1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
Det er 217,
Ja, jeg er her.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,100
Hvor er du?
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,600
Du jagter den
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,100
Hvordan ved du, at den ikke jagter dig?
5
00:00:11,200 --> 00:00:11,900
Hallo
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
Hallo, Sarah
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
Dårlig forbindelse. Hallo?
8
00:00:49,700 --> 00:00:51,200
Rolig, rolig, rolig
9
00:00:51,300 --> 00:00:52,900
Sarah Connor har sendt mig, ok?
10
00:00:53,300 --> 00:00:54,100
Jeg er her for at hjælpe.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
Undskyld, jeg troede...
12
00:00:57,700 --> 00:01:00,100
Jeg ved hvad du troede. Men så ville
du allerede være død.
13
00:01:03,700 --> 00:01:04,900
Hvor langt er hun henne?
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
34 uger
15
00:01:14,100 --> 00:01:15,800
Den har været grundig og igennem
16
00:01:16,000 --> 00:01:17,400
jeg skal bare have slangen ind.
17
00:01:17,700 --> 00:01:20,400
Hold hende rolig. Og du skal også være rolig.
18
00:01:21,000 --> 00:01:23,300
Jeg har det fint, ok? Jeg har det fint.
19
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
Klar?
20
00:01:39,900 --> 00:01:41,400
Hvad sker der? Hvad skete?
21
00:01:41,400 --> 00:01:42,900
Den tingest
22
00:01:43,500 --> 00:01:44,600
cyborgen
23
00:01:45,000 --> 00:01:47,100
den har jaget os i 6 måneder.
24
00:01:47,300 --> 00:01:48,200
Hvordan fandt den jer?
25
00:01:48,800 --> 00:01:49,900
Hvordan kendte du Sarah?
26
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
6 måneder tidligere
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,600
Vi bor ikke i en lade.
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
Vi lukker døren og vi tørrer fødderne.
29
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
De er i live.
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
Er i familien Fields?
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,200
Gå ind på dit værelse og lås døren.
32
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Hvad vil du?
33
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
Jeg er her for at hjælpe.
Er I familien Fields?
34
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
-Anne, ring 112.
-Nej, nej.
35
00:02:20,300 --> 00:02:21,700
Få pigen tilbage.
36
00:02:25,000 --> 00:02:27,100
Jeg vil ha' at I forlader det her
sted nu. Der kommer nogen.
37
00:02:27,200 --> 00:02:28,400
Jeg er ikke her for at plyndre jer.
38
00:02:28,500 --> 00:02:30,100
Så læg pistolen ned.
39
00:02:30,100 --> 00:02:31,900
I forstår ikke. I er i fare!
40
00:02:32,100 --> 00:02:32,700
Vi må gå.
41
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Bare bliv stående.
42
00:02:40,900 --> 00:02:42,400
Vi har ramt plet med et navn på listen.
43
00:02:42,400 --> 00:02:44,600
Alpine Fields, det er en familie.
44
00:02:45,100 --> 00:02:46,800
Alt er under kontrol. Vi kommer dog måske sent.
45
00:02:46,900 --> 00:02:48,100
Kan du selv klare aftensmaden?
46
00:02:48,100 --> 00:02:50,900
John, bare sæt alarmen til.
47
00:02:52,200 --> 00:02:53,400
Teenagere hva'?
48
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
Bevæg jer ikke.
49
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
Læg pistolen væk.
50
00:03:05,700 --> 00:03:06,200
Hvem er du?
51
00:03:07,200 --> 00:03:08,300
Hvad laver du her?
52
00:03:09,700 --> 00:03:10,900
Fortæl mig sandheden.
53
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
Sandheden.
54
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
I en nær fremtid,
55
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
vil et computersystem kaldet Skynet
overtage verden.
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,600
Det har sendt menneskelignende maskiner
tilbage i tiden
57
00:03:22,700 --> 00:03:24,200
for at udrydde alle, der er en trussel.
58
00:03:24,400 --> 00:03:26,500
Jeg har en liste med mål. Dit navn er på den.
59
00:03:29,100 --> 00:03:30,700
En maskine er på vej, for at dræbe dig.
60
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
Den har fundet dit hus i byen og nu
er den på vej.
61
00:03:35,100 --> 00:03:37,200
Og jeres hussitter er foresten død.
62
00:03:37,200 --> 00:03:38,000
Ring til politiet.
63
00:03:38,000 --> 00:03:41,600
Fortæl dem, at der er en tosset dame i
huset med en pistol
64
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Dig.
65
00:03:45,000 --> 00:03:47,100
Stil dig herovre sammen med hende.
66
00:03:59,300 --> 00:04:00,400
Okay, vi går. Nu.
67
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
Nu!
68
00:04:07,400 --> 00:04:08,700
Hvad med Charles Barkley?
69
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Nej.
70
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
Hvorfor har du en pistol i huset?
71
00:04:14,000 --> 00:04:16,900
Til en situation som denne.
72
00:04:16,900 --> 00:04:18,000
Eller en bjørn.
73
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
Den her ville ikke virke i en
situation som denne.
74
00:04:20,300 --> 00:04:21,400
Hvorfor fortalte du ikke mig det?
75
00:04:21,400 --> 00:04:22,800
Eller en bjørn.
76
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Fordi jeg vidste, at du ville reagere
sådan der,
77
00:04:23,800 --> 00:04:25,000
og det hjælper os ikke.
78
00:04:25,000 --> 00:04:26,900
Ved din søn, at du kidnapper folk
med våben?
79
00:04:26,900 --> 00:04:28,500
Ja.
80
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
Så ved du at han vil være disponeret
for ungdomskriminalitet selv.
81
00:04:30,000 --> 00:04:32,900
Mor, jeg synes det er oplagt, at hun er meget
mere end Dr. Phil.
82
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
Hey, ved du hvad? Det rager ikke dig.
83
00:04:34,000 --> 00:04:35,100
Sarah.
84
00:04:54,100 --> 00:04:55,000
Ud!
85
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Tilbage til hytten. Nu!
86
00:04:57,100 --> 00:04:58,700
Afsted, løb, løb!
87
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Undskyld.
88
00:05:22,500 --> 00:05:26,400
Du bør have det dækket til.
89
00:05:26,400 --> 00:05:29,100
Det er en sankt Jude medaljon. Det
er min bedstemors.
