1 00:00:00,000 --> 00:00:02,730 آنچه گذشت 2 00:00:02,734 --> 00:00:04,366 ما يک هوش مصنوعي موثر انساني رو توسعه ميديم 3 00:00:04,367 --> 00:00:05,999 اون جهان رو تغيير خواهد داد 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,233 سلام آقاي اليسون جان هنري هستم 5 00:00:08,234 --> 00:00:09,400 قوانين رو ياد گرفته 6 00:00:09,401 --> 00:00:10,733 اما اخلاقيات رو نه 7 00:00:10,734 --> 00:00:11,999 مي خواي حرف بزني؟ 8 00:00:12,000 --> 00:00:13,466 فکر نکنم ديگه بتونم انجامش بدم 9 00:00:13,467 --> 00:00:14,466 چي ميشه اگه من خارج بشم؟ 10 00:00:14,467 --> 00:00:15,700 هيچ خروجي وجود نداره 11 00:00:15,701 --> 00:00:17,467 رايلي 12 00:00:21,768 --> 00:00:23,832 درباره ي فلز و نشانه ها به من بگو 13 00:00:23,833 --> 00:00:25,600 آخر جاده ي خاکي يه انبار هست 14 00:00:25,601 --> 00:00:28,733 هيچ پنجره اي نداره هيچ راهي براي ديدن داخل يا خارج 15 00:00:28,734 --> 00:00:34,334 فلز کجاست؟ 16 00:00:37,401 --> 00:00:41,066 جان کانر اولين بار يه عکس از تو بهم داد 17 00:00:41,067 --> 00:00:45,266 اون موقع نفهميدم چرا 18 00:00:45,267 --> 00:00:48,866 تو جوون بودي مثل الان که هستي 19 00:00:48,867 --> 00:00:53,700 هميشه فکر مي کردم اون لحظه داشتي به چي فکر مي کردي 20 00:00:53,701 --> 00:00:55,999 کمي ناراحت به نظر ميو مدي 21 00:00:56,000 --> 00:01:00,799 انگار يه چيز از دست رفته قديمي رو يادت اومده بود 22 00:01:00,800 --> 00:01:05,166 من از اون سوي زمان براي ديدن تو اومدم. سارا 23 00:01:05,167 --> 00:01:08,966 من دوستت دارم هميشه داشتم 24 00:01:08,967 --> 00:01:10,932 خوب تو کلي سوال داري 25 00:01:10,933 --> 00:01:13,600 اولا کي بهش تير اندازي کرد 26 00:01:13,601 --> 00:01:14,733 مامور 27 00:01:14,734 --> 00:01:16,133 کي بهش تير زده؟ 28 00:01:16,134 --> 00:01:17,899 موفق باشي ولي اون حتي نتونست بگه چه ساليه 29 00:01:17,900 --> 00:01:22,266 روي پاهات بايست سرباز 30 00:01:22,267 --> 00:01:24,433 تصور کن 31 00:01:24,434 --> 00:01:26,566 نه اسم؟ نه مشخصات؟ 32 00:01:26,567 --> 00:01:29,233 ببين فقط به الوين بگو 33 00:01:29,234 --> 00:01:31,566 بايد يه کم صبر کنه 34 00:01:31,567 --> 00:01:34,233 اون هيچ جا نميره نه تا وقتي که پاش اين جوريه 35 00:01:34,234 --> 00:01:37,099 درست ميگي واقعا درست ميگي 36 00:01:37,100 --> 00:01:39,099 اون داره در جا مي زنه 37 00:01:39,100 --> 00:01:42,600 من هم همينطور 38 00:01:42,601 --> 00:01:46,701 هرطور مايليد عمل کنيد باشه 39 00:01:51,134 --> 00:01:57,100 روي پاهات بايست 40 00:02:15,134 --> 00:02:18,067 درد مي تونه قابل کنترل باشه 41 00:02:21,134 --> 00:02:26,067 با من بيا اگه مي خواي زنده بموني 42 00:02:52,467 --> 00:02:56,966 اسلحه 43 00:02:56,967 --> 00:03:01,867 راهرو تميزه برو .برو 44 00:03:05,534 --> 00:03:08,767 ما نياز به پشتيباني داريم 45 00:03:08,768 --> 00:03:10,932 تير هنوز تو پاته 46 00:03:10,933 --> 00:03:12,600 لازمه درش بياريم 47 00:03:12,601 --> 00:03:16,366 تا درنياد کاري نمي تونيم بکنيم 48 00:03:16,367 --> 00:03:19,467 بهش زنگ بزن مي تونه کمک کنه 49 00:03:24,567 --> 00:03:27,866 راهي نداره به جان زنگ بزنم خيلي خطرناکه 50 00:03:27,867 --> 00:03:31,832 جان نه ...اون به اون زنگ بزن 51 00:03:31,833 --> 00:03:33,999 خواهش ميکنم 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,433 تازه رسيدي اينجا 53 00:03:36,434 --> 00:03:37,799 اورژانسيه 54 00:03:37,800 --> 00:03:39,866 موضوع جانه 55 00:03:39,867 --> 00:03:42,966 دوست دخترش سعي کرده خودش رو تو حموم بکشه 56 00:03:42,967 --> 00:03:44,400 اونو برده بيمارستان 57 00:03:44,401 --> 00:03:46,700 وحشتناکه 58 00:03:46,701 --> 00:03:49,767 بيمارستن ممکنه خطرناک بشه سوال هاي زيادي هست 59 00:03:49,768 --> 00:03:52,033 بايد برم 60 00:03:52,034 --> 00:03:53,466 تو رو تو جريان مي ذارم 61 00:03:53,467 --> 00:03:55,600 و دختره؟ 62 00:03:55,601 --> 00:03:57,199 دختر چطوره؟ 63 00:03:57,200 --> 00:04:00,334 زنده ست 64 00:04:07,634 --> 00:04:09,133 وضع چطوره؟ 65 00:04:09,134 --> 00:04:12,000 قبل از اينکه خون زيادي از دست بده آمبولانس رسوندش اينجا 66 00:04:15,601 --> 00:04:17,600 اين چه فکر احمقانه اي بود که تو برسونيش بيمارستان؟ 67 00:04:17,601 --> 00:04:23,600 گروه هاي اجتما عي .پليس ها 68 00:04:23,601 --> 00:04:24,667 باور نمي کنم تو آورديش اينجا 69 00:04:24,668 --> 00:04:29,166 من زنگ زدم بهش عادت کن 70 00:04:29,167 --> 00:04:30,500 هي 71 00:04:30,501 --> 00:04:33,266 رايلي داوسون حالش خوبه؟ 72 00:04:33,267 --> 00:04:34,966 بستگي داره شما کي هستين؟ 73 00:04:34,967 --> 00:04:37,099 جان دوست پسرش 74 00:04:37,100 --> 00:04:38,333 به خانواده اش اطلاع دادين؟ 