1 00:00:00,500 --> 00:00:02,200 Tidligere i Terminator: The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,700 Vi udvikler en menneske-interaktiv kunstig intelligens. Den vil forandre verden. 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,800 Hej, hr. Ellison. Mit navn er John Henry. 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,400 I lærte den regler, men den har ingen etik. 5 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Du ønskede at snakke? - Jeg tror ikke, jeg kan gøre det her. 6 00:00:13,200 --> 00:00:17,600 Hvad hvis jeg vil ud? - Der er ikke noget ud. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,100 Fortæl mig om metallet, symbolerne. 8 00:00:23,300 --> 00:00:25,100 Ved enden af vejen, er der et varelager. 9 00:00:25,300 --> 00:00:28,200 Ingen vinduer, ingen kan se ind eller ud. 10 00:00:28,400 --> 00:00:32,800 Hvor er metallet? 11 00:00:36,700 --> 00:00:40,500 John Connor gav mig et billede af dig engang. 12 00:00:40,700 --> 00:00:44,300 Jeg vidste ikke hvorfor, på det tidspunkt. 13 00:00:44,500 --> 00:00:48,300 Du var ung, ligesom du er nu. 14 00:00:48,500 --> 00:00:52,900 Jeg har altid undret mig over, hvad du tænkte på det tidspunkt. 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,400 Du var vist lidt ked af det. 16 00:00:55,500 --> 00:00:59,900 Som om du huskede noget for lang tid siden. 17 00:01:00,300 --> 00:01:04,400 Jeg kom igennem tiden for dig, Sarah. 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,200 Jeg elsker dig. 19 00:01:07,300 --> 00:01:11,600 Det har jeg altid gjort. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 For det første, hvem skød hende. - Assistent... 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,700 Hvem skød hun? - Held og lykke med det. 22 00:01:15,900 --> 00:01:17,600 Hun kunne ikke engang sige, hvilket år det er. 23 00:01:17,800 --> 00:01:22,200 Op og stå, soldat. 24 00:01:22,300 --> 00:01:24,000 Forestil dig det. 25 00:01:24,100 --> 00:01:26,200 Ikke nogte navn, ingen id? 26 00:01:26,400 --> 00:01:27,500 Hør, 27 00:01:27,600 --> 00:01:30,700 du må bare fortælle Elvin at han må vente et stykke tid. 28 00:01:30,900 --> 00:01:35,200 Hun går ingen steder. Ikke med et ben som det. 29 00:01:35,400 --> 00:01:39,200 Du har ret. Du har så ret. Hun bliver der, 30 00:01:39,400 --> 00:01:42,000 og det samme gør jeg. 31 00:01:42,100 --> 00:01:46,500 Det bestemmer du selv. 32 00:01:51,500 --> 00:01:56,000 Op og stå. 33 00:02:14,700 --> 00:02:19,200 Smerte kan kontrolleres. 34 00:02:20,800 --> 00:02:25,300 Kom med mig, hvis du vil leve. 35 00:02:53,100 --> 00:02:56,800 Pistol. 36 00:02:56,900 --> 00:03:01,300 Gangen er fri. Afsted, afsted! 37 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Vi har brug for backup. 38 00:03:08,600 --> 00:03:12,000 Kuglen er stadig i dit ben. Vi må få den ud. 39 00:03:12,200 --> 00:03:15,700 Vi kan ikke gøre noget, før den er ude. 40 00:03:15,900 --> 00:03:20,300 Ring til ham. Han kan hjælpe. 41 00:03:25,000 --> 00:03:27,300 Aldrig, jeg ringer ikke til John. Det er for farligt. 42 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Ikke John. Ham. 43 00:03:30,200 --> 00:03:31,400 Ring til ham. 44 00:03:31,600 --> 00:03:35,100 Gør det nu. 45 00:03:35,300 --> 00:03:38,200 Du er lige kommet. - Det er en nødsituation. 46 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Det er John. 47 00:03:39,500 --> 00:03:42,600 Hans veninde prøvede at gøre selvmord i hans badeværelse. 48 00:03:42,700 --> 00:03:45,200 Han kører hende til hospitalet. 49 00:03:45,400 --> 00:03:46,900 Det er da forfærdeligt. 50 00:03:47,100 --> 00:03:49,500 Hospitalet kan blive et problem. En masse spørgsmål. 51 00:03:49,700 --> 00:03:51,800 Jeg må gå. 52 00:03:52,000 --> 00:03:55,800 Jeg holder dig opdateret. - Og pigen? 53 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Hvordan har pigen det? 54 00:03:58,100 --> 00:04:02,500 I live. 55 00:04:07,300 --> 00:04:09,000 Hvad er status? 56 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 Ambulancefolkene kom før hun mistede for meget blod. 57 00:04:15,500 --> 00:04:18,100 Hvad fanden tænkte du på, ved at bringe hende til hospitalet? 58 00:04:18,300 --> 00:04:22,700 Socialarbejdere, politi... 59 00:04:23,600 --> 00:04:28,100 Kan ikke forstå at du bragte hende hertil. - Det var min beslutning. Lev med det. 60 00:04:30,300 --> 00:04:32,700 Riley Dawson. Er hun ok? 61 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 Det kommer an på. Hvem er du? 