1 00:00:05,089 --> 00:00:06,088 فلز کجاست ؟ 2 00:00:09,084 --> 00:00:09,683 توکي هستي ؟ 3 00:00:09,684 --> 00:00:10,784 اسمم وينستون 4 00:00:12,815 --> 00:00:14,979 با مادرت حرف زدم يه چيزي تو صحرا پيدا کرده 5 00:00:15,180 --> 00:00:17,344 مثل اينکه کاري واسه انجام دادن با اون سه نقطه هست. اون دنبالشه 6 00:00:17,511 --> 00:00:19,575 اين دفعه واقعيه ؟ 7 00:00:20,275 --> 00:00:22,472 گلوله اي که تو پاي اونه که به نظر واقعي مياد 8 00:00:23,238 --> 00:00:24,237 بمون من ميرم 9 00:00:24,438 --> 00:00:25,768 تو تماس خودت رو گرفتي 10 00:00:25,869 --> 00:00:27,467 اين چيزي که باهاش زندگي معني ميده 11 00:00:27,568 --> 00:00:29,066 اين ارسال شنيداري رو پيدا کردم 12 00:00:29,067 --> 00:00:30,365 از يه خط حفاظت نشده 13 00:00:30,366 --> 00:00:31,464 يه نقض پيش اومده 14 00:00:31,465 --> 00:00:35,194 يه نفر به قسمت هيتون اير تيراندازي کرده خوب مته رو ميدوني. منطقه رو خاموش کن 15 00:01:00,704 --> 00:01:05,266 مقامات مسئول همچنان در تلاش هستن تا مشخص کنند علت انفجاري که 32نفر از کارمندان کشته شدند 16 00:01:05,367 --> 00:01:07,997 در منطقه صحرا قسمت هيتون اير در هفته گذشته 17 00:01:08,397 --> 00:01:10,994 ياد بودي برنامه ريزي شده براي امروز در منطقه ي چارم که از بالا مشرف به صحراست 18 00:01:11,016 --> 00:01:14,591 که آماده شده است به صورت خانه سازماني براي کارگران و خانواده هاي اون ها 19 00:01:15,058 --> 00:01:18,787 مدرسه محلي و چند کسبه محلي بسته خواهند شد به احترام 20 00:01:40,269 --> 00:01:43,663 آمريکايي هاي بومي معتقدند که وقتي عکس هاشون گرفته شده 21 00:01:43,664 --> 00:01:44,730 روح شون دزديده شده 22 00:01:44,731 --> 00:01:46,428 و براي هميشه در عکس قفل شده 23 00:01:47,328 --> 00:01:49,061 فکر مي کنم تو در امنيت هستي 24 00:01:50,925 --> 00:01:52,923 خدايا. من از مراسم تدفين متنفرم 25 00:01:53,157 --> 00:01:55,087 من از اسکاينت متنفرم 26 00:01:55,288 --> 00:01:56,619 چقدر آسون به نظر مياد 27 00:01:56,620 --> 00:01:58,284 وقتي درباره اش باهم حرف مي زنيم تو اين راهي که داريم ميريم ؟ 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,283 و الان که همه اين آدم هارو مي بينم 29 00:02:00,350 --> 00:02:02,547 فقط يکي و پيدا کن باهاش حرف بزني. جان 30 00:02:03,580 --> 00:02:06,444 مامان. همه ي کسايي که درباره ي کار خونه چيزي مي دونستن مردن 31 00:02:06,576 --> 00:02:07,775 خوب من نمردم 32 00:02:07,776 --> 00:02:09,474 خوب. آره. فکر کنم خوش شانسي 33 00:02:09,475 --> 00:02:13,437 خوش شانس تر ميشم اگه يکي رو اينجا پيدا کنيم که بدونه اون جا چا اتفاقي افتاد 34 00:02:39,513 --> 00:02:41,511 هيچ وقت حدس نمي زدي اون هم اون تو باشه 35 00:02:43,543 --> 00:02:45,175 نه 36 00:02:45,376 --> 00:02:47,140 ديدمش 37 00:02:58,663 --> 00:02:59,994 جاي کسيه ؟ 38 00:03:00,993 --> 00:03:03,126 مي خواي چيزهاي ناراحت کننده بگي ؟ 39 00:03:04,924 --> 00:03:05,923 ناراحت کننده ؟ 40 00:03:06,023 --> 00:03:07,354 نمي تونم باور کنم اين اتفاق افتاده 41 00:03:07,455 --> 00:03:09,786 .اون با يه موج مياد فقط احساس مي کنم بي حس شدم 42 00:03:11,618 --> 00:03:14,548 نه...من...نخواستم اون چيزهارو بگم 43 00:03:16,646 --> 00:03:17,678 جان هستم 44 00:03:19,111 --> 00:03:20,376 زويي 45 00:03:23,307 --> 00:03:25,005 آره 46 00:03:29,236 --> 00:03:32,663 خوب تو کسي رو تو منطقه چارم ميشناسي جان ؟ 47 00:03:32,864 --> 00:03:36,395 يا يه احمق براي تسلي صميميانه ي يه شهر کوچيک ؟ 48 00:03:37,460 --> 00:03:39,258 مادرم تو کارخونه کار مي کرد 49 00:03:40,092 --> 00:03:41,257 ...خوب اون 50 00:03:42,157 --> 00:03:43,720 مي دوني که براي اداي احترام 51 00:03:44,121 --> 00:03:46,018 پس حسابي سختي کشيدي 52 00:03:46,719 --> 00:03:48,717 يه کم سختي يه کم هم فشار 53 00:03:50,348 --> 00:03:52,213 به نظر مياد کار درستي براي انجام دادن 54 00:03:52,214 --> 00:03:54,843 اگه شانس ديگه اي داشتي کار احمقانه اي بود براي انجام دادن 55 00:03:54,844 --> 00:03:56,443 شانس ديگه اي داشتي ؟ 56 00:03:57,343 --> 00:04:01,437 مراسم تدفين ناخونده مراسن تدفين لعنتي ناخونده 57 00:04:06,234 --> 00:04:10,230 ...