1 00:00:00,200 --> 00:00:02,983 Previously on Terminator the Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,878 You are stuck in a can under the ocean 3 00:00:04,878 --> 00:00:06,165 With one of those things. 4 00:00:06,165 --> 00:00:08,186 Don't worry about Queeg, all right? He's good bloke. 5 00:00:08,186 --> 00:00:09,413 Jesse, he's not on our side. 6 00:00:09,413 --> 00:00:11,323 Why are we 300 miles off course? 7 00:00:11,323 --> 00:00:13,000 Our orders come from John Connor. 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,190 Dietz and his team will retrieve a package. 9 00:00:15,190 --> 00:00:17,400 We'll deliver this package to Serrano point. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,449 Connor sent me. I've come for that. 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,900 What's happening with you? 12 00:00:20,900 --> 00:00:23,500 I've planted an explosive in my skull near my chip. 13 00:00:23,500 --> 00:00:25,813 - Cameron. - I know. Riley is dead. 14 00:00:26,100 --> 00:00:26,938 Cameron didn't do it. 15 00:00:26,938 --> 00:00:28,882 - How can you be so sure? - She told me. 16 00:00:28,882 --> 00:00:31,089 Hey, just like she told you she loved you? 17 00:00:31,732 --> 00:00:33,218 You don't know anything. 18 00:00:39,580 --> 00:00:41,220 I'm really sorry, John. 19 00:00:44,730 --> 00:00:46,970 She was a good kid. She doesn't deserve what happened to her. 20 00:00:50,770 --> 00:00:51,980 Few people do. 21 00:00:55,100 --> 00:00:56,940 How long do you think you could survive? 22 00:01:00,900 --> 00:01:02,000 With Cameron. 23 00:01:03,950 --> 00:01:05,640 If she wanted to kill you 24 00:01:05,640 --> 00:01:06,780 Face to face. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,620 What kind of weapon do I have? 26 00:01:15,720 --> 00:01:17,160 Your fists, 27 00:01:18,420 --> 00:01:19,880 And your elbows, 28 00:01:19,880 --> 00:01:22,710 And your fingernails and your teeth. 29 00:01:23,550 --> 00:01:24,860 Against her, 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,680 There's no weapons. 31 00:01:28,340 --> 00:01:29,470 No, there are not. 32 00:01:33,910 --> 00:01:35,850 You already know the answer to that, John. 33 00:01:38,100 --> 00:01:39,890 If she wants me dead, I'm dead. 34 00:01:39,890 --> 00:01:41,500 She wants you dead, you're dead. 35 00:01:44,360 --> 00:01:45,710 What are you getting at? 36 00:01:48,190 --> 00:01:50,050 I wanna talk about something. 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,430 All right. 38 00:01:55,300 --> 00:01:57,740 I wanna talk to you about the future. 39 00:01:57,740 --> 00:01:58,930 Yours? 40 00:02:00,450 --> 00:02:01,950 Yours. 46 00:02:58,030 --> 00:02:59,880 Carter, this is ASDS. 47 00:02:59,880 --> 00:03:01,350 Package secured. 48 00:03:01,350 --> 00:03:02,690 Is any of my floor clear? 49 00:03:02,690 --> 00:03:04,340 Visual on the package, ASDS 50 00:03:04,340 --> 00:03:06,110 Visual, aye aye. 51 00:03:08,930 --> 00:03:10,040 What the heck is that? 52 00:03:10,600 --> 00:03:11,340 Connor's box. 53 00:03:11,340 --> 00:03:13,610 - All we know? - All we know. 54 00:03:26,000 --> 00:03:27,090 A little help? 55 00:03:30,320 --> 00:03:31,280 Captain. 56 00:03:33,420 --> 00:03:35,570 I will secure the package in the magazine. 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,950 Authorized access only. 58 00:03:48,470 --> 00:03:51,320 You wanna, uh, let us little people know what's in the box? 59 00:03:51,320 --> 00:03:54,660 Or is it classified between you and Queeg? 60 00:03:54,660 --> 00:03:56,230 It's between Queeg and Queeg. 61 00:03:56,230 --> 00:03:57,730 I don't know a damn thing. 62 00:03:58,790 --> 00:04:01,710 And that doesn't bother you? Metal keeping secrets from skin? 63 00:04:02,900 --> 00:04:04,720 No, it doesn't. 64 00:04:05,230 --> 00:04:06,460 Not even a little. 65 00:04:07,220 --> 00:04:10,390 Well, it should. And not just a little, but a lot. 66 00:04:11,430 --> 00:04:13,760 We were sent to pick up the box and bring it back. 67 00:04:14,450 --> 00:04:16,600 So we're picking up the box and bringing it back. 68 00:04:16,600 --> 00:04:18,210 And one of us should know why. 69 00:04:19,280 --> 00:04:21,880 One of us. Not just one of them. 70 00:04:21,880 --> 00:04:24,400 One of us knows. His name's John Connor. 71 00:04:30,610 --> 00:04:32,240 You think those things work for us? 72 00:04:32,990 --> 00:04:34,320 Look around you. 73 00:04:34,320 --> 00:04:36,240 We work for them! 74 00:04:36,240 --> 00:04:38,810 Hole and ass through the worst of Indian country? 75 00:04:39,510 --> 00:04:40,740 And for what? 76 00:04:40,740 --> 00:04:43,070 They take a damn box back to Serrano? 