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 John er hendes kæreste. 63 00:04:36,400 --> 00:04:38,700 Har du givet besked til familien? - Hun er i pleje, 64 00:04:38,900 --> 00:04:40,800 men jeg tror ikke, at vi skal ringe til dem. 65 00:04:40,900 --> 00:04:42,200 Jeg tror, der er noget i gære. 66 00:04:42,400 --> 00:04:44,900 Noget skidt. - Nåh, sådan. 67 00:04:45,100 --> 00:04:48,500 Ifølge loven, skal jeg holde hende tilbage i en 5150 i de næste 72 timer. 68 00:04:48,700 --> 00:04:50,300 CPS sender en sagsbehandler ud 69 00:04:50,500 --> 00:04:54,400 for at evaluere hendes situation hjemme, og de tager de rette forholdsregler. 70 00:04:54,600 --> 00:04:59,000 Du bliver nødt til, at blive her indtil CPS ankommer. 71 00:05:04,800 --> 00:05:07,500 Sig lige det igen. - hør her, 72 00:05:07,700 --> 00:05:09,300 der er et varelager i ørkenen. 73 00:05:09,500 --> 00:05:12,800 En mand, Alan Park, fortalte mig at de bygger noget der. 74 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 Metal. 75 00:05:14,100 --> 00:05:17,200 Udtrukket fra mursten af coltan ligesom dem, ligesom maskinerne. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,800 Ja, hvad så du? - Det er lige meget. 77 00:05:20,900 --> 00:05:25,400 Park er død, Reese. 78 00:05:27,700 --> 00:05:29,800 Hvor galt er det med dit ben? 79 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 Der er spor efter mig overalt på jeepen. 80 00:05:32,500 --> 00:05:34,200 Ud over det hele. 81 00:05:34,300 --> 00:05:38,800 Brænd den. Brænd den helt. 82 00:05:58,600 --> 00:06:02,400 Jeg snakkede med din mor. Hun fandt noget ude i ørkenen. 83 00:06:02,600 --> 00:06:05,700 Lyder som om, det har noget at gøre med de tre prikker hun jagter. 84 00:06:05,900 --> 00:06:09,200 Er det det rigtige denne gang? 85 00:06:09,300 --> 00:06:13,800 Altså, kuglen i hendes ben lyder rigtig nok. 86 00:06:16,800 --> 00:06:20,800 Du bliver. Jeg tager afsted. 87 00:06:21,000 --> 00:06:22,300 Du har taget din beslutning. 88 00:06:22,500 --> 00:06:26,900 Det er hvad lev med det betyder. 89 00:06:28,500 --> 00:06:33,000 Hun skal nok klare den. 90 00:06:33,700 --> 00:06:36,500 Jeg kender det udtryk. 91 00:06:36,700 --> 00:06:38,700 Han vil presse dig, tvivle på dig, 92 00:06:38,800 --> 00:06:42,700 og give dig lyst til at dræbe ham. 93 00:06:42,800 --> 00:06:45,000 Han er ihvertfald på listen. 94 00:06:45,200 --> 00:06:46,700 Han hører ikke til her. 95 00:06:46,900 --> 00:06:49,100 Han er faret vild. 96 00:06:49,300 --> 00:06:51,200 John er alt hvad han har. 97 00:06:51,400 --> 00:06:55,800 John og dig. 98 00:06:56,400 --> 00:06:59,600 Ingen af os, hører til her. 99 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 Vi er alle faret vild. 100 00:07:01,900 --> 00:07:06,400 Og John er alt hvad vi har. 101 00:07:22,700 --> 00:07:24,800 Er du læge? 102 00:07:25,000 --> 00:07:28,200 Jeg er en patient. 103 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 Episode 2x14 V 1.00 105 00:07:39,900 --> 00:07:41,900 Du har et navn, ikke? 106 00:07:42,100 --> 00:07:45,000 Du kan sige mig, hvad du hedder. 107 00:07:45,200 --> 00:07:49,600 Indenfor, nu. 108 00:07:50,700 --> 00:07:52,800 Okay, afsted. 109 00:07:53,000 --> 00:07:55,500 Stå stille. 110 00:07:55,700 --> 00:08:00,100 Sæt dig. 111 00:08:03,900 --> 00:08:06,100 Slap af. 112 00:08:06,200 --> 00:08:10,300 Du har brug for hende. Berolig hende. 113 00:08:10,500 --> 00:08:14,000 Ikke tid til pjat. 114 00:08:14,200 --> 00:08:18,600 Jeg har en kugle i mit ben. 115 00:08:23,600 --> 00:08:25,300 Vi har brug for et hospital. 116 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Hospitaler er ikke godt for mig. 117 00:08:27,500 --> 00:08:29,400 Hvorfor, har du gjort nogen ondt? 118 00:08:29,500 --> 00:08:34,000 Ikke idag, ikke endnu. 119 00:08:36,400 --> 00:08:40,900 Nej, jeg har ikke gjort nogen noget. 120 00:08:45,800 --> 00:08:50,300 Må jeg? - Skynd dig. 121 00:08:53,600 --> 00:08:58,100 Vær rar. 122 00:09:07,600 --> 00:09:12,100 Hvem skød dig? 123 00:09:15,000 --> 00:09:16,900 Idag, mener jeg. 124 00:09:17,100 --> 00:09:21,500 Det er ikke dit problem. 125 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 Lad hende hjælpe dig. 126 00:09:25,400 --> 00:09:28,200 Hun vil gerne hjælper dig. Der er en grund til, at hun er læge. 127 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 Regn det ud. 128 00:09:32,300 --> 00:09:36,800 En mand. 129 00:09:39,000 --> 00:09:43,500 En mand? 130 00:09:47,300 --> 00:09:51,800 Min gud, Sarah, hvad gjorde den ved dig? 131 00:09:52,100 --> 00:09:54,900 Dolkede mig. 132 00:09:55,100 --> 00:09:59,500 Prøvede at gøre mig ondt og få mig til at skrige. 