90
00:05:29,100 --> 00:05:31,200
Det er et mål.
91
00:05:34,900 --> 00:05:38,000
Hvor fik du det fra?
92
00:05:42,800 --> 00:05:44,000
Fra en af dem.
93
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
Ønsker jeg at vide det?
94
00:05:47,300 --> 00:05:49,900
Nej, egentlig ikke.
95
00:05:49,900 --> 00:05:52,700
Du lyder så vant til det hele.
96
00:05:52,700 --> 00:05:55,000
Man bliver aldrig vant til det.
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
Man overlever det.
98
00:05:56,800 --> 00:05:59,500
Du lyder som David.
99
00:06:01,300 --> 00:06:05,200
Vi var udenfor et motel i Elko, da
den fandt os.
100
00:06:05,200 --> 00:06:09,000
Far tømte sin mossberg i den,
101
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
og bagefter løb han efter den med
en bordlampe
102
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
og en gardinstang.
103
00:06:11,600 --> 00:06:14,500
Bare længe nok, til at vi andre
kunne komme ud.
104
00:06:14,500 --> 00:06:17,700
Hun sagde, at vi skulle ringe hvis
den kom igen.
105
00:06:26,700 --> 00:06:29,400
Tror du, at David kan have klaret det?
106
00:06:37,500 --> 00:06:39,200
Alt er muligt.
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,500
Hvad?
108
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
Ikke noget.
109
00:07:01,000 --> 00:07:02,300
Jeg kender det blik.
110
00:07:29,200 --> 00:07:31,700
Serrano Point
Modtandsfolkenes base - 2027
111
00:07:34,200 --> 00:07:35,300
Din plan sutter røv.
112
00:07:35,300 --> 00:07:37,500
Du kan ikke bruge metal til det her.
113
00:07:37,500 --> 00:07:39,700
De angreb Ørnestens bunkeren med
et bio-våben
114
00:07:39,700 --> 00:07:41,100
der dræbte alle indenfor.
115
00:07:41,100 --> 00:07:43,700
Kun en person ud af 200 overlevede.
116
00:07:43,700 --> 00:07:45,400
Vi må få hende her tilbage.
117
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
I live.
118
00:07:46,800 --> 00:07:48,100
Metal er imunt overfor sygdomme,
119
00:07:48,100 --> 00:07:49,200
så vi sender metal derind. Slut.
120
00:07:49,200 --> 00:07:50,400
Tindåser er imunne overfor sygdomme
121
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
men ikke immune fra at blive dårlige
og skyde kugler
122
00:07:52,800 --> 00:07:55,800
ind i hovedet på en person derude,
der kunne hjælpe os fra denne plage.
123
00:07:55,800 --> 00:07:58,100
Jeg finder den overlevne.
124
00:07:58,100 --> 00:08:01,800
Jeg bringer hende tilbage.
125
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
Håb for helvede bare, at hun kan hjælpe os.
126
00:08:03,400 --> 00:08:07,700
Når du først har været udsat for det,
er det ikke til at vide hvor lang tid du har.
127
00:08:07,700 --> 00:08:09,900
Kan være 4 timer før de første symptomer rammer.
128
00:08:09,900 --> 00:08:12,800
20 før at virussen dræber dig.
129
00:08:12,800 --> 00:08:14,700
Dette kan være en envejstur.
130
00:08:14,700 --> 00:08:17,500
Vi er alle på en envejstur.
131
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
Han er ikke derude, ved du.
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
Din bror Kyle.
133
00:08:22,500 --> 00:08:25,300
Han er væk, Reese.
134
00:08:25,300 --> 00:08:30,000
Enten må du lære, at leve med det,
135
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
eller også dø af det.
136
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
Hun sover nu.
137
00:09:03,700 --> 00:09:07,200
Vil du så fortælle mig, hvordan den fandt jer?
138
00:09:13,700 --> 00:09:17,400
Det er bedst, hvis jeg ved det.
139
00:09:17,400 --> 00:09:19,900
Det var min fejl.
140
00:09:19,900 --> 00:09:23,900
Jeg brugte telefonen.
141
00:09:23,900 --> 00:09:26,800
Jeg ringede til en ven, Roger.
142
00:09:26,800 --> 00:09:30,800
Jeg tror...
143
00:09:30,800 --> 00:09:34,400
Jeg havde behov for at føle mig normal, du ved.
144
00:09:34,400 --> 00:09:35,500
Som en person.
145
00:09:39,900 --> 00:09:41,600
Så du brød reglerne.
146
00:09:41,600 --> 00:09:44,800
Ja.
147
00:09:44,800 --> 00:09:49,300
Regel nr. 1 er, at der er ikke
noget normalt.
148
00:09:52,700 --> 00:09:54,400
Ned, ned, ned.
149
00:09:54,400 --> 00:09:56,000
Jeg tror, jeg slog min ankel.
150
00:09:57,500 --> 00:09:59,600
Hvad fanden var det?
151
00:10:01,300 --> 00:10:02,900
Det er den ting fra fremtiden,
som jeg fortalte om.
152
00:10:02,900 --> 00:10:05,100
Vi må få ham på hospitalet.
153
00:10:05,100 --> 00:10:07,500
Vi må ringe efter politiet.
154
00:10:07,500 --> 00:10:09,900
Nej, hvis du ringer til politiet,
155
00:10:09,900 --> 00:10:11,300
så kommer de, og bliver dræbt af den ting.
156
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
Jeg skal have noget tape.
157
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Og så må vi væk herfra.
158
00:10:13,300 --> 00:10:14,400
Din bil er udenfor.
159
00:10:14,400 --> 00:10:15,800
Vi kan bare tage din bil, og så kan vi...
160
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
Vejen er blokeret. Den er derude.
161
00:10:17,500 --> 00:10:19,800
Vi kommer ikke ud den vej.
162
00:10:19,800 --> 00:10:21,700
Er der en anden vej væk herfra?
163
00:10:21,700 --> 00:10:23,600
Nej.
164
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
Schaeffers har en vej.
165
00:10:25,300 --> 00:10:26,800
Men det er en kilometer igennem skoven,
166
00:10:26,800 --> 00:10:28,100
og jeg tror ikke han er der.
167
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Kan du stå?
168
00:10:39,000 --> 00:10:41,800
Knapt nok.
169
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
Efterlad mig.