77 00:04:43,070 --> 00:04:44,740 - Connor needs it. - Connor? 78 00:04:44,740 --> 00:04:47,900 Connor was so into his big chess match with skynet. 79 00:04:48,470 --> 00:04:51,240 He doesn't even see how the tin-cans got us right where they want us. 80 00:04:51,240 --> 00:04:54,650 Metal on every base running the show in all but name. 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 They're just waiting! 82 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 To eat us all up once with something big. 83 00:05:00,490 --> 00:05:01,300 Maybe 84 00:05:02,200 --> 00:05:03,820 Something that's in that box. 85 00:05:03,820 --> 00:05:05,070 Right, time's over. 86 00:05:05,730 --> 00:05:06,950 Let's be on watch. 87 00:05:06,950 --> 00:05:08,930 Get to your stations. Dietz 88 00:05:09,810 --> 00:05:12,570 Get your rack and I don't want to see you till 4 noon watch. 89 00:05:13,440 --> 00:05:16,390 Yes,ma'am. That's what you say. 90 00:05:20,940 --> 00:05:23,320 You are a good sailor. 91 00:05:23,320 --> 00:05:25,700 The pressure's starting to get to you. 92 00:05:26,800 --> 00:05:29,370 Yeah, so what's getting to you, ma'am? 93 00:05:59,320 --> 00:06:00,590 You went to see the body. 94 00:06:03,590 --> 00:06:04,970 You shouldn't have done that. 95 00:06:10,680 --> 00:06:12,740 It was a risk, I know. 96 00:06:16,010 --> 00:06:17,490 I don't mean there's risk. 97 00:06:22,070 --> 00:06:25,630 You shouldn't have to remember her like that. So. 98 00:06:34,690 --> 00:06:36,610 There are things I needed to see, 99 00:06:38,800 --> 00:06:40,810 That I don't understand. 100 00:06:43,450 --> 00:06:44,900 You understand them now? 101 00:06:47,370 --> 00:06:48,770 I think so. 102 00:06:53,820 --> 00:06:55,630 I'm sorry I doubted you. 103 00:06:57,480 --> 00:06:59,660 - John... - No. 104 00:07:01,270 --> 00:07:03,340 Not you. Her. 105 00:07:30,870 --> 00:07:33,800 We lost the day evading the ASW bots near Fiji. 106 00:07:33,800 --> 00:07:36,410 We'll take a more direct route to make up the time. 107 00:07:36,410 --> 00:07:38,970 Make the crews prepared. 108 00:07:39,580 --> 00:07:41,580 Queeg, this crew can sneak through 109 00:07:41,580 --> 00:07:43,580 The the gate of hell and back if it has to, 110 00:07:43,580 --> 00:07:45,040 But they are not machines. 111 00:07:45,040 --> 00:07:48,320 They work better if they have a reason 112 00:07:49,220 --> 00:07:52,340 If they know why you expect them perform miracles. 113 00:07:52,340 --> 00:07:53,850 This crew will do that job 114 00:07:53,850 --> 00:07:55,550 Because that's what's required 115 00:07:55,550 --> 00:07:57,250 To survive and complete the mission. 116 00:07:57,910 --> 00:07:59,260 You understand. 117 00:08:01,420 --> 00:08:02,950 Motion's detected in the hull. 118 00:08:02,950 --> 00:08:05,380 Unauthorized access to our cargo. 119 00:08:18,420 --> 00:08:19,980 Dietz, what the hell did you do? 120 00:08:19,980 --> 00:08:21,470 It could be anything in that. 121 00:08:21,470 --> 00:08:23,790 A machine, a bomb, anything. 122 00:08:24,010 --> 00:08:25,260 We're just gonna run 123 00:08:25,260 --> 00:08:26,933 Right through the front door to Serrano. 124 00:08:26,933 --> 00:08:28,599 Now at least we know. 125 00:08:28,599 --> 00:08:31,599 -Of all the stupid things. -the stupid? 126 00:08:31,599 --> 00:08:32,933 Stupid is taking their work for it. 127 00:08:32,933 --> 00:08:35,100 For anything. 128 00:08:35,100 --> 00:08:37,233 I'm not afraid of that thing. 129 00:08:37,233 --> 00:08:38,266 Well then, be afraid of me. 130 00:08:38,266 --> 00:08:41,666 Guys. 131 00:08:41,666 --> 00:08:46,999 You spend any time in a work camp, commander? 132 00:08:46,999 --> 00:08:48,166 Guys. 133 00:08:48,166 --> 00:08:49,467 You don't get to tell me anything. 134 00:08:49,467 --> 00:08:51,933 And neither does the metal. 135 00:08:51,933 --> 00:08:54,899 Guys, look! 136 00:09:07,266 --> 00:09:08,732 - Metal! - Dietz! 137 00:09:33,999 --> 00:09:36,300 I told you. This is what happens! 138 00:09:36,300 --> 00:09:37,500 This is what they do. 139 00:09:37,500 --> 00:09:38,999 Pull his chip and make him 140 00:09:38,999 --> 00:09:40,166 Tell us what the hell is going on. 141 00:09:42,467 --> 00:09:45,533 We divide into search parties. 142 00:09:45,533 --> 00:09:47,467 We turn this boat over stem from stern 143 00:09:47,467 --> 00:09:49,599 Until we find that thing. 144 00:09:49,599 --> 00:09:51,066 We're gonna need guns. 145 00:09:51,066 --> 00:09:53,533 Commander Flores, secure all sidearms 146 00:09:53,533 --> 00:09:54,866 And plasma rifles. 147 00:09:54,866 --> 00:09:57,233 Take petty officer Goodnow's body 148 00:09:57,233 --> 00:10:01,166 To the cool room and return to duty. 149 00:10:01,166 --> 00:10:03,966 We continue as planned. 