75 00:04:38,334 --> 00:04:39,433 اون تو پرورشگاه مي مونه 76 00:04:39,434 --> 00:04:40,667 فکر نمي کنم لازم باشه بهشون زنگ بزنيم 77 00:04:40,668 --> 00:04:42,566 فکر کنم اگه چيزي هست 78 00:04:42,567 --> 00:04:45,266 چيز بدي ميدونم 79 00:04:45,267 --> 00:04:47,333 خوب قانونا من بايد اونو تحت قانون 5150 نگه دارم 80 00:04:47,334 --> 00:04:48,767 براي 72 ساعت 81 00:04:48,768 --> 00:04:52,799 خدمات اجتماعي براي سنجيدن محل زندگيش کساني رو ميفرسته 82 00:04:52,800 --> 00:04:54,767 و قضاوت اصلي با اونهاست 83 00:04:54,768 --> 00:04:57,601 لازمه تا اومدن اونها شما اينجا بمونين 84 00:05:04,034 --> 00:05:05,999 دوباره بگو 85 00:05:06,000 --> 00:05:07,633 به من گوش کن 86 00:05:07,634 --> 00:05:09,667 يه انبار تو صحرا هست 87 00:05:09,668 --> 00:05:11,799 يه مرد .الن پارک به من گفت 88 00:05:11,800 --> 00:05:13,099 يه چيزي اونجا ساختن 89 00:05:13,100 --> 00:05:14,533 فلز 90 00:05:14,534 --> 00:05:17,133 که از کولتان استخراج شده مثل اونها مثل ربات ها 91 00:05:17,134 --> 00:05:18,999 باشه تو چي ديدي؟ 92 00:05:19,000 --> 00:05:20,733 مهم نيست 93 00:05:20,734 --> 00:05:23,668 پارک مرده. ريز 94 00:05:27,701 --> 00:05:29,033 پات وضع اش چطوره؟ 95 00:05:29,034 --> 00:05:32,700 تمام مدارک من تو جيپ مونده 96 00:05:32,701 --> 00:05:34,500 همه چيز 97 00:05:34,501 --> 00:05:36,434 بسوزونش همه رو بسوزون 98 00:05:58,833 --> 00:06:01,600 با مادرت حرف زدم 99 00:06:01,601 --> 00:06:02,799 اون تو صحرا يه چيزي پيدا کرده 100 00:06:02,800 --> 00:06:03,866 به نظر مياد يه کاري داره انجام ميشه 101 00:06:03,867 --> 00:06:05,266 با سه نقطه اي که دنبالش بود 102 00:06:05,267 --> 00:06:09,266 اين دفعه واقعيه؟ 103 00:06:09,267 --> 00:06:12,534 خوب تير تو پاش که واقعي به نظر مياد 104 00:06:16,900 --> 00:06:21,033 تو بمون من ميرم 105 00:06:21,034 --> 00:06:22,767 تو کار خودتو کردي 106 00:06:22,768 --> 00:06:28,700 اين چيزيه که معني زندگي ميده 107 00:06:28,701 --> 00:06:30,833 اون خوب ميشه 108 00:06:34,000 --> 00:06:35,932 من معني اين نگاه رو مي دونم 109 00:06:35,933 --> 00:06:38,966 اون به تو فشار مياره و به تو شک داره 110 00:06:38,967 --> 00:06:41,033 و مجبورت مي کنه بکشيش 111 00:06:41,034 --> 00:06:45,866 اون واقعا تو ليسته 112 00:06:45,867 --> 00:06:47,300 اون از زمان خودش خارج شده 113 00:06:47,301 --> 00:06:48,932 اون گمشده 114 00:06:48,933 --> 00:06:50,600 جان همه چيزيه که اون داره 115 00:06:50,601 --> 00:06:55,767 جان وتو 116 00:06:55,768 --> 00:06:59,899 ما همه از زمان خودمون خارج شديم 117 00:06:59,900 --> 00:07:02,233 همه ي ما گم شديم 118 00:07:02,234 --> 00:07:05,967 و جان همه چيزيه که همه مون داريم 119 00:07:22,734 --> 00:07:25,601 تو دکتري؟ من مريضم 120 00:07:39,400 --> 00:07:42,333 تو يه اسم داري درسته؟ 121 00:07:42,334 --> 00:07:45,399 ميتوني اسم ات رو به من بگي 122 00:07:45,400 --> 00:07:49,001 برو تو همين الان 123 00:07:50,734 --> 00:07:55,800 خوب برو . حرکت نکن 124 00:07:55,801 --> 00:07:58,934 بشين 125 00:08:01,068 --> 00:08:03,967 هي 126 00:08:03,968 --> 00:08:06,466 آرومتر 127 00:08:06,467 --> 00:08:08,466 بهش نياز داري بهش اطمينان کن 128 00:08:08,467 --> 00:08:13,600 وقتي براي بازي نيست 129 00:08:13,601 --> 00:08:19,100 من يه تير تو پام دارم 130 00:08:23,701 --> 00:08:25,833 به بيمارستان احتياج داريم 131 00:08:25,834 --> 00:08:28,000 بيمارستان براي من خوب نيست 132 00:08:28,001 --> 00:08:29,067 چرا؟ به کسي صدمه زدي؟ 133 00:08:29,068 --> 00:08:32,266 امروز نه هنوز نه 134 00:08:32,267 --> 00:08:35,466 سارا 135 00:08:35,467 --> 00:08:39,534 نه .به کسي صدمه نزدم 136 00:08:45,834 --> 00:08:49,767 ممکنه؟ زود باش 137 00:08:53,267 --> 00:08:58,767 لطفا 138 00:09:07,667 --> 00:09:09,100 کي زخمي ات کرده؟ 139 00:09:14,334 --> 00:09:16,499 منظورم امروزه 140 00:09:16,500 --> 00:09:18,300 اين به تو مربوط نيست 141 00:09:22,500 --> 00:09:24,566 بذار کمکت کنه 142 00:09:24,567 --> 00:09:27,399 اون مي خواد کمکت کنه 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,533 به اين دليل که اون دکتره 144 00:09:28,534 --> 00:09:29,733 حلش کن 145 00:09:29,734 --> 00:09:34,001 يه مرد 146 00:09:38,968 --> 00:09:42,767 يه مرد؟ 147 00:09:47,400 --> 00:09:51,232 خداي من .سارا اين باهات چي کار کرده؟ 148 00:09:51,233 --> 00:09:54,933 خنجر زده بهم 149 00:09:54,934 --> 00:09:56,266 سعي مي کرد بهم صدمه بزنه 150 00:09:56,267 --> 00:09:59,900 تا مجبورم کنه جيغ بزنم 151 00:09:59,901 --> 00:10:01,232 تا به پسرمون برسه 152 00:10:01,233 --> 00:10:03,133 متاسفم 153 00:10:16,300 --> 00:10:17,833 چي؟ 