1 00:00:01,200 --> 00:00:02,500 Det er 217, Ja, jeg er her. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,100 Hvor er du? 3 00:00:05,700 --> 00:00:06,600 Du jagter den 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,100 Hvordan ved du, at den ikke jagter dig? 5 00:00:11,200 --> 00:00:11,900 Hallo 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,000 Hallo, Sarah 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,400 Dårlig forbindelse. Hallo? 8 00:00:49,700 --> 00:00:51,200 Rolig, rolig, rolig 9 00:00:51,300 --> 00:00:52,900 Sarah Connor har sendt mig, ok? 10 00:00:53,300 --> 00:00:54,100 Jeg er her for at hjælpe. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Undskyld, jeg troede... 12 00:00:57,700 --> 00:01:00,100 Jeg ved hvad du troede. Men så ville du allerede være død. 13 00:01:03,700 --> 00:01:04,900 Hvor langt er hun henne? 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,400 34 uger 15 00:01:14,100 --> 00:01:15,800 Den har været grundig og igennem 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,400 jeg skal bare have slangen ind. 17 00:01:17,700 --> 00:01:20,400 Hold hende rolig. Og du skal også være rolig. 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,300 Jeg har det fint, ok? Jeg har det fint. 19 00:01:24,700 --> 00:01:26,200 Klar? 20 00:01:39,900 --> 00:01:41,400 Hvad sker der? Hvad skete? 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,900 Den tingest 22 00:01:43,500 --> 00:01:44,600 cyborgen 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,100 den har jaget os i 6 måneder. 24 00:01:47,300 --> 00:01:48,200 Hvordan fandt den jer? 25 00:01:48,800 --> 00:01:49,900 Hvordan kendte du Sarah? 26 00:01:54,700 --> 00:01:56,100 6 måneder tidligere 27 00:01:56,200 --> 00:01:57,600 Vi bor ikke i en lade. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,600 Vi lukker døren og vi tørrer fødderne. 29 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 De er i live. 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Er i familien Fields? 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,200 Gå ind på dit værelse og lås døren. 32 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 Hvad vil du? 33 00:02:13,900 --> 00:02:15,900 Jeg er her for at hjælpe. Er I familien Fields? 34 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 -Anne, ring 112. -Nej, nej. 35 00:02:20,300 --> 00:02:21,700 Få pigen tilbage. 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,100 Jeg vil ha' at I forlader det her sted nu. Der kommer nogen. 37 00:02:27,200 --> 00:02:28,400 Jeg er ikke her for at plyndre jer. 38 00:02:28,500 --> 00:02:30,100 Så læg pistolen ned. 39 00:02:30,100 --> 00:02:31,900 I forstår ikke. I er i fare! 40 00:02:32,100 --> 00:02:32,700 Vi må gå. 41 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Bare bliv stående. 42 00:02:40,900 --> 00:02:42,400 Vi har ramt plet med et navn på listen. 43 00:02:42,400 --> 00:02:44,600 Alpine Fields, det er en familie. 44 00:02:45,100 --> 00:02:46,800 Alt er under kontrol. Vi kommer dog måske sent. 45 00:02:46,900 --> 00:02:48,100 Kan du selv klare aftensmaden? 46 00:02:48,100 --> 00:02:50,900 John, bare sæt alarmen til. 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,400 Teenagere hva'? 48 00:02:53,500 --> 00:02:54,800 Bevæg jer ikke. 49 00:03:02,200 --> 00:03:03,400 Læg pistolen væk. 50 00:03:05,700 --> 00:03:06,200 Hvem er du? 51 00:03:07,200 --> 00:03:08,300 Hvad laver du her? 52 00:03:09,700 --> 00:03:10,900 Fortæl mig sandheden. 53 00:03:12,400 --> 00:03:13,700 Sandheden. 54 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 I en nær fremtid, 55 00:03:17,600 --> 00:03:20,400 vil et computersystem kaldet Skynet overtage verden. 56 00:03:20,700 --> 00:03:22,600 Det har sendt menneskelignende maskiner tilbage i tiden 57 00:03:22,700 --> 00:03:24,200 for at udrydde alle, der er en trussel. 58 00:03:24,400 --> 00:03:26,500 Jeg har en liste med mål. Dit navn er på den. 59 00:03:29,100 --> 00:03:30,700 En maskine er på vej, for at dræbe dig. 60 00:03:30,800 --> 00:03:33,400 Den har fundet dit hus i byen og nu er den på vej. 61 00:03:35,100 --> 00:03:37,200 Og jeres hussitter er foresten død. 62 00:03:37,200 --> 00:03:38,000 Ring til politiet. 63 00:03:38,000 --> 00:03:41,600 Fortæl dem, at der er en tosset dame i huset med en pistol 64 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Dig. 65 00:03:45,000 --> 00:03:47,100 Stil dig herovre sammen med hende. 66 00:03:59,300 --> 00:04:00,400 Okay, vi går. Nu. 67 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Nu! 68 00:04:07,400 --> 00:04:08,700 Hvad med Charles Barkley? 69 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 Nej. 70 00:04:12,600 --> 00:04:14,000 Hvorfor har du en pistol i huset? 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,900 Til en situation som denne. 72 00:04:16,900 --> 00:04:18,000 Eller en bjørn. 73 00:04:18,000 --> 00:04:20,300 Den her ville ikke virke i en situation som denne. 74 00:04:20,300 --> 00:04:21,400 Hvorfor fortalte du ikke mig det? 75 00:04:21,400 --> 00:04:22,800 Eller en bjørn. 76 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Fordi jeg vidste, at du ville reagere sådan der, 77 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 og det hjælper os ikke. 78 00:04:25,000 --> 00:04:26,900 Ved din søn, at du kidnapper folk med våben? 79 00:04:26,900 --> 00:04:28,500 Ja. 80 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 Så ved du at han vil være disponeret for ungdomskriminalitet selv. 81 00:04:30,000 --> 00:04:32,900 Mor, jeg synes det er oplagt, at hun er meget mere end Dr. Phil. 82 00:04:32,900 --> 00:04:34,000 Hey, ved du hvad? Det rager ikke dig. 83 00:04:34,000 --> 00:04:35,100 Sarah. 