133 00:09:59,700 --> 00:10:01,800 For at få fat i vores søn. 134 00:10:02,000 --> 00:10:06,400 Det er jeg ked af. 135 00:10:16,800 --> 00:10:19,600 Hvad? - Denne mand. 136 00:10:19,800 --> 00:10:22,800 Er han i dit liv? 137 00:10:23,000 --> 00:10:27,400 Det er jeg ked af. 138 00:10:28,400 --> 00:10:31,400 Vi havde et skænderi. 139 00:10:31,500 --> 00:10:33,200 Det endte galt. Meget galt. 140 00:10:33,300 --> 00:10:36,000 Jeg løb. 141 00:10:36,200 --> 00:10:38,100 Jeg kan ikke tage på hospitalet. 142 00:10:38,200 --> 00:10:41,300 Er han en læge? Eller indenfor politiet? 143 00:10:41,500 --> 00:10:45,900 Han finder mig. Han finder mig altid. 144 00:10:52,500 --> 00:10:56,900 Hvad hedder du? 145 00:10:57,100 --> 00:10:59,800 Sarah. 146 00:10:59,900 --> 00:11:04,400 Jeg hedder Sarah. 147 00:11:04,500 --> 00:11:06,100 Elvin. 148 00:11:06,300 --> 00:11:08,500 Serienummeret på hendes pistol var slebet væk. 149 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 Ingen idé om, hvor hun havde den fra. 150 00:11:10,400 --> 00:11:11,900 Pistolen. 151 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 Ikke sikkert, det var hendes pistol. 152 00:11:13,700 --> 00:11:16,000 Krudtslam. Hun har ihvertfald skudt med den. 153 00:11:16,200 --> 00:11:19,300 Stående skudduel, når man ser på hendes sår i benet. 154 00:11:19,400 --> 00:11:23,100 Og der er den her. - Har ikke lyttet til den endnu? 155 00:11:23,300 --> 00:11:27,700 Hun har ikke gjort noget. 156 00:11:27,900 --> 00:11:29,700 Hospitalet. 157 00:11:29,900 --> 00:11:32,300 Hallo. 158 00:11:32,500 --> 00:11:35,600 Årh, for helvede. 159 00:11:35,800 --> 00:11:37,300 Hun har stadig en kugle i låret, 160 00:11:37,400 --> 00:11:39,300 det må gøre det svært at bevæge sig hurtigt. 161 00:11:39,500 --> 00:11:41,200 De fleste folk, kan ikke engang hive nålen ud. 162 00:11:41,400 --> 00:11:44,500 Og slet ikke smadre det vindue og kvæle en assistent. 163 00:11:44,600 --> 00:11:49,000 Hun har, som de siger, vænnet sig til sine omstændigheder. 164 00:11:49,200 --> 00:11:53,200 Har lige snakket med personalechefen. En af lægerne er ikke mødt idag. 165 00:11:53,300 --> 00:11:57,600 Dr. Felicia Burnett. 166 00:11:57,800 --> 00:12:00,900 Felicia. 167 00:12:01,100 --> 00:12:03,400 Ok, udsend en arrestordre på hende, check hendes hus, 168 00:12:03,600 --> 00:12:06,100 check alle parkeringspladser i en fem kilometers omkreds. 169 00:12:06,200 --> 00:12:07,900 Vores mystiske dame har et problem. 170 00:12:08,100 --> 00:12:12,500 Hun skal have det metal ud. 171 00:12:18,200 --> 00:12:22,300 Der er to ting, du skal vide. 172 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 For det første, 173 00:12:24,200 --> 00:12:26,700 det her kommer til at gøre ondt. 174 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 For det andet, 175 00:12:29,000 --> 00:12:33,400 det her kommer til at gøre virkeligt ondt. 176 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 Du sagde du har en søn. 177 00:12:36,700 --> 00:12:41,200 Hvad hedder han? - Jeg vil ikke snakke om min søn. 178 00:12:46,500 --> 00:12:49,800 Kvinder har højere smertetærskel end mænd. 179 00:12:50,000 --> 00:12:53,500 Specielt kvinder, der har født. 180 00:12:53,700 --> 00:12:56,000 Kommer det til at være lige sådan? 181 00:12:56,200 --> 00:12:58,800 Omtrent som det. 182 00:12:58,900 --> 00:13:01,500 John. 183 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 Han hedder John. 184 00:13:03,100 --> 00:13:05,600 Hvordan er han? 185 00:13:05,700 --> 00:13:09,000 Fortæl mig om ham. 186 00:13:09,100 --> 00:13:11,700 Han ligner sin far. 187 00:13:11,900 --> 00:13:14,800 Nogenlunde samme højde. 188 00:13:15,000 --> 00:13:18,800 Han har mine øjne. 189 00:13:19,000 --> 00:13:21,100 Og man stoler på ham. 190 00:13:21,200 --> 00:13:24,100 Han har en slags styrke. 191 00:13:24,300 --> 00:13:26,400 Jeg ville dø for John Connor. 192 00:13:26,600 --> 00:13:29,900 Jeg ville dø for min søn. 193 00:13:30,100 --> 00:13:33,100 Første store ve. 194 00:13:33,200 --> 00:13:37,600 Træk vejret. 195 00:14:02,300 --> 00:14:05,600 Hvordan har du det? 196 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 Jeg føler mig, som en idiot. - Du er ikke en idiot. 