154 00:10:17,834 --> 00:10:22,933 اين مرد هنوز تو زندگيته؟ 155 00:10:22,934 --> 00:10:24,267 متاسفم 156 00:10:28,267 --> 00:10:31,900 ما دعوا کرديم 157 00:10:31,901 --> 00:10:33,733 خيلي بد بود واقعا بد 158 00:10:33,734 --> 00:10:36,533 فرار کردم 159 00:10:36,534 --> 00:10:38,033 نمي تونم برم بيمارستان 160 00:10:38,034 --> 00:10:41,466 اون دکتره؟ تو کار قانونه؟ 161 00:10:41,467 --> 00:10:44,133 اون پيدام ميکنه هميشه پيدام مي کنه 162 00:10:52,701 --> 00:10:57,232 اسمت چيه؟ 163 00:10:57,233 --> 00:10:59,866 سارا 164 00:10:59,867 --> 00:11:02,634 اسمم ساراست 165 00:11:05,068 --> 00:11:06,366 الوين 166 00:11:06,367 --> 00:11:08,967 شماره سريال اسلحه اش با سوهان محو شده 167 00:11:08,968 --> 00:11:09,967 نمي دونم از کجا اونو گرفته 168 00:11:09,968 --> 00:11:12,099 اسلحه 169 00:11:12,100 --> 00:11:13,766 حتما اسلحه ي اون نيست 170 00:11:13,767 --> 00:11:16,033 باروت سوخته حتما تير اندازي کرده 171 00:11:16,034 --> 00:11:18,900 مقاومت در مبارزه ي آتشين قضاوت براساس زخم پاش بايد باشه 172 00:11:18,901 --> 00:11:20,933 و اون اينجاست 173 00:11:20,934 --> 00:11:22,266 بهش گوش دادي 174 00:11:22,267 --> 00:11:24,801 اون هنوز هيچ کاري نکرده 175 00:11:27,934 --> 00:11:29,199 بيمارستان 176 00:11:29,200 --> 00:11:31,533 بله 177 00:11:31,534 --> 00:11:34,767 اه لعنتي 178 00:11:36,200 --> 00:11:37,633 اون هنوز يه گلوله تو رانش هست 179 00:11:37,634 --> 00:11:39,766 اين کاررو براي حرکت سريع سخت مي کنه 180 00:11:39,767 --> 00:11:41,466 بيشتر مردم حتي نمي تون آمپول بزنن 181 00:11:41,467 --> 00:11:44,166 اون تنهايي پنجره رو شکونده و يه مامور رو خفه کرده 182 00:11:44,167 --> 00:11:46,333 آره اونجوري که ميگن 183 00:11:46,334 --> 00:11:49,333 اون به وضعيت اش عادت داشته 184 00:11:49,334 --> 00:11:50,933 فقط با سر پرستار حرف زده 185 00:11:50,934 --> 00:11:54,099 يه دکتر گرفته که امروز ديده نشده 186 00:11:54,100 --> 00:11:58,033 دکتر فليشيا برنت 187 00:11:58,034 --> 00:11:59,867 فليشيا 188 00:12:01,267 --> 00:12:02,967 خيلي خوب تمام ارتباطات اش رو چک کنين 189 00:12:02,968 --> 00:12:04,800 خونه و هرجايي که زياد اونجا پارک کرده رو چک کنين 190 00:12:04,801 --> 00:12:06,566 در يک شعاع پنج مايلي 191 00:12:06,567 --> 00:12:08,466 خانم مرموز ما يه مشکلي داره 192 00:12:08,467 --> 00:12:10,267 اون قراره فلز رو خارج کنه 193 00:12:17,634 --> 00:12:18,700 باشه 194 00:12:18,701 --> 00:12:20,533 دو تا چيز هست که لازمه بدونين 195 00:12:20,534 --> 00:12:23,366 اولين 196 00:12:23,367 --> 00:12:25,666 اين دردناکه 197 00:12:25,667 --> 00:12:28,499 دومين 198 00:12:28,500 --> 00:12:31,601 اين واقعا دردناکه 199 00:12:34,667 --> 00:12:36,499 تو گفتي يه پسر داري 200 00:12:36,500 --> 00:12:37,666 اسمش چيه؟ 201 00:12:37,667 --> 00:12:39,767 نمي خوام راجع به پسرم حرف بزنم 202 00:12:46,534 --> 00:12:50,299 زنها آستانه تحمل درد بالاتري نسبت به مردها دارن 203 00:12:50,300 --> 00:12:53,700 مخصوصا زنهايي که درد زايمان رو کشيدن 204 00:12:53,701 --> 00:12:55,266 اين مثل همونه؟ 205 00:12:55,267 --> 00:12:57,433 تقريبا مثل همونه 206 00:12:57,434 --> 00:13:01,433 جان 207 00:13:01,434 --> 00:13:02,933 اسمش جانه 208 00:13:02,934 --> 00:13:04,366 اون چي شکليه؟ 209 00:13:04,367 --> 00:13:09,433 درباره اش به من بگو 210 00:13:09,434 --> 00:13:10,566 اون شبيه پدرشه 211 00:13:10,567 --> 00:13:13,866 تقريبا يه اندازه هستن 212 00:13:13,867 --> 00:13:19,232 چشم هاي منو داره 213 00:13:19,233 --> 00:13:21,499 بهش اعتماد داري 214 00:13:21,500 --> 00:13:22,733 يه چيز قوي توي اون هست 215 00:13:22,734 --> 00:13:26,266 من براي جان کانر مي ميرم 216 00:13:26,267 --> 00:13:28,633 من براي پسرم مي ميرم 217 00:13:28,634 --> 00:13:33,232 اولين درد بزرگ 218 00:13:33,233 --> 00:13:35,001 نفس بکش 219 00:13:59,967 --> 00:14:01,633 سلام 220 00:14:01,634 --> 00:14:02,866 حالت چطوره؟ 221 00:14:02,867 --> 00:14:06,767 احساس حماقت مي کنم 222 00:14:06,768 --> 00:14:09,133 تو احمق نيستي 223 00:14:09,134 --> 00:14:10,333 تو فقط........... 224 00:14:10,334 --> 00:14:11,366 باشه 225 00:14:11,367 --> 00:14:14,301 واقعا چيزي واسه گفتن نيست 226 00:14:18,467 --> 00:14:19,899 تو هم اينجايي؟ 227 00:14:19,900 --> 00:14:20,899 البته 228 00:14:20,900 --> 00:14:22,667 نگران تو بودم 229 00:14:22,668 --> 00:14:24,366 خوب ديگه نباش 230 00:14:24,367 --> 00:14:27,133 لطفا 231 00:14:27,134 --> 00:14:31,700 من خيلي خسته ام 232 00:14:31,701 --> 00:14:32,866 روز طولاني داشتم 233 00:14:32,867 --> 00:14:36,234 آره روز طولاني 234 00:14:43,967 --> 00:14:47,634 بيا 235 00:15:01,701 --> 00:15:05,500 تو بايد ازاون چيزي که تصور مي کني هم قويتر باشي 236 00:15:05,501 --> 00:15:08,233 بايد جون سالم بدر ببري و گرنه من ديگه وجود نخواهم داشت 237 00:15:08,234 --> 00:15:12,433 اين چيه؟ قبلا اينو شنيدم 238 00:15:12,434 --> 00:15:15,400 پيام جان براي تو 239 00:15:15,401 --> 00:15:17,600 مجبورم کرد حفظ کنم قبل از اينکه برگردم 240 00:15:17,601 --> 00:15:22,467 من به اندازه ي کافي قوي نيستم 241 00:15:27,367 --> 00:15:28,932 من مي ميرم 242 00:15:28,933 --> 00:15:31,266 اولين بار نخواهد بود 243 00:15:31,267 --> 00:15:32,367 ريز 244 00:15:33,933 --> 00:15:36,233 هي!هي 245 00:15:36,234 --> 00:15:37,167 ريز کيه؟ 246 00:15:41,234 --> 00:15:42,566 بيرونه؟گلوله؟ 247 00:15:42,567 --> 00:15:44,700 بيرون نيست نمي تونم بيارمش بيرون .اينجا نه 248 00:15:44,701 --> 00:15:46,366 دروغ ميگي 249 00:15:46,367 --> 00:15:47,533 نيم ساعت بيهوش بودي 250 00:15:47,534 --> 00:15:49,066 اگه دروغ مي گفتم الان تو بيمارستان بودي 251 00:15:49,067 --> 00:15:50,566 دست بند زده شده به تخت 252 00:15:50,567 --> 00:15:51,967 با مامور مسلح بيرون در 253 00:15:56,000 --> 00:15:57,333 اون مي تونست هر دفعه لوت بده 254 00:15:57,334 --> 00:16:00,433 اين کارو نکرد 255 00:16:00,434 --> 00:16:01,633 نوک گلوله 256 00:16:01,634 --> 00:16:02,633 درست روي سرخرگ ران مونده 257 00:16:02,634 --> 00:16:05,966 ميدوني اين يعني چي؟ 258 00:16:05,967 --> 00:16:08,099 آره ميدونم يعني چي 259 00:16:08,100 --> 00:16:09,400 پس ميدوني اگه شکافش بدم 260 00:16:09,401 --> 00:16:12,400 خونريزي مي کني و در عرض چهار دقيقه ميميري 261 00:16:12,401 --> 00:16:14,768 خوب نشکاف 262 00:16:19,501 --> 00:16:20,767 تو به من اعتماد کردي 263 00:16:20,768 --> 00:16:22,932 من يه عکس لازم دارم که چه اتفاقي داره ميوفته 264 00:16:22,933 --> 00:16:24,199 داخل پات 265 00:16:24,200 --> 00:16:25,466 من به وسايل واقعي نياز دارم 266 00:16:25,467 --> 00:16:27,099 مي خواي برگردم؟ 267 00:16:27,100 --> 00:16:29,334 نه نمي خوام لازمه 268 00:16:33,668 --> 00:16:37,200 مي دونم از چي بايد ترسيد 269 00:16:55,434 --> 00:16:57,300 سلام آقاي اليسون امروز چطوريد؟ 270 00:16:57,301 --> 00:17:00,166 خوبم ممنون جان هنري 271 00:17:00,167 --> 00:17:02,767 اينها اسباب بازين؟ 272 00:17:02,768 --> 00:17:05,300 بله آقاي مارچ براي من آورده 273 00:17:05,301 --> 00:17:08,533 معتقده اينها به توسعه ي خوب موتور کنترل کننده ام کمک مي کنه 274 00:17:08,534 --> 00:17:12,566 خيلي جالب هستن 275 00:17:12,567 --> 00:17:13,600 اين توا تاهو ست 276 00:17:13,601 --> 00:17:15,832 توا آتشين 277 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 اون ماسک حفاظتي اش رو مي پوشه 278 00:17:17,334 --> 00:17:19,566 و ميگرده و روح هاي نينراه رو منفجر مي کنه 279 00:17:19,567 --> 00:17:22,667 اون براي شکست دادن ماکوتا قسم خورده 280 00:17:22,668 --> 00:17:23,900 ميبينم 281 00:17:26,601 --> 00:17:30,466 دامنه ي حرکتي فوق العاده اي تو اعضاي بدنشون دارن 282 00:17:30,467 --> 00:17:34,832 به خاطر ترکيب شدن توپ ها و سوکت هاست 283 00:17:34,833 --> 00:17:36,266 اين بدن 284 00:17:36,267 --> 00:17:37,566 با استفاده از لولا ها به هم متصل شده 285 00:17:37,567 --> 00:17:38,866 در زانوها و آرنج ها 286 00:17:38,867 --> 00:17:42,533 اين کافي نيست 287 00:17:42,534 --> 00:17:45,700 اين بدن قرار بود درست مثل يه انسانباشه 288 00:17:45,701 --> 00:17:46,832 اون تو تصور ما درست شده 289 00:17:46,833 --> 00:17:49,667 اوه 290 00:17:49,668 --> 00:17:51,033 کي تو تصورش آدم ها رو ساخته؟ 291 00:17:51,034 --> 00:17:53,600 خدا 292 00:17:53,601 --> 00:17:55,133 ما با تصور خدا ساخته شديم 293 00:17:55,134 --> 00:17:59,866 اين بدن براي همانند سازي يه انسان خاص درست شده 294 00:17:59,867 --> 00:18:03,832 اين بدن در 1999 در نيو مکزيکو دره ي سرخ ديده شده 295 00:18:03,833 --> 00:18:06,300 ظاهر متفاوت داشته 296 00:18:06,301 --> 00:18:07,366 در 2007 297 00:18:07,367 --> 00:18:09,700 دکتر اليستر فلمينگ اونو مي دزده 298 00:18:09,701 --> 00:18:12,199 مجبورش مي کنه دوباره رشد کنه يه پوشش طبيعي 299 00:18:12,200 --> 00:18:15,667 يه جراح پلاستيک به اسم دکتر ديويد ليمان مجبور ميشه 300 00:18:15,668 --> 00:18:16,733 صورتش رو تغيير بده 301 00:18:16,734 --> 00:18:20,133 به يه هنرپيشه خاص جورج لسزو 302 00:18:20,134 --> 00:18:21,500 بعد اون ميکشه 20 نفر 303 00:18:21,501 --> 00:18:23,199 از دفتر تحقيقات فدرال رو 304 00:18:23,200 --> 00:18:25,233 که تيم نجات گروگان در شمال هاليوود بودن 305 00:18:25,234 --> 00:18:26,999 وبعد کافيه 306 00:18:27,000 --> 00:18:32,733 کافيه جان هنري 307 00:18:32,734 --> 00:18:34,233 همه ي اينهارو از کجا مي دوني؟ 