170
00:10:44,200 --> 00:10:45,400
Gå mod Schaeffers sted.
171
00:10:45,400 --> 00:10:46,500
Se om I kan komme væk den vej.
172
00:10:46,500 --> 00:10:47,700
David, vi er i en sølle forfatning.
173
00:10:47,700 --> 00:10:49,900
Vi kan ikke løbe en kilometer igennem skoven.
174
00:10:49,900 --> 00:10:51,500
Ingen blive efterladt.
175
00:10:51,500 --> 00:10:52,700
Hvad med din datter?
176
00:10:52,700 --> 00:10:54,400
Hun er ikke min datter.
177
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
Hun er en af dem fra fremtiden.
178
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
Ja klart.
179
00:10:57,900 --> 00:11:00,000
Hun er på vores side.
180
00:11:00,000 --> 00:11:02,900
Jeg vil vide, hvem af jer, den
ting er ude efter.
181
00:11:02,900 --> 00:11:05,000
Hvad mener du med, "hvem af jer"?
182
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Den ting vil dræbe en af jer.
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
Jeg har behov for at vide hvorfor.
184
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Er der en af jer, der har med
computere at gøre,
185
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
noget teknologi, militæret, noget lignende?
186
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
Jeg er bankmand.
187
00:11:13,100 --> 00:11:14,300
Hun er husmor.
188
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
Hun er ingenting.
189
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
Hey!
190
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Du ved hvad jeg mener.
191
00:11:17,500 --> 00:11:18,700
Det er en fejltagelse.
192
00:11:18,700 --> 00:11:20,000
Vi er almindelige mennesker.
193
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
Her. Skal du have din oxy, skat?
194
00:11:24,400 --> 00:11:27,000
Jeg har en udbulet ryghvirvel.
195
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
L-4.
196
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
Hør her,
197
00:11:30,500 --> 00:11:32,200
Vi aner ikke, hvad vi har gjort.
198
00:11:32,200 --> 00:11:33,300
Ok? Vi kan ikke hjælpe jer.
199
00:11:33,300 --> 00:11:34,700
Jeg er ked af det.
200
00:11:34,700 --> 00:11:36,300
Hvad er det her dørhåndtag lavet af?
201
00:11:36,300 --> 00:11:39,400
Det er oliegnedet kobber.
202
00:11:39,400 --> 00:11:40,300
Hvorfor?
203
00:12:07,300 --> 00:12:08,900
Jeg ville se, om jeg kunne hjælpe.
204
00:12:08,900 --> 00:12:12,900
Du kan lede efter lommelygter.
205
00:12:18,100 --> 00:12:19,200
Hvad har du tænkt dig, at gøre?
206
00:12:19,200 --> 00:12:21,100
Jeg vil lave en fælde.
207
00:12:21,100 --> 00:12:24,400
Har du nogen hule savklinger?
208
00:12:24,400 --> 00:12:25,900
En metalcylinder med tænder?
209
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
Øhm ligesom til at lave huller i fuglehuse?
210
00:12:28,900 --> 00:12:30,200
Det ved jeg ikke.
211
00:12:30,200 --> 00:12:31,300
Jeg laver ikke fuglehuse.
212
00:12:31,300 --> 00:12:33,900
Min far og jeg har lavet en million af dem.
213
00:12:33,900 --> 00:12:34,800
Vi venter stadig på, at
214
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
vores første fuglefamilie, skal flytte ind.
215
00:12:36,400 --> 00:12:38,300
Det lyder så lamt, gør det ikke?
216
00:12:38,300 --> 00:12:40,200
Hvorfor skulle det lyde lamt?
217
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Fordi du løber rundt med våben,
218
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
og bekæmper robotter.
219
00:12:42,400 --> 00:12:45,700
Cybernetiske organismer.
220
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
Det derude er meget ægte.
221
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
Du bekæmper cyborger,
222
00:12:48,500 --> 00:12:50,100
og vi bygger fuglehuse.
223
00:12:50,100 --> 00:12:53,400
Jeg ville gerne bytte med fuglehuse,
til hver en tid.
224
00:12:57,400 --> 00:12:58,800
Hvordan er det?
225
00:12:58,800 --> 00:13:00,400
Jeg mener...
226
00:13:00,400 --> 00:13:02,300
At gøre det I gør.
227
00:13:02,300 --> 00:13:04,000
Det må være...
228
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
Hvorfor kom du herud?
229
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
Du står som om du vil fortælle mig
en hemmelighed,
230
00:13:11,600 --> 00:13:13,800
men du gør det ikke.
231
00:13:13,800 --> 00:13:15,100
Min søn gør det samme.
232
00:13:15,100 --> 00:13:18,500
Gør du virkelig det her? Med et barn?
233
00:13:18,500 --> 00:13:22,000
Det er på grund af ham, at jeg gør det.
234
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
Var det det?
235
00:13:29,000 --> 00:13:33,300
Det er min far.
236
00:13:33,300 --> 00:13:35,500
Der er noget han ikke fortæller dig.
237
00:13:39,300 --> 00:13:43,400
Symdyne. Fortæl mig om det.
238
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
Symdyne Cybernetics, et firma
239
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
du har arbejdet sammen.
240
00:13:46,400 --> 00:13:47,700
Cybernetics?
241
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
Hvad snakker du om?
242
00:13:49,000 --> 00:13:52,300
David?
243
00:13:52,300 --> 00:13:54,500
Computere, cyborger, fremtiden.
244
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
Din mand har undladt at fortælle dig noget.
245
00:13:56,000 --> 00:13:59,700
Okay, ja.
246
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
Et tech firma er en af mine klienter.
247
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
Det her er emailsne.
248
00:14:07,700 --> 00:14:09,200
Det er det jeg spurgte dig om.
249
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Hvorfor sagde du det ikke?
250
00:14:10,200 --> 00:14:11,900
Det er bare forretninger.
251
00:14:11,900 --> 00:14:13,600
Det har ikke noget med robotter at gøre.
252
00:14:13,600 --> 00:14:15,300
Det er cyborgere.
253
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
Hvad lavede du?
254
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
Forretninger.
255
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
Bankforretninger.
256
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
Hvorfor skal du vide det?
257
00:14:20,700 --> 00:14:22,900
Fordi jeg ikke er her for at
være sød
258
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
og hjælpe din rare familie.