84 00:04:54,100 --> 00:04:55,000 Ud! 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Tilbage til hytten. Nu! 86 00:04:57,100 --> 00:04:58,700 Afsted, løb, løb! 87 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Undskyld. 88 00:05:22,500 --> 00:05:26,400 Du bør have det dækket til. 89 00:05:26,400 --> 00:05:29,100 Det er en sankt Jude medaljon. Det er min bedstemors. 90 00:05:29,100 --> 00:05:31,200 Det er et mål. 91 00:05:34,900 --> 00:05:38,000 Hvor fik du det fra? 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,000 Fra en af dem. 93 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Ønsker jeg at vide det? 94 00:05:47,300 --> 00:05:49,900 Nej, egentlig ikke. 95 00:05:49,900 --> 00:05:52,700 Du lyder så vant til det hele. 96 00:05:52,700 --> 00:05:55,000 Man bliver aldrig vant til det. 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 Man overlever det. 98 00:05:56,800 --> 00:05:59,500 Du lyder som David. 99 00:06:01,300 --> 00:06:05,200 Vi var udenfor et motel i Elko, da den fandt os. 100 00:06:05,200 --> 00:06:09,000 Far tømte sin mossberg i den, 101 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 og bagefter løb han efter den med en bordlampe 102 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 og en gardinstang. 103 00:06:11,600 --> 00:06:14,500 Bare længe nok, til at vi andre kunne komme ud. 104 00:06:14,500 --> 00:06:17,700 Hun sagde, at vi skulle ringe hvis den kom igen. 105 00:06:26,700 --> 00:06:29,400 Tror du, at David kan have klaret det? 106 00:06:37,500 --> 00:06:39,200 Alt er muligt. 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 Hvad? 108 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 Ikke noget. 109 00:07:01,000 --> 00:07:02,300 Jeg kender det blik. 110 00:07:29,200 --> 00:07:31,700 Serrano Point Modtandsfolkenes base - 2027 111 00:07:34,200 --> 00:07:35,300 Din plan sutter røv. 112 00:07:35,300 --> 00:07:37,500 Du kan ikke bruge metal til det her. 113 00:07:37,500 --> 00:07:39,700 De angreb Ørnestens bunkeren med et bio-våben 114 00:07:39,700 --> 00:07:41,100 der dræbte alle indenfor. 115 00:07:41,100 --> 00:07:43,700 Kun en person ud af 200 overlevede. 116 00:07:43,700 --> 00:07:45,400 Vi må få hende her tilbage. 117 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 I live. 118 00:07:46,800 --> 00:07:48,100 Metal er imunt overfor sygdomme, 119 00:07:48,100 --> 00:07:49,200 så vi sender metal derind. Slut. 120 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 Tindåser er imunne overfor sygdomme 121 00:07:50,400 --> 00:07:52,800 men ikke immune fra at blive dårlige og skyde kugler 122 00:07:52,800 --> 00:07:55,800 ind i hovedet på en person derude, der kunne hjælpe os fra denne plage. 123 00:07:55,800 --> 00:07:58,100 Jeg finder den overlevne. 124 00:07:58,100 --> 00:08:01,800 Jeg bringer hende tilbage. 125 00:08:01,800 --> 00:08:03,400 Håb for helvede bare, at hun kan hjælpe os. 126 00:08:03,400 --> 00:08:07,700 Når du først har været udsat for det, er det ikke til at vide hvor lang tid du har. 127 00:08:07,700 --> 00:08:09,900 Kan være 4 timer før de første symptomer rammer. 128 00:08:09,900 --> 00:08:12,800 20 før at virussen dræber dig. 129 00:08:12,800 --> 00:08:14,700 Dette kan være en envejstur. 130 00:08:14,700 --> 00:08:17,500 Vi er alle på en envejstur. 131 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 Han er ikke derude, ved du. 132 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 Din bror Kyle. 133 00:08:22,500 --> 00:08:25,300 Han er væk, Reese. 134 00:08:25,300 --> 00:08:30,000 Enten må du lære, at leve med det, 135 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 eller også dø af det. 136 00:08:51,600 --> 00:08:53,700 Hun sover nu. 137 00:09:03,700 --> 00:09:07,200 Vil du så fortælle mig, hvordan den fandt jer? 138 00:09:13,700 --> 00:09:17,400 Det er bedst, hvis jeg ved det. 139 00:09:17,400 --> 00:09:19,900 Det var min fejl. 140 00:09:19,900 --> 00:09:23,900 Jeg brugte telefonen. 141 00:09:23,900 --> 00:09:26,800 Jeg ringede til en ven, Roger. 142 00:09:26,800 --> 00:09:30,800 Jeg tror... 143 00:09:30,800 --> 00:09:34,400 Jeg havde behov for at føle mig normal, du ved. 144 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 Som en person. 145 00:09:39,900 --> 00:09:41,600 Så du brød reglerne. 146 00:09:41,600 --> 00:09:44,800 Ja. 147 00:09:44,800 --> 00:09:49,300 Regel nr. 1 er, at der er ikke noget normalt. 148 00:09:52,700 --> 00:09:54,400 Ned, ned, ned. 149 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 Jeg tror, jeg slog min ankel. 150 00:09:57,500 --> 00:09:59,600 Hvad fanden var det? 151 00:10:01,300 --> 00:10:02,900 Det er den ting fra fremtiden, som jeg fortalte om. 152 00:10:02,900 --> 00:10:05,100 Vi må få ham på hospitalet. 153 00:10:05,100 --> 00:10:07,500 Vi må ringe efter politiet. 154 00:10:07,500 --> 00:10:09,900 Nej, hvis du ringer til politiet, 155 00:10:09,900 --> 00:10:11,300 så kommer de, og bliver dræbt af den ting. 156 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 Jeg skal have noget tape. 157 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Og så må vi væk herfra. 158 00:10:13,300 --> 00:10:14,400 Din bil er udenfor. 159 00:10:14,400 --> 00:10:15,800 Vi kan bare tage din bil, og så kan vi... 160 00:10:15,800 --> 00:10:17,500 Vejen er blokeret. Den er derude. 161 00:10:17,500 --> 00:10:19,800 Vi kommer ikke ud den vej. 162 00:10:19,800 --> 00:10:21,700 Er der en anden vej væk herfra? 