1 00:00:02,127 --> 00:00:04,907 Terminator: آنچه گذشت از The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:05,738 --> 00:00:06,907 اين چه معني برات داره؟ 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,537 تو روياهام ميبينمش ، جان حتما يه معني اي داره 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,385 عجب ديوونه مغزفندقي 5 00:00:11,834 --> 00:00:14,502 لغتنامه رو خوندم من نميخوابم 6 00:00:17,262 --> 00:00:19,747 هر اتفاقي که توي انفجار افتاد به تراشش آسيب رسوند 7 00:00:19,821 --> 00:00:22,377 نميدوني ميخواي چيکار کني دوستت دارم جان و تو هم دوستم داري 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,226 اسمت ؟ اسمم رايليه 9 00:00:24,450 --> 00:00:26,815 مشکل چيه ؟ تاحالا دختر خونه نياوردي ؟ نه 10 00:00:27,141 --> 00:00:28,698 رايلي از پنجره اتاق جان اومده داخل 11 00:00:28,867 --> 00:00:31,619 الان وقت اينکارا نيست خب، پس کي وقتشه ؟ 12 00:00:32,665 --> 00:00:34,536 تو خطر رو وارد زندگي رايلي ميکني 13 00:00:34,762 --> 00:00:37,973 من با رايلي در ارتباط ميمونم حتي همه فکر کنن که کار درستي نيست 14 00:00:38,344 --> 00:00:40,177 من ميفهمم که اين کار درستي نيست 15 00:00:40,348 --> 00:00:42,744 پس نگران نباش و خوشحال باش که يه روباتي 16 00:00:43,244 --> 00:00:44,465 من روباتم 17 00:00:45,155 --> 00:00:46,242 نميتونم شاد باشم 18 00:01:50,289 --> 00:01:51,485 هيچي هنوز ؟ 19 00:01:52,335 --> 00:01:54,878 به 50000تا وبسايت برخوردم 20 00:01:55,345 --> 00:01:58,287 صدها کمپاني وجود داره که درآرمشون سه تا نقطه است 21 00:01:58,842 --> 00:02:00,054 ميوه هاي آزمايشگاهي 22 00:02:00,840 --> 00:02:02,853 توليدي شمع ، توليدي قلاده سگ 23 00:02:03,441 --> 00:02:04,544 پوشک بچه 24 00:02:06,035 --> 00:02:07,137 بستني 25 00:02:08,073 --> 00:02:11,104 هيچي به اندازه پوشک بچه و بستني نميتونه اسکاينت رو به وحشت بندازه 26 00:02:11,129 --> 00:02:12,432 به جست و جو ادامه بده 27 00:02:12,979 --> 00:02:15,237 يه چيزي بوده تو خواب ديدي 28 00:02:17,338 --> 00:02:19,648 و با خون روي ديوار نوشته شده بود پس يه معني داره 29 00:02:19,773 --> 00:02:21,252 ميشه به جست و جو ادامه بدي ؟ 30 00:02:22,313 --> 00:02:23,861 فردا الان خستم 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,987 تو هيچوقت نميخوابيدي حداقل به يه دردي بخور 32 00:02:29,527 --> 00:02:31,797 پيشرفته ترين ماشين آدم کشي که تا حالا اختراع شده 33 00:02:31,922 --> 00:02:33,732 ازش ميخواي لباس بشوره 34 00:02:48,975 --> 00:02:50,514 تو که هيچ وقت نميخوابي 35 00:03:19,308 --> 00:03:22,159 يه شکري يه شکلاتي يکي هم پيچي 36 00:03:24,548 --> 00:03:26,000 هيچ وقت فراموش نميکي آره ؟ 37 00:03:26,985 --> 00:03:28,093 نه نميکنم 38 00:03:35,926 --> 00:03:37,273 خب مکزيک چطور بود ؟ 39 00:03:37,627 --> 00:03:40,052 دوستت رو ديدي اونجا ؟ 40 00:03:44,469 --> 00:03:45,831 بقيش کو ؟ 41 00:03:46,301 --> 00:03:47,920 وقتي که رسيدم اون رفته بود 42 00:03:48,057 --> 00:03:49,991 بعد از اين همه راه 43 00:03:50,216 --> 00:03:51,216 ضد حال 44 00:03:52,465 --> 00:03:54,179 آره، ضد حال بود 45 00:03:56,655 --> 00:03:59,090 برادرت هنوز با اون دختره مو طلايي ديوونه در ارتباطه ؟ 46 00:03:59,215 --> 00:04:01,277 آره مشکل ساز هم شد 47 00:04:02,202 --> 00:04:05,399 يه شب دزدکي از پنجره رفت بيرون و دزدگر رو خاموش نگه داشت 48 00:04:05,524 --> 00:04:06,579 ازمون دزدي کردن 49 00:04:07,431 --> 00:04:08,439 امکان نداره 50 00:04:09,229 --> 00:04:10,629 دزد رو گرفتين ؟ 51 00:04:17,118 --> 00:04:19,116 همه چي به خوبي تموم شد 52 00:04:21,887 --> 00:04:23,880 رفتار سخاوتمندانه اي داري 53 00:04:24,670 --> 00:04:27,787 کسي که در مورد سرقت گرفته و ميخنده يک چيزي از دزد ميدزده 54 00:04:28,942 --> 00:04:30,309 اتلو ميخوني ؟ 55 00:04:30,904 --> 00:04:31,995 تو ازم خواستي 56 00:04:32,635 --> 00:04:33,840 خوشت اومد ؟ 57 00:04:35,703 --> 00:04:37,961 بيشتر از اون که فکر ميکردم خشونت بار بود 58 00:04:38,274 --> 00:04:39,686 بيايد بهت ميگفتم 59 00:04:41,859 --> 00:04:43,770 مشکلي نبود 60 00:04:52,162 --> 00:04:53,813 دونات هاتو نميخوري ؟ 61 00:04:54,601 --> 00:04:55,609 بعدا 62 00:04:58,186 --> 00:05:01,189 تارخچه ي توپ خونه ي کالفرنيا رو اينجا داريد ؟ 63 00:05:02,301 --> 00:05:04,495 من به تفنگ هاي سر پر قديمي که در طول جنگ مودوک ها با 64 00:05:04,520 --> 00:05:06,704 سرخ پوست ها استفاده ميشد علاقه دارم 65 00:05:09,322 --> 00:05:11,026 توي اتاق کاليفرنيا 66 00:05:17,705 --> 00:05:18,695 هفته پر کاري دارم 67 00:05:19,192 --> 00:05:22,223 تا پنج شنبه بايد تکاليفم رو آماده کنم جنگ پيتر کوير با ترک ها 68 00:05:22,348 --> 00:05:25,653 و مدرنيزه شدن تکنولوژي در امپراتوريه روسيه 69 00:05:26,757 --> 00:05:28,347 بهتر از اون چيزيه که به نظر مياد 70 00:05:46,232 --> 00:05:47,567 داري به چي نگاه ميکني ؟ 