259
00:14:24,800 --> 00:14:27,000
Jeg forsøger at stoppe verdens undergang
260
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
og redde min familie.
261
00:14:28,500 --> 00:14:30,400
Så jeg må vide hvad Skynet laver
262
00:14:30,400 --> 00:14:31,700
og hvorfor de kunne ønske dig død.
263
00:14:31,700 --> 00:14:35,000
Hvorfor fortæller du hende det ikke bare, David?
264
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Fordi det ikke er helt lovligt.
265
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Okay?
266
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
Hvorfor sagde du det ikke, David?
267
00:14:50,700 --> 00:14:53,500
Hvilken del af hemmelig og illegal er
det du ikke fatter?
268
00:14:55,100 --> 00:14:56,600
Så det var en kriminel handling?
269
00:14:56,600 --> 00:14:58,500
Ah hold op, hvad laver du med min computer?
270
00:14:58,500 --> 00:14:59,800
Kigger på lesbisk porno.
271
00:14:59,800 --> 00:15:01,100
Hvad er forskellen?
272
00:15:01,100 --> 00:15:02,300
Er du lesbisk?
273
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
Lauren?
274
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
Gud, folkens.
275
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
Nej!
276
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
Tak fordi I kender mig.
277
00:15:08,400 --> 00:15:10,100
Altså, undskyld, men åbenbart,
278
00:15:10,100 --> 00:15:13,900
er din far lige pludselig en slags
kriminel superhjerne.
279
00:15:13,900 --> 00:15:15,400
Anne, du aner ikke...
280
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Sker det her virkelig?
281
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Stille!
282
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Dette er meget virkeligt!
283
00:15:26,300 --> 00:15:29,200
Hvad er det?
284
00:15:29,200 --> 00:15:30,500
Sker der noget?
285
00:15:30,500 --> 00:15:32,200
De jager.
286
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
Jager hvad?
287
00:15:33,600 --> 00:15:36,700
Hinanden.
288
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
Er vi så sikre?
289
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
Ingen er nogensinde sikre.
290
00:15:46,600 --> 00:15:49,700
Undskyld.
291
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
-Jeg har brug for noget luft.
-Ved du hvordan man bruger sådan en?
292
00:15:55,800 --> 00:15:56,900
Hvis du gør, så tag den.
293
00:15:56,900 --> 00:15:58,000
Hvis ikke, så lad den blive.
294
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
Gå ikke udenfor uden den.
295
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
Hallo?
296
00:17:01,200 --> 00:17:03,900
Hallo!
297
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
Undskyld mig.
298
00:18:06,700 --> 00:18:08,800
Dit tissehul står åbent.
299
00:18:19,500 --> 00:18:20,800
Undskyld.
300
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
Det bliver ved med at gå op.
301
00:18:23,200 --> 00:18:24,600
Du bliver nødt til, at ligge stille.
302
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
Hvor er hun?
303
00:18:26,000 --> 00:18:27,500
Hvor er Lauren?
304
00:18:27,500 --> 00:18:32,300
Hun gik ud, for at få noget luft.
305
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
Lod du hende gøre det?
306
00:18:33,300 --> 00:18:35,600
Med den tingest derude?
307
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
Dit barn skal nok klare sig.
308
00:18:37,500 --> 00:18:41,400
Lauren, hun har ikke været et barn
i flere måneder nu.
309
00:18:41,400 --> 00:18:42,900
Det er nemt at tænke,
310
00:18:42,900 --> 00:18:46,200
det er nemt at sige,
311
00:18:46,200 --> 00:18:47,400
men det er ikke altid sådan.
312
00:18:47,400 --> 00:18:50,300
Hvad ved du om det?
313
00:18:50,300 --> 00:18:53,500
Jeg ved at hun beskytter dig.
314
00:18:53,500 --> 00:18:57,800
Jeg ved at den historie hun fortalte
315
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
om, at hun ringede til Roger, var løgn.
316
00:19:00,000 --> 00:19:02,200
Hun er for smart til at ringe til nogen.
317
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
Men nogen ringede til Roger.
318
00:19:06,800 --> 00:19:10,400
Og mit gæt er, at det var dig.
319
00:19:13,100 --> 00:19:15,300
Børn kan tilpasse sig, til alt dette.
320
00:19:15,300 --> 00:19:16,900
Det er meget sværere for voksne.
321
00:19:16,900 --> 00:19:21,400
Er det nødvendigt at ødelægge huset helt?
322
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
David, du fik os ind i det her.
323
00:19:22,400 --> 00:19:23,700
Lad hende gøre sit job.
324
00:19:23,700 --> 00:19:25,000
Hvad kan jeg gøre?
325
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
I tasken. Giv mig den sorte tape.
326
00:19:31,700 --> 00:19:34,000
Du spurgte aldrig, hvor pengene kom fra.
327
00:19:34,000 --> 00:19:36,500
Jeg gik ud fra, at du tjente dem.
328
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
Åh, hvad nu?
329
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
Jeg skal på toilettet.
330
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
Er det ok?
331
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
Hvad gør det der?
332
00:19:43,900 --> 00:19:46,400
Der er en chip inde i deres hoved.
333
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Et chok vil starte en reboot.
334
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
Hvis en af dem rører dette dørhåndtag,
335
00:19:50,600 --> 00:19:52,400
så har vi to minutter til, at få chippen ud.
336
00:19:52,400 --> 00:19:53,600
Vil det virke?
337
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
Jeg har kun prøvet det på pigen.
338
00:19:55,300 --> 00:19:59,500
Og nej, det virker ikke altid.
339
00:19:59,500 --> 00:20:01,300
Hvad garanterer, at han kommer igennem hoveddøren?
340
00:20:01,300 --> 00:20:04,900
De kommer altid igennem hoveddøren.
341
00:20:12,900 --> 00:20:16,000
Jeg vidste ikke, at lysene virkede.
342
00:20:16,000 --> 00:20:18,500
Jeg slog sikringene til igen.
343
00:20:18,500 --> 00:20:19,600
Hvem ringer du til?
344
00:20:19,600 --> 00:20:22,000
Ikke nogen. Undskyld, jeg...
345
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
Jeg checker bare telefonlinjen.
346
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
Jeg er bange.
347
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
Hawaii.
348
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
Ja.
349
00:20:28,800 --> 00:20:30,500
Er du gift?
