1 00:00:01,260 --> 00:00:04,030 فى الحلقات السابقة من "المدمر" ملفات سارة كونر 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,510 ما الذى تريدنى أن آراه؟ 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,260 يجب أن نعلم كيف يقاتلوا 4 00:00:07,330 --> 00:00:08,500 كيف يمكننا قتالهم 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,620 نحن نفعل نظام ذكاء إصطناعى بشرى 6 00:00:10,670 --> 00:00:11,750 "يدعى "بابيلون 7 00:00:11,790 --> 00:00:13,350 سوف يغير العالم 8 00:00:13,450 --> 00:00:14,820 "الطبيب "بويد شيرمان 9 00:00:14,900 --> 00:00:16,580 أنه على هذا الحائط لسبب ما 10 00:00:16,640 --> 00:00:18,800 لازال الأمر مشوشاً علىّ ، لما أتصلتى بى؟ 11 00:00:18,840 --> 00:00:20,580 جهاز الذكاء الصناعى بحاجة لتدربه 12 00:00:20,650 --> 00:00:21,930 هل تهتم بهذه الفتاة؟ 13 00:00:21,970 --> 00:00:22,540 أجل 14 00:00:22,600 --> 00:00:23,580 دعها وشأنها 15 00:00:23,670 --> 00:00:24,870 أنتِ منزعجة لأننى 16 00:00:24,900 --> 00:00:27,160 وجدت شخص أحب قضاء وقتى معه 17 00:00:27,200 --> 00:00:28,410 وهذا الشخص ليس أنتِ 18 00:00:29,580 --> 00:00:31,150 "ـ "جيسى ـ مرحباً ، عزيزى 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,390 ما الذى يعنى هذا لك؟ 20 00:00:34,810 --> 00:00:35,980 أنا أستمر برؤيتها فى أحلامى 21 00:00:36,040 --> 00:00:37,070 أنها تعنى شيئاً 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,060 عد إلى سريرك 23 00:01:54,940 --> 00:01:55,690 أبقِ عليه مستمراً 24 00:01:56,130 --> 00:01:56,760 سنعود 25 00:01:56,820 --> 00:01:57,430 لك هذا 26 00:02:14,970 --> 00:02:15,570 المكان الصحيح؟ 27 00:02:15,640 --> 00:02:16,490 المكان الصحيح 28 00:02:27,590 --> 00:02:28,480 "كان يجب أن نحضر "جون 29 00:02:28,670 --> 00:02:31,570 لسنا بحاجة لمعرفة المزيد عن الحاسوب لكى نفعل هذا 30 00:02:34,620 --> 00:02:35,580 أحضر الذى هناك 31 00:02:46,170 --> 00:02:47,320 كالبقية 32 00:02:47,360 --> 00:02:48,250 مجرد خيال 33 00:02:48,310 --> 00:02:49,260 لا يوجد شئ به؟ 34 00:02:49,740 --> 00:02:50,530 أنا لم أقل هذا 35 00:02:50,570 --> 00:02:52,440 أنه تصميم للذكاء الصناعى 36 00:02:52,550 --> 00:02:54,430 صنع ليعالج أمور ضخمة 37 00:02:54,470 --> 00:02:56,160 سيكون بحاجة لموفر خدمة كبير ليستخدم هذا 38 00:02:56,230 --> 00:02:57,700 وسوف تحتاج لفك الضغط مرة تلو الآخرى 39 00:02:57,700 --> 00:02:59,630 بعد أن تحدد شاشتهم السطحية 40 00:02:59,630 --> 00:03:01,190 ولكن فيهم تصميم 41 00:03:01,230 --> 00:03:02,910 أجل ، أنه مثل كل المقالات التى قرأتيها 42 00:03:02,950 --> 00:03:04,860 كيف أن الأرهابيون لديهم مخططات للقنبلة النووية 43 00:03:04,860 --> 00:03:07,010 وكل ما هو باقى هو البلاتينوم 44 00:03:07,060 --> 00:03:08,300 نهاية مغلقة آخرى 45 00:03:08,370 --> 00:03:11,920 تطاردوا الأشباح و اللطخات التى على الحائط ثانية يقصد : يطاردوا الأوهام 46 00:03:12,010 --> 00:03:13,420 الذكاء الإصطناعى 47 00:03:13,450 --> 00:03:15,300 شعار الشركة ، ذو الثلاث نقاط 48 00:03:15,340 --> 00:03:17,460 وبصمات الأصابع التى تركها لنا 49 00:03:17,490 --> 00:03:20,510 المسكين فى القبو بينما هو ينزف فيه 50 00:03:20,510 --> 00:03:21,810 هذه هى ، أنه مجرد دم فقط 51 00:03:21,850 --> 00:03:24,290 كل ما على هذا الحائط يعنى شيئاً 52 00:03:25,910 --> 00:03:26,890 أنه كله دماء 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,390 "جسد "كروماتى" ليس فى حديقة "إيلسون 54 00:03:38,700 --> 00:03:40,370 لم يقل أحد أن نوقف البحث 55 00:03:40,680 --> 00:03:43,560 "ولكن هذه ... ليس "الترك 56 00:03:49,560 --> 00:03:52,000 لقد كنتِ تبحثين كثيراً أمى 57 00:03:52,000 --> 00:03:54,060 ربما كثيراً جداً 58 00:03:54,120 --> 00:03:56,450 إذا كنت ستبدأ فى الحديث عن هذا فأياك .. حسناً 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,070 صباح الخير 60 00:04:13,410 --> 00:04:14,440 صباح الخير 61 00:04:15,490 --> 00:04:17,490 لقد قمت ببعض البحث فى الملفات 62 00:04:17,980 --> 00:04:20,260 الأنظمة تستهدف المال الجديد 63 00:04:20,620 --> 00:04:23,530 بحاجة لمستثمرين للخادم العملاق الذى ينوا بنائه 64 00:04:23,650 --> 00:04:24,680 المستثمرون الكبار 65 00:04:26,960 --> 00:04:28,210 لقد حجزت لكِ ميعاد 66 00:04:28,960 --> 00:04:30,500 وهاك تمويهك 67 00:04:35,980 --> 00:04:37,410 أنا مطلقة غنية 68 00:04:37,460 --> 00:04:39,730 أتطلع لتشغيل مالى فى بدأ تقنية جديدة 69 00:04:39,790 --> 00:04:40,780 هذا صحيح 70 00:04:42,700 --> 00:04:45,560 لقد صنعت لكِ ايضاً صفحة على الإنترنت 71 00:04:45,620 --> 00:04:48,510 لذا فلن تبدِ غبية كلياً 72 00:04:48,550 --> 00:04:51,770 عندما يسألونك عن الشبكات 73 00:04:51,970 --> 00:04:54,090 ليس لدى أدنى فكرة عما تقول 74 00:04:54,140 --> 00:04:55,270 أجل ، وهذا هو مقصدى 75 00:04:56,980 --> 00:04:58,710 هل كنت مستيقظ طوال الليل لتنهى هذا؟ 76 00:05:00,780 --> 00:05:03,310 أنظمة داكارا للبدء . حسناً 77 00:05:03,310 --> 00:05:07,570 "مثلما كان "كايبدرين 78 00:05:07,570 --> 00:05:09,050 لقد كان "أندى جود" ينشأ نظام شطرنج 79 00:05:09,050 --> 00:05:10,120 "باربارا شامبيرلاند" 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,550 كانت تحاول حل مشكلة الإزدحام 81 00:05:11,610 --> 00:05:14,640 لقد كان يبدأ صغيراً دوماً 82 00:05:30,520 --> 00:05:31,770 لديكِ ثلاثون ثانية 83 00:05:33,860 --> 00:05:34,550 أبدأ بالحديث 84 00:05:35,100 --> 00:05:36,170 ديريك" المرح" 85 00:05:38,410 --> 00:05:39,440 أنا لا أمزح 86 00:05:41,180 --> 00:05:42,530 لقد اُعدت للماضى لأجده 87 00:05:42,970 --> 00:05:43,990 كان يجب أن تخبرينى 88 00:05:44,070 --> 00:05:45,710 كان يجب أن تخبرينى أنكِ تعيشين معه 89 00:05:45,800 --> 00:05:48,990 معها . الآلية 90 00:05:51,210 --> 00:05:52,950 أنها لم تعد تتحدث بعد الآن 91 00:05:53,520 --> 00:05:54,290 فقط هى 92 00:05:54,930 --> 00:05:57,160 أنه يتخذ قرارات مشكوك فيها 93 00:05:57,350 --> 00:05:58,540 تجعل الناس يموتون 94 00:05:59,690 --> 00:06:00,820 الناس الجيدون 