من ديوونه ام يا اون دختره موذيانه خيره شده به ما ؟ 58 00:04:13,227 --> 00:04:15,926 اين بايد خواهرم باشه 59 00:04:16,424 --> 00:04:17,923 من اونطوري دوست ندارم 60 00:04:18,024 --> 00:04:20,455 اوه نه دليلي نداره 61 00:04:23,652 --> 00:04:25,050 اين مادرمه 62 00:04:27,981 --> 00:04:30,079 پدرم تو کارخونه کار ميکرد 63 00:04:33,109 --> 00:04:35,240 متاسفم صبح يه دست کت وشلوار براش آماده کردم 64 00:04:35,375 --> 00:04:36,973 ميدوني که باهاش دفن بشه 65 00:04:37,205 --> 00:04:40,103 خاکستري رو انتخاب کردم حتي هنري گفت بايد سياه رو انتخاب کنيم 66 00:04:40,235 --> 00:04:41,401 هر چند اون با خاکستري بهتر به نظر مي رسيد 67 00:04:45,764 --> 00:04:48,262 با هنري شيطون صحبت کن 68 00:04:50,193 --> 00:04:52,357 ما داريم شمع ها رو روشن مي کنيم 69 00:04:54,389 --> 00:04:55,955 سلام. جان هستم 70 00:05:05,280 --> 00:05:06,610 دوست پسرته ؟ 71 00:05:06,611 --> 00:05:09,475 ميدوني اون درخواست کار داده من استخدامش نکردم 72 00:05:13,273 --> 00:05:14,372 از آشناييتون خوشحالم 73 00:05:23,163 --> 00:05:25,161 بالاي سر قبرم نايستيدو گريه نکنيد 74 00:05:26,027 --> 00:05:29,025 من آنجا نيستم من نمي خوابم 75 00:05:30,657 --> 00:05:32,554 من يکي از هزاران بادي هستم که مي وزم 76 00:05:33,854 --> 00:05:35,852 من درخشش الماس گونه برف هستم 77 00:05:38,516 --> 00:05:40,402 من تلولو دانه رسيده گياه هستم 78 00:05:42,779 --> 00:05:44,609 من لطافت باران پاييزي هستم 79 00:05:46,542 --> 00:05:48,406 وقتي شما در يک صبح ساکت بر مي خيزيد 80 00:06:06,700 --> 00:06:07,829 ببخشيد 81 00:06:14,161 --> 00:06:16,371 از عکس گرفتن ازش متنفر بود 82 00:06:17,511 --> 00:06:20,726 شما با نگاه کردن بهش متوجه نمي شيد. اما متنفر بود 83 00:06:22,268 --> 00:06:23,194 ببخشيد من ميرم 84 00:06:23,206 --> 00:06:25,216 نه نه نه همه چي روبراهه 85 00:06:25,550 --> 00:06:29,405 واقعا ديدن يه چهره ي نا آشنا خوشحال کنندست 86 00:06:31,246 --> 00:06:35,935 همه اينجان...همه ي اوني که ميبينم مردمي هستن که گمشون کردن 87 00:06:35,936 --> 00:06:37,981 همه ي چيزي که ميبينم از دست دادنه 88 00:06:40,996 --> 00:06:42,468 سارا هستم 89 00:06:43,506 --> 00:06:45,785 ديانا وينستون 90 00:06:46,389 --> 00:06:48,667 خوب، شوهر منو مي شناختي.سارا ؟ 91 00:06:54,429 --> 00:06:56,372 فصل دوم ، قسمت پانزدهم Morte Sospetta 92 00:06:56,472 --> 00:06:59,186 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 93 00:07:25,384 --> 00:07:29,001 جيني يه پخش کننده ي براي فيلم ها قديمي روي در گاراژش داشت 94 00:07:30,040 --> 00:07:32,049 هر شنبه شب، در طول تابستان 95 00:07:32,151 --> 00:07:35,568 زوج ها سواره بيرون جاده با مشروب ها و پاپ کورن هاشون 96 00:07:36,573 --> 00:07:38,649 casablanca out of the past 97 00:07:38,952 --> 00:07:40,760 به دوست دخترش نگاه ميکرد 98 00:07:42,168 --> 00:07:44,178 من براي مشروب مجاني مي رفتم 99 00:07:45,015 --> 00:07:46,657 تو جاهاي زيادي مثل اين قبلا بودم 100 00:07:49,538 --> 00:07:50,678 نمي تونم به خاطر بيارم 101 00:07:51,548 --> 00:07:53,558 آخرين فيلمي رو که من و ادباهم ديديم 102 00:07:53,826 --> 00:07:55,334 يا موقع اش رو 103 00:07:56,039 --> 00:07:59,789 فقط شامش رو تو يخچال براش مي ذاشتم براي هر وقت که بياد خونه 104 00:08:00,896 --> 00:08:02,906 راحت ترين جا براي کار کردن نبود 105 00:08:04,849 --> 00:08:06,254 من فقط چند ماه اونجا بودم 106 00:08:06,255 --> 00:08:09,002 اما براي فهميدن اين کافي بود 107 00:08:09,204 --> 00:08:11,950 نمي تونم بهت بگم چند بار خواستم 108 00:08:12,220 --> 00:08:14,060 زنگ بزنم يا نامه بنويسم براي اون آدم ها 109 00:08:14,061 --> 00:08:16,941 و ازشون بپرسم اين چه حفاظتي که اد بايد براشون انجام بده 110 00:08:16,942 --> 00:08:18,918 که اونو از خونه اش هفت روز هفته دور نگه ميداره 111 00:08:20,996 --> 00:08:22,001 اما هيچ وقت اين کار رو نکردي 112 00:08:22,303 --> 00:08:23,307 هيچ کس اينکار رو نکرد 113 00:08:23,475 --> 00:08:25,218 اينجا نه 114 00:08:37,211 --> 00:08:38,281 بله خانم 115 00:08:38,383 --> 00:08:39,689 گرفتيش آقاي والش ؟ 