197 00:14:09,300 --> 00:14:11,500 Du er bare... - Det er okay. 198 00:14:11,600 --> 00:14:16,100 Der er virkelig ikke noget at sige. 199 00:14:19,100 --> 00:14:20,400 Er du også her? 200 00:14:20,500 --> 00:14:23,400 Selvfølgelig. Jeg er bekymret for dig. 201 00:14:23,500 --> 00:14:24,900 Nåh men, det skal du ikke være. 202 00:14:25,100 --> 00:14:29,500 Ærligt. 203 00:14:29,700 --> 00:14:32,400 Jeg er virkelig træt. 204 00:14:32,500 --> 00:14:34,900 Jeg har haft en lang dag. 205 00:14:35,000 --> 00:14:39,500 Ja. En lang dag. 206 00:14:44,600 --> 00:14:49,100 Kom. 207 00:15:02,200 --> 00:15:05,800 Du skal være stærkere, end du tror du kan være. 208 00:15:05,900 --> 00:15:08,500 Du skal overleve, for ellers vil jeg aldrig eksistere. 209 00:15:08,700 --> 00:15:11,000 Hvad er det? 210 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 Det har jeg hørt før. 211 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 Johns meddelelse til dig. 212 00:15:15,800 --> 00:15:20,200 Han fik mig til at huske den før jeg kom tilbage. 213 00:15:21,000 --> 00:15:25,500 Jeg er ikke stærk nok. 214 00:15:27,800 --> 00:15:30,100 Jeg kommer til at dø. 215 00:15:30,300 --> 00:15:31,800 Vil ikke være første gang. 216 00:15:32,000 --> 00:15:36,400 Reese! 217 00:15:36,500 --> 00:15:41,000 Hvem er Reese? 218 00:15:41,800 --> 00:15:43,100 Er den ude? Kuglen? 219 00:15:43,300 --> 00:15:45,400 Den er ikke ude. Jeg kan ikke få den ud. Ikke her. 220 00:15:45,600 --> 00:15:47,800 Du lyver. - Du har været væk i en halv time. 221 00:15:47,900 --> 00:15:50,200 Hvis jeg løj, ville du være på hospitalet, med håndjern sat fast til sengen, 222 00:15:50,400 --> 00:15:54,800 med bevæbnede vagter udenfor døren. 223 00:15:56,500 --> 00:15:59,200 Hun kunne have sladret til hver en tid. 224 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 Og det gjorde hun ikke. 225 00:16:00,900 --> 00:16:02,900 Kuglen er begravet lige over din lårbens-arterie. 226 00:16:03,100 --> 00:16:06,500 Ved du hvad det er? 227 00:16:06,700 --> 00:16:08,200 Ja, jeg ved hvad det er. 228 00:16:08,400 --> 00:16:09,700 Så ved du, at hvis jeg ødelægger den, 229 00:16:09,800 --> 00:16:11,900 så forbløder du og dør på mindre end fire minutter. 230 00:16:12,100 --> 00:16:16,500 Så lad være med at ødelægge den. 231 00:16:19,800 --> 00:16:21,300 Du må stole på mig her. 232 00:16:21,500 --> 00:16:24,400 Jeg har brug for et billede af, hvad der foregår inde i det ben. 233 00:16:24,600 --> 00:16:26,400 Jeg har brug for rigtige instrumenter. 234 00:16:26,600 --> 00:16:29,100 Vil du gerne tilbage? - Nej, ikke vil. 235 00:16:29,300 --> 00:16:33,700 Bliver nødt til. 236 00:16:34,200 --> 00:16:38,700 Jeg ved hvad det betyder, at være bange. 237 00:16:55,900 --> 00:16:58,800 Hallo, hr. Ellison. Hvordan har du det idag? 238 00:16:59,000 --> 00:17:01,100 Jeg har det fint tak, John Henry. 239 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 Er det legetøj? 240 00:17:03,100 --> 00:17:06,600 Ja. Hr. Murch havde dem med til mig. 241 00:17:06,700 --> 00:17:09,700 Han tror de vil hjælpe mig med at udvikle min finmotorik. 242 00:17:09,900 --> 00:17:13,000 De er meget interessante. 243 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Dette er Toa Tahu. 244 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 Ildens Toa. 245 00:17:16,400 --> 00:17:19,800 Han har en beskyttende maske og udøver Nynrah Ghostblaster. 246 00:17:20,000 --> 00:17:22,900 Han har svoret at nedkæmpe Makuta. 247 00:17:23,100 --> 00:17:27,300 Ok. 248 00:17:27,500 --> 00:17:30,800 De har en yderst god bevægelsesrækkevidde i deres lemmer. 249 00:17:31,000 --> 00:17:35,400 Det skyldes kuglerne og de udhulede samlinger. 250 00:17:35,900 --> 00:17:39,400 Kroppen har hængselsamlinger i knæene og albuerne. 251 00:17:39,600 --> 00:17:42,200 Det er ikke lige så effektivt. 252 00:17:42,400 --> 00:17:46,000 Det var ment, at kroppen skulle ligne en person. 253 00:17:46,100 --> 00:17:50,200 Den var lavet i vores billede. 254 00:17:50,400 --> 00:17:53,900 Hvilket billede var mennesket lavet i? - Guds. 255 00:17:54,100 --> 00:17:56,000 Vi blev lavet i guds billede. 256 00:17:56,200 --> 00:18:00,600 Denne krop blev lavet til at ligne en bestemt person. 257 00:18:00,700 --> 00:18:04,200 Denne krop blev set i Red Valley, New Mexico i 1999. 258 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 Den så anderledes ud dengang. 259 00:18:06,700 --> 00:18:10,500 I 2007, kidnappede den Dr. Alistair Fleming. 260 00:18:10,600 --> 00:18:13,000 Og tvang ham til at gro en ny organisk overflade. 