150 00:10:18,899 --> 00:10:22,899 Queeg. 151 00:10:22,899 --> 00:10:25,766 That thing, you know what it is? 152 00:10:25,766 --> 00:10:28,966 - Yes. - Then tell me. 153 00:10:28,966 --> 00:10:31,533 At least tell me. 154 00:10:31,533 --> 00:10:33,100 Look, we're a team, right? You can... 155 00:10:33,200 --> 00:10:35,166 It is not your concern. 157 00:10:49,266 --> 00:10:50,866 We should just throw a rug down. 158 00:10:50,866 --> 00:10:52,966 They'll never know the difference. 159 00:10:52,966 --> 00:10:57,533 Hey, I'm sorry it's come to this. 160 00:10:57,533 --> 00:10:58,566 What? The moving? 161 00:10:58,566 --> 00:11:01,700 All of it. 162 00:11:01,700 --> 00:11:05,799 Well, I broke the rules. 163 00:11:05,799 --> 00:11:07,667 What was the name of that hippie town 164 00:11:07,667 --> 00:11:10,466 We were in before... before Nebraska? 165 00:11:10,466 --> 00:11:11,500 Garb-something. 166 00:11:11,500 --> 00:11:13,799 -Garberville. -Right. 167 00:11:13,799 --> 00:11:14,932 Well, that was a culture shock. 168 00:11:17,733 --> 00:11:20,932 To pot growers and kids named Sequoia. 169 00:11:20,932 --> 00:11:23,366 There was only one Sequoia. 170 00:11:23,366 --> 00:11:27,600 There were three Sages, though. 171 00:11:27,600 --> 00:11:29,466 I felt bad for you when we left. 172 00:11:29,466 --> 00:11:32,466 You just started making friends. 173 00:11:32,466 --> 00:11:34,199 Fitting in. 174 00:11:34,199 --> 00:11:36,033 Fitting in? 175 00:11:36,033 --> 00:11:38,033 I was getting in fights every day. 176 00:11:38,033 --> 00:11:40,700 Well, you won those fights. 177 00:11:40,700 --> 00:11:43,999 That's one way of looking at it. 178 00:11:48,700 --> 00:11:50,400 I hated that town. 179 00:11:55,966 --> 00:11:58,133 The matte layer is critical. 180 00:11:58,133 --> 00:12:00,533 It both allows the colors to stick to the miniature 181 00:12:00,533 --> 00:12:02,233 And it provides the finished statue 182 00:12:02,233 --> 00:12:04,133 With the illusion of depth. 183 00:12:04,133 --> 00:12:07,466 But it's the detail work I find the most interesting. 184 00:12:07,466 --> 00:12:09,166 It challenges my fine motor control 185 00:12:09,166 --> 00:12:11,166 And there are so many choices. 186 00:12:11,166 --> 00:12:15,700 The eyes for example. The window to the soul. 187 00:12:15,700 --> 00:12:18,466 They're the window to the soul. I read that. 188 00:12:18,466 --> 00:12:20,733 That's what they say. 189 00:12:20,733 --> 00:12:24,333 Then I should choose my paint more carefully. 190 00:12:24,333 --> 00:12:26,400 It doesn't matter, John Henry. 191 00:12:26,400 --> 00:12:29,300 It's a statue. It's an object. 192 00:12:29,300 --> 00:12:30,566 It doesn't have a soul. 193 00:12:30,566 --> 00:12:34,667 It has eyes. 194 00:12:34,667 --> 00:12:36,667 Your eyes look tired. 195 00:12:36,667 --> 00:12:38,333 Is your soul tired? 196 00:12:38,333 --> 00:12:42,266 No, my soul isn't tired, but I am. 197 00:12:42,266 --> 00:12:45,400 And I am going home. 198 00:12:48,700 --> 00:12:50,566 Please don't. 199 00:12:50,566 --> 00:12:53,667 My monster is incomplete. 200 00:12:58,700 --> 00:13:00,066 The eyes. 201 00:13:00,066 --> 00:13:01,700 What color did you want to use? 202 00:13:01,700 --> 00:13:04,866 Blue. 203 00:13:04,866 --> 00:13:08,667 Pass me one of those. Let's get this done. 204 00:13:13,400 --> 00:13:15,600 -Mr. Ellison? -Yes. 205 00:13:15,600 --> 00:13:18,899 Does this make us friends? 206 00:13:48,300 --> 00:13:49,667 You're not eating. 207 00:13:49,667 --> 00:13:51,233 What? 208 00:13:51,233 --> 00:13:53,166 You're not eating. 209 00:13:53,166 --> 00:13:55,999 What's the matter? You don't like hash browns? 210 00:13:55,999 --> 00:13:58,133 No, I like 'em. I'm just not hungry. 211 00:13:58,133 --> 00:14:00,233 You're always hungry. 212 00:14:00,233 --> 00:14:02,300 Everyone's always hungry. 213 00:14:02,300 --> 00:14:04,133 Jeez, Dietz. 214 00:14:04,133 --> 00:14:05,832 How am I supposed to eat with Goodnow dead 215 00:14:05,832 --> 00:14:07,333 And that thing running around out there? 216 00:14:07,333 --> 00:14:08,333 Gimme a break. 217 00:14:08,333 --> 00:14:11,667 Have mine. 218 00:14:11,667 --> 00:14:13,633 I said I'm not hungry. 219 00:14:13,633 --> 00:14:16,899 Maybe. 220 00:14:16,899 --> 00:14:20,166 Or maybe you're not really Garvin. 221 00:14:20,166 --> 00:14:22,199 Maybe you're that thing. 222 00:14:22,199 --> 00:14:23,799 Maybe you're freaking crazy! 223 00:14:23,799 --> 00:14:26,033 He could be metal and we wouldn't even know... 224 00:14:26,033 --> 00:14:27,466 You want to see metal? I'll show you metal... 225 00:14:29,832 --> 00:14:32,500 Enough! 