24:09,210 --> 01:24:10,643 Erilainen. 1368 01:24:11,379 --> 01:24:12,710 Parempi. 1369 01:24:13,448 --> 01:24:15,746 Nätimpi, kai. 1370 01:24:15,817 --> 01:24:18,411 - Mikä on sinun nimesi? - Michelle. 1371 01:24:19,187 --> 01:24:20,313 Michelle. 1372 01:24:20,422 --> 01:24:23,152 Michelle, tiedätkö sen tunteen, mistä puhun? 1373 01:24:23,224 --> 01:24:24,418 Kun yht'äkkiä tunnet itsesi kauniiksi 1374 01:24:24,492 --> 01:24:27,120 ja sinulle tulee parempi olo itsestäsi? 1375 01:24:27,195 --> 01:24:29,595 Niin minulle tapahtui. 1376 01:24:29,664 --> 01:24:32,929 Allerginen reaktioni sai minut tuntemaan itseni nätiksi, 1377 01:24:33,001 --> 01:24:37,836 joten jätin huomiotta kaikki sivuvaikutukset, koska yht'äkkiä ihmiset puhuivat minulle, 1378 01:24:37,906 --> 01:24:39,771 ja he huomasivat minut. 1379 01:24:39,841 --> 01:24:42,935 Ja vaikka minua kutitti aivan hulluna, 1380 01:24:43,011 --> 01:24:45,809 oli sen arvoista tuntea itsensä hyväksytyksi. 1381 01:24:46,781 --> 01:24:51,047 Joten odotin aina, että saisin flunssan, jotta voisin ottaa erytromysiinia. 1382 01:24:53,621 --> 01:24:58,422 Mutta kauniin, kuultavan ihon alla minulla oli vieläkin se flunssa. 1383 01:25:00,061 --> 01:25:02,529 Se on meteori. 1384 01:25:03,565 --> 01:25:05,499 Sana on "metafora." 1385 01:25:06,534 --> 01:25:08,695 Voitko oikeasti olla noin tyhmä? 1386 01:25:09,471 --> 01:25:11,405 Hän ei ole tyhmä. 1387 01:25:12,140 --> 01:25:13,903 Kiitos, Natalie. 1388 01:25:15,844 --> 01:25:19,041 Ja, Rouva Hagstrom, tarkoitin "meteori." 1389 01:25:20,248 --> 01:25:23,775 Se suhahtaa ohi ja palaa kirkkaasti, mutta katoaa sitten. 1390 01:25:24,819 --> 01:25:27,720 Ja niin minulle oli tapahtumassa. 1391 01:25:27,789 --> 01:25:30,223 Oikea minäni vain katosi. 1392 01:25:31,759 --> 01:25:33,750 Uskooko tätä kukaan? 1393 01:25:34,796 --> 01:25:37,162 En ole expertti puhuja. 1394 01:25:38,566 --> 01:25:42,229 Mutta tiedän, että jonain päivänä, kun ulkonäkösi on mennyttä, 1395 01:25:42,303 --> 01:25:45,898 jos kaikki mitä sinulla on liittyy ulkonäköön, sinulla ei ole enää mitään. 1396 01:25:45,974 --> 01:25:49,205 Tarvitset ystäväsi ja perheesi rinnallesi, 1397 01:25:49,277 --> 01:25:53,077 rakastamaan sinua omana itsenäsi, ei sen takia miltä näytät. 1398 01:25:53,148 --> 01:25:56,914 Zeta-talossa uusi mottomme on: "Ole oma itsesi." 1399 01:25:56,985 --> 01:25:58,919 Koska olemme perhe. 1400 01:25:59,554 --> 01:26:03,354 Olemme perhe, joka rakastaa sisintäsi. 1401 01:26:04,559 --> 01:26:09,758 Joten ottakaa askel eteen, ja olkaa osa tätä perhettä. 1402 01:26:10,598 --> 01:26:15,194 Tarvitsemme 30 ihmisen astuvan eteen ja hakevan Zetan jäsenyyttä! 1403 01:26:15,270 --> 01:26:18,671 Olin valmista kauraa jo, kun sanoit "kutiseva perse." Olen mukana. 1404 01:26:18,740 --> 01:26:20,708 Minä myös! Minä myös! 1405 01:26:20,775 --> 01:26:22,072 Minä myös! 1406 01:26:23,077 --> 01:26:24,635 - Minusta tulee Zeta! - Minusta myös! 1407 01:26:24,712 --> 01:26:26,509 - Minusta myös. - Haen jäsenyyttä! 