261 00:18:13,200 --> 00:18:17,500 Bagefter tvang den en plastikkirurg ved navn Dr. David Lyman til at ændre dens ansigt 262 00:18:17,700 --> 00:18:20,600 så den lignede skuespilleren George Laszlo. 263 00:18:20,700 --> 00:18:23,600 Efter det dræbte den 20 medlemmer af Federal Bureau of Investigations 264 00:18:23,700 --> 00:18:25,800 gidselredningshold i North Hollywood. 265 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Og bagefter... - Det er nok. 266 00:18:30,100 --> 00:18:33,200 Det er nok, John Henry. 267 00:18:33,400 --> 00:18:36,800 Hvordan ved du alt det? 268 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Jeg ønskede at vide noget om denne krops historie. 269 00:18:40,100 --> 00:18:41,900 Så jeg gik på internettet, 270 00:18:42,000 --> 00:18:45,900 og brugte en simpel søgeparameter. - Og hvad var det? 271 00:18:46,000 --> 00:18:50,400 James Ellison. 272 00:18:58,600 --> 00:19:01,400 Hr. Ellison, jeg har et spørgsmål. - Og det er? 273 00:19:01,600 --> 00:19:03,500 Det er ikke til dig. 274 00:19:03,700 --> 00:19:06,000 Jeg har et spørgsmål til Gud. 275 00:19:06,200 --> 00:19:09,200 Hvad vil du spørge Gud om? - Jeg vil gerne vide 276 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 hvorfor kan ikke brugte flere kugler og udhulede samlinger 277 00:19:11,500 --> 00:19:15,900 da han lavede dig. 278 00:19:26,500 --> 00:19:30,100 Du har givet John Henry adgang til internettet. 279 00:19:30,200 --> 00:19:32,900 John Henry har mange spørgsmål. 280 00:19:33,000 --> 00:19:34,700 Hr. Murch synes det var en god idé 281 00:19:34,800 --> 00:19:38,500 at give ham mulighed for at søge svarene selv. 282 00:19:38,700 --> 00:19:41,900 Javel, men han er også blevet rigtig god til det. 283 00:19:42,100 --> 00:19:46,500 Han ville faktisk være en skide god detektiv. 284 00:19:47,100 --> 00:19:48,300 Alligevel, 285 00:19:48,400 --> 00:19:51,100 virker det ikke så klogt. 286 00:19:51,300 --> 00:19:53,700 Hvem ved hvad han finder eller 287 00:19:53,800 --> 00:19:55,500 hvem der finder ham. 288 00:19:55,700 --> 00:19:58,700 Er du urolig for, om udefrakommende kan have indflydelse på John Henry? 289 00:19:58,900 --> 00:20:03,200 Jeg er urolig for hvad han kan blive til. 290 00:20:03,400 --> 00:20:05,800 Hvem skal vejlede ham. 291 00:20:06,000 --> 00:20:10,400 Jamen, det skal du hr. Ellison. 292 00:20:11,500 --> 00:20:16,000 Dig. 293 00:20:27,600 --> 00:20:30,900 Der er meget blod derinde, nogen brugte medicinske remedier. 294 00:20:31,100 --> 00:20:35,500 Ser ud som om nogen har forsøgt at operere. Hvem end det var, er de væk for lang tid siden. 295 00:20:48,400 --> 00:20:50,700 Hvad nu? 296 00:20:50,900 --> 00:20:53,700 Aner det ikke. Jeg har aldrig sneget mig ind i en før. 297 00:20:53,900 --> 00:20:56,200 Det her er skørt. 298 00:20:56,400 --> 00:21:00,800 Tag båren. 299 00:21:18,500 --> 00:21:22,400 Du kender mig i fremtiden. 300 00:21:22,600 --> 00:21:25,700 Hvad ville fremtids-jeg gøre? 301 00:21:25,900 --> 00:21:30,300 Mener du med Riley? 302 00:21:32,300 --> 00:21:36,800 Hvad ville fremtids-jeg gøre lige nu? 303 00:21:38,300 --> 00:21:42,800 Fremtids-dig har mere vigtige ting at gøre. 304 00:22:01,500 --> 00:22:06,000 Tag dine ting, skat. Du checker ud herfra. 305 00:22:43,700 --> 00:22:46,800 Hvad med denne Reese fyr du snakkede om. 306 00:22:47,000 --> 00:22:51,400 Var det ham der gjorde det her mod dig? 307 00:22:51,500 --> 00:22:54,600 Det er ikke helt sandt. 308 00:22:54,800 --> 00:22:59,200 Og hvis det ikke var for mig... 309 00:23:00,000 --> 00:23:02,600 Gud, nej. 310 00:23:02,700 --> 00:23:05,500 Reese er Johns far. 311 00:23:05,700 --> 00:23:09,500 Og han er død. 312 00:23:09,700 --> 00:23:12,100 Det er jeg ked af. 313 00:23:12,300 --> 00:23:14,000 Hør, kan vi få det overstået? 314 00:23:14,200 --> 00:23:18,600 Okay. Ok. 315 00:23:23,200 --> 00:23:27,600 Jeg er straks tilbage. 316 00:23:37,000 --> 00:23:41,100 Dit ben. Det bløder igen. 317 00:23:41,200 --> 00:23:44,500 Jeg tror det er kuglen. Jeg tror den flytter sig. 318 00:23:44,700 --> 00:23:47,300 Det gør den. 319 00:23:47,400 --> 00:23:48,600 Hvad sagde hun? 320 00:23:48,700 --> 00:23:52,700 Hvis arterien går i stykker, hvor lang tid har jeg så? 321 00:23:52,900 --> 00:23:57,300 Fire minutter. 322 00:24:14,100 --> 00:24:17,800 Sarah? Hvor er du? 323 00:24:17,900 --> 00:24:19,100 I lighuset. 324 00:24:19,300 --> 00:24:20,900 Er det en joke? 325 00:24:21,000 --> 00:24:22,300 Ikke en joke. 326 00:24:22,500 --> 00:24:24,900 Jeg har brug for kirurgi. Det er en lang historie. 