163 00:10:21,700 --> 00:10:23,600 Nej. 164 00:10:23,600 --> 00:10:25,300 Schaeffers har en vej. 165 00:10:25,300 --> 00:10:26,800 Men det er en kilometer igennem skoven, 166 00:10:26,800 --> 00:10:28,100 og jeg tror ikke han er der. 167 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Kan du stå? 168 00:10:39,000 --> 00:10:41,800 Knapt nok. 169 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 Efterlad mig. 170 00:10:44,200 --> 00:10:45,400 Gå mod Schaeffers sted. 171 00:10:45,400 --> 00:10:46,500 Se om I kan komme væk den vej. 172 00:10:46,500 --> 00:10:47,700 David, vi er i en sølle forfatning. 173 00:10:47,700 --> 00:10:49,900 Vi kan ikke løbe en kilometer igennem skoven. 174 00:10:49,900 --> 00:10:51,500 Ingen blive efterladt. 175 00:10:51,500 --> 00:10:52,700 Hvad med din datter? 176 00:10:52,700 --> 00:10:54,400 Hun er ikke min datter. 177 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 Hun er en af dem fra fremtiden. 178 00:10:55,900 --> 00:10:57,900 Ja klart. 179 00:10:57,900 --> 00:11:00,000 Hun er på vores side. 180 00:11:00,000 --> 00:11:02,900 Jeg vil vide, hvem af jer, den ting er ude efter. 181 00:11:02,900 --> 00:11:05,000 Hvad mener du med, "hvem af jer"? 182 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Den ting vil dræbe en af jer. 183 00:11:06,000 --> 00:11:07,800 Jeg har behov for at vide hvorfor. 184 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Er der en af jer, der har med computere at gøre, 185 00:11:09,800 --> 00:11:11,400 noget teknologi, militæret, noget lignende? 186 00:11:11,400 --> 00:11:13,100 Jeg er bankmand. 187 00:11:13,100 --> 00:11:14,300 Hun er husmor. 188 00:11:14,300 --> 00:11:15,500 Hun er ingenting. 189 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Hey! 190 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Du ved hvad jeg mener. 191 00:11:17,500 --> 00:11:18,700 Det er en fejltagelse. 192 00:11:18,700 --> 00:11:20,000 Vi er almindelige mennesker. 193 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 Her. Skal du have din oxy, skat? 194 00:11:24,400 --> 00:11:27,000 Jeg har en udbulet ryghvirvel. 195 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 L-4. 196 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 Hør her, 197 00:11:30,500 --> 00:11:32,200 Vi aner ikke, hvad vi har gjort. 198 00:11:32,200 --> 00:11:33,300 Ok? Vi kan ikke hjælpe jer. 199 00:11:33,300 --> 00:11:34,700 Jeg er ked af det. 200 00:11:34,700 --> 00:11:36,300 Hvad er det her dørhåndtag lavet af? 201 00:11:36,300 --> 00:11:39,400 Det er oliegnedet kobber. 202 00:11:39,400 --> 00:11:40,300 Hvorfor? 203 00:12:07,300 --> 00:12:08,900 Jeg ville se, om jeg kunne hjælpe. 204 00:12:08,900 --> 00:12:12,900 Du kan lede efter lommelygter. 205 00:12:18,100 --> 00:12:19,200 Hvad har du tænkt dig, at gøre? 206 00:12:19,200 --> 00:12:21,100 Jeg vil lave en fælde. 207 00:12:21,100 --> 00:12:24,400 Har du nogen hule savklinger? 208 00:12:24,400 --> 00:12:25,900 En metalcylinder med tænder? 209 00:12:25,900 --> 00:12:28,900 Øhm ligesom til at lave huller i fuglehuse? 210 00:12:28,900 --> 00:12:30,200 Det ved jeg ikke. 211 00:12:30,200 --> 00:12:31,300 Jeg laver ikke fuglehuse. 212 00:12:31,300 --> 00:12:33,900 Min far og jeg har lavet en million af dem. 213 00:12:33,900 --> 00:12:34,800 Vi venter stadig på, at 214 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 vores første fuglefamilie, skal flytte ind. 215 00:12:36,400 --> 00:12:38,300 Det lyder så lamt, gør det ikke? 216 00:12:38,300 --> 00:12:40,200 Hvorfor skulle det lyde lamt? 217 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Fordi du løber rundt med våben, 218 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 og bekæmper robotter. 219 00:12:42,400 --> 00:12:45,700 Cybernetiske organismer. 220 00:12:45,700 --> 00:12:47,000 Det derude er meget ægte. 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 Du bekæmper cyborger, 222 00:12:48,500 --> 00:12:50,100 og vi bygger fuglehuse. 223 00:12:50,100 --> 00:12:53,400 Jeg ville gerne bytte med fuglehuse, til hver en tid. 224 00:12:57,400 --> 00:12:58,800 Hvordan er det? 225 00:12:58,800 --> 00:13:00,400 Jeg mener... 226 00:13:00,400 --> 00:13:02,300 At gøre det I gør. 227 00:13:02,300 --> 00:13:04,000 Det må være... 228 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Hvorfor kom du herud? 229 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 Du står som om du vil fortælle mig en hemmelighed, 230 00:13:11,600 --> 00:13:13,800 men du gør det ikke. 231 00:13:13,800 --> 00:13:15,100 Min søn gør det samme. 232 00:13:15,100 --> 00:13:18,500 Gør du virkelig det her? Med et barn? 233 00:13:18,500 --> 00:13:22,000 Det er på grund af ham, at jeg gør det. 234 00:13:25,800 --> 00:13:29,000 Var det det? 235 00:13:29,000 --> 00:13:33,300 Det er min far. 236 00:13:33,300 --> 00:13:35,500 Der er noget han ikke fortæller dig. 237 00:13:39,300 --> 00:13:43,400 Symdyne. Fortæl mig om det. 238 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 Symdyne Cybernetics, et firma 239 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 du har arbejdet sammen. 240 00:13:46,400 --> 00:13:47,700 Cybernetics? 241 00:13:47,700 --> 00:13:49,000 Hvad snakker du om? 242 00:13:49,000 --> 00:13:52,300 David? 243 00:13:52,300 --> 00:13:54,500 Computere, cyborger, fremtiden. 244 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 Din mand har undladt at fortælle dig noget. 245 00:13:56,000 --> 00:13:59,700 Okay, ja. 246 00:13:59,700 --> 00:14:01,400 Et tech firma er en af mine klienter. 