1408 01:26:26,581 --> 01:26:30,142 - Kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, 10, 11! - Minä myös! 1409 01:26:30,218 --> 01:26:33,085 - Minä haluan jäseneksi! - 12! 13! Tulkaa nyt, tarvitsemme 30. 1410 01:26:33,154 --> 01:26:34,621 - Minä voin tehdä niin! - Neljätoista. 1411 01:26:34,689 --> 01:26:36,919 - Laske kätesi. - Viisitoista. Kuusitoista. 1412 01:26:36,991 --> 01:26:39,960 Seitsemäntoista, 18, 19, 20. Mainiota! Kaksikymmentäyksi! 1413 01:26:40,028 --> 01:26:42,895 - Kaksikymmentäkaksi. Kaksikymmentäkolme. Vielä! - Minusta voi tulla Zeta! 1414 01:26:42,964 --> 01:26:44,989 - Kaksikymmentäneljä, 25. - Täällä! Valitkaa minut! 1415 01:26:45,066 --> 01:26:47,193 Kaksikymmentäkuusi, ylhäällä. Kiitos. Kaksikymmentäseitsemän. 1416 01:26:47,268 --> 01:26:49,634 Uusi hakija, tuolla. No niin, vielä kaksi lisää! 1417 01:26:49,704 --> 01:26:51,296 Kaksikymmentäkahdeksan, 29! 1418 01:26:51,372 --> 01:26:53,602 Yksi vielä. Tarvitsemme vain yhden vielä. No niin, kaikki. 1419 01:26:53,675 --> 01:26:57,236 Yksi vielä. Yksi vielä. Nostakaa kätenne. Tulkaa ja olkaa Zeta. 1420 01:26:57,312 --> 01:26:58,609 Tulkaa! 1421 01:26:58,680 --> 01:27:01,979 Tulkaa! Tulkaa, yksi vielä! Tarvitsemme vielä yhden Zetan. 1422 01:27:02,050 --> 01:27:04,075 Yksi vielä, yksi vielä. Tulkaa! 1423 01:27:04,152 --> 01:27:06,552 Lyö nuijaa! Miksi pitkitätte tätä? 1424 01:27:06,621 --> 01:27:08,020 Ei ole muita! Se on ohi. 1425 01:27:08,089 --> 01:27:10,580 Ha, ha, ha, ha, ha teille, Zetat. 1426 01:27:13,428 --> 01:27:14,827 Odottakaa! 1427 01:27:15,863 --> 01:27:17,956 On vielä yksi uusi Zeta! 1428 01:27:27,308 --> 01:27:28,775 Ei. Olen pahoillani. 1429 01:27:29,544 --> 01:27:32,945 Vauva ei voi hakea jäsenyyttä. Täytyy olla oppilas. 1430 01:27:33,014 --> 01:27:34,311 Juuri niin! 1431 01:27:34,382 --> 01:27:37,476 Säännöt ovat sääntöjä. No niin, hei-hei. 1432 01:27:37,552 --> 01:27:39,679 Aika lyödä nuijaa. Kokous päättynyt. 1433 01:27:39,754 --> 01:27:42,587 Valmista. Lyö nuijaa, dekaani. 1434 01:27:42,657 --> 01:27:46,184 Olen todella pahoillani, tytöt. Tiedän, kuinka paljon vaivaa olette nähneet. 1435 01:27:46,261 --> 01:27:48,229 Tuntuu pahalta tehdä näin, mutta... 1436 01:27:48,296 --> 01:27:51,561 Stop! Minä haluaisin liittyä Zetaan. 1437 01:27:52,166 --> 01:27:53,394 Mitä? 1438 01:27:53,468 --> 01:27:55,959 Pidän kaikesta, mitä Shelley sanoi. 1439 01:27:56,037 --> 01:27:58,096 Oletko seonnut? 1440 01:27:59,340 --> 01:28:03,800 Ja, herranjumala, tiedätkö kuinka kyllästynyt minä olen sinuun? 1441 01:28:03,878 --> 01:28:05,937 Phi Iota Mu:hun? 1442 01:28:06,014 --> 01:28:08,448 Olen ollut Phi Iota Mu helvetissä! 1443 01:28:08,516 --> 01:28:10,507 Haluan olla Zeta. 1444 01:28:14,088 --> 01:28:15,316 Ei! 1445 01:28:21,396 --> 01:28:23,694 Okei, Zetat pitävät talonsa. 1446 01:28:23,765 --> 01:28:25,460 Kokous päättynyt. 1447 01:28:26,100 --> 01:28:29,092 Menkää opiskelemaan jotain. 1448 01:28:33,308 --> 01:28:35,242 Mitä meidän pitäisi tehdä nyt? 1449 01:28:35,310 --> 01:28:37,107 Aloitetaan tällä. 1450 01:28:45,687 --> 01:28:47,985 Voi, rakastan kummallista kotiani. 1451 01:28:48,056 --> 01:28:49,284 Asioita mistä pidän! 