116 00:08:39,991 --> 00:08:40,996 نه خانم 117 00:08:41,030 --> 00:08:45,116 اون جايي در امان مونده که يکم از پيش بيني من سخت تره 118 00:08:45,352 --> 00:08:47,629 شما به من اطمينان داديد که کار خيلي ساده ايه 119 00:08:47,763 --> 00:08:48,801 ميدونم خانم 120 00:08:49,003 --> 00:08:51,147 همه ي کسايي که باهاشون حرف زدم فکر مي کنن مرده 121 00:08:51,481 --> 00:08:53,157 تو انفجار کارخونه مرده 122 00:08:53,257 --> 00:08:55,971 بهت ميگم اون نبوده نمرده 123 00:08:56,474 --> 00:08:58,182 من يه سرنخ خوب ازش دارم خانم 124 00:08:58,552 --> 00:09:00,059 اميدوارم آقاي والش 125 00:09:26,758 --> 00:09:29,269 من امروز يادبود رو درباره ي پوشيدن لباس شطرنجي از دست دادم 126 00:09:31,684 --> 00:09:34,966 نگران نباش. اين کاريه که بعضي از ما انجام داديم 127 00:09:35,669 --> 00:09:38,383 اداي احترام، ميدوني که ؟ به کي ؟ 128 00:09:39,088 --> 00:09:41,098 ويور. لاچلان ويور 129 00:09:41,432 --> 00:09:44,513 .امروز سالگرد مرگش مي شناختيش ؟ 130 00:09:44,816 --> 00:09:46,255 آره اون 131 00:09:46,257 --> 00:09:47,529 مرد بزرگي بود 132 00:09:47,664 --> 00:09:50,276 مي دوني اون خيلي باهوش و بامزه بود 133 00:09:50,779 --> 00:09:54,464 هردوش بود. ميدوني ...بعدش 134 00:09:56,844 --> 00:09:58,854 صبح به خير آقاي اليسون 135 00:09:59,658 --> 00:10:01,065 آقاي مارچ 136 00:10:02,001 --> 00:10:03,408 خانم ويور 137 00:10:03,944 --> 00:10:06,222 روز قشنگيه اينطور نيست ؟ 138 00:10:09,941 --> 00:10:12,688 مي خواستم چند کلمه اي درباره ي دوستم جيني ميلر بگم 139 00:10:12,890 --> 00:10:15,837 اما قبل از اون ميخوام اين شانس رو داشته باشم که از همه تشکر کنم 140 00:10:15,971 --> 00:10:20,293 از مسئولين اصلي شرکت صحرايي هيتون اير، کاليبا گروه 141 00:10:20,996 --> 00:10:23,107 براي بخشش هاي زيادشون براي اين مراسم 142 00:10:23,855 --> 00:10:27,529 و نه براي گل هاي زيباشون که دورو بر کليساي کوچک ما مي بينيد 143 00:10:27,529 --> 00:10:33,358 از روي سخاوت و محبت اونها اينجارو آماده کردند در يه زمان بسيار کوتاه براي خانواده ها 144 00:10:36,273 --> 00:10:38,786 اين همه بهايي که براي خريدن ما دادن ؟ 145 00:10:39,189 --> 00:10:41,199 گلها و چند تا کلمه قشنگ ؟ 146 00:10:41,199 --> 00:10:43,309 کجاست يه نفر از طرف شرکت ؟ 147 00:10:43,992 --> 00:10:50,243 شما ها يه نفر از طرف شرکت رو ديديد ؟ شما ها تا به حال يه نفر از طرف شرکت رو ديديد ؟ 148 00:10:52,454 --> 00:10:54,464 نه نديديد 149 00:10:58,987 --> 00:11:00,695 ديانا بسه 150 00:11:05,721 --> 00:11:07,564 بيايد دعا کنيم 151 00:11:37,781 --> 00:11:41,833 شش سال اول ازدواجمون تو نه ايالت زندگي کرديم 152 00:11:43,353 --> 00:11:45,276 اد تو ارتش بود 153 00:11:45,884 --> 00:11:47,977 وقتي فرصت سروسامون گرفتن پيدا کرد 154 00:11:48,586 --> 00:11:49,935 مي دوني يعني ماشين قشنگ از شرکت 155 00:11:49,936 --> 00:11:52,198 خونه ي بزرگ، حقوق بيشتر 156 00:11:52,807 --> 00:11:54,529 من وادارش کردم شغل رو بگيره 157 00:11:55,440 --> 00:11:58,748 مسئول حفاظت کارخونه ي صحرايي هيتون اير 158 00:11:59,087 --> 00:12:02,598 بگو. مگه کارخونه هيتون اير چه جوريه که نياز به اين حفاظت داشته باشه ؟ 159 00:12:09,627 --> 00:12:12,423 اونجا چيکار مي کرديد ؟ من ؟ 160 00:12:15,124 --> 00:12:18,500 چرخ قهوه و ساندويچ خدمتکار با چرخ 161 00:12:20,021 --> 00:12:24,173 هيچ وقت نمي دونستم اونجا چي ميگذره هيچ کس نمي دونست 162 00:12:24,241 --> 00:12:25,760 اد هيچ وقت هيچ چيز راجع به اون لعنتي نگفت 163 00:12:25,761 --> 00:12:29,609 هربار که مي پرسيدم منو ساکت مي کرد من هم نمي پرسيدم 164 00:12:30,015 --> 00:12:31,533 همه اين کاررو مي کرديم 165 00:12:32,276 --> 00:12:33,694 هيچ کدوم تقصير تو نيست 166 00:12:34,370 --> 00:12:36,091 اد مرد نجيبي بود 167 00:12:37,070 --> 00:12:41,055 هرچي که اونجا مي گذشت اون يه مرد نجيب بود 168 00:12:42,405 --> 00:12:45,782 آدمهاي نجيب هم مي تونن گرفتار يه چيزهايي بشن 169 00:12:52,028 --> 00:12:54,223 وقتي وسايل هاي اد رو جمع مي کردم اين رو پيدا کردم 170 00:12:54,832 --> 00:12:57,871 هرگز قبلا تو زندگيم اين رو نديدم 171 00:12:58,072 --> 00:12:59,872 اين تو کمد قفل دار ميره 172 00:13:01,617 --> 00:13:03,846 شما کمد قفل دار داريد يا نه ؟ 