71 00:05:52,533 --> 00:05:53,239 اون 72 00:05:53,639 --> 00:05:56,575 جست و جو در پايگاه داده مطابقت با تي-888 73 00:05:57,763 --> 00:05:58,981 ميشناسمش 74 00:05:59,648 --> 00:06:02,704 ممکنه البته اگه 110 سالت باشه 75 00:06:03,694 --> 00:06:05,547 اين عکس متعلق به سال 1920 هست 76 00:06:05,674 --> 00:06:07,757 ببين 31 دسامبر 1920 77 00:06:10,380 --> 00:06:12,384 اون تو سال 1920 چيکار ميکرد ؟ 78 00:06:13,502 --> 00:06:14,812 اين عکس مال کجاست ؟ 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 آتش سوزي معروف جشن سال نو توي مشروب فروشي 80 00:06:17,676 --> 00:06:20,218 در دوران ممنوعيت مصرف الکل 43 نفر مردن 81 00:06:21,529 --> 00:06:24,796 شايعاتي بود مبني بر اينکه يه ککتل مولوتو رو به سمت در اونجا پرتاب کرده 82 00:06:24,821 --> 00:06:28,222 رقابت زيادي بين کلوپ هاي مشروب فروشي بود 83 00:07:12,258 --> 00:07:14,563 بايد بدونم که چه اتفاقي براش افتاد 84 00:07:15,617 --> 00:07:17,319 فصل دوم ، قسمت يازدهم I Ruggenti Anni 20 85 00:07:17,419 --> 00:07:20,021 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 86 00:07:38,887 --> 00:07:40,691 جان ميشه بياي دنبالم 87 00:07:41,818 --> 00:07:45,312 کجا ؟ مشکلي پيش اومده ؟ خيابون 341 گروو وي توي ون نايس 88 00:07:45,601 --> 00:07:47,376 لطفا ميشه بياي جان ؟ 89 00:07:56,533 --> 00:07:59,358 بيشتر نشريات دهه 20 هنوز ديجيتالي نشدن 90 00:08:00,013 --> 00:08:02,331 به خاطر همين يه ذره طول ميکشه 91 00:08:02,776 --> 00:08:03,562 اما آتش سوزي به اون بزرگي 92 00:08:03,691 --> 00:08:06,754 هميشه کلي داستان هاي باقي مونده ها رو همراه داره مثل تايتانيک 93 00:08:06,927 --> 00:08:12,543 ميدوني تنها يه نفر بازمانده تايتانيک الان کجاست ؟ و زماني که اون اتفاق افتاد اون دو ماهه بوده 94 00:08:12,968 --> 00:08:16,549 پس داستانش اونچنان هم دقيق نيست 95 00:08:18,016 --> 00:08:20,476 تو آدم خيلي شادي هستي هستم ؟ 96 00:08:21,702 --> 00:08:24,103 من آدم هاي شاد زيادي رو نميشناسم 97 00:08:24,228 --> 00:08:26,568 خب گمون ميکنم اين تنها داستان زنده موندن منه 98 00:08:27,366 --> 00:08:31,128 مطمئنا داشتن سرطان استخوان مثل بودن تايتانيک در مقابل کوه يخه 99 00:08:33,986 --> 00:08:36,379 خب چرا ميخواي در مورد اين يارو بيشتر بدوني ؟ 100 00:08:36,650 --> 00:08:38,555 من به گذشته علاقه دارم 101 00:08:39,253 --> 00:08:40,988 همه چي رو در آينده تحت تاثير ميزاره 102 00:08:41,843 --> 00:08:44,619 کساني که از تاريخ بي خبر هستن محکوم به تکرار هستن 103 00:08:45,246 --> 00:08:46,248 يا اينکه بميرن 104 00:08:50,907 --> 00:08:52,952 چيزي شده ؟ اينجا يه ذره سرده 105 00:08:54,353 --> 00:08:55,683 دماي هوا 76درجه است 106 00:09:00,883 --> 00:09:02,185 اينو چک کن 107 00:09:03,160 --> 00:09:04,171 D6. 108 00:09:10,726 --> 00:09:12,828 خودشه همون يارو تو آتيش سوزي 109 00:09:13,457 --> 00:09:15,831 اون مرد ديگه کيه ؟ رادلف والنتينو 110 00:09:18,133 --> 00:09:20,736 بزرگترين ستاره ي فيلهاي صامت تموم دورانها 111 00:09:23,008 --> 00:09:25,224 شما بچه هاي امروزي بااون موسيقي راک اند رولتون 112 00:09:25,449 --> 00:09:28,055 و علاقتون به اسلحه هاي دوران قرون وسطايي 113 00:09:29,404 --> 00:09:30,709 رادولف والنتينو 114 00:09:31,059 --> 00:09:33,867 و مايرون استارک در نمايش فيلم شيک 115 00:09:34,263 --> 00:09:36,156 استارک اينجا چيکار مکنه 116 00:09:36,917 --> 00:09:39,027 رفته روي فرش قرمز 117 00:09:43,167 --> 00:09:45,530 خيلي از فيلمتون لذت برديم آقاي والنتينو 118 00:09:45,890 --> 00:09:47,767 متشکرم اگرچه بنظرم تصميمتون 119 00:09:48,139 --> 00:09:49,849 براي برگردوندن تفنگ به بانو ديانا 120 00:09:50,018 --> 00:09:53,181 براي محافظت از خودش در مقابل کاروان دزدها عاقلانه نبود 121 00:09:53,200 --> 00:09:55,323 دادن اسلحه به کسي که خطر امنيتيه 122 00:09:59,784 --> 00:10:02,021 استارک به والنتينو دست ميزنه 123 00:10:02,764 --> 00:10:05,627 اما به نگاه ديدش توجه کن داره به يه مرد نگاه ميکنه 124 00:10:05,699 --> 00:10:07,234 روپرت چندلر 125 00:10:08,581 --> 00:10:09,972 اون کلاه رو نگاه کن 126 00:10:11,163 --> 00:10:14,010 ميتونيم آرشيو شهر و ناحيه رو براي اطلاعات بيشتر از استارک چک کنم 127 00:10:14,454 --> 00:10:17,022 اونها کجان ؟ زيرزمين،اطلاعات حياتي 128 00:10:17,147 --> 00:10:19,249 اما در اونجا قفله من هم کيليدشو ندارم 129 00:10:19,374 --> 00:10:21,967 بايد بري و صبح بياي و با"بري"صحبت کني 130 00:10:22,092 --> 00:10:24,156 ببخشيد داري کجا ميري ؟ 131 00:10:35,059 --> 00:10:37,158 ببخشيد 132 00:10:37,804 --> 00:10:38,612 سلام 133 00:10:38,884 --> 00:10:42,013 دنبال کسي هستي؟ بله ، رايلي، دختر مو بلونده 134 00:10:43,123 --> 00:10:46,284 من به ندرت دوستاي مايک رو ميشناسم گيل سيلور.مادر مايک 135 00:10:46,409 --> 00:10:49,412 سلام ، من جان هستم بذاريد کمکتون کنم 136 00:10:56,461 --> 00:10:59,146 اينکه اشتباهيه تو گفتي آبجو 137 00:10:59,506 --> 00:11:01,628 چرا منو تاحالا به دوستت جان معرفي نکردي ؟ 138 00:11:02,420 --> 00:11:03,964 چون اين دوست من نيست 139 00:11:04,674 --> 00:11:07,509 يه موجود گوشه گير عجيب وغريب که از مدرسه اخراج شده 140 00:11:07,635 --> 00:11:10,289 اينجا چيکار ميکني ؟ فقط دنبال يه نفر هستم 141 00:11:11,521 --> 00:11:14,825 و به من هم کمک کرد بايد ازش ياد بگيري 142 00:11:14,995 --> 00:11:17,250 چي، مثل خود شيريني جلوي مامان کردن ؟ 143 00:11:18,106 --> 00:11:20,804 تلويزيون اتاقت خرابه ؟ وقتي اينجا آدم احساس راحتي نميکنه 144 00:11:21,171 --> 00:11:22,329 فهميد الان ميرم 145 00:11:26,139 --> 00:11:28,665 نميدونستم ميتوني اينجوري بامامانت برخورد کني و بفرستيش به اتاقش 146 00:11:28,790 --> 00:11:29,926 آره، که چي ؟ 147 00:11:30,930 --> 00:11:32,529 دنبال کي ميگردي ؟ 148 00:11:33,263 --> 00:11:34,646 يه دختر به اسم رايلي 149 00:11:35,130 --> 00:11:36,697 رايلي رو ميشناسم 150 00:11:36,868 --> 00:11:38,222 آبجوتو گرفتم 151 00:11:38,348 --> 00:11:39,240 متشکرم 152 00:11:40,061 --> 00:11:41,153 بله ، متشکرم 153 00:11:41,687 --> 00:11:42,468 سلام 154 00:11:45,560 --> 00:11:47,868 داري چيکار ميکني ؟ اونجور ناراحت بهم زنگ زدي 155 00:11:47,994 --> 00:11:50,625 چي شده ؟ اون... اون فقط 156 00:11:50,658 --> 00:11:52,665 اين يارو داشت اذيتم ميکرد، همش همين بود 157 00:11:53,955 --> 00:11:56,623 خب، من ماشين دارم، بيا بريم نه...الان ديگه مشکلي نيست 158 00:11:56,749 --> 00:11:59,047 بيا بريم يه ذره حال کنيم حال کنيم ؟ 159 00:11:59,172 --> 00:12:00,641 من فقط اومدم که فقط تو رو ببرم 160 00:12:04,989 --> 00:12:06,003 متاسفم 161 00:12:06,695 --> 00:12:09,663 مشکلي نيست ميتونيم...ميتونيم...ميتونيم بمونيم 162 00:12:18,064 --> 00:12:20,583 ميخواي اخراجم کنن ؟ نه 163 00:12:20,709 --> 00:12:24,172 پس داري اين پايين چيکار ميکني ؟ دنبال اطلاعاتي درمورد مايرون استارکم 164 00:12:24,298 --> 00:12:26,220 فکر نميکنم اون کسي که همه فکر ميکن بوده باشه 165 00:12:26,346 --> 00:12:29,433 گذاشتم بياي داخل بعد ساعتها هرچيزي که خواستي 166 00:12:29,808 --> 00:12:31,806 و حالا تو اومدي و اينکار رو ميکني 167 00:12:32,228 --> 00:12:34,234 دقيقا کاري که گفتم انجام نده 168 00:12:35,010 --> 00:12:37,431 واقعا کارت زشت بود من به اين اطلاعات نياز دارم 169 00:12:37,657 --> 00:12:39,767 و من به اين شغل نياز دارم و تو قفل رو شکوندي 170 00:12:40,200 --> 00:12:42,908 من درستش ميکنم فقط بذارشون سرجاش ، همشون رو بذار شرجاش 171 00:12:48,411 --> 00:12:49,192 نميخوام 172 00:13:47,265 --> 00:13:48,215 متاسفم 173 00:13:49,019 --> 00:13:51,016 نبايد ميومدم اين پايين 174 00:13:51,557 --> 00:13:53,773 فراموش کن چيزمهمي نيست 175 00:13:55,277 --> 00:13:56,115 بله، هست 176 00:13:57,837 --> 00:13:59,006 ما دوستيم 177 00:13:59,313 --> 00:14:00,935 من واقعا دوستهاي زيادي ندارم 178 00:14:02,223 --> 00:14:04,267 در واقع، هيچ دوستي ندارم 179 00:14:04,582 --> 00:14:06,462 تو ؟اين ... اين واقعيت نداره 180 00:14:10,471 --> 00:14:12,998 خب حالا چيزي اون پايين پيدا کردي ؟ 181 00:14:16,558 --> 00:14:19,464 هيچ اطلاعاتي از مايرون استارک قبل از اون آتش سوزي وجود نداره 182 00:14:20,579 --> 00:14:22,799 بن بست من بن بستها رو دوست ندارم 183 00:14:23,306 --> 00:14:24,727 ميتونسته مهاجر بوده باشه 184 00:14:25,664 --> 00:14:27,673 که از جزيره "اِليس"اومدن واسمشونو کوچيک کردن 185 00:14:27,798 --> 00:14:29,641 و از صفر کارشونو شروع کردن 186 00:14:29,968 --> 00:14:31,659 اين روح مهاجر هاست 187 00:14:32,141 --> 00:14:34,856 يه ذهن تک بعدي که دنبال هدفه و هرگز عقب نشيني نميکنه 188 00:14:35,078 --> 00:14:37,000 و به روياي آمريکايي باور داره 189 00:14:38,513 --> 00:14:39,883 استراتژي موثريه 190 00:14:40,391 --> 00:14:42,563 يا اينکه ميرفتن دنبال بانک زني 191 00:14:54,290 --> 00:14:55,239 چي ؟ 192 00:14:55,748 --> 00:14:57,654 ميشه اطلاعات پليس رو نشونم بدي ؟ 193 00:14:57,868 --> 00:15:01,272 کمي بعد 2:00بعدازظهر يک دزد تنهاي مسلح به صندوق پس انداز و وام حمله کرد 194 00:15:01,657 --> 00:15:03,578 شاهدان مي گويند يه دزد ماسکدار مسلح به يک مسلسل تامپسون با سنگدلي 195 00:15:03,764 --> 00:15:07,222 و بي توجهي به زندگي انسانه، شروع به تيراندازي کرد 196 00:15:07,649 --> 00:15:09,991 که درآن 8 نفر کشته شدند و هيچ شاهدي باقي نماند 197 00:15:10,194 --> 00:15:13,261 اين سومين دزدي يک شکل از بانک هست که در هفته هاي اخير گزارش شده 198 00:15:13,675 --> 00:15:17,019 کاراگاه ميشه به ما بگيد چقدر دستبرد زده شده ؟ از خزانه ؟ 199 00:15:17,144 --> 00:15:19,536 بيش از70000 دلار به صورت نقد ، طلا ، نقره و اوراق بهادار 200 00:15:20,235 --> 00:15:23,751 سارق در جريان سرقت مجروح شد ؟ پليس اون رو گلوله باران کرد 201 00:15:23,978 --> 00:15:26,802 و به سارق بيش از 30تير خورد ، اما چيزيش نشد و گريخت 202 00:15:26,928 --> 00:15:28,685 خدايا چطور اون زنده موند ؟ 203 00:15:28,710 --> 00:15:31,676 هنوز معلوم نشده جستجو همچنان ادامه دارد 204 00:15:35,765 --> 00:15:37,532 تو واقعا فکر ميکني اون به بانک دستبرد زده ؟ 205 00:15:38,929 --> 00:15:40,590 استراژدي خيلي موثريه 206 00:15:46,564 --> 00:15:48,256 اما چرا ؟ اون پولها به چه دردش ميخوردن ؟ 