1452 01:28:49,357 --> 01:28:52,053 Ottoman! Voi, rakastan sinua, ottoman. 1453 01:28:52,760 --> 01:28:55,285 - Tämä talo on niin kiva! - Tiedän. 1454 01:28:55,363 --> 01:28:57,388 Tarkoitan, että tämä on niin cool. 1455 01:28:57,465 --> 01:29:00,491 - Hei, haluatteko, että näytän teille yläkerran? - Kyllä! Näytä minulle, näytä minulle. 1456 01:29:00,568 --> 01:29:02,229 Tämä on niin hienoa. 1457 01:29:02,303 --> 01:29:04,897 Kaikki meni niin täydellisesti. 1458 01:29:05,940 --> 01:29:08,500 Tai no, ei ihan niin täydellisesti. 1459 01:29:08,576 --> 01:29:13,604 Möhlin asiat Oliverin kanssa, koska muutin Peruun ja jätin hänelle lapun. 1460 01:29:13,681 --> 01:29:16,479 No, Shelley, et oikeasti muuttanut Peruun. 1461 01:29:16,551 --> 01:29:18,781 Tiedän sen, mutta hän ei tiedä sitä. 1462 01:29:21,155 --> 01:29:22,520 Oliver. 1463 01:29:24,292 --> 01:29:28,991 Puhuin juuri sinusta. Kuinka tiesit, että tulin takaisin? 1464 01:29:29,997 --> 01:29:32,693 Sanotaan vaikka, että pieni lintu kertoi. 1465 01:29:33,935 --> 01:29:36,369 Minun täytyy tavata se hemskatin lintu! 1466 01:29:37,638 --> 01:29:39,230 Se olen minä, Shell. 1467 01:29:40,041 --> 01:29:42,976 Olen se lintu. Minä soitin Oliverille. 1468 01:29:45,113 --> 01:29:46,512 Kiitos. 1469 01:29:47,115 --> 01:29:49,982 On niin mahtavaa, että on näin kivoja ystäviä. 1470 01:29:52,253 --> 01:29:56,212 Ja, Oliver, minun täytyy myöntää, että en koskaan mennyt Peruun. 1471 01:29:56,290 --> 01:29:58,554 - Tiedän. - Kiitos. 1472 01:29:58,626 --> 01:30:00,218 Ole hyvä. 1473 01:30:00,862 --> 01:30:02,830 Ja olin Playboyssa. 1474 01:30:02,897 --> 01:30:05,798 Tiedän sen myös. Enkä välitä. 1475 01:30:07,402 --> 01:30:09,700 Haluaisin kokeilla uudestaan. 1476 01:30:09,771 --> 01:30:14,231 Paitsi tälläkertaa ei viemärinkansia tai purukumia. 1477 01:30:15,042 --> 01:30:18,273 Katsotaan vain, mihin tämä menee. 1478 01:30:18,813 --> 01:30:20,007 Kyllä. 1479 01:30:20,882 --> 01:30:23,214 - Pitäisin siitä. - Mahtavaa. 1480 01:30:26,053 --> 01:30:27,520 Oliver. 1481 01:30:27,588 --> 01:30:28,885 Oliver. 1482 01:30:29,724 --> 01:30:32,921 - Olen Shelley. - Hauska tavata sinut taas, Shelley. 1483 01:30:34,262 --> 01:30:37,322 Rakas Hef, kaikki meni parhain päin! 1484 01:30:37,398 --> 01:30:40,834 Saimme 330 uutta Zeta-siskoa, ja talo pelastui. 1485 01:30:42,437 --> 01:30:44,905 Ja Oliver ja minä tapailemme taas. 1486 01:30:44,972 --> 01:30:47,873 Oliver on kiltti ja suloinen, ja kun suutelemme, 1487 01:30:47,942 --> 01:30:50,570 minä näen tähtiä ja hän näkee ilotulituksia. 1488 01:30:50,645 --> 01:30:52,909 Ja hän sanoo sen tarkoittavan, että olemme rakastuneita, ja hän on oikeassa! 1489 01:30:52,980 --> 01:30:54,413 Koska muuten, kun suutelemme 1490 01:30:54,482 --> 01:30:57,451 näkisimme juttuja, kuten lyijykyniä ja tyhjiä ketsuppipulloja. 1491 01:30:57,518 --> 01:31:00,976 Niin, ja Zetat päättivät pitää isot juhlat minun kunniakseni, 1492 01:31:01,055 --> 01:31:03,182 ja minusta tuntui samalta, kuin siitä tytöstä siinä satukirjassa. 