226 00:14:32,500 --> 00:14:36,667 You're right, Garvin. It's not you. 227 00:14:36,667 --> 00:14:40,300 You're not the one who spends all day 228 00:14:40,300 --> 00:14:41,700 Locked in a room with metal. 229 00:14:41,700 --> 00:14:45,333 Stand down, Dietz. 230 00:14:45,333 --> 00:14:48,166 I knew you were a metal lover. 231 00:14:48,166 --> 00:14:52,767 But maybe, you're more than that. 232 00:14:52,767 --> 00:14:54,733 Maybe you're one of them. 233 00:14:54,733 --> 00:14:56,433 Just like that little metal bitch 234 00:14:56,433 --> 00:14:59,266 That follows Connor everywhere. 235 00:14:59,266 --> 00:15:01,899 Maybe we should check for safety. 236 00:15:21,266 --> 00:15:23,899 Report to your duty stations 237 00:15:46,699 --> 00:15:49,599 You're not leaving this house. 238 00:15:49,599 --> 00:15:51,466 John needs me. 239 00:15:51,466 --> 00:15:53,432 If John needed you, he would've asked for you. 240 00:15:53,432 --> 00:15:56,033 He didn't. You're not leaving this house. 241 00:15:56,033 --> 00:16:01,332 The police could identify Riley's body at any time. 242 00:16:01,332 --> 00:16:02,666 I need to be with him if they do. 243 00:16:02,666 --> 00:16:06,299 Well if they do, they'll probably come here. 244 00:16:09,666 --> 00:16:13,733 So we should be happy he's out. 245 00:16:13,733 --> 00:16:15,000 Why are you here? 246 00:16:15,000 --> 00:16:19,633 Protect John. Hunt Skynet. 247 00:16:19,633 --> 00:16:20,800 Stop Judgment day. 248 00:16:20,800 --> 00:16:24,666 But why are you here? 249 00:16:24,666 --> 00:16:28,133 Right now. With us. 250 00:16:28,133 --> 00:16:31,833 John sent you here from the future. 251 00:16:31,833 --> 00:16:34,833 He sent you away. 252 00:16:34,833 --> 00:16:36,900 Away from him. 253 00:16:40,299 --> 00:16:44,733 Maybe you should think about that. 254 00:16:44,733 --> 00:16:46,299 Maybe you should think about 255 00:16:46,299 --> 00:16:48,866 Why he didn't want you around anymore. 256 00:17:00,366 --> 00:17:04,133 Hello, Ms. Weaver. How are you this evening? 257 00:17:04,133 --> 00:17:07,499 I'm well. You're up late. 258 00:17:07,499 --> 00:17:09,167 Yes. 259 00:17:09,167 --> 00:17:12,200 I convinced Mr. Ellison to leave this body operational. 260 00:17:12,200 --> 00:17:14,966 Did you now? 261 00:17:14,966 --> 00:17:16,066 That's progress. 262 00:17:16,066 --> 00:17:17,699 Yes. 263 00:17:17,699 --> 00:17:22,299 He agreed it was important I finished painting. 264 00:17:22,299 --> 00:17:24,766 I made its eyes blue. 265 00:17:24,766 --> 00:17:26,866 They're the window to the soul. 266 00:17:26,866 --> 00:17:29,733 Yes. 267 00:17:29,733 --> 00:17:31,267 They are. 268 00:17:31,267 --> 00:17:34,167 While I've been painting, 269 00:17:34,167 --> 00:17:35,866 I've been taking inventory of Zeira Corp. 270 00:17:35,866 --> 00:17:38,566 I've discovered many interesting things. 271 00:17:38,566 --> 00:17:41,366 Did you know there's a peregrine falcon nest 272 00:17:41,366 --> 00:17:43,733 On the north-facing ledge of this building's 23rd floor? 273 00:17:43,733 --> 00:17:45,833 The eggs should be hatching soon. 274 00:17:45,833 --> 00:17:47,666 I knew about the nest. 275 00:17:47,666 --> 00:17:48,966 I didn't know about the eggs. 276 00:17:48,966 --> 00:17:52,000 Also, I discovered in your private database 277 00:17:52,000 --> 00:17:55,466 Several letters of resignation from former employees. 278 00:17:55,466 --> 00:18:00,299 Richard Hack, Laura Rogers, and Justin Tuck. 279 00:18:00,299 --> 00:18:04,366 The documents included information about home sales, 280 00:18:04,366 --> 00:18:06,000 Changes of address, and new jobs 281 00:18:06,000 --> 00:18:08,800 To which these employees would be moving. 282 00:18:08,800 --> 00:18:11,733 However, I can't find any records of these employees 283 00:18:11,733 --> 00:18:14,000 In their new locations or at their new jobs. 284 00:18:14,000 --> 00:18:15,599 Is that so? 285 00:18:15,599 --> 00:18:17,633 Additionally, I found letters of resignation 286 00:18:17,633 --> 00:18:19,866 From all the members of project Babylon 287 00:18:19,866 --> 00:18:22,766 Including Mr. Murch and Mr. Ellison. 288 00:18:22,766 --> 00:18:25,432 Mr. Ellison's file includes documents showing 289 00:18:25,432 --> 00:18:26,432 That he's taken a new job 290 00:18:26,432 --> 00:18:28,833 And moved to Copenhagen, Denmark. 291 00:18:28,833 --> 00:18:32,100 The documents have no dates. 292 00:18:32,100 --> 00:18:36,833 Now that is very interesting. 293 00:18:36,833 --> 00:18:38,833 Mr. Ellison is our friend. 294 00:18:38,833 --> 00:18:41,633 Yes, he is our friend. 295 00:18:41,633 --> 00:18:44,366 Are you going to kill him? 296 00:18:50,100 --> 00:18:51,267 Mr. Ellison has proven himself 297 00:18:51,267 --> 00:18:53,666 To be a capable and loyal employee. 