247 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 Det her er emailsne. 248 00:14:07,700 --> 00:14:09,200 Det er det jeg spurgte dig om. 249 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Hvorfor sagde du det ikke? 250 00:14:10,200 --> 00:14:11,900 Det er bare forretninger. 251 00:14:11,900 --> 00:14:13,600 Det har ikke noget med robotter at gøre. 252 00:14:13,600 --> 00:14:15,300 Det er cyborgere. 253 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 Hvad lavede du? 254 00:14:16,300 --> 00:14:18,200 Forretninger. 255 00:14:18,200 --> 00:14:19,700 Bankforretninger. 256 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 Hvorfor skal du vide det? 257 00:14:20,700 --> 00:14:22,900 Fordi jeg ikke er her for at være sød 258 00:14:22,900 --> 00:14:24,800 og hjælpe din rare familie. 259 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 Jeg forsøger at stoppe verdens undergang 260 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 og redde min familie. 261 00:14:28,500 --> 00:14:30,400 Så jeg må vide hvad Skynet laver 262 00:14:30,400 --> 00:14:31,700 og hvorfor de kunne ønske dig død. 263 00:14:31,700 --> 00:14:35,000 Hvorfor fortæller du hende det ikke bare, David? 264 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Fordi det ikke er helt lovligt. 265 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Okay? 266 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 Hvorfor sagde du det ikke, David? 267 00:14:50,700 --> 00:14:53,500 Hvilken del af hemmelig og illegal er det du ikke fatter? 268 00:14:55,100 --> 00:14:56,600 Så det var en kriminel handling? 269 00:14:56,600 --> 00:14:58,500 Ah hold op, hvad laver du med min computer? 270 00:14:58,500 --> 00:14:59,800 Kigger på lesbisk porno. 271 00:14:59,800 --> 00:15:01,100 Hvad er forskellen? 272 00:15:01,100 --> 00:15:02,300 Er du lesbisk? 273 00:15:02,300 --> 00:15:04,100 Lauren? 274 00:15:04,100 --> 00:15:05,200 Gud, folkens. 275 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 Nej! 276 00:15:07,000 --> 00:15:08,400 Tak fordi I kender mig. 277 00:15:08,400 --> 00:15:10,100 Altså, undskyld, men åbenbart, 278 00:15:10,100 --> 00:15:13,900 er din far lige pludselig en slags kriminel superhjerne. 279 00:15:13,900 --> 00:15:15,400 Anne, du aner ikke... 280 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Sker det her virkelig? 281 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Stille! 282 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 Dette er meget virkeligt! 283 00:15:26,300 --> 00:15:29,200 Hvad er det? 284 00:15:29,200 --> 00:15:30,500 Sker der noget? 285 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 De jager. 286 00:15:32,200 --> 00:15:33,600 Jager hvad? 287 00:15:33,600 --> 00:15:36,700 Hinanden. 288 00:15:39,000 --> 00:15:40,600 Er vi så sikre? 289 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 Ingen er nogensinde sikre. 290 00:15:46,600 --> 00:15:49,700 Undskyld. 291 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 -Jeg har brug for noget luft. -Ved du hvordan man bruger sådan en? 292 00:15:55,800 --> 00:15:56,900 Hvis du gør, så tag den. 293 00:15:56,900 --> 00:15:58,000 Hvis ikke, så lad den blive. 294 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 Gå ikke udenfor uden den. 295 00:16:38,700 --> 00:16:40,600 Hallo? 296 00:17:01,200 --> 00:17:03,900 Hallo! 297 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 Undskyld mig. 298 00:18:06,700 --> 00:18:08,800 Dit tissehul står åbent. 299 00:18:19,500 --> 00:18:20,800 Undskyld. 300 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 Det bliver ved med at gå op. 301 00:18:23,200 --> 00:18:24,600 Du bliver nødt til, at ligge stille. 302 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 Hvor er hun? 303 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Hvor er Lauren? 304 00:18:27,500 --> 00:18:32,300 Hun gik ud, for at få noget luft. 305 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Lod du hende gøre det? 306 00:18:33,300 --> 00:18:35,600 Med den tingest derude? 307 00:18:35,600 --> 00:18:37,500 Dit barn skal nok klare sig. 308 00:18:37,500 --> 00:18:41,400 Lauren, hun har ikke været et barn i flere måneder nu. 309 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 Det er nemt at tænke, 310 00:18:42,900 --> 00:18:46,200 det er nemt at sige, 311 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 men det er ikke altid sådan. 312 00:18:47,400 --> 00:18:50,300 Hvad ved du om det? 313 00:18:50,300 --> 00:18:53,500 Jeg ved at hun beskytter dig. 314 00:18:53,500 --> 00:18:57,800 Jeg ved at den historie hun fortalte 315 00:18:57,800 --> 00:19:00,000 om, at hun ringede til Roger, var løgn. 316 00:19:00,000 --> 00:19:02,200 Hun er for smart til at ringe til nogen. 317 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 Men nogen ringede til Roger. 318 00:19:06,800 --> 00:19:10,400 Og mit gæt er, at det var dig. 319 00:19:13,100 --> 00:19:15,300 Børn kan tilpasse sig, til alt dette. 320 00:19:15,300 --> 00:19:16,900 Det er meget sværere for voksne. 321 00:19:16,900 --> 00:19:21,400 Er det nødvendigt at ødelægge huset helt? 322 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 David, du fik os ind i det her. 323 00:19:22,400 --> 00:19:23,700 Lad hende gøre sit job. 324 00:19:23,700 --> 00:19:25,000 Hvad kan jeg gøre? 325 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 I tasken. Giv mig den sorte tape. 326 00:19:31,700 --> 00:19:34,000 Du spurgte aldrig, hvor pengene kom fra. 327 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 Jeg gik ud fra, at du tjente dem. 328 00:19:36,500 --> 00:19:37,800 Åh, hvad nu? 329 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 Jeg skal på toilettet. 