327 00:24:25,100 --> 00:24:26,800 Varelageret, fandt du det? 328 00:24:27,000 --> 00:24:28,900 Ikke endnu. En ting ad gangen. 329 00:24:29,100 --> 00:24:30,400 Det er den første ting. 330 00:24:30,600 --> 00:24:34,500 At rydde op, er den første ting. Vi har en situation med dig. 331 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 Vi har et par situationer, faktisk. 332 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Hvad? Hvor er John? Hvad er der galt? 333 00:24:38,600 --> 00:24:40,300 John har det fint. Det er hans kæreste. 334 00:24:40,500 --> 00:24:42,400 Hun er ved at blive et problem. 335 00:24:42,600 --> 00:24:47,000 Hun har hele tiden været et problem. - Ja, det ved jeg. 336 00:24:47,900 --> 00:24:52,200 Reese, Jeg... 337 00:24:52,300 --> 00:24:55,200 Jeg har et problem med det her ben. 338 00:24:55,400 --> 00:24:57,300 Det kan jeg mærke. 339 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 Du ringede til mig. 340 00:24:59,300 --> 00:25:03,600 To gange. 341 00:25:03,700 --> 00:25:08,200 Sarah, er du der? 342 00:25:13,100 --> 00:25:14,600 Jeg er her. 343 00:25:14,700 --> 00:25:19,100 Vær ikke bekymret for John. 344 00:25:31,700 --> 00:25:33,500 Hallo, fru Weaver. Hvordan har du det idag? 345 00:25:33,700 --> 00:25:35,700 Jeg har det godt tak, John Henry. 346 00:25:35,900 --> 00:25:38,000 Hr. Murch sagde at du havde spurgt for mig. 347 00:25:38,200 --> 00:25:40,100 Kender du Solek? 348 00:25:40,300 --> 00:25:43,600 Han bor i Karda Nui og er fan af Toa. 349 00:25:43,700 --> 00:25:46,700 Han har fortalt, at han er bedste venner med Takua. 350 00:25:46,800 --> 00:25:48,700 Du er ikke menneskelig. 351 00:25:48,900 --> 00:25:52,300 Undskyld mig? - Du er ikke menneskelig. 352 00:25:52,500 --> 00:25:53,800 Du er lavet af metal. 353 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 Ikke det samme metal som jeg. Men metal. 354 00:25:56,600 --> 00:25:59,800 Hvordan kan vide det? - Jeg så det i dine øjne. 355 00:26:00,000 --> 00:26:01,900 Der er ingenting der. 356 00:26:02,100 --> 00:26:04,600 Har du delt dette med nogen? 357 00:26:04,700 --> 00:26:09,200 Hr. Murch? Hr. Ellison? 358 00:26:10,000 --> 00:26:12,900 Skal jeg det? 359 00:26:13,000 --> 00:26:16,600 Det skal du ikke. 360 00:26:16,800 --> 00:26:20,700 Denne krop indeholder en høj procentdel af bearbejdet tantalum niobium. 361 00:26:20,900 --> 00:26:22,900 Også kendt som coltan. 362 00:26:23,100 --> 00:26:24,900 coltanen i denne krop kom fra en mine 363 00:26:25,100 --> 00:26:28,800 i den østlige del af Den Demokratiske Republik Congo. 364 00:26:28,900 --> 00:26:32,500 Det er meget sandsynligt. Jeg ville ikke vide det med sikkerhed. 365 00:26:32,700 --> 00:26:34,400 I de sidste 26 måneder, 366 00:26:34,600 --> 00:26:39,000 har Zeira Corp fået kontrol med 7 % af verdens coltan reserver. 367 00:26:39,300 --> 00:26:40,900 Er det rigtigt? 368 00:26:41,100 --> 00:26:44,700 Jeg har scannet tilgængelige kilder for nøgleordet "coltan". 369 00:26:44,900 --> 00:26:47,800 Jeg opdagede denne lyd transmission på en usikker linje. 370 00:26:47,900 --> 00:26:49,100 Har en sikkerhedsbrist. 371 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 En mand er skudt ude ved Heaton Air. 372 00:26:51,400 --> 00:26:53,300 Satans. En sikkerhedsbrist? 373 00:26:53,400 --> 00:26:55,700 Nåh, du kender rutinen. Luk stedet ned. 374 00:26:55,900 --> 00:26:59,500 Ned? Satans. Jeg har 16 tons coltan. 375 00:26:59,700 --> 00:27:04,100 Du kender rutinen. Luk det ned. Jeg ringer... 376 00:27:05,800 --> 00:27:08,400 Og det opdagede du på en usikker linje? 377 00:27:08,500 --> 00:27:10,600 Da jeg scannede, ja. 378 00:27:10,800 --> 00:27:15,200 Nåh, men det var en fejltagelse. 379 00:27:18,400 --> 00:27:19,900 Hvad laver du? 380 00:27:20,100 --> 00:27:22,900 Det kan jeg ikke svare på lige nu. 381 00:27:23,000 --> 00:27:24,700 Men du skal vide dette, 382 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 at alt hvad jeg gør 383 00:27:27,200 --> 00:27:31,600 gør jeg for dig. 384 00:27:40,100 --> 00:27:42,400 Dette er et arthroskop. 385 00:27:42,500 --> 00:27:47,000 En slags kamera i et rør. 386 00:27:47,200 --> 00:27:50,200 Jeg bliver nødt til at stikke det ind i dit ben mens jeg opererer. 387 00:27:50,300 --> 00:27:53,300 Kan du huske hvordan det føltes da jeg skar dig op på motellet? 388 00:27:53,500 --> 00:27:56,900 Bliver det værre? 