298 00:18:53,666 --> 00:18:55,366 But he's still a human being. 299 00:18:55,366 --> 00:18:56,966 Human life is sacred. 300 00:18:56,966 --> 00:18:59,267 We have to be prepared for any contingency. 301 00:18:59,267 --> 00:19:01,366 What contingency would that be? 302 00:19:01,366 --> 00:19:05,233 Humans will disappoint you. 303 00:19:18,066 --> 00:19:20,966 Hey, it's Jesse, right? 304 00:19:20,966 --> 00:19:22,000 Right. 305 00:19:22,000 --> 00:19:23,499 That was a pretty long swim tonight. 306 00:19:23,499 --> 00:19:25,466 Was it? 307 00:19:25,466 --> 00:19:26,833 Must've lost track of time. 308 00:19:26,833 --> 00:19:29,167 Oh, it's easy to do. Happens to me all the time. 309 00:19:30,866 --> 00:19:32,900 That blonde girl that you're normally with. 310 00:19:32,900 --> 00:19:34,966 Your friend. Where is she tonight? 311 00:19:34,966 --> 00:19:36,900 Don't know. 312 00:19:36,900 --> 00:19:38,833 Why? 313 00:19:38,833 --> 00:19:40,267 Don't think I've ever seen you in here without her. 314 00:19:40,267 --> 00:19:42,399 Oh. I'll be sure to bring her next time. 315 00:19:42,399 --> 00:19:43,566 She's a nice girl. 316 00:19:43,566 --> 00:19:45,599 Yeah. 317 00:19:45,599 --> 00:19:47,633 She...she is. 318 00:19:51,800 --> 00:19:54,233 - You look ill. - I'm fine. 319 00:19:54,233 --> 00:19:56,866 Most likely a concussion. 320 00:19:56,866 --> 00:19:59,233 You require medical attention and rest. 321 00:19:59,233 --> 00:20:01,633 What about dietz? 322 00:20:01,633 --> 00:20:03,966 Dietz attempted to murder a superior officer. 323 00:20:03,966 --> 00:20:06,900 He incited the crew to riot, possibly mutiny. 324 00:20:06,900 --> 00:20:08,633 The penalty is death. 325 00:20:12,267 --> 00:20:15,233 You have no right to impose summary justice. 326 00:20:15,233 --> 00:20:18,100 Not like that. 327 00:20:18,100 --> 00:20:20,233 It's not how we do it. 328 00:20:20,233 --> 00:20:23,200 Mr. Dietz's behavior threatened our mission. 329 00:20:23,200 --> 00:20:26,299 What mission? Hmm? 330 00:20:26,299 --> 00:20:29,267 Your behavior threatens our mission. 331 00:20:29,267 --> 00:20:31,133 This crew's tearing itself apart. 332 00:20:31,133 --> 00:20:33,800 If they needed to know more, they would've been told more. 333 00:20:37,233 --> 00:20:39,432 Whatever we brought aboard this ship, 334 00:20:39,432 --> 00:20:41,966 It is dangerous. 335 00:20:41,966 --> 00:20:44,133 It killed a woman. 336 00:20:44,133 --> 00:20:47,499 It took her shape. 337 00:20:47,499 --> 00:20:50,466 You can't expect us 338 00:20:50,466 --> 00:20:53,499 To act like that didn't happen. 339 00:20:53,499 --> 00:20:54,900 Like we didn't see it. 340 00:20:54,900 --> 00:20:56,499 Report to your rack. You're ill. 341 00:21:01,566 --> 00:21:03,200 You really want to do it this way? 342 00:21:03,200 --> 00:21:05,267 I don't understand. Do what? 343 00:21:09,066 --> 00:21:13,599 As xo and ranking human onboard this boat, 344 00:21:13,599 --> 00:21:16,000 I am relieving you of command 345 00:21:16,000 --> 00:21:19,033 On suspicion of compromise to your programming. 346 00:21:19,033 --> 00:21:22,966 Please move away from the controls, captain. 347 00:21:39,766 --> 00:21:42,800 Submit to chip extraction. 348 00:21:42,800 --> 00:21:44,499 The chip tech will decide what to do. 349 00:21:51,000 --> 00:21:54,699 Chief of the boat, 350 00:21:54,699 --> 00:21:56,000 Escort Commander Flores to her rack. 351 00:21:56,000 --> 00:21:58,499 She's ill. 352 00:22:00,933 --> 00:22:05,066 I gave you an instruction, captain. 353 00:22:05,066 --> 00:22:06,900 You must comply. 354 00:22:06,900 --> 00:22:10,599 My mission order overrides standard behavioral protocols. 355 00:22:10,599 --> 00:22:13,066 You have no authority on this boat. 356 00:22:13,066 --> 00:22:14,866 Let me see your orders. 357 00:22:14,866 --> 00:22:16,666 Now. 358 00:22:16,666 --> 00:22:19,800 My orders are classified. 359 00:22:19,800 --> 00:22:25,399 You look ill. 360 00:22:25,399 --> 00:22:27,966 Queeg. 361 00:22:27,966 --> 00:22:31,833 We can't take that thing to Serrano point. 362 00:22:31,833 --> 00:22:33,399 If Connor needs to know what it can do... 363 00:22:33,399 --> 00:22:35,766 John Connor knows what he needs to know. 364 00:22:35,766 --> 00:22:38,267 Return to your rack. 365 00:22:38,267 --> 00:22:40,699 Your behavior threatens our mission. 366 00:23:03,399 --> 00:23:05,900 Chief of the boat. 367 00:23:05,900 --> 00:23:07,266 Record that I relieved 368 00:23:07,266 --> 00:23:10,900 The captain and assumed command, time and date. 369 00:23:10,900 --> 00:23:12,900 We can't drive the boat without him. 370 00:23:12,900 --> 00:23:15,167 We're not driving the boat. 371 00:23:18,200 --> 00:23:19,233 Commander Flores! 