330 00:19:39,400 --> 00:19:40,700 Er det ok? 331 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 Hvad gør det der? 332 00:19:43,900 --> 00:19:46,400 Der er en chip inde i deres hoved. 333 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 Et chok vil starte en reboot. 334 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 Hvis en af dem rører dette dørhåndtag, 335 00:19:50,600 --> 00:19:52,400 så har vi to minutter til, at få chippen ud. 336 00:19:52,400 --> 00:19:53,600 Vil det virke? 337 00:19:53,600 --> 00:19:55,300 Jeg har kun prøvet det på pigen. 338 00:19:55,300 --> 00:19:59,500 Og nej, det virker ikke altid. 339 00:19:59,500 --> 00:20:01,300 Hvad garanterer, at han kommer igennem hoveddøren? 340 00:20:01,300 --> 00:20:04,900 De kommer altid igennem hoveddøren. 341 00:20:12,900 --> 00:20:16,000 Jeg vidste ikke, at lysene virkede. 342 00:20:16,000 --> 00:20:18,500 Jeg slog sikringene til igen. 343 00:20:18,500 --> 00:20:19,600 Hvem ringer du til? 344 00:20:19,600 --> 00:20:22,000 Ikke nogen. Undskyld, jeg... 345 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 Jeg checker bare telefonlinjen. 346 00:20:24,200 --> 00:20:25,600 Jeg er bange. 347 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 Hawaii. 348 00:20:27,600 --> 00:20:28,800 Ja. 349 00:20:28,800 --> 00:20:30,500 Er du gift? 350 00:20:30,500 --> 00:20:31,900 Til din søns... 351 00:20:31,900 --> 00:20:34,300 Nej. Kendte ham dårligt nok. 352 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Heldige dig. 353 00:20:35,300 --> 00:20:37,300 Du tror du får det der. 354 00:20:37,300 --> 00:20:38,900 Men så indser du, at du får det der. 355 00:20:38,900 --> 00:20:41,300 Tænk ikke på fortiden. 356 00:20:41,300 --> 00:20:43,600 Det er nemt for dig, at sige. 357 00:20:43,600 --> 00:20:45,700 Jeg er ikke ligesom dig. 358 00:20:45,700 --> 00:20:46,900 Jeg er bare almindelig. 359 00:20:46,900 --> 00:20:49,800 Jeg var almindelig. 360 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 Alt dette var noget jeg måtte lære. 361 00:20:51,400 --> 00:20:55,000 Jeg troede kriser bragte familier tættere på hinanden. 362 00:20:55,000 --> 00:20:59,700 Rod ikke "tættere på" sammen med "glad for". 363 00:20:59,700 --> 00:21:00,800 Hey, jeg kan se noget. 364 00:21:06,800 --> 00:21:07,900 Jeg så noget. Jeg tror der kommer nogen. 365 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Gå væk fra vinduet. 366 00:21:08,900 --> 00:21:11,100 Det er ikke hende, det er en mand. 367 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 Jeg tror det er hr. Schaeffer. 368 00:21:12,900 --> 00:21:14,100 Hvem? 369 00:21:14,100 --> 00:21:16,200 Det er Roger fra den næste grund. 370 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 Det er ok, vi kender ham. 371 00:21:18,000 --> 00:21:20,700 De tingester kan ligne alle og enhver. 372 00:21:20,700 --> 00:21:22,400 Venner, naboer. 373 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Jeg fortalte Roger, at vi har her på camping i denne weekend. 374 00:21:24,000 --> 00:21:25,500 Charles! 375 00:21:28,400 --> 00:21:30,300 -Hunde kan lugte de tingester. -Nej, det er ham. 376 00:21:30,300 --> 00:21:31,400 Hvorfor kommer han her? 377 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 -Det er ham. -Hvordan ved du det? 378 00:21:33,000 --> 00:21:34,400 Chokket vil dræbe ham. 379 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 -Jeg ved det er ham. -Vent. 380 00:21:38,200 --> 00:21:41,000 -Hey, Annie. -Roger, kom ind! 381 00:21:44,100 --> 00:21:46,000 Han kommer for at se mig, okay? 382 00:21:49,400 --> 00:21:51,700 Hun camperer aldrig. 383 00:21:51,700 --> 00:21:53,800 Hun lader pejsen brænde derhjemme. 384 00:21:53,800 --> 00:21:55,700 Med Roger? 385 00:21:57,500 --> 00:21:59,700 Rod ikke "tættere på" sammen med "glad for". 386 00:22:02,700 --> 00:22:06,000 Jeg ved det var dumt. 387 00:22:06,000 --> 00:22:12,000 Men jeg havde brug for... At han skulle vide det. 388 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Og nu er han død. 389 00:22:16,000 --> 00:22:18,700 Og David er død. 390 00:22:18,700 --> 00:22:20,100 Det ved jeg han er. 391 00:22:23,200 --> 00:22:25,800 Jeg anede ikke hvad glad var. 392 00:22:25,800 --> 00:22:30,000 Det er skægt som man siger ting, til sig selv. 393 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Åh, jeg har set værre. 394 00:22:34,100 --> 00:22:35,200 Det skal nok gå. 395 00:22:35,200 --> 00:22:37,300 Det kan ikke ske for mig. 396 00:22:37,300 --> 00:22:41,400 Men det værste er altid derude, er det ikke? 397 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 Og det kan ske for dig. 398 00:22:45,800 --> 00:22:47,500 Og det er ikke i orden. 399 00:22:54,400 --> 00:22:59,700 Selv efter alt det, forsøger hun stadig... At dække over mig. 400 00:22:59,700 --> 00:23:01,900 Beskytte min værdighed, tror jeg. 401 00:23:01,900 --> 00:23:05,400 Hun har behov for, at det er normalt. 402 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 Hun har brug for at være god. 403 00:23:11,300 --> 00:23:15,800 Eller det ser sådan ud. 404 00:23:15,800 --> 00:23:19,100 Ok... 405 00:23:19,100 --> 00:23:20,800 Ikke mere snak, ok? 406 00:23:20,800 --> 00:23:23,300 Det her vil få dit hjerte til at banke. 407 00:23:23,300 --> 00:23:24,500 Det er ikke så godt. 408 00:23:24,500 --> 00:23:27,000 Det betyder ikke noget. 409 00:23:27,000 --> 00:23:28,900 Lauren betyder noget. 410 00:23:28,900 --> 00:23:31,200 Og dette barn betyder noget. 