308 00:18:34,234 --> 00:18:39,667 من خواستم تاريخچه ي اين بدن رو بدونم 309 00:18:39,668 --> 00:18:41,366 به اينترنت دسترسي پيدا کردم 310 00:18:41,367 --> 00:18:43,266 و ازيه سرچ ساده استفاده کردم 311 00:18:43,267 --> 00:18:44,300 و چي بود؟ 312 00:18:44,301 --> 00:18:46,967 جيمز اليسون 313 00:18:57,800 --> 00:18:59,533 آقاي اليسون يه سوال دارم 314 00:18:59,534 --> 00:19:00,533 چيه؟ 315 00:19:00,534 --> 00:19:03,266 از شما نيست 316 00:19:03,267 --> 00:19:04,266 يه سوال از خدا دارم 317 00:19:04,267 --> 00:19:07,266 چي مي خواي از خدا بپرسي؟ 318 00:19:07,267 --> 00:19:08,266 آرزو دارم بدونم 319 00:19:08,267 --> 00:19:09,866 چرا 320 00:19:09,867 --> 00:19:14,200 از ترکيب سوکت و توپ بيشتر موقع درست کردن تو استفا ده نکرد 321 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 شما به جان هنري دسترسي به اينترنت دادين 322 00:19:28,401 --> 00:19:31,832 سوالات زيادي داشت 323 00:19:31,833 --> 00:19:34,433 آقاي مارچ فکر مي کرد فکر خوبيه 324 00:19:34,434 --> 00:19:37,133 که بهش اين ظرفيت رو بديم جواب هاش رو خودش پيدا کنه 325 00:19:37,134 --> 00:19:41,600 خوب اون تو اين کار خيلي خوبه 326 00:19:41,601 --> 00:19:46,600 اون واقعايه تحقيق حسابي درست کرده 327 00:19:46,601 --> 00:19:50,633 هنوز نادان به نظر مياد 328 00:19:50,634 --> 00:19:52,966 کي ميدونه اون چي پيدا خواهد کرد 329 00:19:52,967 --> 00:19:54,466 يا کي ممکنه پيداش کنه 330 00:19:54,467 --> 00:19:58,300 شما نگرانيد نيروهاي بيروني جان هنري روتحت تاثير قرار بدن؟ 331 00:19:58,301 --> 00:20:01,700 من نگران اينم که اون چي قراره بشه 332 00:20:01,701 --> 00:20:05,533 کي اونو هدايت مي کنه 333 00:20:05,534 --> 00:20:10,866 چرا بايد باشين آقاي اليسون 334 00:20:10,867 --> 00:20:12,301 شما(راهنماييش مي کنين 335 00:20:26,401 --> 00:20:28,433 مقدار زيادي خون اونجا بود 336 00:20:28,434 --> 00:20:30,566 يه سري لوازم پزشکي استفاده شده 337 00:20:30,567 --> 00:20:32,033 انگار يکي قصد داشته جراحي انجام بده 338 00:20:32,034 --> 00:20:35,567 هرچي که هست خيلي وقته رفتن 339 00:20:47,367 --> 00:20:48,700 حالا چي؟ 340 00:20:48,701 --> 00:20:53,233 نمي دونم تا حالا دزدکي تو يکي از اينها نبودم 341 00:20:53,234 --> 00:20:55,233 احمقانه ست 342 00:20:55,234 --> 00:20:57,734 برانکارد رو بيار 343 00:21:17,601 --> 00:21:22,099 در آينده منو شناسي 344 00:21:22,100 --> 00:21:24,199 بايد تو آينده چي کار کنم؟ 345 00:21:24,200 --> 00:21:26,833 منظورت درباره ي رايليه؟ 346 00:21:29,601 --> 00:21:31,966 آره 347 00:21:31,967 --> 00:21:34,301 الان بايد براي آينده چي کار کنم؟ 348 00:21:37,401 --> 00:21:39,401 درآينده کارهاي مهمتري هست که انجام بدي 349 00:22:00,801 --> 00:22:03,633 داري چک مي کني چقدر دوستت داره 350 00:22:43,134 --> 00:22:45,133 خوب اين ريز که درباره اش صحبت کردي 351 00:22:45,134 --> 00:22:47,932 اون اينکاررو کرده؟ 352 00:22:47,933 --> 00:22:51,767 نه 353 00:22:51,768 --> 00:22:53,600 اين کاملا واقعيت نداره 354 00:22:53,601 --> 00:22:56,866 و اگه براي من نبود 355 00:22:56,867 --> 00:22:59,600 نه 356 00:22:59,601 --> 00:23:02,799 نه خداي من 357 00:23:02,800 --> 00:23:04,601 ريز پدر جان ئه 358 00:23:06,534 --> 00:23:08,033 ومرده 359 00:23:08,034 --> 00:23:11,066 متاسفم 360 00:23:11,067 --> 00:23:12,601 ببين مي تونيم فقط همين کاررو بکنيم؟ 361 00:23:19,734 --> 00:23:21,800 باشه.درسته 362 00:23:33,967 --> 00:23:38,033 من الان برمي گردم 363 00:23:38,034 --> 00:23:40,799 پات دوباره داره خونريزي مي کنه 364 00:23:40,800 --> 00:23:42,667 فکر کنم گلوله ست داره حرکت مي کنه 365 00:23:42,668 --> 00:23:45,667 آره خودشه 366 00:23:45,668 --> 00:23:48,033 چي گفت؟ 367 00:23:48,034 --> 00:23:51,367 اگه رگ خراش برداره چقدر وقت دارم؟ 368 00:24:11,200 --> 00:24:13,832 چهار دقيقه 369 00:24:13,833 --> 00:24:15,999 سارا؟کجايي؟ 370 00:24:16,000 --> 00:24:17,999 توسرد خونه 371 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 يه جوکه؟ 372 00:24:19,601 --> 00:24:22,199 نه جوک نيست 373 00:24:22,200 --> 00:24:23,566 احتياج به عمل جراحي دارم داستان طولانيه 374 00:24:23,567 --> 00:24:25,899 انباررو پيدا کردي؟ 375 00:24:25,900 --> 00:24:27,500 نه هنوز اول کارهاي مهمتر 376 00:24:27,501 --> 00:24:31,533 اين مهمترين کاره 377 00:24:31,534 --> 00:24:33,700 پاکسازي مهمترين کاره من با تو يه وضعيت داريم 378 00:24:33,701 --> 00:24:35,433 درواقع يه وضعيت مشترک داريم 379 00:24:35,434 --> 00:24:37,233 چي؟جان کجاست؟چه اتفاقي افتاده؟ 