350
00:20:30,500 --> 00:20:31,900
Til din søns...
351
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
Nej. Kendte ham dårligt nok.
352
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Heldige dig.
353
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
Du tror du får det der.
354
00:20:37,300 --> 00:20:38,900
Men så indser du, at du får det der.
355
00:20:38,900 --> 00:20:41,300
Tænk ikke på fortiden.
356
00:20:41,300 --> 00:20:43,600
Det er nemt for dig, at sige.
357
00:20:43,600 --> 00:20:45,700
Jeg er ikke ligesom dig.
358
00:20:45,700 --> 00:20:46,900
Jeg er bare almindelig.
359
00:20:46,900 --> 00:20:49,800
Jeg var almindelig.
360
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
Alt dette var noget jeg måtte lære.
361
00:20:51,400 --> 00:20:55,000
Jeg troede kriser bragte familier
tættere på hinanden.
362
00:20:55,000 --> 00:20:59,700
Rod ikke "tættere på" sammen med "glad for".
363
00:20:59,700 --> 00:21:00,800
Hey, jeg kan se noget.
364
00:21:06,800 --> 00:21:07,900
Jeg så noget. Jeg tror der kommer nogen.
365
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Gå væk fra vinduet.
366
00:21:08,900 --> 00:21:11,100
Det er ikke hende, det er en mand.
367
00:21:11,100 --> 00:21:12,900
Jeg tror det er hr. Schaeffer.
368
00:21:12,900 --> 00:21:14,100
Hvem?
369
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Det er Roger fra den næste grund.
370
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
Det er ok, vi kender ham.
371
00:21:18,000 --> 00:21:20,700
De tingester kan ligne alle og enhver.
372
00:21:20,700 --> 00:21:22,400
Venner, naboer.
373
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
Jeg fortalte Roger, at vi har her
på camping i denne weekend.
374
00:21:24,000 --> 00:21:25,500
Charles!
375
00:21:28,400 --> 00:21:30,300
-Hunde kan lugte de tingester.
-Nej, det er ham.
376
00:21:30,300 --> 00:21:31,400
Hvorfor kommer han her?
377
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
-Det er ham.
-Hvordan ved du det?
378
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
Chokket vil dræbe ham.
379
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
-Jeg ved det er ham.
-Vent.
380
00:21:38,200 --> 00:21:41,000
-Hey, Annie.
-Roger, kom ind!
381
00:21:44,100 --> 00:21:46,000
Han kommer for at se mig, okay?
382
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
Hun camperer aldrig.
383
00:21:51,700 --> 00:21:53,800
Hun lader pejsen brænde derhjemme.
384
00:21:53,800 --> 00:21:55,700
Med Roger?
385
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
Rod ikke "tættere på" sammen med "glad for".
386
00:22:02,700 --> 00:22:06,000
Jeg ved det var dumt.
387
00:22:06,000 --> 00:22:12,000
Men jeg havde brug for...
At han skulle vide det.
388
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Og nu er han død.
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,700
Og David er død.
390
00:22:18,700 --> 00:22:20,100
Det ved jeg han er.
391
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
Jeg anede ikke hvad glad var.
392
00:22:25,800 --> 00:22:30,000
Det er skægt som man siger ting, til sig selv.
393
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
Åh, jeg har set værre.
394
00:22:34,100 --> 00:22:35,200
Det skal nok gå.
395
00:22:35,200 --> 00:22:37,300
Det kan ikke ske for mig.
396
00:22:37,300 --> 00:22:41,400
Men det værste er altid derude, er det ikke?
397
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
Og det kan ske for dig.
398
00:22:45,800 --> 00:22:47,500
Og det er ikke i orden.
399
00:22:54,400 --> 00:22:59,700
Selv efter alt det, forsøger hun stadig...
At dække over mig.
400
00:22:59,700 --> 00:23:01,900
Beskytte min værdighed, tror jeg.
401
00:23:01,900 --> 00:23:05,400
Hun har behov for, at det er normalt.
402
00:23:09,300 --> 00:23:11,300
Hun har brug for at være god.
403
00:23:11,300 --> 00:23:15,800
Eller det ser sådan ud.
404
00:23:15,800 --> 00:23:19,100
Ok...
405
00:23:19,100 --> 00:23:20,800
Ikke mere snak, ok?
406
00:23:20,800 --> 00:23:23,300
Det her vil få dit hjerte til at banke.
407
00:23:23,300 --> 00:23:24,500
Det er ikke så godt.
408
00:23:24,500 --> 00:23:27,000
Det betyder ikke noget.
409
00:23:27,000 --> 00:23:28,900
Lauren betyder noget.
410
00:23:28,900 --> 00:23:31,200
Og dette barn betyder noget.
411
00:23:31,200 --> 00:23:34,400
De er alt, hvad der vil være tilbage,
når dette er overstået.
412
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
Det ved en mor.
413
00:23:55,900 --> 00:23:57,300
Er du den nødstedte?
414
00:23:57,300 --> 00:24:00,700
Der sendte signalet?
415
00:24:02,200 --> 00:24:03,800
Nej.
416
00:24:03,800 --> 00:24:07,400
Mit redningshold opfangede et kodet SOS
ca. 45 kilometer væk..
417
00:24:07,400 --> 00:24:09,300
Sendte mig ud for at snuse.
418
00:24:09,300 --> 00:24:12,700
Hvad betyder det?
419
00:24:12,700 --> 00:24:15,500
Det betyder, at der er nogen i live derinde.
420
00:24:15,500 --> 00:24:17,800
Sikkert en civil.
421
00:24:17,800 --> 00:24:21,000
Sikkert skjult.
422
00:24:21,000 --> 00:24:22,500
Radiorummet, vil jeg gætte på.
423
00:24:25,600 --> 00:24:29,900
Jeg gik ikke så langt ind.
424
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
Hvad siger du til et redningshold?
425
00:24:31,900 --> 00:24:35,600
Har foretaget troppe- og forsynings rejser,
frem og tilbage fra Perth i flere måneder.
426
00:24:35,600 --> 00:24:37,800
Seawolf ubåd.
427
00:24:37,800 --> 00:24:38,900
Kaldet "Jimmy Carter".
428
00:24:38,900 --> 00:24:41,700
Du har en atomubåd?
429
00:24:41,700 --> 00:24:44,000
Hvem sejler den?