173 00:13:03,811 --> 00:13:04,824 نه 174 00:13:05,399 --> 00:13:07,627 منظورم اينه که برم اونجا، اما بعد ترسيدم 175 00:13:07,932 --> 00:13:11,680 به خودم گفتم بهتره بعضي درها باز نشده بمونه 176 00:13:14,212 --> 00:13:15,630 اين يکي نه 177 00:13:57,565 --> 00:13:59,084 انگار يه وسيله مي خوايد ؟ 178 00:13:59,085 --> 00:14:01,075 چي ؟ وسيله. مي خوايد ؟ 179 00:14:01,582 --> 00:14:03,506 او آره حتما آره 180 00:14:03,844 --> 00:14:07,592 عاليه ممنون تشکر مي کنم 181 00:14:18,734 --> 00:14:20,354 تسليت ميگم 182 00:14:21,368 --> 00:14:22,989 مراسم يادبود براي من نبود اما ممنون 183 00:14:23,900 --> 00:14:27,681 من مسئول رسيدگي ازاداره ايمني کار هستم درباره ي انفجار تحقيق مي کنم 184 00:14:30,417 --> 00:14:32,646 تغيير بزرگي از پليس بودن 185 00:14:36,394 --> 00:14:39,262 بيست و سه سال بالتيمور، حوزه ي 4 پيکسويل 186 00:14:40,039 --> 00:14:41,526 محلي هستي ؟ 187 00:14:41,931 --> 00:14:45,948 همسرم اونجا کار مي کرد ...اون 188 00:14:46,523 --> 00:14:48,176 خيلي از اين افراد رو مي شناخت 189 00:14:49,494 --> 00:14:50,641 تسليت مي گم 190 00:14:57,023 --> 00:14:58,745 خب چي فکر مي کنين ؟ درباره ي چي ؟ 191 00:14:58,947 --> 00:15:02,323 چه اتفاقي افتاده فکر کنم خيلي زوده که بگم 192 00:15:02,595 --> 00:15:03,607 حتي اگه بدوني ؟ 193 00:15:03,607 --> 00:15:04,788 بگم ؟ آره 194 00:15:05,126 --> 00:15:06,139 نه 195 00:15:07,153 --> 00:15:09,179 ميدوني مردم ميگن تصادفي نبوده 196 00:15:09,482 --> 00:15:12,622 اين درسته ؟ مي گن يه اتفاق هايي اونجا ميوفتاده 197 00:15:13,264 --> 00:15:14,682 جدا از توليد کولر و بخاري 198 00:15:15,255 --> 00:15:18,801 واقعا چه اتفاقي افتاده ؟ اين چيزيه که من ازشما پرسيدم 199 00:15:19,747 --> 00:15:22,717 مثل اينکه تو مي دوني چه اتفاقي اونجا افتاده 200 00:15:23,900 --> 00:15:25,318 چي مي دوني ؟ 201 00:15:26,318 --> 00:15:27,613 مطلقا هيچي 202 00:15:28,018 --> 00:15:29,335 مطلقا هيچي ؟ 203 00:15:29,413 --> 00:15:30,652 چيزيه که گفتم 204 00:15:37,269 --> 00:15:38,450 ممنون از رسوندن 205 00:15:38,654 --> 00:15:39,869 چيزي نبود 206 00:15:39,972 --> 00:15:43,010 فکر کنم بقيه راه رو پياده برم مشکلي نيست 207 00:15:43,584 --> 00:15:45,812 در تحقيقات موفق باشيد 208 00:16:06,341 --> 00:16:09,283 خالي 209 00:16:11,201 --> 00:16:13,185 اون مرد رو نمي شناختم 210 00:16:14,198 --> 00:16:16,524 عاشقش بودم ولي نمي شناختمش 211 00:16:18,805 --> 00:16:20,789 بعضي وقت ها اين بهترينه 212 00:16:22,311 --> 00:16:23,467 بهم زنگ زد 213 00:16:23,831 --> 00:16:26,245 اد زنگ زد سه روز پيش براي آخرين بار 214 00:16:28,923 --> 00:16:30,741 بايد تصادفي شماره رو گرفته باشه 215 00:16:30,941 --> 00:16:34,115 من وينستون هستم من تهويه رو نصب کردم باشه ؟ 216 00:16:34,611 --> 00:16:39,040 لطفا بهم صدمه نزنيد. من زن دارم 217 00:16:59,474 --> 00:17:01,789 چه اتفاقي براش افتاده سارا ؟ 218 00:17:11,973 --> 00:17:15,146 نمي تونم اينجا بميرم يکي به من بگه من اينجا نمي ميرم 219 00:17:17,660 --> 00:17:18,949 تو اينجا نمي ميري 220 00:17:20,437 --> 00:17:23,677 از اين مردم متنفرم، با هيچ کدوم رابطه برقرار نکردم 221 00:17:24,306 --> 00:17:25,561 عاليه .ممنون زويي 222 00:17:25,760 --> 00:17:27,544 هي چي ميشه اگه به رانندگي ادامه بدي ؟ 223 00:17:27,843 --> 00:17:30,719 بري تو بزرگراه و متوقف نشي تا به يه چيز جالب برخورد کنيم ؟ 224 00:17:30,818 --> 00:17:32,737 دره ي گراند 225 00:17:34,522 --> 00:17:36,538 وقتي بچه بودم اونجا رفتم 226 00:17:36,539 --> 00:17:38,523 من و مادرم قاطر ها رو برديم ته دره 227 00:17:39,944 --> 00:17:40,638 جالبه 228 00:17:40,837 --> 00:17:44,309 اين طوري بود اگه قاطر منم کاملا فراموشي نداشت تيشرت زاپاس منو مي خورد 229 00:17:44,606 --> 00:17:47,879 هيچ وقت اونجا نبودم. اول يه کارت پستال از اونجا گرفتم 230 00:17:48,574 --> 00:17:52,145 باشه جدا اگه مي خوايي راجع به مايک تامپسون حرف بزني من از ماشين ميرم بيرون 231 00:17:53,997 --> 00:17:54,724 دوست پسرت ؟ 