372 00:23:23,000 --> 00:23:24,366 We're pushing her to crush depth. 373 00:23:24,366 --> 00:23:26,366 Mother nature will handle the metal. 374 00:23:31,533 --> 00:23:35,466 Attention all decks. Abandon the boat. 375 00:23:35,466 --> 00:23:38,666 Move! Move! 376 00:23:54,680 --> 00:23:56,077 IĄŻ m sorry. 377 00:24:05,299 --> 00:24:07,332 Let's go, let's go, let's go. 378 00:24:11,499 --> 00:24:12,633 You okay? 379 00:24:12,633 --> 00:24:15,332 Just get in there. 380 00:24:15,332 --> 00:24:16,966 You're coming, right? 381 00:24:16,966 --> 00:24:19,466 Not going down with the ship or anything crazy like that. 382 00:24:19,466 --> 00:24:23,167 No. Nothing crazy. 383 00:24:31,033 --> 00:24:33,299 Who are you? 384 00:24:33,299 --> 00:24:34,933 What do you want? 385 00:24:34,933 --> 00:24:40,366 Tell john connor the answer is no. 386 00:25:07,599 --> 00:25:08,800 If you pretend not to know me, 387 00:25:08,800 --> 00:25:10,200 I might shoot you in the head. 388 00:25:17,366 --> 00:25:19,432 We owe Riley the truth. 389 00:25:19,432 --> 00:25:21,699 Don't you think? 390 00:25:28,566 --> 00:25:31,699 We owe the dead that much. 391 00:25:35,766 --> 00:25:38,866 You're John Connor. 392 00:25:38,866 --> 00:25:41,366 Yes, I am. 393 00:25:41,366 --> 00:25:44,666 Where is she? 394 00:25:44,666 --> 00:25:47,000 The metal? 395 00:25:47,000 --> 00:25:48,499 If she were here, you'd be dead. 396 00:25:48,499 --> 00:25:50,699 You know that. 397 00:25:50,699 --> 00:25:52,966 Would you please give me your gun? 398 00:25:52,966 --> 00:25:55,066 You're not gonna shoot me. 399 00:26:07,432 --> 00:26:12,133 You know I've been running from the machines my whole life? 400 00:26:12,133 --> 00:26:16,366 They tried to kill my mom before I was even born. 401 00:26:16,366 --> 00:26:20,299 When I was 12, they sent one after me. 402 00:26:23,766 --> 00:26:26,733 I was a kid. 403 00:26:26,733 --> 00:26:29,000 I was stupid. 404 00:26:29,000 --> 00:26:32,466 I didn't know what it was all about. 405 00:26:32,466 --> 00:26:35,666 Both times, huh, future me 406 00:26:35,666 --> 00:26:39,066 Sent someone back to stop them. 407 00:26:39,066 --> 00:26:41,933 The first time it was a soldier. 408 00:26:41,933 --> 00:26:45,066 His name was Kyle Reese. 409 00:26:45,066 --> 00:26:48,699 And he died saving my mother's life. 410 00:26:48,699 --> 00:26:51,033 Second time it was a machine. 411 00:26:51,033 --> 00:26:54,432 I used to wonder why I did that. 412 00:26:54,432 --> 00:26:57,933 Why I took that chance. 413 00:26:57,933 --> 00:27:01,033 I don't wonder anymore. 414 00:27:06,066 --> 00:27:09,466 Human beings can't be replaced. 415 00:27:09,466 --> 00:27:13,066 They can't be rebuilt. 416 00:27:13,066 --> 00:27:15,800 They die and they never come back. 417 00:27:17,800 --> 00:27:19,066 You know it wasn't Derek who told me, 418 00:27:19,066 --> 00:27:21,966 If that's what you're wondering. 419 00:27:21,966 --> 00:27:25,499 He loves you, you know. Derek. 420 00:27:25,499 --> 00:27:28,733 You and me. 421 00:27:28,733 --> 00:27:32,332 We're the only things he has in this world. 422 00:27:32,332 --> 00:27:37,299 The only things. 423 00:27:37,299 --> 00:27:41,900 He's like Riley in that way. 424 00:27:44,599 --> 00:27:46,766 See, she made mistakes. 425 00:27:46,766 --> 00:27:50,633 Small things sometimes. 426 00:27:50,633 --> 00:27:54,499 A word or a phrase. 427 00:27:57,566 --> 00:28:00,866 Carrots and apples. 428 00:28:00,866 --> 00:28:05,766 I'm guessing that's yours. 429 00:28:05,766 --> 00:28:09,299 When we were in Mexico, she heard my real name. 430 00:28:09,299 --> 00:28:10,733 She ignored it. 431 00:28:10,733 --> 00:28:13,000 But a man took my picture and she destroyed his camera. 432 00:28:13,000 --> 00:28:17,366 She put herself between me and a machine that was hunting me. 433 00:28:17,366 --> 00:28:21,399 So one day I realized 434 00:28:21,399 --> 00:28:24,566 She wasn't treating me like john baum. 435 00:28:24,566 --> 00:28:28,499 She was treating me like john connor. 436 00:28:28,499 --> 00:28:31,900 When was that? 437 00:28:31,900 --> 00:28:36,167 I don't remember exactly. 438 00:28:36,167 --> 00:28:40,766 It was a bad day though. 439 00:28:40,766 --> 00:28:43,200 Bad day. 440 00:28:43,200 --> 00:28:48,066 Anyway, I started following her. 441 00:28:48,066 --> 00:28:51,167 And the rest was easy. 442 00:28:51,167 --> 00:28:52,499 And hard. 443 00:28:52,499 --> 00:28:55,267 She wanted to tell you. 444 00:28:55,267 --> 00:28:58,733 I know. 445 00:28:58,733 --> 00:29:00,533 But she didn't. 446 00:29:04,100 --> 00:29:05,267 She do that to you? 447 00:29:07,466 --> 00:29:10,267 See, she figured out what you really had planned. 