430
00:24:44,000 --> 00:24:48,500
Ikke hvem. Hvad.
431
00:24:48,500 --> 00:24:50,600
Vi har en udgået 3 gange 8 som kaptajn.
432
00:24:50,600 --> 00:24:54,700
Du har metal til at styre ubåden.
433
00:24:57,400 --> 00:24:58,700
Så find du mig en ubådskaptajn
434
00:24:58,700 --> 00:25:00,700
der overlevede J-dag, så udskifter jeg ham.
435
00:25:05,100 --> 00:25:07,000
Hav lidt tillid, min ven.
436
00:25:07,000 --> 00:25:10,200
"Hun blir til æbler".
437
00:25:10,200 --> 00:25:13,100
Betyder, at vi alle klarer det.
438
00:25:13,100 --> 00:25:16,100
Tror du på det?
439
00:25:16,100 --> 00:25:18,300
Selvfølgelig. Jeg tror også på, at
min mor elsker mig.
440
00:25:18,300 --> 00:25:19,900
Min mor er død.
441
00:25:19,900 --> 00:25:22,000
Her.
442
00:25:22,100 --> 00:25:24,500
Gas?
443
00:25:24,500 --> 00:25:25,700
Virus.
444
00:25:25,700 --> 00:25:26,800
Vil det virke?
445
00:25:26,800 --> 00:25:29,300
Sikkert ikke.
446
00:26:28,900 --> 00:26:29,800
Kom nu, kom nu.
447
00:26:41,800 --> 00:26:43,200
Vi må få hende på et hospital.
448
00:26:43,200 --> 00:26:44,900
Det her er ikke som sidste gang.
449
00:26:44,900 --> 00:26:46,400
Det sker ikke.
450
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
Hun har brug for en læge.
451
00:26:52,100 --> 00:26:53,200
En rigtig læge.
452
00:26:53,200 --> 00:26:54,900
Hun har brug for dig, til at holde
sammen på det hele.
453
00:26:54,900 --> 00:26:56,300
Ok, hvem gjorde dig til chef?
454
00:26:56,300 --> 00:26:57,800
Det gjorde du. Lige nu.
455
00:26:57,800 --> 00:27:00,500
Indtil at Sarah Connor kommer igennen
den dør,
456
00:27:00,500 --> 00:27:02,300
er det sikreste sted i hele verden lige her.
457
00:27:02,300 --> 00:27:03,600
De kan ikke dræbe den.
458
00:27:03,600 --> 00:27:05,100
De kunne ikke dræbe den sidste gang.
459
00:27:05,100 --> 00:27:06,900
De kan ikke dræbe den nu.
460
00:27:06,900 --> 00:27:08,300
Baby. Min baby. Jeg er ked af det.
461
00:27:14,400 --> 00:27:15,800
Hvornår startede hele den her affære?
462
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
Vil du snakke om dét nu?
463
00:27:17,200 --> 00:27:19,700
Var det sidste sommer, da jeg ikke kunne
rejse pga. min rygskade?
464
00:27:19,700 --> 00:27:21,200
Du har en udbulet ryghvirvel af at sove på maven.
465
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
Jeg gled og faldt!
466
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
Du har en svag rygsøjle!
467
00:27:23,800 --> 00:27:25,000
I det mindste er min rygsøjle
ikke en simpel tøs.
468
00:27:25,000 --> 00:27:26,700
Idiot.
469
00:27:26,700 --> 00:27:27,500
Luder!
470
00:27:27,500 --> 00:27:29,300
-Ok, det er din hustru.
-Gør det ikke.
471
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
For helvede.
472
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
Sikringerne er røget.
473
00:27:37,600 --> 00:27:39,100
Jeg er ikke sikker på, at jeg kan
omdirigere elektriciteten.
474
00:27:39,100 --> 00:27:41,000
Og igen, hvem er det?
475
00:27:41,000 --> 00:27:42,100
Sarah.
476
00:27:42,100 --> 00:27:43,800
Hun reddede vores liv.
477
00:27:43,800 --> 00:27:45,900
Fra en fyr, der ligner en fyr,
men som er en robot?
478
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Den er ægte, Roger.
479
00:27:46,900 --> 00:27:49,000
En ægte mand måske, men Anne...
480
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Robotter?
481
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Hey, det korrekte ord
482
00:27:51,000 --> 00:27:52,700
er en cyborg.
483
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
Roger?
484
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
Kørte du hertil?
485
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
Nej, men jeg har 540'eren ovre ved mig.
486
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
En kilometer herfra, og så er vi væk.
487
00:28:02,800 --> 00:28:04,100
Sådan som vi ser ud,
488
00:28:04,100 --> 00:28:05,600
og med den tingest derude, kan vi
ikke klare det.
489
00:28:05,600 --> 00:28:06,900
Fint, David.
490
00:28:06,900 --> 00:28:08,800
Jeg bærer dig.
491
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
Du aner ikke, hvad du snakker om.
492
00:28:10,600 --> 00:28:12,100
Nåh ja, ja, cyborgerne.
493
00:28:12,100 --> 00:28:13,600
Anne?
494
00:28:13,600 --> 00:28:15,500
Se på mig.
495
00:28:15,500 --> 00:28:16,700
Hun er en skør dame.
496
00:28:16,700 --> 00:28:18,500
Og den fyr ude i skoven
497
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
er sikkert hendes metadon-kæreste
eller lignende.
498
00:28:20,300 --> 00:28:21,500
Sådan her gør vi.
499
00:28:21,500 --> 00:28:23,200
Du kommer med mig, over til mit sted.
500
00:28:23,200 --> 00:28:24,300
Vi tager ind til byen...
501
00:28:24,300 --> 00:28:26,400
Og får alle reddet.
502
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Bagefter tager vi en snak, som voksne mennesker.
503
00:28:37,100 --> 00:28:38,600
Hvad fanden er det?
504
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
Det er en af de der tingester.
505
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
Er den død?
506
00:28:41,000 --> 00:28:42,100
Det håber jeg ikke.
507
00:28:42,100 --> 00:28:43,800
Det er en af de gode. Er hun?
508
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
Det tror jeg ikke.
509
00:28:45,700 --> 00:28:46,700
Kan du tænde hende igen?
510
00:28:57,800 --> 00:28:59,400
Den kommer.
511
00:29:01,800 --> 00:29:03,100
Roger!