380 00:24:37,234 --> 00:24:38,899 جان خوبه دوست دخترش 381 00:24:38,900 --> 00:24:41,833 فکر کنم اون داره مشکل ايجاد مي کنه 382 00:24:43,833 --> 00:24:49,333 ايجاد کرده آره ميدونم 383 00:24:49,334 --> 00:24:51,767 ريز من .......... 384 00:24:51,768 --> 00:24:55,233 با اين پام به مشکل برخوردم 385 00:24:55,234 --> 00:24:58,134 بهت مي گم بهم زنگ بزن 386 00:25:00,634 --> 00:25:02,967 دوبار 387 00:25:05,234 --> 00:25:08,433 سارا اونجايي؟ 388 00:25:08,434 --> 00:25:09,999 سارا؟ 389 00:25:10,000 --> 00:25:11,233 آره 390 00:25:11,234 --> 00:25:14,434 اينجام 391 00:25:27,800 --> 00:25:30,667 نگران جان نباش 392 00:25:30,668 --> 00:25:32,700 سلام خانم ويور امروز چطوريد؟ 393 00:25:32,701 --> 00:25:34,832 خوبم ممنون جان هنري 394 00:25:34,833 --> 00:25:37,300 آقاي مارچ گفت منو خواستي 395 00:25:37,301 --> 00:25:40,767 سولک رو مي شناسيد؟ 396 00:25:40,768 --> 00:25:42,799 اتو کاردا نوي سکونت داره و توا رو مي پرسته 397 00:25:42,800 --> 00:25:44,533 خودش اين بيان کرده که بهترين دوست تاکوا ست 398 00:25:44,534 --> 00:25:46,767 تو انسان نيستي 399 00:25:46,768 --> 00:25:49,799 ببخشيد؟ 400 00:25:49,800 --> 00:25:51,033 تو انسان نيستي 401 00:25:51,034 --> 00:25:52,366 تو از فلز درست شدي 402 00:25:52,367 --> 00:25:53,366 نه از فلزي که من درست شدم 403 00:25:53,367 --> 00:25:55,266 اما فلزه 404 00:25:55,267 --> 00:25:56,266 از کجا اينو ميگي؟ 405 00:25:56,267 --> 00:25:58,466 تو چشماتون نگاه کردم 406 00:25:58,467 --> 00:26:01,433 هيچي توش نيست 407 00:26:01,434 --> 00:26:04,500 تا حالا اينو به کسي گفتي؟ 408 00:26:04,501 --> 00:26:07,999 آقاي مارچ؟ آقاي اليسون؟ 409 00:26:08,000 --> 00:26:11,199 نه بايد اين کاررو بکنم؟ 410 00:26:11,200 --> 00:26:15,966 نه نبايد 411 00:26:15,967 --> 00:26:17,799 اين بدن شامل يه درصد بالايي 412 00:26:17,800 --> 00:26:19,899 از پردازش تانتاليوم نيوبيوم ئه 413 00:26:19,900 --> 00:26:22,166 که عموما کولتان شناخته ميشه 414 00:26:22,167 --> 00:26:24,333 کولتان موجود در اين بدن از يه معدن اومده 415 00:26:24,334 --> 00:26:27,866 از شرق جمهوري کنگو 416 00:26:27,867 --> 00:26:29,233 بسيار احتمالش بالاست 417 00:26:29,234 --> 00:26:31,667 در حقيقت نميدونم 418 00:26:31,668 --> 00:26:33,166 در 26 ماه گذشته 419 00:26:33,167 --> 00:26:35,600 شرکت زيراتحت کنترل گرفته 420 00:26:35,601 --> 00:26:38,199 7%از کل کولتان دنيارو 421 00:26:38,200 --> 00:26:39,566 اين خيليه؟ 422 00:26:39,567 --> 00:26:41,866 من تمام منابع دسترس کولتان رو جستجو کردم 423 00:26:41,867 --> 00:26:43,199 با کلمه کليدي کولتان 424 00:26:43,200 --> 00:26:44,932 اين ارسال شنيداري رو پيدا کردم 425 00:26:44,933 --> 00:26:46,199 تو يه خط حفاظت نشده 426 00:26:46,200 --> 00:26:48,500 يه نقض انجام شده 427 00:26:48,501 --> 00:26:50,433 مردي تو هيتون اير تيراندازي کرده 428 00:26:50,434 --> 00:26:53,600 لعنتي.يه نقض؟ 429 00:26:53,601 --> 00:26:56,566 خوب مته رو مي دوني منطقه رو خاموش کن 430 00:26:56,567 --> 00:26:59,967 خاموش؟لعنتي من 16 تون کولتان دارم 431 00:27:02,534 --> 00:27:05,133 مته رو مي دوني خاموشش کن. باهات تماس مي گيرم 432 00:27:05,134 --> 00:27:07,300 و تو اينو از يه خط حفاظت نشده به دست آوردي؟ 433 00:27:07,301 --> 00:27:10,466 در طول جستجو م بله 434 00:27:10,467 --> 00:27:13,566 خوب اين يه اشتباه بوده 435 00:27:13,567 --> 00:27:14,566 خانم ويور 436 00:27:14,567 --> 00:27:16,300 بله 437 00:27:16,301 --> 00:27:18,799 داري چي کار مي کني؟ 438 00:27:18,800 --> 00:27:21,333 الان نمي تونم جواب بدم 439 00:27:21,334 --> 00:27:24,533 اما اينو بدون جان هنري 440 00:27:24,867 --> 00:27:26,533 همه کارهايي که مي کنم براي تو مي کنم 441 00:27:39,534 --> 00:27:41,668 اين يه آرتوسکوپه 442 00:27:44,267 --> 00:27:45,266 اساسا يه دوربين تو يه لوله ست 443 00:27:45,267 --> 00:27:47,199 لازمه تو پات فرو کنم 444 00:27:47,200 --> 00:27:50,466 وقتي دارم جراحيت مي کنم 445 00:27:50,467 --> 00:27:51,434 يادت بيار چه احساسي داشت وقتي تو متل پات رو بريدم؟ 446 00:27:53,768 --> 00:27:55,601 اين بدتره؟ 447 00:27:58,367 --> 00:28:00,966 من بايد بي هوشت کنم 448 00:28:00,967 --> 00:28:02,832 لازمه اسلحه رو بذاري کنار 449 00:28:02,833 --> 00:28:05,333 امم 450 00:28:05,334 --> 00:28:08,566 به من گوش کن 451 00:28:08,567 --> 00:28:10,300 گلوله جوک نيست 452 00:28:10,301 --> 00:28:11,466 چيزي نيست که تو بتوني ازش بگذري 453 00:28:11,467 --> 00:28:13,133 داره تورو مي کشه 454 00:28:13,134 --> 00:28:14,233 مي فهمي؟ 