207 00:15:48,627 --> 00:15:50,611 براي اينکه روياي آمريکاي رو محقق کنه 208 00:15:53,287 --> 00:15:56,556 استارک کلي قطعه زمين در "سَن فرناندو" خريد 209 00:15:56,681 --> 00:15:58,813 بوربانک ، سانلند ، ون نايس 210 00:15:59,412 --> 00:16:01,268 دو روز بعد از آخرين سرقت 211 00:16:01,394 --> 00:16:03,321 با اون همه زمين ميخواست چيکار کنه ؟ 212 00:16:03,615 --> 00:16:04,781 اون خونه ساخت 213 00:16:04,907 --> 00:16:07,621 من اين درخواست نامه روبراي مجوز تجارت پيدا کردم 214 00:16:08,134 --> 00:16:09,238 ساخت و ساز 215 00:16:12,290 --> 00:16:13,659 اين خبر بين الملله 216 00:16:14,251 --> 00:16:16,038 مايرون استارک در مقابل روپرت چندلر 217 00:16:16,356 --> 00:16:18,417 يک داود و جالوت سنتي 218 00:16:18,535 --> 00:16:21,806 ملک دار سر شناس و سازنده روپرت چندلر بدون شک پادشاه 219 00:16:21,931 --> 00:16:24,120 گسترش و ساخت و ساز در فرناندو والِي بو San Fernando valley. 220 00:16:24,892 --> 00:16:27,173 ولي همزمان مايرون استارک جوان و تازه کار 221 00:16:27,357 --> 00:16:30,706 به صورت تک نفره شروع به کار کردند و به سرعت کارش پيشرفت کرد 222 00:16:30,831 --> 00:16:33,546 که تبديل شد به بزرگترين سازنده منطقه 223 00:16:33,671 --> 00:16:35,357 ميگن اون به شش زبان صحبت ميکنه 224 00:16:35,482 --> 00:16:37,199 و دو برابر رقيبهايش دستمزد ميده 225 00:16:37,324 --> 00:16:38,997 و با تمام کارگرهاش به مساوات برخورد ميکنه 226 00:16:39,122 --> 00:16:42,047 بدون توجه به سابقه کار و يا موقعيت شهرونديش 227 00:16:42,735 --> 00:16:45,526 استارک را ميتوان شانه به شانه ي کارگر هايش 228 00:16:45,857 --> 00:16:47,279 با يک کلنگ در دست ميتوان قدرتمندش ساخت 229 00:16:48,667 --> 00:16:51,248 به سرعت استارک و شرکتش موج ناراحتي ديگر رقيب ها در آن منطقه شدن 230 00:16:51,596 --> 00:16:55,719 رشد درخشان او خطر واژگونيه مرکب (پادشاه چندلر) را به همراه داشت 231 00:16:56,044 --> 00:16:59,373 از سر کارگر چندلر فرد جفرز در مورد رقيب هايش سوال شد 232 00:16:59,731 --> 00:17:01,875 و او پاسخ داد ما نگران نيستيم 233 00:17:02,000 --> 00:17:04,185 جغد هايي همچون استارک ميان و ميرن 234 00:17:04,310 --> 00:17:07,906 شرکت چندلر قراردادهايي تا سال 1925 داره 235 00:17:08,093 --> 00:17:09,761 ما اون رو همچون يک هشره زير پا له ميکنيم 236 00:17:10,206 --> 00:17:11,885 بر خلاف جنگ طلبانه ي جفرز 237 00:17:12,169 --> 00:17:15,395 استارک پاسخ داد خواهيم ديد 238 00:17:18,829 --> 00:17:21,982 اين همه اطلاعات بيشتر درباره چندلر و جفرز و يک چيز واقعا عجيب 239 00:17:22,107 --> 00:17:24,065 فرد جفرز ، آدم روپرت چندلر 240 00:17:24,277 --> 00:17:26,109 در سال 1925 ناپديد شد 241 00:17:26,487 --> 00:17:27,700 و هرگز پيداش نشد 242 00:17:34,108 --> 00:17:37,829 اين ديگه چيه ؟ يک کلت کمري 17 دور، 9 ميليمتري نيمه خودکاره 243 00:17:38,046 --> 00:17:40,623 چرا اينو دستت ميگري ؟ در صورتي که بهش نياز پيدا کردي 244 00:17:41,294 --> 00:17:42,486 تا حالا ازش استفاده کردي ؟ 245 00:17:43,457 --> 00:17:44,215 آره 246 00:17:44,340 --> 00:17:46,607 تو دردسر افتادي ؟ نه 247 00:17:46,850 --> 00:17:50,546 از کسي ميترسي ؟ ترس ؟ نه 248 00:17:54,204 --> 00:17:57,348 تا حالا چند تا خط رو صورتت ديدم 249 00:17:57,473 --> 00:18:00,018 يکي هم هفته پيش ...آرايش کرده بودي اما 250 00:18:00,297 --> 00:18:03,201 بعضي مواقع دعوا ميکنم 251 00:18:05,180 --> 00:18:07,172 چرا ؟ برادرم 252 00:18:07,744 --> 00:18:10,029 آدم هايي بيرون هستن که ميخوان بهش آسيب بزنن من ازش محافظت ميکنم 253 00:18:10,242 --> 00:18:11,780 کي از تو محافظت ميکنه ؟ 254 00:18:12,298 --> 00:18:13,104 خودم 255 00:18:17,549 --> 00:18:19,063 چرا ما داريم اين کارو ميکنيم ؟ 256 00:18:20,070 --> 00:18:22,213 چرا مايرون استارک اينقدر مهمه ؟ 257 00:18:22,985 --> 00:18:26,089 اون داشت يه کارايي ميکرده که معني نميده 258 00:18:26,214 --> 00:18:28,127 و من بايد بفهمم چه کاري 259 00:18:28,426 --> 00:18:30,376 هيچ کدوم از اينها به براي من معني نميده 260 00:18:30,672 --> 00:18:33,917 نه تو، نه اون تفنگ و نه اون يارو توي عکس 261 00:18:36,610 --> 00:18:37,610 ميدونم 262 00:18:40,571 --> 00:18:42,352 من تا حالا تير شليک نکردم 263 00:18:43,703 --> 00:18:44,973 ميخواي امتحان کني ؟ 264 00:18:45,924 --> 00:18:47,113 ...آره اما 265 00:18:48,245 --> 00:18:49,234 صبرکن 266 00:18:49,694 --> 00:18:52,174 نه، نميتونيم اينجا اين کارو بکنيم 267 00:18:52,758 --> 00:18:54,427 محکم با دو دستت بگيرش 268 00:18:55,831 --> 00:18:57,202 ماشه رو به آرومي بکش 269 00:18:59,709 --> 00:19:00,674 به آرومي 270 00:19:30,481 --> 00:19:32,447 اوه خداي من اصلا اينو بلد نيستم 271 00:19:33,370 --> 00:19:34,360 جان 272 00:19:35,218 --> 00:19:36,366 نه نميدونم چه طور 273 00:19:38,088 --> 00:19:39,452 چيه تو غار زندگي ميکني ؟ 274 00:19:39,923 --> 00:19:40,924 يالا 275 00:19:43,760 --> 00:19:45,209 چيکار بايد بکنم ؟ 