232 00:17:54,724 --> 00:17:58,592 سابق و خيلي آدم خوبي بود تا وقتي که منو انداخت تو گودال 233 00:17:58,990 --> 00:18:00,311 چه اتفاقي افتاد ؟ 234 00:18:00,312 --> 00:18:01,435 اون مثل همه ي ما بود 235 00:18:01,634 --> 00:18:03,981 مادرش تو کارخونه کار مي کرد 236 00:18:05,932 --> 00:18:08,610 مايک يه آدم بامزه معمولي بود 237 00:18:09,504 --> 00:18:13,570 ديدن فيلم هاي مونتي پيتون خودش رو دوست داشت و بازي لاکروس رو 238 00:18:14,463 --> 00:18:15,455 براي اون چه اتفاقي افتاده ؟ 239 00:18:15,620 --> 00:18:20,613 ظاهرا. مادرش از قرار داد محرمانه تعدي کرده بود يه همچين چيزي تو کارخونه 240 00:18:21,539 --> 00:18:22,729 ...اونها فقط 241 00:18:22,894 --> 00:18:24,414 نصف شب جمع کردن و رفتن 242 00:18:24,680 --> 00:18:26,166 مايک هيچ وقت يه کلمه هم دربارش نگفت 243 00:18:26,663 --> 00:18:28,647 يه روز صبح بيدار شدم و رفته بود 244 00:18:30,242 --> 00:18:33,210 چند ماه بعد، يه کارت پستال گرفتم 245 00:18:33,210 --> 00:18:34,995 از دره گراند يه هديه واقعي بود 246 00:18:35,095 --> 00:18:36,285 خفه شو هنري 247 00:18:36,319 --> 00:18:39,558 چرا فکر نمي کني. يکبار به ديگران به جاي خودت ها ؟ 248 00:18:42,005 --> 00:18:44,287 تو تنها کسي نيستي که کسي رو از دست داده 249 00:18:46,932 --> 00:18:48,948 زويي عاشق تو نيست چي ؟ 250 00:18:49,710 --> 00:18:52,024 اونقدر که تو عاشقش هستي اون دوستت نداره 251 00:18:57,215 --> 00:18:58,902 گمشو بيرون از ماشين چي ؟ 252 00:18:59,298 --> 00:19:01,976 مي خوام برن بيرون هنري فقط برو 253 00:19:03,761 --> 00:19:06,041 ميري ؟ نه 254 00:19:08,920 --> 00:19:11,102 هي چي کار مي کني ؟ بيا بيرون 255 00:19:17,153 --> 00:19:19,533 سمت راست برو چه اتفاق لعنتي داره اينجا ميوفته ؟ 256 00:19:19,632 --> 00:19:23,467 ببين از پس يه مراسم تدفين ديگه بر نميام هنري نه همين حالا 257 00:19:32,824 --> 00:19:35,304 هي مي خواي يه چيزي که واقعا به هم ريختست رو ببيني ؟ 258 00:19:54,449 --> 00:19:58,019 يه روز مياي اينجا اون ها رو دراز کش ميبيني مردن 259 00:19:58,482 --> 00:20:00,895 و روز بعد رفتن 260 00:20:02,285 --> 00:20:03,588 مثل مايک 261 00:20:04,794 --> 00:20:05,998 آره مثل مايک 262 00:20:06,065 --> 00:20:07,571 چي اينها رو کشته ؟ 263 00:20:09,411 --> 00:20:11,017 يه سري احمق با اسلحه 264 00:20:12,289 --> 00:20:15,233 جاي زخم گلوله نيست چيه دکتر کويين داروي زنانه ؟ 265 00:20:16,673 --> 00:20:17,978 شايد از آب باشه 266 00:21:17,170 --> 00:21:20,784 اونها هميشه مي خواستن پولدار بشن اين چيزيه که هنري گفت 267 00:21:20,995 --> 00:21:22,959 مادرش چيزهاي خوب مي خواست 268 00:21:23,795 --> 00:21:25,803 مواظب باش چي آرزو مي کني 269 00:21:27,242 --> 00:21:28,915 منظورت چيه ؟ 270 00:21:29,216 --> 00:21:30,521 پول تضمين شده 271 00:21:31,024 --> 00:21:33,099 شرکت توافق کرده بود که به ما پول بده ما همه پول داريم 272 00:21:38,318 --> 00:21:40,426 پدر هنري تو کارخونه چي کار مي کرد ؟ 273 00:21:41,362 --> 00:21:43,905 صبح مي رفت سرکار شب بر مي گشت خونه 274 00:21:43,906 --> 00:21:45,043 درباره اش حرف نمي زد 275 00:21:45,446 --> 00:21:47,230 مثل همه ي کسايي که اونجا کار مي کردند 276 00:21:47,386 --> 00:21:49,995 نفهميدم چه چيز مخفي درباره ي تهويه هوا و گرما ساز هست 277 00:21:50,096 --> 00:21:52,204 راز اينه تهويه هوا و گرما سازي در کار نبود 278 00:21:53,007 --> 00:21:54,011 چي بود ؟ 279 00:21:54,111 --> 00:21:57,121 يه جور پروژه ي دولتي، من اينطوري فکر مي کنم 280 00:21:57,357 --> 00:22:00,535 آدم هاي باهوشي اين دورو بر هستن واقعا باهوش 281 00:22:00,669 --> 00:22:02,308 پس تو فکر مي کني که 282 00:22:02,912 --> 00:22:04,919 کسي تو کار خونه خراب کاري کرده 283 00:22:05,857 --> 00:22:07,864 و اين آدم ها رو کشته ؟ 284 00:22:08,701 --> 00:22:09,704 پدر تو رو ؟ 285 00:22:10,574 --> 00:22:12,581 تصادفي نبوده جان 286 00:23:03,811 --> 00:23:07,391 کسي که به من تير اندازي کرد يا قاتل زنجيره ايه يا يه مومن معتقد 287 00:23:08,295 --> 00:23:10,736 همسرش فکر مي کنه کشته شده 288 00:23:11,139 --> 00:23:12,645 درست فکر مي کنه 289 00:23:15,589 --> 00:23:21,311 اما اين نيست که هموني که فکر مي کني همونيه ديدي ؟ حرف هاي تکراري يا هرچي ؟ 290 00:23:21,947 --> 00:23:24,356 فکر نمي کنم ديدمش من ديدمش 291 00:23:28,841 --> 00:23:30,311 اون کيه ؟ 292 00:23:31,115 --> 00:23:32,621 دنبال يه چيزي مي گرده 293 00:23:33,558 --> 00:23:37,192 فهميدم بهترين راه فهميدن که چيه اينه که بذاريم پيداش کنه 294 00:23:37,306 --> 00:23:38,810 تو رو ميشناسه 295 00:23:40,015 --> 00:23:42,525 سعي ميکنه تو دسترس تو نباشه اما منو نميشناسه. من حلش ميکنم 296 00:23:43,764 --> 00:23:45,134 هميشه اين کار رو مي کني 297 00:23:45,837 --> 00:23:48,180 اسکاي نت اينجاست ريس 298 00:23:51,660 --> 00:23:52,664 چيه ؟ 299 00:23:54,772 --> 00:23:57,383 دوباره به من گفتي ريس 300 00:23:59,188 --> 00:24:01,196 اين جوريه که اونو صدا مي کردي درسته ؟ 301 00:24:02,201 --> 00:24:03,473 کايل ؟ 302 00:24:08,023 --> 00:24:10,599 مي دوني شايد بايد سعي کني بذاري بره 303 00:24:12,407 --> 00:24:14,180 شايد تو بايد بذاري بره 304 00:25:07,650 --> 00:25:09,189 هنري حالش خوبه ؟ 305 00:25:10,661 --> 00:25:12,167 هنري زيادي مواد مصرف کرده 306 00:25:14,978 --> 00:25:16,885 ميدوني پدرم قبل از اينکه حتي به دنيا بيام مرد 307 00:25:17,120 --> 00:25:20,633 آره خوب پدر من هم الان يه کپه خاکستر شده تو يه جايي. پس هردومون بد آورديم 308 00:25:23,880 --> 00:25:26,923 فکر کردم کت و شلوار خاکستري شو آماده کردي دفن کنن 309 00:25:31,977 --> 00:25:33,884 چرا من با تو حرف مي زنم ؟ 310 00:25:34,352 --> 00:25:36,662 تو منو نمي شناسي، نمي دوني به من چي مي گذره 311 00:25:36,761 --> 00:25:39,873 تموم کن اين تلاش رو که وانمود کني انگار يه جورايي متخصص احساسات هستي 312 00:25:40,542 --> 00:25:41,546 هيچ چيز نمي دوني 313 00:25:50,280 --> 00:25:51,719 گريه نمي کنه 314 00:25:55,902 --> 00:25:57,842 خيلي کارها نمي کنه 315 00:26:10,758 --> 00:26:12,764 آقاي اليسون 316 00:26:12,765 --> 00:26:14,170 بيا تو 317 00:26:15,275 --> 00:26:16,513 کراوات تون رو عوض کريد 318 00:26:18,286 --> 00:26:19,357 چهار خونه هست ؟ 319 00:26:19,859 --> 00:26:22,235 بله موقع ناهار رفتم خونه 320 00:26:22,938 --> 00:26:24,611 اميدوارم ناراحت تون نکنه 321 00:26:24,913 --> 00:26:28,358 من با آقاي مارچ صحبت کردم اون گفت درباره ي مرگ لاچلان 322 00:26:28,660 --> 00:26:30,633 همدردي منو بپذيريد بله 323 00:26:31,537 --> 00:26:32,907 ممنون 324 00:26:34,682 --> 00:26:36,589 يادم مياد وقتي پدرم مرد 325 00:26:38,597 --> 00:26:39,668 ...اون 326 00:26:41,743 --> 00:26:44,553 مرد سختي بود ما زياد با هم نبوديم 327 00:26:45,422 --> 00:26:48,835 با وجود اين زمان زيادي از من گرفت تا از پسش بربيام 328 00:26:49,336 --> 00:26:51,678 خودم رو درگير کار کردم که نبايد مي کردم 329 00:26:53,150 --> 00:26:55,660 اين تازه بود ؟ کاملا تازه 330 00:26:56,396 --> 00:26:59,239 پس فهميديد بله 331 00:27:01,481 --> 00:27:04,191 خب ساوانا چه جوري از پسش بر اومد ؟ 332 00:27:05,328 --> 00:27:06,098 بر اومد ؟ 333 00:27:06,198 --> 00:27:08,940 چه جوري با مرگ پدرش کنار اومد ؟ 334 00:27:10,447 --> 00:27:13,089 دکتر شرمن خيلي مفيد بود تو اين موضوع 335 00:27:13,312 --> 00:27:15,097 همينطور الان هم هست 336 00:27:16,102 --> 00:27:18,810 بچه ها اگه منعطف نباشن که ديگه بچه نيست 337 00:27:19,146 --> 00:27:21,153 تعجب کردم که اينجا نيست 338 00:27:21,889 --> 00:27:22,892 چرا ؟ 339 00:27:23,428 --> 00:27:25,436 بودن تو سالگرد، منظورم بود 340 00:27:26,573 --> 00:27:27,611 بله 341 00:27:27,677 --> 00:27:29,684 فکر کردم تعجب انگيز ميشه 342 00:27:30,387 --> 00:27:34,201 دکتر شرمن معتقده مهمتر اينه براي بچه که از برنامه روزانه منظم پيروي کنه 343 00:27:35,004 --> 00:27:37,380 امروز روز هيجان انگيزي نيست 344 00:27:42,766 --> 00:27:44,774 ميشه منو ببخشين 345 00:27:45,175 --> 00:27:47,249 آقاي اليسون ؟ 346 00:27:47,551 --> 00:27:49,558 احساساستي شدم 347 00:27:50,963 --> 00:27:52,168 بله 348 00:27:52,803 --> 00:27:54,309 البته 349 00:28:11,070 --> 00:28:12,074 ويکتوريا ؟ 