455 00:28:14,234 --> 00:28:16,533 نمي تونم متوقف اش کنم 456 00:28:16,534 --> 00:28:18,167 تو يکي از اونها نيستي 457 00:28:22,867 --> 00:28:25,133 اسلحه 458 00:28:25,134 --> 00:28:27,233 گوش کن خانم تو نمي دوني 459 00:28:27,234 --> 00:28:28,966 مي دونم 460 00:28:28,967 --> 00:28:30,733 بهتر از اوني که فکرشو بکني 461 00:28:30,734 --> 00:28:34,668 حالا اسلحه رو بده من 462 00:28:40,601 --> 00:28:43,833 وگرنه به انجيل قسم ميذارم بميري 463 00:28:52,434 --> 00:28:55,966 لطفا اسلحه رو بده من 464 00:28:55,967 --> 00:28:57,533 نگران نباش سارا 465 00:28:57,534 --> 00:28:59,900 من اينجام 466 00:29:24,967 --> 00:29:26,099 من مراقبم من هميشه مراقبم 467 00:29:26,100 --> 00:29:28,600 همه چي روبراهه؟ 468 00:29:28,601 --> 00:29:30,832 من بايد اينو از شما بپرسم 469 00:29:30,833 --> 00:29:32,166 اون مفقود شده 470 00:29:32,167 --> 00:29:35,767 ما خروجي هاي بيمارستان رو بستيم 471 00:29:35,768 --> 00:29:37,133 و داريم اتاق به اتاق مي گرديم 472 00:29:38,534 --> 00:29:40,033 من يه بالا بر خالي ديدم اون پشت 473 00:29:40,034 --> 00:29:41,033 ميرم ببينم اگه اون قايم شده باشه 474 00:29:41,034 --> 00:29:42,232 تو پارکينگ ها و خروجي هارو چک کن 475 00:29:42,233 --> 00:29:43,266 بايد پيداش کنيم همين الان 476 00:29:43,267 --> 00:29:44,866 نه 477 00:29:44,867 --> 00:29:48,734 چي نه؟ نه ما لازم نيست پيداش کنيم 478 00:29:57,967 --> 00:29:59,466 جس خواهش مي کنم 479 00:29:59,467 --> 00:30:01,900 خفه شو 480 00:30:01,901 --> 00:30:04,666 يه کلمه هم ازت درنياد 481 00:30:04,667 --> 00:30:06,167 تو اون تونل پيدات کردم از اون جهنم آوردمت بيرون 482 00:30:06,168 --> 00:30:08,600 آوردمت بهشت 483 00:30:09,134 --> 00:30:10,799 حالا تو اينجوري مي کني 484 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 عزيزم داري خونريزي مي کني 485 00:30:16,767 --> 00:30:19,166 بذار يه نگاهي بهش بندازم 486 00:30:21,567 --> 00:30:24,532 يه دختري تو مدرسه بود 487 00:30:24,533 --> 00:30:27,066 خودش رو کشت 488 00:30:27,067 --> 00:30:28,367 جان سعي کرد نجاتش بده 489 00:30:28,368 --> 00:30:30,599 اما ربات ها متوقف اش کردن 490 00:30:30,600 --> 00:30:33,733 اون دوست نداره راجع بهش حرف بزنه 491 00:30:33,734 --> 00:30:35,767 پس اين 492 00:30:36,767 --> 00:30:37,766 پس همه اينها واسه جلب توجه بود؟ 493 00:30:43,767 --> 00:30:46,499 مي تونم با تو بمونم؟ 494 00:30:46,500 --> 00:30:49,200 مردم دنبال تو مي گردن 495 00:30:49,201 --> 00:30:50,167 فقط براي يه مدتي؟ 496 00:30:51,767 --> 00:30:53,334 يه ساعت؟ 497 00:30:58,401 --> 00:31:00,166 يه ساعت 498 00:31:11,167 --> 00:31:13,033 مواظب باش.اجاره ايه 499 00:31:13,034 --> 00:31:17,500 مطمئن شو همه چيز رو برداشتي 500 00:31:17,967 --> 00:31:19,900 فردا اين موقع بايد جوري باشه که هرگز کسي اينجا نبوده 501 00:33:20,201 --> 00:33:22,433 آروم بچرخ 502 00:33:22,434 --> 00:33:27,033 دستهاتو بالا بگير جوري که ببينم اش 503 00:33:27,034 --> 00:33:30,066 مي توني به من بگي مواد تخريبي رو کجا نگه مي دارين؟ 504 00:33:30,067 --> 00:33:31,734 زير زمين شايد؟ 505 00:33:33,800 --> 00:33:36,733 نه؟ خودم پيداش مي کنم 506 00:34:03,734 --> 00:34:05,899 ما متوقف ميشيم 507 00:34:05,900 --> 00:34:08,966 آخر جاده خاکي يه انبار هست 508 00:34:08,967 --> 00:34:11,333 جلو اش يه دفتر هست 509 00:34:11,334 --> 00:34:13,100 پنجره اي نداره 510 00:34:17,933 --> 00:34:20,133 مي تونم کمکت کنم؟ 511 00:34:20,134 --> 00:34:22,700 اسلحه 9 ميليمتري خالي.سمياتو 512 00:34:22,701 --> 00:34:25,466 همه از يه نقطه اصلي ميان 513 00:34:25,467 --> 00:34:27,832 اين يه توقيفه 514 00:34:27,833 --> 00:34:30,099 اسلحه اي که ما تو جيپ پيدا کرديم 45 بود 515 00:34:30,100 --> 00:34:32,366 اسلحه هاي متفاوت 516 00:34:32,367 --> 00:34:34,533 اما 9 ميلي متري با گلوله دختره هماهنگ ئه 517 00:34:34,534 --> 00:34:38,333 هيچ کس هم تو نوار در مقابل تير اندازي نمي کنه 518 00:34:38,334 --> 00:34:41,767 اون آدم هاي تو نوار کي هستن؟ 519 00:34:41,768 --> 00:34:44,701 خوب کسايي که شناخته شده بودن 520 00:34:45,967 --> 00:34:47,500 البته اون يه کاليبر 45 با خودش داره 521 00:34:47,501 --> 00:34:49,266 همه چيز هايي که داريم رو کپي کن 522 00:34:49,267 --> 00:34:51,899 بفرست براي اف بي آي پليس ويژه. 523 00:34:51,900 --> 00:34:54,400 و هرچي مرکز پليس که تو 100 مايلي اينجاست 524 00:34:54,401 --> 00:34:55,667 تو کجا ميري؟ 525 00:34:55,668 --> 00:34:58,501 خارج شهر.صحرا 526 00:34:59,100 --> 00:35:00,700 دنبال انباري در آخر جاده خاکي 527 00:35:41,701 --> 00:35:43,233 اون رد پاهاشو پاک کرده؟ 528 00:35:41,234 --> 00:35:44,466 جرات نمي کنه بياداينجا 529 00:35:44,467 --> 00:35:46,533 لعنتي الوين تيرانداز دوم؟ 530 00:35:46,534 --> 00:35:47,999 مي تونه باشه 531 00:35:48,000 --> 00:35:49,667 هرچي که بوده مي دونه دختره کجاست؟ 