389 00:27:57,100 --> 00:28:01,500 Jeg bliver nødt til at bedøve dig. 390 00:28:02,300 --> 00:28:06,100 Og du bliver nødt til at aflevere den pistol. 391 00:28:06,300 --> 00:28:08,300 Hør på mig. 392 00:28:08,500 --> 00:28:11,400 Den kugle er ikke for sjov. 393 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Det er ikke noget du kan spille smart med, den vil dræbe dig. 394 00:28:14,700 --> 00:28:16,000 Forstår du mig? 395 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 Jeg kan ikke stoppe. 396 00:28:17,500 --> 00:28:19,800 Du er ikke en af dem. 397 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 Pistolen. 398 00:28:26,600 --> 00:28:30,300 Hør dame, du skal ikke... - Jeg ved. 399 00:28:30,400 --> 00:28:32,700 Bedre end du tror. 400 00:28:32,900 --> 00:28:37,300 Giv mig nu den pistol, eller jeg sværger på en stak bibler, at jeg lader dig dø. 401 00:28:43,700 --> 00:28:48,200 Vær rar at give mig pistolen. 402 00:28:56,200 --> 00:28:58,900 Vær ikke bekymret, Sarah. 403 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Jeg er her. 404 00:29:02,100 --> 00:29:03,900 Jeg ser på. 405 00:29:04,100 --> 00:29:08,500 Jeg ser altid på. 406 00:29:28,300 --> 00:29:29,700 Er alt ok? 407 00:29:29,800 --> 00:29:32,000 Jeg skulle til at spørge dig om det samme. 408 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Hun er væk. 409 00:29:34,300 --> 00:29:38,800 Vi er ved at låse hospitalet ned og søger værelse efter værelse 410 00:29:39,300 --> 00:29:42,100 Jeg så nogen tomme vareelevatorer derhenne. Jeg checker om hun gemmer sig der. 411 00:29:42,300 --> 00:29:45,800 Check parkeringspladsen og alle udgange. Vi skal finde hende. 412 00:29:45,900 --> 00:29:47,900 "Nej" hvad? 413 00:29:48,100 --> 00:29:52,500 Nej, vi skal ikke finde hende. 414 00:29:59,200 --> 00:30:01,500 Jesse, vær nu sød. - Hold kæft. 415 00:30:01,600 --> 00:30:04,100 Ikke et ord fra dig. 416 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 Jeg fandt dig i den tunnel, jeg fik dig ud af det helvede, 417 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 og jeg bragte dig til paradis. 418 00:30:09,800 --> 00:30:14,200 Og så gør du det her. 419 00:30:15,900 --> 00:30:20,400 Du bløder kære. Lad mig se på det. 420 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 Der var en pige på skolen. 421 00:30:24,800 --> 00:30:27,400 Hun gjorde selvmord. 422 00:30:27,600 --> 00:30:29,800 John prøvede at redde hende. 423 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 Men maskinen stoppede ham. 424 00:30:32,000 --> 00:30:34,200 Han bryder sig ikke om, at tale om det. 425 00:30:34,400 --> 00:30:37,500 Så det her. 426 00:30:37,600 --> 00:30:42,000 Alt det her var for hans skyld? 427 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 Kan jeg blive hos dig? 428 00:30:48,000 --> 00:30:52,400 Folk vil lede efter dig. - Bare et stykke tid? 429 00:30:52,600 --> 00:30:57,000 En time? 430 00:31:00,900 --> 00:31:05,400 En time. 431 00:31:12,500 --> 00:31:15,700 Vær forsigtig, det er lejet. Og vær sikker på at få det hele med. 432 00:31:15,900 --> 00:31:20,300 Imorgen ved denne tid, vil det være som om, vi aldrig har været her. 433 00:33:21,500 --> 00:33:25,300 Vend dig langsomt, hold dine hænder, så jeg kan se dem. 434 00:33:25,400 --> 00:33:29,800 Har du noget imod at fortælle mig, hvor du opbevarer dine sprængstoffer? 435 00:33:30,000 --> 00:33:34,400 I under-kælderen, måske? 436 00:33:34,600 --> 00:33:39,100 Jeg finder dem selv så. 437 00:34:03,700 --> 00:34:06,400 Vi er stoppet. 438 00:34:06,600 --> 00:34:10,300 For enden af jordvejen er der et varelager. 439 00:34:10,500 --> 00:34:14,900 Der er et kontor foran. Ingen vinduer. 440 00:34:15,500 --> 00:34:20,000 Kan jeg hjælpe Dem? 441 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 9- millimeter skud, semi-auto, 442 00:34:23,200 --> 00:34:25,700 alle fra det samme sted. 443 00:34:25,900 --> 00:34:28,000 Det er en henrettelse. 444 00:34:28,200 --> 00:34:31,100 Pistolen vi fandt i jeepen var en .45. 445 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 En anden pistol. 446 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Men 9-millimeteren matcher kuglen i vores pige. 447 00:34:35,400 --> 00:34:39,600 Og ingen på båndet skød igen. 448 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 Hvem var de mennesker på båndet? 449 00:34:42,000 --> 00:34:44,500 Tjae, der er nogen der ved det. 450 00:34:44,700 --> 00:34:48,700 Selvfølgelig, han har et .45 kaliber hul i sig. 451 00:34:48,900 --> 00:34:50,100 Kopier alt hvad vi har. 452 00:34:50,300 --> 00:34:54,700 Send det til FBI, ATF, og alle politistationer indenfor 100 kilometer. 