1493 01:31:03,257 --> 01:31:05,088 Tiedät sen varmasti. Mikä hänen nimensä olikaan? 1494 01:31:05,159 --> 01:31:07,320 Niin, joo. Tuhkimo. 1495 01:31:18,873 --> 01:31:21,103 Missä mun Zetat on? Missä mun Zetat on? 1496 01:31:21,175 --> 01:31:23,473 Missä mun, missä mun... Missä mun Zetat on? 1497 01:31:23,544 --> 01:31:25,774 Kädet ylös nyt 1498 01:31:25,847 --> 01:31:27,474 Puske ne ylös nyt 1499 01:31:28,683 --> 01:31:30,947 Tiedän, mistä pojat tykkää 1500 01:31:31,018 --> 01:31:33,213 Söpöistä hymyistä ja korkeista koroista 1501 01:31:33,287 --> 01:31:35,551 Mietin, pitäiskö tervehtiä 1502 01:31:35,623 --> 01:31:37,784 Kun sanon moi-moi 1503 01:31:37,859 --> 01:31:40,089 Tiedän, että ne haluu mua 1504 01:31:40,194 --> 01:31:42,424 Ne yrittää feikata 1505 01:31:42,497 --> 01:31:44,761 Mutte ne vain tulee 1506 01:31:44,832 --> 01:31:46,823 Pelästytetyiksi! 1507 01:31:49,971 --> 01:31:52,269 Ei oo niin vaikeeta nähdä 1508 01:31:52,340 --> 01:31:54,240 Tiedän, että fiilaat mua 1509 01:31:54,308 --> 01:31:56,037 Tiedän mitä haluun 1510 01:31:56,110 --> 01:31:58,374 Jos kelaan, että saan sitä sulta 1511 01:31:58,446 --> 01:32:00,573 Saatan antaa sun 1512 01:32:00,648 --> 01:32:03,014 Ilman ehtoi, joo 1513 01:32:03,084 --> 01:32:05,279 Saatan antaa sun 1514 01:32:05,353 --> 01:32:07,548 Jos oot mun tasollani 1515 01:32:07,622 --> 01:32:09,419 Saatan antaa sun 1516 01:32:09,490 --> 01:32:12,186 Ja, beibi, jos oot erityinen 1517 01:32:12,260 --> 01:32:14,251 Saatan antaa sun! 1518 01:32:14,328 --> 01:32:16,489 Missä mun Zetat on? Missä mun Zetat on? 1519 01:32:16,564 --> 01:32:19,055 Missä mun, Missä mun... Missä mun Zetat on?? 1520 01:32:19,133 --> 01:32:21,328 Sitä ne haluu, haluu 1521 01:32:21,402 --> 01:32:23,393 Sitä ne haluu, haluu 1522 01:32:23,471 --> 01:32:27,965 Aina, kun tuun mestoille Oon mun Zetojen kanssa 1523 01:32:28,042 --> 01:32:32,342 Rauhanmerkki äijille ja keskaria vihaajille 1524 01:32:34,715 --> 01:32:37,047 Tsiigatkaa, kuinka kuumia mun neidit on nyt 1525 01:32:37,118 --> 01:32:39,313 Me ei leikitä teidän typerysten kanssa 1526 01:32:39,387 --> 01:32:41,912 Me ei leikitä teidän pellejen kanssa 1527 01:32:41,989 --> 01:32:44,219 Tää blondi beibi on se, ketä kiittää 1528 01:32:44,292 --> 01:32:46,624 Auttoi meitä nousemaan suosituimmiksi 1529 01:32:46,694 --> 01:32:48,787 Eksyksissä ollut pupu muutti meitä paremmaksi 1530 01:32:48,863 --> 01:32:51,331 Nyt hän on osa Zeta-perhettä ikuisesti 1531 01:32:51,399 --> 01:32:53,663 Peruuta, peruuta... 1532 01:32:58,439 --> 01:33:00,873 Nyt ymmärrän, että 1533 01:33:00,942 --> 01:33:03,240 Tiedän, mistä pojat tykkää 1534 01:33:03,311 --> 01:33:05,541 Tiedän, mistä äijät tykkää 1535 01:33:05,613 --> 01:33:07,843 Tiedän, mistä pojat tykkää 1536 01:33:07,949 --> 01:33:10,213 Mulla on sitä, mistä pojat tykkää 1537 01:33:10,284 --> 01:33:12,411 Tiedän, mistä pojat tykkää 1538 01:33:12,486 --> 01:33:14,784 Tiedän, mitä äijät haluu 1539 01:33:14,855 --> 01:33:16,982 Tiedän, mistä pojat tykkää 1540 01:33:17,058 --> 01:33:19,219 Tiedän mitä haluan 1541 01:36:19,220 --> 01:36:20,221 Käännös: Iso H