448 00:29:10,267 --> 00:29:14,000 Figured it out before I did. 449 00:29:14,000 --> 00:29:16,100 I couldn't explain why she would tell 450 00:29:16,100 --> 00:29:19,699 The school counselor or go to DCFS. 451 00:29:19,699 --> 00:29:23,066 But she didn't, did she? 452 00:29:28,399 --> 00:29:32,200 I only understood after I saw how you'd hurt her. 453 00:29:32,200 --> 00:29:35,033 That's when I knew what you tried to do 454 00:29:35,033 --> 00:29:38,033 And how it went wrong. 455 00:29:38,033 --> 00:29:41,033 You saw her. 456 00:29:41,033 --> 00:29:43,366 I'm sorry. 457 00:29:43,366 --> 00:29:45,699 Yeah, everybody says that. 458 00:29:51,332 --> 00:29:55,666 The thing is... 459 00:29:55,666 --> 00:29:58,299 This is all my fault. 460 00:29:58,299 --> 00:30:00,399 I knew Riley was in trouble. 461 00:30:00,399 --> 00:30:02,200 I didn't help her. 462 00:30:02,200 --> 00:30:04,533 I should've, but I didn't. 463 00:30:04,533 --> 00:30:08,233 I knew what she was. 464 00:30:08,233 --> 00:30:09,900 I didn't try to stop her. 465 00:30:09,900 --> 00:30:12,299 You wanted it to be real. 466 00:30:12,299 --> 00:30:17,633 Or maybe I wanted to win. 467 00:30:17,633 --> 00:30:20,533 You didn't want to be John Baum. 468 00:30:20,533 --> 00:30:23,299 You wanted to be John Connor. 469 00:30:23,299 --> 00:30:27,966 That's just the thing, isn't it? 470 00:30:27,966 --> 00:30:32,533 I am John Connor. 471 00:30:38,066 --> 00:30:39,233 Go. 472 00:30:42,332 --> 00:30:43,566 Go. 473 00:30:48,066 --> 00:30:50,733 - Just like that? - Just like that. 474 00:30:50,733 --> 00:30:54,399 If I have to live with this, so do you. 475 00:31:04,267 --> 00:31:06,066 Would it have worked? 476 00:31:06,066 --> 00:31:07,499 What? 477 00:31:07,499 --> 00:31:09,800 If the cyborg had murdered the girl. 478 00:31:09,800 --> 00:31:13,432 Or if I could've made you believe that she had. 479 00:31:13,432 --> 00:31:14,633 Would I have sent cameron away? 480 00:31:14,633 --> 00:31:16,133 Would I have killed her? 481 00:31:20,733 --> 00:31:22,499 No. 482 00:31:29,466 --> 00:31:32,310 It's a damn shame then. 483 00:31:34,330 --> 00:31:36,593 It's a damn waste 484 00:31:45,166 --> 00:31:46,633 I've told you. 485 00:31:46,633 --> 00:31:48,633 You've told me nothing useful. 486 00:31:48,633 --> 00:31:52,199 Your actions have resulted in the loss of a t-888 487 00:31:52,199 --> 00:31:54,533 And one of our most important strategic assets. 488 00:31:54,533 --> 00:31:56,566 The submarine is irreplaceable. 489 00:31:56,566 --> 00:31:59,366 The trip-eight. The sub. 490 00:31:59,366 --> 00:32:01,600 You forgot the people. 491 00:32:01,600 --> 00:32:04,733 You never mention the people who died. 492 00:32:04,733 --> 00:32:05,932 Ever. 493 00:32:05,932 --> 00:32:09,533 Yes. The people. 494 00:32:09,533 --> 00:32:11,366 And the box. 495 00:32:11,366 --> 00:32:13,333 We opened the damn box. 496 00:32:13,333 --> 00:32:15,032 Hell came out of it. 497 00:32:15,032 --> 00:32:17,199 How many times do we need to go over this? 498 00:32:17,199 --> 00:32:20,999 Until you give me the answer. 499 00:32:20,999 --> 00:32:23,733 Not you. 500 00:32:23,733 --> 00:32:24,767 Take me to Connor. 501 00:32:24,767 --> 00:32:26,500 You can tell me. 502 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 No. 503 00:32:28,833 --> 00:32:33,099 The liquid metal thing inside the box 504 00:32:33,099 --> 00:32:36,233 It came to me before we escaped. 505 00:32:36,233 --> 00:32:39,666 And it gave me a message for john connor. 506 00:32:39,666 --> 00:32:42,966 For him. 507 00:32:42,966 --> 00:32:47,533 Not for you. 508 00:32:47,533 --> 00:32:52,333 Telling me is the same as telling john. 509 00:32:59,166 --> 00:33:01,333 Dietz was right. 510 00:33:01,333 --> 00:33:06,266 Who the hell is running this war? 511 00:33:06,266 --> 00:33:08,733 What the hell are we fighting for 512 00:33:08,733 --> 00:33:11,999 If telling you is the same thing as telling connor? 513 00:33:11,999 --> 00:33:15,333 You're a damn machine. You're not the same. 514 00:33:15,333 --> 00:33:17,366 It's not the same. 515 00:33:20,366 --> 00:33:22,666 Fine. 516 00:33:22,666 --> 00:33:23,867 To hell with you. 517 00:33:23,867 --> 00:33:25,800 You tell john connor 518 00:33:25,800 --> 00:33:30,700 That the metal monster said the answer is no. 519 00:33:37,867 --> 00:33:41,199 What does that mean, huh? 520 00:33:41,199 --> 00:33:43,366 Hey, tell me! 521 00:33:43,366 --> 00:33:47,833 If the answer is no, 522 00:33:47,833 --> 00:33:50,867 What was the question? 