532 00:35:49,668 --> 00:35:51,899 موقعيت اش رو مي دونه 533 00:35:51,900 --> 00:35:54,767 شرط مي بندم دنبال اين ميگرده 534 00:35:54,768 --> 00:35:56,832 برگرد و از دفتر حفاظت کن 535 00:35:56,833 --> 00:35:58,667 به بيمارستان زنگ بزن 536 00:35:58,668 --> 00:36:02,000 بگوکاملا مراقب غريبه هاباشن 537 00:36:02,768 --> 00:36:05,099 بگو راهنمايي ها واضحه بگو من دارم ميام 538 00:36:41,100 --> 00:36:43,199 اين چه جور درختيه؟ 539 00:36:43,200 --> 00:36:45,199 سيب فکر کنم 540 00:36:45,200 --> 00:36:48,633 نه 541 00:36:48,634 --> 00:36:50,566 نه اين درخت رو ميشناسم 542 00:36:50,567 --> 00:36:55,266 وقتي بچه بودم درک و من ازش ميوه مي خورديم 543 00:36:55,267 --> 00:36:56,600 اين حقيقت نداره 544 00:36:56,601 --> 00:36:59,400 تو هيچ وقت اينجا نبودي 545 00:36:59,401 --> 00:37:02,667 من يه بار همه ي باغ ميوه رو تو آتش ديدم 546 00:37:02,668 --> 00:37:05,399 سوزاندن اسکاي نت 547 00:37:06,100 --> 00:37:09,267 بوي کيک پاي سيب ميداد 548 00:37:09,634 --> 00:37:11,733 اين فقط يه داستانه 549 00:37:20,734 --> 00:37:25,767 چي کار مي کني؟ 550 00:37:25,768 --> 00:37:28,267 من و درک براي هم پيغام مي نوشتيم 551 00:37:28,800 --> 00:37:29,999 اين درخت علامت ما بود 552 00:37:38,000 --> 00:37:39,967 مي بيني؟ 553 00:37:40,067 --> 00:37:42,167 من هيچ وقت بهت دروغ نميگم 554 00:38:02,800 --> 00:38:05,233 هيچ وقت 555 00:38:26,234 --> 00:38:28,400 ريز؟ 556 00:38:28,401 --> 00:38:30,734 همه چي درسته سارا 557 00:38:31,067 --> 00:38:33,633 تو خوبي 558 00:38:40,634 --> 00:38:42,633 هي آروم باش 559 00:38:42,634 --> 00:38:43,932 آروم .من به خاطر اون اومدم 560 00:38:43,933 --> 00:38:47,500 مي دونم واسه چي اينجايي 561 00:38:47,501 --> 00:38:50,899 عقب بمون وگرنه به خدا قسم پشيمون ميشي 562 00:38:50,900 --> 00:38:53,767 نمي خواي اين کاررو بکني تو واقعا نميخواي 563 00:38:53,768 --> 00:38:56,734 حتي نمي دوني چه جوري از اون استفاده کني؟ 564 00:38:57,001 --> 00:38:58,900 حتي با امنيت بالا هم سخته باهاش تير اندازي کني؟ 565 00:39:10,401 --> 00:39:11,334 لباس ضد گلوله پوشيدي؟ 566 00:39:11,933 --> 00:39:13,601 من پوشيدم 567 00:39:22,100 --> 00:39:26,466 برو کنار الوين 568 00:39:26,467 --> 00:39:27,799 فيليشيا 569 00:39:27,800 --> 00:39:31,401 اسلحه رو بذار زمين 570 00:39:33,667 --> 00:39:35,766 خواهش مي کنم برو 571 00:39:36,267 --> 00:39:38,400 فيليشيا 572 00:39:38,401 --> 00:39:41,801 عزيزم 573 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 لطفا اسلحه رو بذار زمين 574 00:39:50,401 --> 00:39:52,999 فيليشيا 575 00:39:53,000 --> 00:39:54,566 اسلحه رو بذار زمين 576 00:39:54,867 --> 00:39:56,200 تو احمق حروم زاده 577 00:39:58,267 --> 00:40:01,067 قسم مي خورم پر کنم ..... 578 00:40:11,768 --> 00:40:12,900 الوين 579 00:40:12,434 --> 00:40:14,400 الوين 580 00:40:19,401 --> 00:40:22,266 سارا 581 00:40:22,267 --> 00:40:23,200 سارا بايد بريم 582 00:40:25,801 --> 00:40:26,734 ريز؟ 583 00:40:28,967 --> 00:40:30,099 ريز؟ 584 00:40:30,100 --> 00:40:31,267 تو ريز هستي؟ 585 00:40:32,468 --> 00:40:33,933 آره 586 00:40:43,334 --> 00:40:45,800 تو نمردي 587 00:40:45,801 --> 00:40:47,501 نه هنوز 588 00:40:49,834 --> 00:40:51,268 تو پدر هستي؟ 589 00:40:52,768 --> 00:40:54,466 پدر جان؟ 590 00:41:08,467 --> 00:41:10,801 نه 591 00:41:11,500 --> 00:41:14,499 نه پدر اون نيست 592 00:41:18,900 --> 00:41:20,701 مي دوني خروجي هاي اينجا احتمالا همه بسته شده 593 00:41:23,134 --> 00:41:24,601 مامورها همه جا دنبال ما هستن 594 00:41:26,534 --> 00:41:28,566 فکر مي کنن من اين کاررو انجام دادن 595 00:41:28,567 --> 00:41:30,299 همه ي کاري که بايد مي کردي اينه که بهشون اجازه بدي 596 00:41:30,300 --> 00:41:32,633 نه اين درست نيست 597 00:41:32,634 --> 00:41:35,967 اون اسلحه رو طرف من نشونه گرفته بود 598 00:41:36,067 --> 00:41:38,300 اونو به طرف سرم نشونه گرفته بود مي خواست منو بکشه 599 00:41:42,868 --> 00:41:43,801 اولين بار نبود 600 00:41:49,701 --> 00:41:51,401 برو 601 00:41:56,300 --> 00:42:00,733 سارا 602 00:42:04,734 --> 00:42:07,933 چيزي که گفتي حقيقت داشت؟ 603 00:42:08,967 --> 00:42:09,933 من تير خوردم 604 00:42:26,434 --> 00:42:30,333 مي خوام توضيح بدم 605 00:42:30,334 --> 00:42:31,333 درباره ي جان 606 00:42:31,334 --> 00:42:34,567 درباره ي برادرت 607 00:42:35,301 --> 00:42:36,367 من توضيحي نمي خوام 608 00:42:48,868 --> 00:42:50,700 سارا 609 00:42:51,401 --> 00:42:52,800 اون لعنتي ديگه چيه؟ 610 00:42:52,901 --> 00:42:55,400 اينجا جاييه که بايد انباري مي بود 611 00:42:57,901 --> 00:43:01,901 مترجم:ف.م