276 00:19:45,790 --> 00:19:48,883 من نميدونم من فقط دکمه ها رو تصادفي فشار ميدم 277 00:19:49,008 --> 00:19:50,005 و گند زدي 278 00:19:51,415 --> 00:19:53,050 حالا ببينيم شما چيکار ميکني آقاي نرمال 279 00:19:54,431 --> 00:19:55,793 بکشش الکس 280 00:19:59,112 --> 00:20:01,316 يالا جان من پشتتم پسر 281 00:20:10,739 --> 00:20:11,989 رفيق گند زدي که 282 00:20:16,495 --> 00:20:17,866 زود باش بکشش الکس 283 00:20:36,140 --> 00:20:38,346 من دارم ميرم تو اگه ميخواي ميتوني بموني نه جان صبر کن 284 00:20:38,987 --> 00:20:41,394 اين کار اشتباه بود خوب من... من باهات ميام 285 00:20:42,047 --> 00:20:43,224 تو ميري ؟ 286 00:20:43,492 --> 00:20:45,855 با اين اسکوله ؟ آره متاسفم من بايد برم 287 00:20:47,219 --> 00:20:48,648 نه نه نه صبر کن 288 00:20:49,546 --> 00:20:51,125 فندکم رو بده 289 00:20:51,250 --> 00:20:52,282 چي تو بدم ؟ 290 00:20:52,909 --> 00:20:53,964 تو فندکم رو گرفتي 291 00:20:54,065 --> 00:20:56,727 نه... نه بيا جان بزن بريم نه نه نه بدش به من 292 00:20:56,940 --> 00:20:58,406 بدش به من ولم کن 293 00:20:58,575 --> 00:21:01,171 تنهاش بذار کسي با توحرف نزد اسکول 294 00:21:01,385 --> 00:21:02,978 نه بسه ديگه ولش کن 295 00:21:04,698 --> 00:21:06,540 بسه ديگه بدش به من جنده کثافت 296 00:21:15,556 --> 00:21:18,152 اون فندک لعنتي مال خودت بيا بريم جان بيا بريم 297 00:21:25,089 --> 00:21:28,952 من اينجا در مول هلند درايو هستم جايي ...که يک رهگزر جسد مردي رو 298 00:21:29,165 --> 00:21:33,619 کشف کرده که به نظر ميرسه 60 سال پيش مرده 299 00:21:33,973 --> 00:21:37,079 تام جاکوبز صبح زود براي پياده روي آمده بود که 300 00:21:37,306 --> 00:21:40,017 متوجه يک تکه آهن در دره شده 301 00:21:40,142 --> 00:21:41,148 تام ؟ 302 00:21:41,640 --> 00:21:43,849 من يک چيزي رو ديدم که شبيه سپر ماشين بود 303 00:21:44,148 --> 00:21:45,887 ولي وقتي نزديک تر شدم ، ديدم 304 00:21:46,013 --> 00:21:49,220 که مال يکي از اون مدلهاي قديميه ميدوني ، مثل اونهايي که تو فيلمها هستن 305 00:21:49,691 --> 00:21:51,450 و اونوقت بود که استخوانها رو ديدم 306 00:21:52,306 --> 00:21:54,458 وسايل شخصي يافت شده درون خودرو 307 00:21:54,584 --> 00:21:58,117 مشخص ميکنه که بقاياي اين جسد متعلق به "فرد جفرز"است 308 00:21:58,243 --> 00:22:01,156 مردي که در دهه1920 ناپديد شد 309 00:22:14,967 --> 00:22:16,456 صبرکن! داري چيکار ميکني ؟ 310 00:22:16,582 --> 00:22:18,204 چي ميخواي ؟ نه 311 00:22:20,271 --> 00:22:21,696 لطفا اينکارو نکن !! نه 312 00:22:29,752 --> 00:22:32,565 ناپديد شدن جفرز يه فاجعه براي چندلر بود 313 00:22:32,691 --> 00:22:36,496 که متحمل مجموعه اي از حوادث غم انگيز شده بود 314 00:22:36,722 --> 00:22:39,490 که بامرگ پسر مورد علاقه اش در جشن سال نوي1920 آغاز شد 315 00:22:41,626 --> 00:22:43,038 جشن سال نوي 1920 316 00:22:48,496 --> 00:22:50,259 بريم از اونجا درشون بياريم 317 00:22:51,439 --> 00:22:52,908 اين پسر روپرت چندلره 318 00:22:53,576 --> 00:22:56,332 روشو بپوشون از اينجا ببريمش يالا 319 00:23:05,817 --> 00:23:07,675 ويل چندلر در آتش سوزي بار کشته شد 320 00:23:08,179 --> 00:23:09,933 و مايرون استارک اونجا بود 321 00:23:10,059 --> 00:23:12,091 پس بايد يه ارتباطي باشه 322 00:23:32,539 --> 00:23:35,002 فکر کردم ميخواي اون پسره رو بکشي 323 00:23:36,750 --> 00:23:38,107 چرا به زنگ زدي ؟ 324 00:23:38,759 --> 00:23:39,764 چون 325 00:23:40,954 --> 00:23:42,383 ميخواستم بياي 326 00:23:44,957 --> 00:23:46,348 روش عجيبي بود براي نشون دادنش 327 00:23:47,008 --> 00:23:48,993 لاس زدن با مايک ؟ 328 00:23:49,438 --> 00:23:51,039 من يه دختر جوونم ، جان 329 00:23:51,165 --> 00:23:53,115 اين کارها رو با مردهايي که دوست داريم ميکنيم 330 00:23:54,961 --> 00:23:57,422 گوشه گير عجيب غرييب ؟ من نميفهمم 331 00:23:58,323 --> 00:23:59,580 هيچوقت نفهميدم 332 00:24:00,804 --> 00:24:04,587 پدر مادر ناتني قبليم از اون هيپيهاي دهه ي 60 بودن 333 00:24:05,951 --> 00:24:08,681 هميشه طوري حرف ميزدن که انگار بايد دست تنها دنيارو نجات بدن 334 00:24:09,919 --> 00:24:11,145 چون بازيافت شده بودن 335 00:24:11,885 --> 00:24:13,391 به من ميگفتن منحرف 336 00:24:14,193 --> 00:24:15,208 مثل اين 337 00:24:16,030 --> 00:24:17,976 منحرفي که نمره رياضيش ضعيفه 338 00:24:19,020 --> 00:24:22,111 يا ما بايد منحرف رو ببريم بروس هورنسبي رو ببينه ؟ 339 00:24:23,895 --> 00:24:26,559 به همين دليل بود اون روز امدم پيشت ، جان 340 00:24:28,176 --> 00:24:31,235 چون فکر ميکردم از اونجايي که تو عجيبي 341 00:24:32,305 --> 00:24:33,611 ممکنه درکم کني 342 00:24:36,598 --> 00:24:39,643 پدر مادر ناتني من بهم ميگفتن مختلف 343 00:24:44,251 --> 00:24:46,009 پس تو فندک رو برداشتي 344 00:24:46,107 --> 00:24:47,592 من چيزهاي درخشان رو دوست دارم 345 00:24:51,004 --> 00:24:51,980 عادت بديه 346 00:24:55,155 --> 00:24:57,417 چه اتفاقي براي پدر ومادر واقعيت افتاد ؟ 347 00:24:58,170 --> 00:25:00,132 اونها وقتي بچه بودم مردن 348 00:25:01,311 --> 00:25:02,316 تو يه آتيش سوزي 349 00:25:05,206 --> 00:25:07,267 تو چرا توي نوانخانه بودي ؟ 