411 00:23:31,200 --> 00:23:34,400 De er alt, hvad der vil være tilbage, når dette er overstået. 412 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 Det ved en mor. 413 00:23:55,900 --> 00:23:57,300 Er du den nødstedte? 414 00:23:57,300 --> 00:24:00,700 Der sendte signalet? 415 00:24:02,200 --> 00:24:03,800 Nej. 416 00:24:03,800 --> 00:24:07,400 Mit redningshold opfangede et kodet SOS ca. 45 kilometer væk.. 417 00:24:07,400 --> 00:24:09,300 Sendte mig ud for at snuse. 418 00:24:09,300 --> 00:24:12,700 Hvad betyder det? 419 00:24:12,700 --> 00:24:15,500 Det betyder, at der er nogen i live derinde. 420 00:24:15,500 --> 00:24:17,800 Sikkert en civil. 421 00:24:17,800 --> 00:24:21,000 Sikkert skjult. 422 00:24:21,000 --> 00:24:22,500 Radiorummet, vil jeg gætte på. 423 00:24:25,600 --> 00:24:29,900 Jeg gik ikke så langt ind. 424 00:24:29,900 --> 00:24:31,900 Hvad siger du til et redningshold? 425 00:24:31,900 --> 00:24:35,600 Har foretaget troppe- og forsynings rejser, frem og tilbage fra Perth i flere måneder. 426 00:24:35,600 --> 00:24:37,800 Seawolf ubåd. 427 00:24:37,800 --> 00:24:38,900 Kaldet "Jimmy Carter". 428 00:24:38,900 --> 00:24:41,700 Du har en atomubåd? 429 00:24:41,700 --> 00:24:44,000 Hvem sejler den? 430 00:24:44,000 --> 00:24:48,500 Ikke hvem. Hvad. 431 00:24:48,500 --> 00:24:50,600 Vi har en udgået 3 gange 8 som kaptajn. 432 00:24:50,600 --> 00:24:54,700 Du har metal til at styre ubåden. 433 00:24:57,400 --> 00:24:58,700 Så find du mig en ubådskaptajn 434 00:24:58,700 --> 00:25:00,700 der overlevede J-dag, så udskifter jeg ham. 435 00:25:05,100 --> 00:25:07,000 Hav lidt tillid, min ven. 436 00:25:07,000 --> 00:25:10,200 "Hun blir til æbler". 437 00:25:10,200 --> 00:25:13,100 Betyder, at vi alle klarer det. 438 00:25:13,100 --> 00:25:16,100 Tror du på det? 439 00:25:16,100 --> 00:25:18,300 Selvfølgelig. Jeg tror også på, at min mor elsker mig. 440 00:25:18,300 --> 00:25:19,900 Min mor er død. 441 00:25:19,900 --> 00:25:22,000 Her. 442 00:25:22,100 --> 00:25:24,500 Gas? 443 00:25:24,500 --> 00:25:25,700 Virus. 444 00:25:25,700 --> 00:25:26,800 Vil det virke? 445 00:25:26,800 --> 00:25:29,300 Sikkert ikke. 446 00:26:28,900 --> 00:26:29,800 Kom nu, kom nu. 447 00:26:41,800 --> 00:26:43,200 Vi må få hende på et hospital. 448 00:26:43,200 --> 00:26:44,900 Det her er ikke som sidste gang. 449 00:26:44,900 --> 00:26:46,400 Det sker ikke. 450 00:26:51,100 --> 00:26:52,100 Hun har brug for en læge. 451 00:26:52,100 --> 00:26:53,200 En rigtig læge. 452 00:26:53,200 --> 00:26:54,900 Hun har brug for dig, til at holde sammen på det hele. 453 00:26:54,900 --> 00:26:56,300 Ok, hvem gjorde dig til chef? 454 00:26:56,300 --> 00:26:57,800 Det gjorde du. Lige nu. 455 00:26:57,800 --> 00:27:00,500 Indtil at Sarah Connor kommer igennen den dør, 456 00:27:00,500 --> 00:27:02,300 er det sikreste sted i hele verden lige her. 457 00:27:02,300 --> 00:27:03,600 De kan ikke dræbe den. 458 00:27:03,600 --> 00:27:05,100 De kunne ikke dræbe den sidste gang. 459 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 De kan ikke dræbe den nu. 460 00:27:06,900 --> 00:27:08,300 Baby. Min baby. Jeg er ked af det. 461 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 Hvornår startede hele den her affære? 462 00:27:15,800 --> 00:27:17,200 Vil du snakke om dét nu? 463 00:27:17,200 --> 00:27:19,700 Var det sidste sommer, da jeg ikke kunne rejse pga. min rygskade? 464 00:27:19,700 --> 00:27:21,200 Du har en udbulet ryghvirvel af at sove på maven. 465 00:27:21,200 --> 00:27:22,800 Jeg gled og faldt! 466 00:27:22,800 --> 00:27:23,800 Du har en svag rygsøjle! 467 00:27:23,800 --> 00:27:25,000 I det mindste er min rygsøjle ikke en simpel tøs. 468 00:27:25,000 --> 00:27:26,700 Idiot. 469 00:27:26,700 --> 00:27:27,500 Luder! 470 00:27:27,500 --> 00:27:29,300 -Ok, det er din hustru. -Gør det ikke. 471 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 For helvede. 472 00:27:35,700 --> 00:27:37,600 Sikringerne er røget. 473 00:27:37,600 --> 00:27:39,100 Jeg er ikke sikker på, at jeg kan omdirigere elektriciteten. 474 00:27:39,100 --> 00:27:41,000 Og igen, hvem er det? 475 00:27:41,000 --> 00:27:42,100 Sarah. 476 00:27:42,100 --> 00:27:43,800 Hun reddede vores liv. 477 00:27:43,800 --> 00:27:45,900 Fra en fyr, der ligner en fyr, men som er en robot? 478 00:27:45,900 --> 00:27:46,900 Den er ægte, Roger. 479 00:27:46,900 --> 00:27:49,000 En ægte mand måske, men Anne... 480 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Robotter? 481 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Hey, det korrekte ord 482 00:27:51,000 --> 00:27:52,700 er en cyborg. 483 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 Roger? 484 00:27:56,400 --> 00:27:59,400 Kørte du hertil? 485 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 Nej, men jeg har 540'eren ovre ved mig. 486 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 En kilometer herfra, og så er vi væk. 487 00:28:02,800 --> 00:28:04,100 Sådan som vi ser ud, 488 00:28:04,100 --> 00:28:05,600 og med den tingest derude, kan vi ikke klare det. 489 00:28:05,600 --> 00:28:06,900 Fint, David. 490 00:28:06,900 --> 00:28:08,800 Jeg bærer dig. 491 00:28:08,800 --> 00:28:10,600 Du aner ikke, hvad du snakker om. 492 00:28:10,600 --> 00:28:12,100 Nåh ja, ja, cyborgerne. 493 00:28:12,100 --> 00:28:13,600 Anne? 494 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 Se på mig. 495 00:28:15,500 --> 00:28:16,700 Hun er en skør dame. 496 00:28:16,700 --> 00:28:18,500 Og den fyr ude i skoven 497 00:28:18,500 --> 00:28:20,300 er sikkert hendes metadon-kæreste eller lignende. 