453 00:34:55,800 --> 00:34:59,200 Hvor skal du hen? - I ørkenen. 454 00:34:59,400 --> 00:35:03,800 Vil lede efter et varelager for enden af en jordvej. 455 00:35:41,400 --> 00:35:44,900 Hun dækker sine spor? - Hun vil ikke vove at komme her. 456 00:35:45,100 --> 00:35:48,000 For helvede, Elvin. En anden, der skyder? 457 00:35:48,200 --> 00:35:49,300 Måske. 458 00:35:49,500 --> 00:35:50,900 Han ved hvor hun har været, 459 00:35:51,100 --> 00:35:53,200 han kender hendes tilstand, 460 00:35:53,400 --> 00:35:56,300 jeg vædder på, at han leder efter det her. 461 00:35:56,400 --> 00:35:59,600 Gå tilbage og hold øje med kontoret. Ring til hospitalet. 462 00:35:59,700 --> 00:36:03,900 Sig til dem, at de skal holde øjnene åbne. Sig til dem, at de skal være klar. 463 00:36:04,100 --> 00:36:08,500 Sig til dem, at jeg er på vej. 464 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 Hvilken slags træ er det? 465 00:36:44,000 --> 00:36:48,500 Æble, tror jeg. 466 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 Nej, jeg kender det træ. 467 00:36:51,600 --> 00:36:55,200 Som barn, spiste Derek og jeg frugter fra det. 468 00:36:55,300 --> 00:36:58,200 Det passer ikke. 469 00:36:58,400 --> 00:36:59,800 Du har aldrig været her. 470 00:36:59,900 --> 00:37:03,900 Jeg så engang en ildebrand i en hel plantage. 471 00:37:04,100 --> 00:37:07,500 Skynet flammekastere. 472 00:37:07,700 --> 00:37:10,100 Lugtede som æblekage. 473 00:37:10,200 --> 00:37:14,700 Det er kun en historie. 474 00:37:21,800 --> 00:37:24,900 Hvad laver du? 475 00:37:25,000 --> 00:37:28,800 Derek og jeg plejede, at efterlade beskeder til hinanden. 476 00:37:29,000 --> 00:37:33,400 Træet var vores markering. 477 00:37:39,900 --> 00:37:41,700 Kan du se? 478 00:37:41,800 --> 00:37:46,200 Jeg lyver aldrig for dig. 479 00:38:05,600 --> 00:38:10,100 Aldrig. 480 00:38:29,500 --> 00:38:31,700 Det er ok, Sarah. 481 00:38:31,800 --> 00:38:36,300 Du er ok. 482 00:38:41,100 --> 00:38:44,300 Rolig. 483 00:38:44,500 --> 00:38:47,100 Rolig. Jeg er her pga. hende. - Jeg ved hvorfor du er her. 484 00:38:47,300 --> 00:38:51,700 Bliv tilbage eller jeg sværger ved Gud, at du vil fortryde det. 485 00:38:52,100 --> 00:38:55,100 Du ønsker ikke at gøre det. Det gør du virkelig ikke. 486 00:38:55,300 --> 00:38:58,200 Ved du overhovedet hvordan du skal brugen sådan en? 487 00:38:58,300 --> 00:39:02,700 Det er svært at skyde med sikkerhedslåsen på. 488 00:39:11,700 --> 00:39:16,200 Har du skudsikker vest på? Det har jeg. 489 00:39:21,900 --> 00:39:26,500 Gå væk, Elvin. 490 00:39:29,600 --> 00:39:31,600 Læg pistolen væk. 491 00:39:31,700 --> 00:39:33,900 Vær rar. 492 00:39:34,100 --> 00:39:38,500 Gå. 493 00:39:43,800 --> 00:39:48,300 Vær rar at lægge pistolen væk. 494 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 Læg pistolen væk, din skøre kælling, 495 00:39:58,500 --> 00:40:03,000 eller jeg sværger på en stak... 496 00:40:22,700 --> 00:40:27,200 Sarah, vi må afsted. 497 00:40:31,400 --> 00:40:36,000 Er du Reese? 498 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 Du er ikke død. 499 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Ikke endnu. 500 00:40:49,700 --> 00:40:53,200 Er du faren? 501 00:40:53,400 --> 00:40:57,800 Johns far? 502 00:41:11,500 --> 00:41:16,000 Nej, han er ikke faren. 503 00:41:19,200 --> 00:41:21,700 Du må indse, at hele stedet her nok er lukket ned. 504 00:41:21,900 --> 00:41:26,300 Politiet vil være allevegne. 505 00:41:26,400 --> 00:41:29,900 De vil tro, at jeg gjorde det der. 506 00:41:30,100 --> 00:41:34,400 Du skal bare lade dem gøre det. - Nej, det er ikke rigtigt. 507 00:41:34,600 --> 00:41:36,700 Han pegede på mig med pistolen, 508 00:41:36,900 --> 00:41:41,300 han satte den til mit hoved, han ønskede at dræbe mig. 509 00:41:42,400 --> 00:41:46,900 Ville ikke være første gang. 510 00:41:52,100 --> 00:41:56,600 Gå. 511 00:42:03,200 --> 00:42:07,700 Var noget af det du sagde sandt? 512 00:42:09,800 --> 00:42:14,300 Jeg blev skudt. 513 00:42:28,600 --> 00:42:30,600 Jeg vil gerne forklare. 514 00:42:30,800 --> 00:42:33,600 Om John. 515 00:42:33,800 --> 00:42:35,500 Om din bror. 516 00:42:35,600 --> 00:42:40,100 Jeg har ikke brug for en forklaring. 517 00:42:53,300 --> 00:42:55,000 Hvad fanden er det? 518 00:42:55,200 --> 00:42:59,600 Det er der, varelageret er.