350 00:28:12,108 --> 00:28:15,822 خانم ويور دکتر منو پيدا کن بيارش براي من 351 00:28:59,614 --> 00:29:04,297 وقتشه که بگم اين يکي از اونهاست جايي که همه ي مراحل منطقي مارو ميبرن 352 00:29:04,833 --> 00:29:07,945 به جايي که عجيب غريب ترين جاست 353 00:29:08,547 --> 00:29:12,863 منظورت به هم ريختن ختم اين بيچارست يا خوردن ميگوي کباب شده ي بيوه اش ؟ 354 00:29:13,465 --> 00:29:16,476 آره درک، منظورم همونه 355 00:29:19,455 --> 00:29:22,096 مسئله چيه ؟ ميدوني مسئله چيه 356 00:29:22,097 --> 00:29:24,204 مادرت فکر ميکنه که کارخونه با اسکاي نت در ارتباطه 357 00:29:24,841 --> 00:29:26,547 آره و تو فکر مي کني اون احمقه 358 00:29:27,852 --> 00:29:29,793 منظور اين نيست که اون اشتباه مي کنه 359 00:29:33,640 --> 00:29:35,747 به عکس پدرش از وقتي اينجاست نگاه نکرد 360 00:29:37,354 --> 00:29:38,991 حتي يه بار 361 00:29:39,393 --> 00:29:40,798 مادرش هم همينطور 362 00:29:41,401 --> 00:29:43,072 خب و ؟ 363 00:29:43,575 --> 00:29:45,583 اگه تو يه عکس از کايل ريس داشتي 364 00:29:45,984 --> 00:29:47,691 نگاهش مي کردي مگه نه ؟ 365 00:29:52,007 --> 00:29:54,715 شايد چيزيه که من نمي دونم 366 00:29:56,121 --> 00:29:57,159 اون نمرده 367 00:29:59,066 --> 00:30:00,370 کشف بزرگيه 368 00:30:00,973 --> 00:30:01,943 بذار چيزي که گفت تکرار کنم 369 00:30:01,944 --> 00:30:04,955 اگه تو يه عکس از برادرت داشتي نگاه مي کردي يا نگاه نمي کردي ؟ 370 00:30:15,125 --> 00:30:16,496 اون نمرده 371 00:30:17,376 --> 00:30:19,207 بايد پيداش کنيم قبل ار اينکه پيداش کنه 372 00:32:57,353 --> 00:32:59,628 تو اتاق پدر مادر من چي کار مي کني ؟ 373 00:33:04,714 --> 00:33:06,419 پدر زندست درسته ؟ 374 00:33:08,226 --> 00:33:09,464 برو بيرون 375 00:33:11,538 --> 00:33:12,943 هي بذار برم 376 00:33:12,944 --> 00:33:14,013 زويي ميدونم ترسيدي 377 00:33:14,014 --> 00:33:15,285 مي دونم مي خواي ازش محافظت کني 378 00:33:15,286 --> 00:33:16,255 ولي نمي دوني داره چه اتفاقي ميوفته 379 00:33:16,356 --> 00:33:17,660 ازمن دور شو تو غريبه اي 380 00:33:17,695 --> 00:33:18,865 بذار بهت کمک کنم نمي توني 381 00:33:18,965 --> 00:33:20,270 آره ميتونم 382 00:33:21,375 --> 00:33:21,979 نه 383 00:34:37,190 --> 00:34:38,198 کجايي ؟ 384 00:34:39,273 --> 00:34:40,481 تو گاراژ 385 00:34:40,482 --> 00:34:41,389 گاراژ کجا ؟ 386 00:34:41,390 --> 00:34:43,102 داستانش طولانيه تو کجايي ؟ 387 00:34:43,506 --> 00:34:45,789 ما تو ختم هستيم 388 00:34:46,798 --> 00:34:48,579 يه ختم قلابي 389 00:35:05,845 --> 00:35:08,564 همه جا سيم کشي شده، تمام خونه ي همسايه ها 390 00:35:09,372 --> 00:35:11,589 هرکي هر حرکتي بکنه ديده ميشه 391 00:35:12,428 --> 00:35:14,142 کمپ کار اسکاي نت 392 00:35:14,881 --> 00:35:16,156 اين روشيه که اونها ترتيب ميدن 393 00:35:16,762 --> 00:35:17,769 مردم براي ماشينها کار مي کنن 394 00:35:17,904 --> 00:35:20,892 تا منعکس کنن مردم ديگر رو که براي ماشين ها کار مي کنن 395 00:35:21,901 --> 00:35:23,110 شماها کي هستين ؟ 396 00:35:23,211 --> 00:35:25,226 لازمه بدونم اونها چي درست مي کردن تو اون کار خونه 397 00:35:25,227 --> 00:35:27,578 لازمه بدونم صاحبش کيه لازمه همين الان بدونم 398 00:35:29,393 --> 00:35:30,165 چه جوري بايد بدونم ؟ 399 00:35:30,165 --> 00:35:33,288 چون تونل به گاراژ شما ميرسه اينطوري بايد بدوني گاراژ مال شوهرمه 400 00:35:37,220 --> 00:35:38,428 ببين ما شماهارو نمي شناسيم 401 00:35:38,529 --> 00:35:40,847 همه ي چيز که مي دونيم شما مسئول اين مي تونيد باشيد 402 00:35:40,848 --> 00:35:44,374 مي تونيد يه سازمان تروريستي باشيد ما يه جور سازمان تروريستي هستيم 403 00:35:44,475 --> 00:35:47,867 باور کن اگه کسي اون کار خونه رو منفجر نمي کرد من مي کردم 404 00:35:47,868 --> 00:35:49,883 حالا شوهرت کجاست ؟ 405 00:35:50,455 --> 00:35:52,536 اون مرده 406 00:35:52,738 --> 00:35:54,450 نه نمرده 407 00:35:55,661 --> 00:35:56,668 هنوز 408 00:35:56,871 --> 00:35:59,893 صبر کن صبر کن خواهش مي کنم اون بي گناهه 409 00:35:59,994 --> 00:36:01,707 بي گناهه جان، بايد حرفم رو باور کني 410 00:36:02,245 --> 00:36:03,150 نه نبايد 411 00:36:03,353 --> 00:36:06,242 من باهاش بودم وقتي خبر رو گرفت که همه مردن از هوش رفت 412 00:36:06,612 --> 00:36:09,165 و سعي کرد بفهمه که چه کار کنه اما نميدونست بايد چي کار کنه 413 00:36:09,333 --> 00:36:10,642 ترسيده بود مثل همه ي ما 414 00:36:10,945 --> 00:36:12,893 تو کارخونه چي مي ساختن ؟ 