523 00:33:50,867 --> 00:33:53,066 "will you join us?" 524 00:33:53,066 --> 00:33:55,633 What? 525 00:33:55,633 --> 00:33:57,966 That was the question. 526 00:33:57,966 --> 00:33:59,533 "will you join us?" 527 00:34:11,767 --> 00:34:13,767 I'm sorry for your loss. 528 00:34:13,767 --> 00:34:16,966 The doctors aren't certain if it happened 529 00:34:16,966 --> 00:34:18,833 Because of the fight 530 00:34:18,833 --> 00:34:20,899 Or because of the rapid change in pressure 531 00:34:20,899 --> 00:34:22,400 When you scuttled the carter. 532 00:34:22,400 --> 00:34:24,899 You were pregnant. 533 00:34:24,899 --> 00:34:27,867 Now you aren't. 534 00:35:08,867 --> 00:35:11,066 Derek. 535 00:35:11,066 --> 00:35:14,433 Do you know who billy wisher is? 536 00:35:14,433 --> 00:35:16,833 Who? 537 00:35:16,833 --> 00:35:21,899 No. No, you don't. 538 00:35:21,899 --> 00:35:23,999 Where you come from he doesn't exist. 539 00:35:23,999 --> 00:35:25,333 He never did. 540 00:35:25,333 --> 00:35:30,533 Billy wisher was my best friend. 541 00:35:30,533 --> 00:35:35,166 He was in my squad. We fought together. 542 00:35:35,166 --> 00:35:38,566 We saw things you can't imagine. 543 00:35:38,566 --> 00:35:42,666 He was like my brother and I loved him. 544 00:35:42,666 --> 00:35:45,932 But it turns out I never really... 545 00:35:45,932 --> 00:35:50,032 Knew him. 546 00:35:50,032 --> 00:35:52,833 His real name was andy goode. 547 00:35:52,833 --> 00:35:57,433 And back here in this world, he created a computer program. 548 00:35:57,433 --> 00:35:59,999 A program that becomes skynet. 549 00:35:59,999 --> 00:36:05,566 So andy goode is dead. 550 00:36:05,566 --> 00:36:10,166 And billy wisher is dead too. 551 00:36:10,166 --> 00:36:13,032 Because I killed him. 552 00:36:13,032 --> 00:36:16,032 I came back here and I killed him. 553 00:36:16,032 --> 00:36:20,233 He was my brother. 554 00:36:20,233 --> 00:36:22,266 And I loved him and I killed him. 555 00:36:25,966 --> 00:36:31,733 And I did it for kyle... 556 00:36:31,733 --> 00:36:33,932 And john, and I did it for you. 557 00:36:33,932 --> 00:36:36,867 -Derek... -shut up. 558 00:36:36,867 --> 00:36:38,166 -Please. -Shut up! 559 00:36:41,999 --> 00:36:44,932 You have no idea. 560 00:36:44,932 --> 00:36:49,166 You have no idea what they took from us. 561 00:36:49,166 --> 00:36:51,899 Stop it. Just stop it. 562 00:36:56,999 --> 00:37:01,999 I don't even know you. 563 00:37:01,999 --> 00:37:04,932 I don't know who you are. 564 00:37:09,299 --> 00:37:11,932 I'm jesse. 565 00:37:11,932 --> 00:37:13,633 I'm jesse! 566 00:37:13,633 --> 00:37:16,466 You're not my jesse. 567 00:37:20,533 --> 00:37:22,366 You never were. 568 00:37:35,299 --> 00:37:37,932 John connor said to let you go. 569 00:37:43,733 --> 00:37:45,366 I'm not john connor. 570 00:38:37,100 --> 00:38:41,166 Complications. 571 00:38:41,166 --> 00:38:43,566 That watch. 572 00:38:43,566 --> 00:38:48,699 It has complications. 573 00:38:48,699 --> 00:38:51,699 Something I learned. 574 00:38:51,699 --> 00:38:53,266 Something I've been thinking about. 575 00:38:56,333 --> 00:38:58,733 Complications. 576 00:38:58,733 --> 00:39:01,599 Yeah. 577 00:39:01,599 --> 00:39:05,300 Time. 578 00:39:05,300 --> 00:39:06,666 The future. 579 00:39:14,066 --> 00:39:18,666 What do they think of me? 580 00:39:18,666 --> 00:39:21,200 In the future, what do people think? 581 00:39:27,233 --> 00:39:31,933 If you're asking if... 582 00:39:31,933 --> 00:39:35,066 People agree... 583 00:39:35,066 --> 00:39:40,200 With everything you do, of course not. 584 00:39:40,200 --> 00:39:42,966 If you're asking if everybody loves you... 585 00:39:45,033 --> 00:39:48,066 Love's a lot to ask for. 586 00:39:52,133 --> 00:39:57,000 You can't do what you do... 587 00:39:57,000 --> 00:40:00,433 Expect everybody to agree. 588 00:40:00,433 --> 00:40:03,699 Or to love you. 589 00:40:03,699 --> 00:40:06,666 And what is it that I do? 590 00:40:06,666 --> 00:40:10,666 You lead. 591 00:40:10,666 --> 00:40:12,733 And they follow. 592 00:40:12,733 --> 00:40:16,933 We follow. 593 00:40:16,933 --> 00:40:21,233 We rise or fall on your shoulders. 594 00:40:21,233 --> 00:40:26,666 Humanity rises... 595 00:40:26,666 --> 00:40:31,133 Or falls. 596 00:40:31,133 --> 00:40:33,933 But we're always watching. 597 00:40:33,933 --> 00:40:36,699 For me to make a mistake. 598 00:40:36,699 --> 00:40:38,966 For you to be human. 599 00:40:57,433 --> 00:40:59,333 Did you do it? 600 00:40:59,333 --> 00:41:02,833 Did you kill her? 601 00:41:02,833 --> 00:41:06,066 John connor let her go. 602 00:41:59,632 --> 00:42:01,799 Come here. 603 00:42:04,866 --> 00:42:09,799 You're a pretty girl. What's your name? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net