350 00:25:07,393 --> 00:25:08,826 تو که مامانت رو داري 351 00:25:10,210 --> 00:25:12,190 اون توي بيمارستان رواني بستري بود 352 00:25:13,501 --> 00:25:14,831 اين همه چيز رو روشن ميکنه 353 00:25:20,749 --> 00:25:22,346 يه بار نامزد کرد 354 00:25:24,495 --> 00:25:25,859 اون مرد خيلي خوبي بود 355 00:25:27,317 --> 00:25:28,598 به سرانجام نرسيد 356 00:25:30,428 --> 00:25:32,902 اما اون واقعا تنها دوستي بود که داشتيم 357 00:25:33,230 --> 00:25:34,614 چند وقت پيش 358 00:25:35,114 --> 00:25:37,000 اون مارو تو يه قضيه اي کمک کرد 359 00:25:39,958 --> 00:25:42,672 يه حادثه اي رخ داد و همسر جديدش کشته شد 360 00:25:46,295 --> 00:25:47,354 و اون رفت 361 00:25:53,738 --> 00:25:55,201 اين اتفاقيه که ميفته 362 00:25:58,856 --> 00:26:00,794 من نبايد با مردم باشم 363 00:26:02,325 --> 00:26:04,540 واسه همين مايک رو اونطوري زدي ؟ 364 00:26:07,921 --> 00:26:09,082 ...نه اون 365 00:26:11,014 --> 00:26:12,156 يه قضيه ي ديگه بود 366 00:26:12,601 --> 00:26:14,034 ميخواي درموردش حرف بزني ؟ 367 00:26:16,701 --> 00:26:17,974 بعضي مواقع ، آره 368 00:26:20,876 --> 00:26:21,885 بيشتر مواقع نه 369 00:26:23,723 --> 00:26:25,120 اما بعضي مواقع آره 370 00:26:47,991 --> 00:26:50,012 من گزارش فونت ويل چندلر روپيدا کردم 371 00:26:50,340 --> 00:26:52,498 من دارم جيش ميکنم ها، نميتوني صبر کني؟ 372 00:26:52,698 --> 00:26:55,804 400نفر براي تدفينش اومدن اون دوستهاي زيادي داشت 373 00:26:56,059 --> 00:26:58,497 پدرش پول زيادي داشت اين فرق داره 374 00:26:58,922 --> 00:27:00,290 فکر ميکنم استارک کشتش 375 00:27:00,416 --> 00:27:02,369 ما حتي نميدونيم اون دوتا همديگر رو ميشناختن 376 00:27:02,703 --> 00:27:06,530 و اگه استارک ميخواسته چندلر رو بکشه چرا 43 نفر آدم بيگناهه ديگه رو کشته ؟ 377 00:27:07,914 --> 00:27:08,912 اتفاق مي افته 378 00:27:13,244 --> 00:27:14,955 تا حالا به مرگ فکر کردي ؟ 379 00:27:15,081 --> 00:27:16,154 درباره چي ؟ 380 00:27:17,300 --> 00:27:18,650 درباره خود کشي ؟ 381 00:27:19,528 --> 00:27:21,537 چرا بايد به اين چيزا فکر کنم ؟ 382 00:27:22,838 --> 00:27:25,129 چون تو يه مشکل داري 383 00:27:25,255 --> 00:27:28,334 هيچ وقت به مشکلت به عنوان دليل فکر نکن 384 00:27:31,072 --> 00:27:33,046 هيچ وقت درباره کشتن خودم فکر نکردم 385 00:27:33,427 --> 00:27:34,506 حتي يک دقيقه 386 00:27:34,632 --> 00:27:36,370 يه بار مامانم رو نابود کرد 387 00:27:37,166 --> 00:27:39,296 نميتونم اين کارو با خانوادم بکنم 388 00:27:39,730 --> 00:27:41,590 براي کساني که دوستم دارن ميشه ؟ 389 00:27:43,879 --> 00:27:46,081 به هر حال من ديگه مريض نيستم 390 00:27:46,621 --> 00:27:49,984 يعني هر 6 ماه بايد اسکن بشم 391 00:27:51,438 --> 00:27:53,078 اما فعلا که خوبم 392 00:27:57,509 --> 00:28:01,131 بيش تر وقتي که اسم بازنده ها رو تو آتيش سوزي چک ميکردم 393 00:28:01,257 --> 00:28:05,095 به اسم اين زن توي يک فيلم مستند درباره دهه ي 20 برخورد کردم 394 00:28:05,667 --> 00:28:08,490 ممکنه بيشتر برامون بگه که توي بار چه اتفاقي افتاد 395 00:28:08,616 --> 00:28:11,121 بخش فيلم طبقه اوله بايد تنها بري 396 00:28:11,247 --> 00:28:13,234 چرا ؟ با ويلچر نميشه رفت 397 00:28:19,408 --> 00:28:21,038 تو واقعا قوي هستي 398 00:28:21,667 --> 00:28:22,676 ورزش ميکنم 399 00:28:33,379 --> 00:28:34,784 به اينا نگاه کن 400 00:28:34,910 --> 00:28:38,356 دي وي دي ها مشکل ندارن ولي اينا اصل جنس هستن 401 00:28:38,946 --> 00:28:40,633 نيترات نقره خام 402 00:28:41,233 --> 00:28:43,926 قبل از اين که سازنده هاي فيلم بفهمن که چطور اون همه حلقه رو به کار ببيرن 403 00:28:44,052 --> 00:28:46,096 بشريت دست نخورده روي فيلم بود 404 00:28:46,647 --> 00:28:49,885 هيچ کدوم از اين ها کامپيوتري نيست کار هاي مسخره ي ديجيتال که امروز ميکنن 405 00:28:50,469 --> 00:28:54,195 همه ي اين آدم ها گرفته شدن فريز شده در زمان 406 00:28:55,400 --> 00:28:56,493 اون ها هيچ وقت پير نميشن 407 00:28:57,595 --> 00:28:59,050 منظورم اينه که 100 سال ممکنه بگذره 408 00:28:59,177 --> 00:29:02,283 اون ها نوز اينجا هستند قيقا همون شکلي بودن 409 00:29:03,283 --> 00:29:05,351 جالبه نه ؟ 410 00:29:06,814 --> 00:29:08,681 خودت رو توي يه لحظه فيرز کني 411 00:29:09,621 --> 00:29:11,179 بهترين لحظه ي زندگيت 412 00:29:11,988 --> 00:29:13,815 همه چيز رو بدون تغيي نگه داري 413 00:29:15,241 --> 00:29:17,626 زيبا سلام و قوي بموني 414 00:29:22,831 --> 00:29:23,840 ...به هر حال 415 00:29:24,564 --> 00:29:26,262 نگذار تمام شعر هاي (آ.اي هاسمن) رو برات بخونم 416 00:29:28,456 --> 00:29:30,706 مستند ها همه اينجا هستن 417 00:29:36,695 --> 00:29:40,057 ما هر هفته به جين جيونتز ميرفتيم 418 00:29:41,278 --> 00:29:43,716 مشروب ميخورديم و سيگار ميکشيديم 419 00:29:44,747 --> 00:29:46,629 رقص بلک تام 420 00:29:46,755 --> 00:29:49,347 چارلزتون شيمي 421 00:29:51,145 --> 00:29:53,514 اون زمان واقعا رقاص خوبي بودم 422 00:29:54,815 --> 00:29:59,150 و ديوانه بار عاشق اون بوکسور بودم 423 00:30:00,992 --> 00:30:02,708 ما با هم اونجا بوديم 424 00:30:03,850 --> 00:30:06,347 شبي که آتيش سوزي شد 425 00:30:07,665 --> 00:30:09,632 اون به همه کمک کرد که برن بيرون 426 00:30:11,701 --> 00:30:13,509 ...