498 00:28:20,300 --> 00:28:21,500 Sådan her gør vi. 499 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 Du kommer med mig, over til mit sted. 500 00:28:23,200 --> 00:28:24,300 Vi tager ind til byen... 501 00:28:24,300 --> 00:28:26,400 Og får alle reddet. 502 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Bagefter tager vi en snak, som voksne mennesker. 503 00:28:37,100 --> 00:28:38,600 Hvad fanden er det? 504 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Det er en af de der tingester. 505 00:28:39,600 --> 00:28:41,000 Er den død? 506 00:28:41,000 --> 00:28:42,100 Det håber jeg ikke. 507 00:28:42,100 --> 00:28:43,800 Det er en af de gode. Er hun? 508 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 Det tror jeg ikke. 509 00:28:45,700 --> 00:28:46,700 Kan du tænde hende igen? 510 00:28:57,800 --> 00:28:59,400 Den kommer. 511 00:29:01,800 --> 00:29:03,100 Roger! 512 00:29:03,100 --> 00:29:04,700 Roger! 513 00:29:07,900 --> 00:29:09,300 David, hvad er det du gør? 514 00:29:09,300 --> 00:29:11,100 Det er mig den vil ha'. Nogen må gøre noget. 515 00:29:11,100 --> 00:29:12,400 Det kan jeg ikke lade dig gøre. 516 00:29:12,400 --> 00:29:15,400 Dame... 517 00:29:15,400 --> 00:29:17,800 Jeg giver ikke en skid for Skynet 518 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 eller hvad fanden det er, du sælger. 519 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Jeg prøver at redde min familie. 520 00:29:21,400 --> 00:29:23,200 Så lad mig gå ud og gøre det, 521 00:29:23,200 --> 00:29:24,700 ellers gør jeg det lige her. 522 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 Far! 523 00:29:33,700 --> 00:29:35,600 Undskyld... 524 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 For alt. 525 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 Hej, jeg er David Fields. Ham du er ude efter. 526 00:29:50,500 --> 00:29:51,700 Tag mig. Lad min familie være. 527 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 Det er ikke ham. 528 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 Den er ude efter en af jer. 529 00:30:08,500 --> 00:30:09,800 Der er nogen, der ikke har fortalt mig alt. 530 00:30:09,800 --> 00:30:11,400 Jeg kan ikke hjælpe jer begge med at flygte. 531 00:30:11,400 --> 00:30:13,700 Anne. 532 00:30:13,700 --> 00:30:16,400 David ved det ikke. 533 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Det er ikke hans. 534 00:30:17,600 --> 00:30:20,400 Er du gravid? 535 00:30:20,400 --> 00:30:21,600 Okay, afsted. 536 00:30:21,600 --> 00:30:23,700 Bliv her. Sig ikke en lyd. 537 00:30:23,700 --> 00:30:25,500 Jeg vil hjælpe din mor, med at komme hen til Rogers bil. 538 00:30:25,500 --> 00:30:27,400 Vent, nej, det kan du ikke. 539 00:30:27,400 --> 00:30:28,800 Den er efter dig. 540 00:30:28,800 --> 00:30:30,200 Hun er i sikkerhed her. 541 00:30:30,200 --> 00:30:32,000 Mor, jeg har forstået, Jeg skal nok klare det. 542 00:30:32,000 --> 00:30:33,400 Er du sikker? 543 00:30:33,400 --> 00:30:36,100 Altså, jeg vil hellere lave fuglehuse. 544 00:30:36,100 --> 00:30:37,600 Også mig. 545 00:30:39,700 --> 00:30:40,900 Ok Anne, lad os gå. 546 00:30:45,100 --> 00:30:46,800 Jeg lavede denne til dig. 547 00:30:46,800 --> 00:30:48,400 Undskyld. 548 00:30:48,400 --> 00:30:49,800 Hvad drejer det her sig om? 549 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 Du ved ikke hvad det drejer sig om? 550 00:30:51,200 --> 00:30:53,400 Det drejer sig om din mor 551 00:30:53,400 --> 00:30:55,100 og din lille babysøster. 552 00:30:55,100 --> 00:30:57,000 De har brug for dig, lige nu. 553 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Min babysøster? 554 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 Hvordan ved du... 555 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 Åh min gud. Du er fra fremtiden. 556 00:31:06,400 --> 00:31:10,600 Din søsters navn er Sydney. 557 00:31:12,100 --> 00:31:14,200 Og jeg kendte hende. 558 00:31:18,100 --> 00:31:22,700 De gasmasker der, vil ikke hjælpe. 559 00:31:22,700 --> 00:31:24,100 I er allerede smittet. 560 00:31:28,900 --> 00:31:31,200 Solen er på vej op. 561 00:31:31,200 --> 00:31:33,100 Vi kan ikke flytte os før til aften. 562 00:31:33,100 --> 00:31:34,800 På det tidspunkt skifter tindåsen til infrarød. 563 00:31:34,800 --> 00:31:38,300 Så vi må bare sidde og vente. 564 00:31:38,300 --> 00:31:42,200 Når vi kommer til Serrano Point, kan de så helbrede det her? 565 00:31:42,200 --> 00:31:44,900 Lad os bare komme til Serrano først. 566 00:31:44,900 --> 00:31:46,700 Hvad er det? 567 00:31:46,700 --> 00:31:48,800 Det er "plumpy'nut". 568 00:31:48,800 --> 00:31:50,700 Det er jordnøddesmør, blandet med babymos 569 00:31:50,700 --> 00:31:52,300 og vitaminpulver. 570 00:31:52,300 --> 00:31:55,300 Sov oven på en palle af det, på den tur fra Perth. 571 00:31:55,300 --> 00:31:57,200 Dyrker i mad igen? 572 00:31:57,200 --> 00:32:01,500 Yup, bedre end at jagte kaniner. 573 00:32:01,500 --> 00:32:02,900 Kaniner? 574 00:32:02,900 --> 00:32:05,600 Troede kun at der var wombats i Australien 575 00:32:05,600 --> 00:32:07,800 og wallabies og den slags. 576 00:32:07,800 --> 00:32:10,400 Nej. 577 00:32:10,400 --> 00:32:12,500 En tosse tog kaninerne med herover i 1800-tallet. 578 00:32:12,500 --> 00:32:16,800 Og vi har så været overfyldt med dem lige siden. 579 00:32:16,800 --> 00:32:18,500 Vi har prøvet alt for at udrydde dem. 580 00:32:18,500 --> 00:32:21,200 Fanget dem, skudt dem, forgiftet dem, 581 00:32:21,200 --> 00:32:24,200 endda bygget hegn rundt om det halve af landet 582 00:32:24,200 --> 00:32:25,300 for at holde dem væk. 583 00:32:25,300 --> 00:32:28,500 I 1950'erne blev der sågar introduceret en virus 584 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 der skulle udrydde dem for evigt. 