512
00:29:03,100 --> 00:29:04,700
Roger!
513
00:29:07,900 --> 00:29:09,300
David, hvad er det du gør?
514
00:29:09,300 --> 00:29:11,100
Det er mig den vil ha'. Nogen må gøre noget.
515
00:29:11,100 --> 00:29:12,400
Det kan jeg ikke lade dig gøre.
516
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
Dame...
517
00:29:15,400 --> 00:29:17,800
Jeg giver ikke en skid for Skynet
518
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
eller hvad fanden det er, du sælger.
519
00:29:19,800 --> 00:29:21,400
Jeg prøver at redde min familie.
520
00:29:21,400 --> 00:29:23,200
Så lad mig gå ud og gøre det,
521
00:29:23,200 --> 00:29:24,700
ellers gør jeg det lige her.
522
00:29:26,300 --> 00:29:27,300
Far!
523
00:29:33,700 --> 00:29:35,600
Undskyld...
524
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
For alt.
525
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
Hej, jeg er David Fields. Ham du er ude efter.
526
00:29:50,500 --> 00:29:51,700
Tag mig. Lad min familie være.
527
00:30:05,800 --> 00:30:07,000
Det er ikke ham.
528
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
Den er ude efter en af jer.
529
00:30:08,500 --> 00:30:09,800
Der er nogen, der ikke har fortalt mig alt.
530
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
Jeg kan ikke hjælpe jer begge
med at flygte.
531
00:30:11,400 --> 00:30:13,700
Anne.
532
00:30:13,700 --> 00:30:16,400
David ved det ikke.
533
00:30:16,400 --> 00:30:17,600
Det er ikke hans.
534
00:30:17,600 --> 00:30:20,400
Er du gravid?
535
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
Okay, afsted.
536
00:30:21,600 --> 00:30:23,700
Bliv her. Sig ikke en lyd.
537
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
Jeg vil hjælpe din mor, med at komme hen
til Rogers bil.
538
00:30:25,500 --> 00:30:27,400
Vent, nej, det kan du ikke.
539
00:30:27,400 --> 00:30:28,800
Den er efter dig.
540
00:30:28,800 --> 00:30:30,200
Hun er i sikkerhed her.
541
00:30:30,200 --> 00:30:32,000
Mor, jeg har forstået, Jeg skal nok klare det.
542
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
Er du sikker?
543
00:30:33,400 --> 00:30:36,100
Altså, jeg vil hellere lave fuglehuse.
544
00:30:36,100 --> 00:30:37,600
Også mig.
545
00:30:39,700 --> 00:30:40,900
Ok Anne, lad os gå.
546
00:30:45,100 --> 00:30:46,800
Jeg lavede denne til dig.
547
00:30:46,800 --> 00:30:48,400
Undskyld.
548
00:30:48,400 --> 00:30:49,800
Hvad drejer det her sig om?
549
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
Du ved ikke hvad det drejer sig om?
550
00:30:51,200 --> 00:30:53,400
Det drejer sig om din mor
551
00:30:53,400 --> 00:30:55,100
og din lille babysøster.
552
00:30:55,100 --> 00:30:57,000
De har brug for dig, lige nu.
553
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Min babysøster?
554
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
Hvordan ved du...
555
00:31:02,200 --> 00:31:06,400
Åh min gud. Du er fra fremtiden.
556
00:31:06,400 --> 00:31:10,600
Din søsters navn er Sydney.
557
00:31:12,100 --> 00:31:14,200
Og jeg kendte hende.
558
00:31:18,100 --> 00:31:22,700
De gasmasker der, vil ikke hjælpe.
559
00:31:22,700 --> 00:31:24,100
I er allerede smittet.
560
00:31:28,900 --> 00:31:31,200
Solen er på vej op.
561
00:31:31,200 --> 00:31:33,100
Vi kan ikke flytte os før til aften.
562
00:31:33,100 --> 00:31:34,800
På det tidspunkt skifter tindåsen til infrarød.
563
00:31:34,800 --> 00:31:38,300
Så vi må bare sidde og vente.
564
00:31:38,300 --> 00:31:42,200
Når vi kommer til Serrano Point, kan de så
helbrede det her?
565
00:31:42,200 --> 00:31:44,900
Lad os bare komme til Serrano først.
566
00:31:44,900 --> 00:31:46,700
Hvad er det?
567
00:31:46,700 --> 00:31:48,800
Det er "plumpy'nut".
568
00:31:48,800 --> 00:31:50,700
Det er jordnøddesmør, blandet med babymos
569
00:31:50,700 --> 00:31:52,300
og vitaminpulver.
570
00:31:52,300 --> 00:31:55,300
Sov oven på en palle af det, på den tur fra Perth.
571
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
Dyrker i mad igen?
572
00:31:57,200 --> 00:32:01,500
Yup, bedre end at jagte kaniner.
573
00:32:01,500 --> 00:32:02,900
Kaniner?
574
00:32:02,900 --> 00:32:05,600
Troede kun at der var wombats i Australien
575
00:32:05,600 --> 00:32:07,800
og wallabies og den slags.
576
00:32:07,800 --> 00:32:10,400
Nej.
577
00:32:10,400 --> 00:32:12,500
En tosse tog kaninerne med herover i 1800-tallet.
578
00:32:12,500 --> 00:32:16,800
Og vi har så været overfyldt med dem lige siden.
579
00:32:16,800 --> 00:32:18,500
Vi har prøvet alt for at udrydde dem.
580
00:32:18,500 --> 00:32:21,200
Fanget dem, skudt dem, forgiftet dem,
581
00:32:21,200 --> 00:32:24,200
endda bygget hegn rundt om det halve af landet
582
00:32:24,200 --> 00:32:25,300
for at holde dem væk.
583
00:32:25,300 --> 00:32:28,500
I 1950'erne blev der sågar introduceret en virus
584
00:32:28,500 --> 00:32:30,000
der skulle udrydde dem for evigt.
585
00:32:30,000 --> 00:32:33,400
Den dræbte de fleste af dem, men et
par stykker var immune,
586
00:32:33,400 --> 00:32:35,900
så ti år efter,
587
00:32:35,900 --> 00:32:38,000
var Australien overfyldt med kaniner igen.
588
00:32:41,900 --> 00:32:44,800
Sgu' nogen seje bæster.
589
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
Derfor skal de koge længere tid.