و يادمه که 427 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 نشسته بوديم کنار پياده رو و گريه ميکرديم 428 00:30:20,928 --> 00:30:24,147 مردم ميگفتن يکي بمب انداخته به سمت در اونجا 429 00:30:25,415 --> 00:30:27,361 حالا اگه بخوام واقعيتو بهتون بگم 430 00:30:27,553 --> 00:30:29,529 من گيج شده بودم 431 00:30:29,904 --> 00:30:31,955 اين چيزيه که از اون به بعد بهش ميگفتيم 432 00:30:32,572 --> 00:30:34,237 اما من بمبي نديدم 433 00:30:35,658 --> 00:30:38,014 ...چيزي که من ديدم 434 00:30:38,423 --> 00:30:41,647 انفجار بزرگ نور آبي بود 435 00:30:43,042 --> 00:30:45,092 و جرقه ها، بعد احمقانه ترين چيز 436 00:30:45,695 --> 00:30:47,987 يک مرد وسط اتاق 437 00:30:48,425 --> 00:30:50,069 عريان مثل يک پرنده 438 00:30:52,874 --> 00:30:56,627 نميدونم، شايد همه اين ها رو تصور کردم 439 00:30:57,624 --> 00:30:58,677 کي ميدونه ؟ 440 00:31:01,136 --> 00:31:03,204 مطمئنا مست بودم 441 00:31:03,613 --> 00:31:06,228 آتيش سوزي يه حادثه بود 442 00:31:06,482 --> 00:31:08,585 به نظر يه مشکل اتصاليه برق بود 443 00:31:08,863 --> 00:31:10,856 اون نميخواست اون همه آدم رو بکشه 444 00:31:11,653 --> 00:31:12,793 نه مطمئنا نه 445 00:31:13,540 --> 00:31:17,504 درست مثل جادوگر اوز وقتي جادوگر خونه رو فرو ريخت 446 00:31:42,112 --> 00:31:43,639 لباساتو بده به من 447 00:32:06,874 --> 00:32:08,374 داري کجا ميري ؟ 448 00:32:08,633 --> 00:32:10,801 ميدونم داشت به چي نگاه ميکرد 449 00:32:11,003 --> 00:32:13,323 اون داشت سرعت پرتوي ستاره ها رو اندازه ميگرفت 450 00:32:13,449 --> 00:32:16,550 فاصله کيهاني و مسير عبور ستاره ها 451 00:32:16,878 --> 00:32:18,386 چي ؟ چرا ؟ 452 00:32:19,150 --> 00:32:20,998 براي يافتن تاريخ 453 00:32:20,985 --> 00:32:22,858 تو ميتوني با نگاه کردن به آسمون تاريخ رو بگي ؟ 454 00:32:24,695 --> 00:32:27,341 آناليز محل ستاره ها تعيين سال 455 00:32:33,657 --> 00:32:35,404 حرکت ستاره ها ميتونه براي نشون دادن 456 00:32:35,530 --> 00:32:39,436 شکل آسمون در صد سال ديگه استفاده بشه در آينده يا گذشته 457 00:32:41,370 --> 00:32:42,929 چرا تاريخ اينقدر مهمه ؟ 458 00:32:43,221 --> 00:32:44,275 مهم نيست 459 00:32:45,332 --> 00:32:46,718 مگر اين که زمان اشتباهي باشه 460 00:32:48,025 --> 00:32:51,253 آناليز محل ستاره ها تاريخ دسامبر 1920 ايراد موقت 31 سال 461 00:32:53,921 --> 00:32:56,741 مايرون استاک در مکان و زمان اشتباه بود 462 00:33:05,643 --> 00:33:08,480 اگه ما گريه نکنيم که فرزندمون از بين رفته 463 00:33:08,655 --> 00:33:11,656 اشک هامون جلوي ديدن ستاره ها رو ميگريه 464 00:33:12,373 --> 00:33:14,424 ستايش چندلر براي پسرش ؟ 465 00:33:15,878 --> 00:33:17,520 امروز روز سوگواريه 466 00:33:17,646 --> 00:33:20,243 همچين روز ياد بود پسرم هست 467 00:33:20,420 --> 00:33:22,821 يک مرد جوان با استعداد و با يک قلب بزرگ 468 00:33:22,947 --> 00:33:26,180 يک آرشيتکت جوان آرزوي اون ساخت برج پيکو بود 469 00:33:26,760 --> 00:33:28,732 در گوشه خيابون سوم و پيکو که متعلق به اون بود 470 00:33:28,858 --> 00:33:31,980 جايي که رويا هاي اون در حال شکل گيري بود 471 00:33:32,063 --> 00:33:36,065 و براي هميشه خاک او خواهد ماند و هرگز فروخته يا ساخته نميشود 472 00:33:36,191 --> 00:33:40,197 و به جاي ميراث او در باغ ياد بود زنده خواهد ماند 473 00:33:40,324 --> 00:33:42,466 به افتخوار آن را آنجا خواهم ساخت 474 00:33:42,636 --> 00:33:44,172 اين نميتونه درست باشه 475 00:33:44,579 --> 00:33:48,492 برج پيکو تو مرکز لوسانجلس هست و يک شاهکار معماري هستش 476 00:33:49,204 --> 00:33:51,975 سال سوم که بود يه گردش عمومي رفتيم اونجا 477 00:33:52,556 --> 00:33:54,406 يکي بايد ساخته باشدش 478 00:33:58,027 --> 00:33:59,045 رکورد هاي مالياتي 479 00:34:00,244 --> 00:34:03,254 رقابت هاي چندلر با استارک رو نشون ميده که همه چيزش رو پاش گذاشت 480 00:34:03,666 --> 00:34:06,200 شرکت در جولاي 1925 پايين رفت 481 00:34:06,326 --> 00:34:09,096 براي پرداخت بدهي هاش داراييش حراج شد 482 00:34:09,222 --> 00:34:11,082 که شامل مالکيت خيابون سوم و پيکو هم مي شد 483 00:34:11,602 --> 00:34:13,597 ورشکستگي ، حادثه غم انگيزيه 484 00:34:13,723 --> 00:34:15,694 مرگ فرزند عزيزش 485 00:34:16,783 --> 00:34:18,529 مثل يک نفرين خانوادگيه 486 00:34:22,292 --> 00:34:23,957 آقاي چندلر من مايرون استارک هستم 487 00:34:24,895 --> 00:34:27,281 ميشناسمت ؟ نه شما منو نميشناسيد 488 00:34:27,535 --> 00:34:29,399 آقاي چندلر ديرشون شده 489 00:34:31,790 --> 00:34:34,814 من علاقه مندم که يکي از دارايي هاتون رو بخرم 490 00:34:35,615 --> 00:34:37,156 خيابوم سوم و پيکو 491 00:34:38,467 --> 00:34:41,411 اون زمين براي فروش نيست دو برابر ارزشش پول ميدم 492 00:34:42,091 --> 00:34:44,746 کر شدي ؟ گفتن براي فروش نيست 493 00:34:57,168 --> 00:35:00,223 نوشته که کي خريده ؟ ملک پيکو رو ؟ 494 00:35:04,201 --> 00:35:05,208 ...آقاي استارک 495 00:35:06,514 --> 00:35:10,518 پس نه تنها زمين رو خريدش بلکه طراحيشم کرد ساختمون رو ؟ 496 00:35:10,862 --> 00:35:12,984 درباره ساختمونه چه چيزي ؟ 497 00:35:13,109 --> 00:35:15,365 استارک تصادفي اون مرد رو کشت کسي که ميخواست بسازتش 498 00:35:15,490 --> 00:35:17,259 به خاطر همين خودش ساختش 499 00:35:17,384 --> 00:35:20,443 هر کاري کرد براي اين بود که به چندلر فشار بياره اون زمين رو بفروشه 500 00:35:23,712 --> 00:35:25,989 يک دليل وجود داشت که چرا چندلر بايد اونجا رو مي ساخت 501 00:35:30,217 --> 00:35:32,505 مي خواي عجيب ترين چيز رو بدوني ؟ 502 00:35:32,630 --> 00:35:36,617 استارک دو هفته بد از ساخته شدن اون ساختمون ناپديد شد در سال مي 1927 503 00:35:37,093 --> 00:35:39,239 ناپديد شد ؟ از صفحه روزگا محو شد 504 00:35:39,364 --> 00:35:40,698 ديگه ديده نشد 505 00:35:40,823 --> 00:35:42,878 براي برج پيکو از زمان ساختنش چه اتفاقي افتاد ؟ 506 00:35:43,192 --> 00:35:44,420 اتفاق مهم ؟ 507 00:35:44,852 --> 00:35:47,423 يا هرچيزي در جشن سال نو ؟ جشن سال نو کي ؟ 508 00:35:47,647 --> 00:35:50,091 هر جشن سال نويي چيزي که من ميبينم نيست 509 00:35:50,301 --> 00:35:51,759 در واقع الان بستس 510 00:35:51,969 --> 00:35:54,261 بده از آخرين زمين لرزه باز سازيش کنن 511 00:35:54,386 --> 00:35:55,971 مطمئن نيستم که دوباره بازش ميکنن 512 00:36:18,558 --> 00:36:20,213 برج پيکو باز گشايي در مراسم سال نو 31 دسامبر 2010 513 00:36:20,313 --> 00:36:27,457 ما را در اين مراسم همراهي کنيد به همراه ايالت دار مارک وين به عنوان سخنران بازگشايي 514 00:39:24,283 --> 00:39:26,903 فکر ميکردم رفتي داري چيکار ميکني اينجا ؟ 515 00:39:27,028 --> 00:39:28,770 حالت خوبه ؟ چه اتفاق افتاد ؟ 516 00:39:29,843 --> 00:39:30,908 من خوبم 517 00:39:31,215 --> 00:39:32,625 دوباره برادرت ؟ 518 00:39:32,970 --> 00:39:33,970 من خوبم 519 00:39:35,418 --> 00:39:37,438 اصلا به دونات ها دست نزدي 520 00:39:38,239 --> 00:39:40,990 گرسنه نبودم عضلاتت تحليل رفتن 521 00:39:41,467 --> 00:39:43,658 برات سخت بود که ماشه رو بکشي 522 00:39:44,115 --> 00:39:46,906 و 8% از وزن بدنتو از دست دادي در دو هفته اخير 523 00:39:47,088 --> 00:39:50,079 وقتي بلندت کردم که به اتاق فيلم ببرمت وزنت کردم 524 00:39:50,480 --> 00:39:51,591 صبر کن چي ؟ 525 00:39:52,529 --> 00:39:55,978 کل امشب تموم اين مدت داشتي آزمايشم ميکردي ؟ 526 00:39:56,503 --> 00:39:58,752 چي... چه اتفاقي داره مي افته ؟ 527 00:39:59,653 --> 00:40:01,103 سرطان برگشته 528 00:40:01,593 --> 00:40:04,821 دوباره يک تومر توي مغز استخوانت داري 529 00:40:05,146 --> 00:40:06,509 و احتمالا ريه ات 530 00:40:07,577 --> 00:40:09,316 داري شوخي ميکني ؟ نه 531 00:40:10,012 --> 00:40:12,556 پس ديوونه اي نميدوني داري درباره چي حرف ميزني 532 00:40:12,566 --> 00:40:14,982 تومور بدخيم اولين بار در دهه ي 1920شناسايي شد 533 00:40:15,463 --> 00:40:18,213 ميدونم چي هستش باشه ؟ من کسي هستم که اينجاست 534 00:40:21,460 --> 00:40:23,810 عجيب نيست که هيچ دوستي نداري 535 00:40:24,146 --> 00:40:26,395 نميتوني اينطوري با بغيه برخورد کني 536 00:40:26,520 --> 00:40:29,522 نميتوني وقتي به چيزي نياز داشتي ظاهر بشي 537 00:40:29,647 --> 00:40:31,833 نميتوني اسلحه حمل کني و مردم رو بترسوني 538 00:40:31,958 --> 00:40:34,395 و بري دست شويي وقتي کسي اونجاست 539 00:40:34,520 --> 00:40:37,031 و ازش بپرسي که آيا ميخواد خود کشي کنه يا نه 540 00:40:37,876 --> 00:40:41,407 و نميتوني هر چي از دهنت مياد بيرون بگي 541 00:40:42,080 --> 00:40:44,206 مثل اين که تو سرطان داري مخصوصا به کسي که تجربش رو داشته 542 00:40:45,670 --> 00:40:47,470 تو غده نداري آره ؟ 543 00:40:48,044 --> 00:40:50,083 نميدونم چه حالي داره 544 00:40:50,456 --> 00:40:52,569 که يه چيز رو درونت داشته باشي 545 00:40:53,208 --> 00:40:54,966 يه چيز که خراب شده 546 00:40:55,995 --> 00:40:57,463 مثل يه بمب 547 00:40:58,827 --> 00:40:59,925 منتظر منفجر بشه 548 00:41:06,266 --> 00:41:07,925 من بايد کارامو بکنم 549 00:41:08,225 --> 00:41:10,595 تو بايد يه قرار ملاقات با دکتر غدد داخلي بزاري 550 00:41:10,920 --> 00:41:12,884 تومور هنوز کوچيکه برو بيرون 551 00:41:52,237 --> 00:41:54,550 تموم شب کجا بودي ؟ بيرون 552 00:41:57,259 --> 00:41:58,956 رشته هاي کربن سي 24 553 00:41:59,388 --> 00:42:01,884 لانولين و رنگ قرمز شماره 27 554 00:42:02,798 --> 00:42:04,301 تو با رايلي بودي 555 00:42:33,415 --> 00:42:34,748 ما بسته ايم 556 00:42:35,607 --> 00:42:36,748 اريک کجاست ؟ 557 00:42:39,541 --> 00:42:41,758 اون تو شيفت شب کار ميکنه ميزاره من بيام داخل 558 00:42:41,883 --> 00:42:44,176 فقط با من تماس گرفت و گفت که من بيام اينجا 559 00:42:44,459 --> 00:42:45,526 متاسفم 560 00:42:47,036 --> 00:42:48,497 دونات دوست داري ؟ 561 00:42:48,900 --> 00:42:51,883 يکي شکري، يکي شکلاتي و يه پيچيشو دارم