415 00:36:12,894 --> 00:36:14,808 نمي دونم هيچ کس نمي دونست چه جوري ممکنه ندونيد ؟ 416 00:36:14,808 --> 00:36:17,764 چه جوري مي تونيد مثل آدمهايي که تو خواب راه ميرن زندگي کنيد ؟ 417 00:36:18,369 --> 00:36:20,149 فقط به ما بگو تو کارخونه چي مي ساختن 418 00:36:20,284 --> 00:36:22,130 تمومش کنيد 419 00:36:22,165 --> 00:36:23,709 اون به ما گفت بايد نقش مرده بازي کنه 420 00:36:23,811 --> 00:36:28,312 به ما گفت همه مردن اون هم بايد مي مرده اين طوري بهتره اگه همه فکر کنن مرده 421 00:36:28,715 --> 00:36:29,723 اين چيزي بود که اون گفت 422 00:36:31,537 --> 00:36:35,769 حالا فکر مي کنيد من ناراحتم. من تنفر بر انگيزم که همه راه رو مثل کسايي که تو خواب راه ميرن بودم 423 00:36:36,241 --> 00:36:38,255 خوب شايد حق با شما باشه شايد من از يه طرف ديگه ديدم 424 00:36:38,256 --> 00:36:41,110 همه ي ما ديديم همه ي ما 425 00:36:41,279 --> 00:36:45,041 شايد اين چيزي نيست که فکر کني و انجامش بدي اما همه ي مردم اينطوري هستن 426 00:36:45,042 --> 00:36:46,250 مامان تو بدهکار اونها نيستي 427 00:36:46,351 --> 00:36:48,702 الان ديگه هيچ کارخونه اي وجود نداره نه کارخونه .نه منطقه چارم 428 00:36:49,172 --> 00:36:51,389 اما کلي پول تضمين شده هست 429 00:36:51,523 --> 00:36:54,781 که براي خانواده من کافيه تا از دست دادن رو کنار بذارن و دوباره شروع کنن 430 00:36:55,723 --> 00:36:57,604 به خاطر همين سوالي نپرسيدم 431 00:36:58,109 --> 00:37:01,098 چرا الان شروع کنم وقتي اينقدر به اونچه که مي خوام نزديکم ؟ 432 00:37:02,845 --> 00:37:03,985 اينو ببينيد 433 00:37:04,188 --> 00:37:06,708 اينو از آرشيو بيرون کشيدم 434 00:37:16,617 --> 00:37:17,625 مايک ؟ 435 00:37:37,881 --> 00:37:38,881 پدر؟ 436 00:37:43,679 --> 00:37:45,678 نبايدم دوست داشته باشي سوال کني 437 00:37:46,511 --> 00:37:49,676 اما من اگه شروع کنم ديگه متوقف نميشم 438 00:37:50,277 --> 00:37:51,476 مامان 439 00:37:59,340 --> 00:38:01,039 فکر کنم بدونم کجا ممکنه باشه 440 00:38:07,737 --> 00:38:08,737 ببخشيد 441 00:38:09,937 --> 00:38:13,201 من مراقب شما بودم مي خواي بدوني چي ديدم ؟ 442 00:38:14,235 --> 00:38:15,368 چي ديدي ديانا ؟ 443 00:38:16,068 --> 00:38:18,033 به قول اد، تو رو راست نيستي 444 00:38:19,033 --> 00:38:21,066 خوب فکر کنم اد يه چيزهايي مي دونست 445 00:38:21,432 --> 00:38:23,598 ببين من قابليت دونستن حقيقت رو دارم 446 00:38:23,799 --> 00:38:25,698 من موضوع رو براي تو باز کردم 447 00:38:27,298 --> 00:38:30,030 بعضي وقتها بهتره زياد سوال نپرسي 448 00:39:05,518 --> 00:39:06,617 داري گريه ميکني 449 00:39:10,950 --> 00:39:12,782 آره گريه مي کني 450 00:39:18,480 --> 00:39:22,179 بيا اينجا مي خوام يه چيزي بهت بگم 451 00:39:27,377 --> 00:39:29,377 يادمه وقتي پدرم مرد 452 00:39:31,010 --> 00:39:32,887 اون مرد سختي بود 453 00:39:33,176 --> 00:39:34,875 ما زياد با هم نبوديم 454 00:39:35,508 --> 00:39:36,807 با وجود اين 455 00:39:37,407 --> 00:39:40,106 زمان زيادي از من گرفت تا از پسش بربيام 456 00:39:42,240 --> 00:39:44,239 مي فهمي چي ميگم 457 00:39:45,305 --> 00:39:47,670 دلم براي پدر تنگ شده 458 00:39:48,803 --> 00:39:53,202 دلت براي چيه پدر تنگ شده ؟ اون برام قصه مي خوند 459 00:39:54,701 --> 00:39:58,400 من مي تونم برات قصه بخونم اون بهتر مي خوند 460 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 مي دوني 461 00:40:00,733 --> 00:40:04,432 هر وقت بخواي پدرت رو ببيني ما فيلم ازش داريم 462 00:40:04,665 --> 00:40:06,730 اين همون نيست 463 00:40:07,531 --> 00:40:08,797 چرا ؟ 464 00:40:10,296 --> 00:40:12,296 نمي تونم روي زانوش بشينم 465 00:40:16,128 --> 00:40:17,160 بيا 466 00:40:17,661 --> 00:40:19,660 روي زانوي من بشين 467 00:40:22,526 --> 00:40:24,525 زانوي تو سرده 468 00:40:24,891 --> 00:40:26,491 مي دونم 469 00:41:10,610 --> 00:41:12,010 جان ما کجاييم ؟ 470 00:41:12,375 --> 00:41:14,375 اينجا کجاست ؟ 471 00:41:16,808 --> 00:41:18,008 نميدونم