590
00:32:47,600 --> 00:32:50,400
Kan du række mig dit vand? Jeg er helt sveden.
591
00:33:03,200 --> 00:33:06,500
Lad os gå.
592
00:33:06,500 --> 00:33:07,900
Midt på dagen?
593
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
Bare fordi du er skrupskør
594
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
betyder det ikke, at vi alle er.
595
00:33:13,500 --> 00:33:17,700
Det starter med en tør mund.
596
00:33:17,700 --> 00:33:22,200
Og så begynder det at svide.
597
00:33:22,200 --> 00:33:24,800
Så kommer feberen og rysteturene.
598
00:33:24,800 --> 00:33:28,100
Så fyldes dine lunger med vædske,
599
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
og du dør.
600
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
Du har ikke så lang tid.
601
00:33:31,100 --> 00:33:35,200
Det er på vej.
602
00:33:35,200 --> 00:33:37,900
Lad os gå.
603
00:33:47,800 --> 00:33:51,600
Så du er fra fremtiden?
604
00:33:51,600 --> 00:33:53,200
Ligesom dem?
605
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
Ligesom de der maskiner?
606
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
Ja.
607
00:33:56,200 --> 00:33:57,900
Ja, ligesom dem.
608
00:33:57,900 --> 00:34:01,900
Og i fremtiden, du ved min baby.
609
00:34:01,900 --> 00:34:04,900
betyder det, at hun klarer det?
610
00:34:04,900 --> 00:34:09,100
Din datter Sydney er immun.
611
00:34:09,100 --> 00:34:11,800
Det er i hendes blod.
612
00:34:11,800 --> 00:34:14,100
Hun vil hjælpe os med at helbrede
en dødelig sygdom.
613
00:34:14,100 --> 00:34:18,900
Hun redder en masse liv.
614
00:34:18,900 --> 00:34:20,200
Sydney.
615
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
Og Lauren?
616
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
Redder hun også hende?
617
00:35:09,100 --> 00:35:10,600
Er han menneskelig?
618
00:35:10,600 --> 00:35:12,200
Ja, selvfølgelig!
619
00:35:12,200 --> 00:35:14,400
Min fejl.
620
00:35:40,600 --> 00:35:42,300
Kom nu, kom nu. Kom ind!
621
00:35:42,300 --> 00:35:43,800
Kør rundt, kør rundt!
622
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
Hun er helt udvidet.
623
00:35:59,700 --> 00:36:01,200
Du må klare det her, baby.
624
00:36:01,200 --> 00:36:04,600
Du må klare det.
625
00:36:07,600 --> 00:36:08,800
Min søster kommer.
626
00:38:19,000 --> 00:38:21,100
Ved du hvad Oscar Wildes sidste ord var?
627
00:38:23,500 --> 00:38:24,800
Enten ryger tapetet,
628
00:38:24,800 --> 00:38:26,300
eller også ryger jeg.
629
00:38:28,800 --> 00:38:31,500
Jeg troede det ville være overstået nu.
630
00:38:36,000 --> 00:38:37,100
Er du klar til det?
631
00:38:37,100 --> 00:38:39,500
Nej.
632
00:38:39,500 --> 00:38:42,800
Nej, jeg er ej.
633
00:38:42,800 --> 00:38:44,000
Hvad var det så du lavede, da jeg kom
634
00:38:44,000 --> 00:38:45,900
udenfor ørnestenen?
635
00:38:49,600 --> 00:38:53,800
Jeg tror...
636
00:38:53,800 --> 00:38:56,500
Jeg ventede på dig.
637
00:39:31,500 --> 00:39:35,900
Tak fordi du reddede min søster.
638
00:39:46,400 --> 00:39:48,900
Jeg har været, hvor du er.
639
00:39:50,900 --> 00:39:53,100
Der er dage, hvor du ikke synes du kan fortsætte,
640
00:39:53,100 --> 00:39:56,500
men det gør du.
641
00:39:56,500 --> 00:39:57,900
Fordi hun har brug for det.
642
00:40:00,300 --> 00:40:03,100
Vi har alle brug for det.
643
00:40:03,100 --> 00:40:05,500
Selvom, at de dræber den tingest,
644
00:40:05,500 --> 00:40:08,700
så er der flere, ikk'?
645
00:40:08,700 --> 00:40:10,400
Vil det nogensinde slutte?
646
00:40:13,500 --> 00:40:15,900
Det ved jeg ikke.
647
00:40:18,000 --> 00:40:20,700
Vi prøver.
648
00:40:25,700 --> 00:40:27,500
Kom og bliv hos os.
649
00:40:27,500 --> 00:40:30,300
Det ved jeg ikke.
650
00:40:30,300 --> 00:40:32,300
Tænk over det.
651
00:40:34,300 --> 00:40:36,700
Jeg må gøre det her.
652
00:41:03,200 --> 00:41:04,600
Da du fik den?
653
00:41:04,600 --> 00:41:06,500
Jeg mener, da det skete for dig,
654
00:41:06,500 --> 00:41:07,500
Hvor lang tid gik der, før du vidste
655
00:41:07,500 --> 00:41:09,200
at alt nu ville være anderledes?
656
00:41:09,200 --> 00:41:10,500
Lige med det samme.
657
00:41:12,800 --> 00:41:15,300
Jeg ved ikke, om de forstår det.
658
00:41:15,300 --> 00:41:17,900
De får brug for din hjælp.
659
00:41:17,900 --> 00:41:20,600
Det gør de altid.
660
00:41:36,400 --> 00:41:38,900
Sarah, hej.
661
00:41:38,900 --> 00:41:40,800
Ja, jeg er her stadig.
662
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
Fik du fat i den 3 gange 8?
663
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
Er du sikker?
664
00:41:45,200 --> 00:41:48,000
Jeg fik den, jeg er ret sikker.
665
00:41:48,000 --> 00:41:50,900
Øhm, og babyen har det fint.
666
00:41:50,900 --> 00:41:55,300
Pigen er et sejt barn.
667
00:41:55,300 --> 00:41:58,400
Jeg sagde, hun kunne komme og blive
sammen med os.
668
00:41:58,400 --> 00:42:01,800
Nåh ja, det kan jo ikke blive meget værre, vel?
669
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
Næh. Næh, ring til mig, når du er tilbage.
670
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
Lauren, jeg...