585 00:32:30,000 --> 00:32:33,400 Den dræbte de fleste af dem, men et par stykker var immune, 586 00:32:33,400 --> 00:32:35,900 så ti år efter, 587 00:32:35,900 --> 00:32:38,000 var Australien overfyldt med kaniner igen. 588 00:32:41,900 --> 00:32:44,800 Sgu' nogen seje bæster. 589 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 Derfor skal de koge længere tid. 590 00:32:47,600 --> 00:32:50,400 Kan du række mig dit vand? Jeg er helt sveden. 591 00:33:03,200 --> 00:33:06,500 Lad os gå. 592 00:33:06,500 --> 00:33:07,900 Midt på dagen? 593 00:33:07,900 --> 00:33:10,500 Bare fordi du er skrupskør 594 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 betyder det ikke, at vi alle er. 595 00:33:13,500 --> 00:33:17,700 Det starter med en tør mund. 596 00:33:17,700 --> 00:33:22,200 Og så begynder det at svide. 597 00:33:22,200 --> 00:33:24,800 Så kommer feberen og rysteturene. 598 00:33:24,800 --> 00:33:28,100 Så fyldes dine lunger med vædske, 599 00:33:28,100 --> 00:33:29,100 og du dør. 600 00:33:29,100 --> 00:33:31,100 Du har ikke så lang tid. 601 00:33:31,100 --> 00:33:35,200 Det er på vej. 602 00:33:35,200 --> 00:33:37,900 Lad os gå. 603 00:33:47,800 --> 00:33:51,600 Så du er fra fremtiden? 604 00:33:51,600 --> 00:33:53,200 Ligesom dem? 605 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 Ligesom de der maskiner? 606 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Ja. 607 00:33:56,200 --> 00:33:57,900 Ja, ligesom dem. 608 00:33:57,900 --> 00:34:01,900 Og i fremtiden, du ved min baby. 609 00:34:01,900 --> 00:34:04,900 betyder det, at hun klarer det? 610 00:34:04,900 --> 00:34:09,100 Din datter Sydney er immun. 611 00:34:09,100 --> 00:34:11,800 Det er i hendes blod. 612 00:34:11,800 --> 00:34:14,100 Hun vil hjælpe os med at helbrede en dødelig sygdom. 613 00:34:14,100 --> 00:34:18,900 Hun redder en masse liv. 614 00:34:18,900 --> 00:34:20,200 Sydney. 615 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 Og Lauren? 616 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 Redder hun også hende? 617 00:35:09,100 --> 00:35:10,600 Er han menneskelig? 618 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Ja, selvfølgelig! 619 00:35:12,200 --> 00:35:14,400 Min fejl. 620 00:35:40,600 --> 00:35:42,300 Kom nu, kom nu. Kom ind! 621 00:35:42,300 --> 00:35:43,800 Kør rundt, kør rundt! 622 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 Hun er helt udvidet. 623 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 Du må klare det her, baby. 624 00:36:01,200 --> 00:36:04,600 Du må klare det. 625 00:36:07,600 --> 00:36:08,800 Min søster kommer. 626 00:38:19,000 --> 00:38:21,100 Ved du hvad Oscar Wildes sidste ord var? 627 00:38:23,500 --> 00:38:24,800 Enten ryger tapetet, 628 00:38:24,800 --> 00:38:26,300 eller også ryger jeg. 629 00:38:28,800 --> 00:38:31,500 Jeg troede det ville være overstået nu. 630 00:38:36,000 --> 00:38:37,100 Er du klar til det? 631 00:38:37,100 --> 00:38:39,500 Nej. 632 00:38:39,500 --> 00:38:42,800 Nej, jeg er ej. 633 00:38:42,800 --> 00:38:44,000 Hvad var det så du lavede, da jeg kom 634 00:38:44,000 --> 00:38:45,900 udenfor ørnestenen? 635 00:38:49,600 --> 00:38:53,800 Jeg tror... 636 00:38:53,800 --> 00:38:56,500 Jeg ventede på dig. 637 00:39:31,500 --> 00:39:35,900 Tak fordi du reddede min søster. 638 00:39:46,400 --> 00:39:48,900 Jeg har været, hvor du er. 639 00:39:50,900 --> 00:39:53,100 Der er dage, hvor du ikke synes du kan fortsætte, 640 00:39:53,100 --> 00:39:56,500 men det gør du. 641 00:39:56,500 --> 00:39:57,900 Fordi hun har brug for det. 642 00:40:00,300 --> 00:40:03,100 Vi har alle brug for det. 643 00:40:03,100 --> 00:40:05,500 Selvom, at de dræber den tingest, 644 00:40:05,500 --> 00:40:08,700 så er der flere, ikk'? 645 00:40:08,700 --> 00:40:10,400 Vil det nogensinde slutte? 646 00:40:13,500 --> 00:40:15,900 Det ved jeg ikke. 647 00:40:18,000 --> 00:40:20,700 Vi prøver. 648 00:40:25,700 --> 00:40:27,500 Kom og bliv hos os. 649 00:40:27,500 --> 00:40:30,300 Det ved jeg ikke. 650 00:40:30,300 --> 00:40:32,300 Tænk over det. 651 00:40:34,300 --> 00:40:36,700 Jeg må gøre det her. 652 00:41:03,200 --> 00:41:04,600 Da du fik den? 653 00:41:04,600 --> 00:41:06,500 Jeg mener, da det skete for dig, 654 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 Hvor lang tid gik der, før du vidste 655 00:41:07,500 --> 00:41:09,200 at alt nu ville være anderledes? 656 00:41:09,200 --> 00:41:10,500 Lige med det samme. 657 00:41:12,800 --> 00:41:15,300 Jeg ved ikke, om de forstår det. 658 00:41:15,300 --> 00:41:17,900 De får brug for din hjælp. 659 00:41:17,900 --> 00:41:20,600 Det gør de altid. 660 00:41:36,400 --> 00:41:38,900 Sarah, hej. 661 00:41:38,900 --> 00:41:40,800 Ja, jeg er her stadig. 662 00:41:40,800 --> 00:41:42,000 Fik du fat i den 3 gange 8? 663 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 Er du sikker? 664 00:41:45,200 --> 00:41:48,000 Jeg fik den, jeg er ret sikker. 665 00:41:48,000 --> 00:41:50,900 Øhm, og babyen har det fint. 666 00:41:50,900 --> 00:41:55,300 Pigen er et sejt barn. 667 00:41:55,300 --> 00:41:58,400 Jeg sagde, hun kunne komme og blive sammen med os. 668 00:41:58,400 --> 00:42:01,800 Nåh ja, det kan jo ikke blive meget værre, vel? 669 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 Næh. Næh, ring til mig, når du er tilbage. 670 00:42:13,800 --> 00:42:15,400 Lauren, jeg...