95 00:06:01,510 --> 00:06:02,580 عشرة ثوانى 96 00:06:02,690 --> 00:06:03,860 لقد تم السيطرة عليها 97 00:06:04,690 --> 00:06:05,700 أنها مريضة 98 00:06:05,810 --> 00:06:06,890 هذا كل شئ 99 00:06:06,940 --> 00:06:08,990 تخيل إذا قضى معها العشرون عاماً القادمين 100 00:06:09,150 --> 00:06:11,080 تخيل كيف سيصبح 101 00:06:12,110 --> 00:06:13,890 ما الذى ستحوله إليه 102 00:06:14,870 --> 00:06:15,690 فقط حاول 103 00:06:17,570 --> 00:06:18,650 أنا هنا لإيقافها 104 00:06:20,400 --> 00:06:21,550 أنا هنا لإنقاذه 105 00:06:27,730 --> 00:06:29,050 يجب أن أفكر بشأن هذا 106 00:06:30,650 --> 00:06:32,230 ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا؟ 107 00:06:32,650 --> 00:06:34,170 لما أرسلك "كونر" إلى الماضى؟ 108 00:06:36,130 --> 00:06:36,960 أنا أحبك 109 00:06:38,830 --> 00:06:39,820 ولكن لا تضغطى على هذا 110 00:06:46,439 --> 00:06:49,037 (ترجمة الحلقة العاشرة من الموسم الثانى لمسلسل (المدمر "بعنوان "أصنعه بنفسك 111 00:06:49,106 --> 00:06:52,695 ترجمة محمد المنصورة MidoAhly@hotmail.com 112 00:06:59,540 --> 00:07:02,100 جايمس إيلسون" لم أسمع منك من مدة طويلة" 113 00:07:02,210 --> 00:07:03,360 سمعت أنك فقدت بعض وزنك 114 00:07:03,430 --> 00:07:05,970 حسناً ، السخرية الكثيرة عن الحمية ليس أمراً جيداً 115 00:07:06,670 --> 00:07:07,420 ماذا لديك؟ 116 00:07:07,520 --> 00:07:09,380 الموجة الحارة فجرت محول يوم الأحد 117 00:07:09,430 --> 00:07:11,190 وحل الظلام على نصف المدينة 118 00:07:11,240 --> 00:07:13,580 رجل أعزب يعمل فى عطلة نهاية الأسبوع 119 00:07:13,630 --> 00:07:15,630 قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة 120 00:07:15,700 --> 00:07:17,870 بدون تكييف ولا تهوية 121 00:07:17,920 --> 00:07:20,340 زادت الحرارة حتى مات فى النهاية بسببها 122 00:07:21,050 --> 00:07:22,180 ليست نهاية سعيدة 123 00:07:27,460 --> 00:07:29,010 "يدعى الطبيب "بويد شيرمان 124 00:07:29,090 --> 00:07:31,000 لقد كان مستشاراً فى مشروع هنا 125 00:07:32,190 --> 00:07:33,940 أنه يعمل فى الطابق السفلى 126 00:07:34,910 --> 00:07:36,010 الطابق السفلى 127 00:07:36,630 --> 00:07:37,490 السرداب 128 00:07:38,250 --> 00:07:39,890 "نسمى هذا المشروع "بابيلون 129 00:07:40,880 --> 00:07:42,970 برنامج الحاسوب المتطور 130 00:07:43,990 --> 00:07:45,470 ذا الذكاء الصناعى 131 00:07:46,360 --> 00:07:47,710 أثناء الظلام 132 00:07:47,790 --> 00:07:50,360 ولد الذكاء الصناعى طاقة له 133 00:07:50,490 --> 00:07:53,040 بقيامه بهذا قام بإغلاق جميع أنظمة المبنى الآخرى 134 00:07:53,490 --> 00:07:56,950 جهاز الذكاء الصناعى هذا ، سيطر على الغاز فى المبنى؟ 135 00:07:57,030 --> 00:07:59,220 أنت تجعل هذا يبدو كفيلم وحش 136 00:07:59,370 --> 00:08:01,430 المؤسسة وجهاز الذكاء الصناعى مرتبطين 137 00:08:01,480 --> 00:08:03,020 إلى الحد الذى يحتاجه 138 00:08:03,080 --> 00:08:05,610 مصادر المؤسسة تساعده فى النمو 139 00:08:05,670 --> 00:08:09,270 وأمور النمو تلك 140 00:08:09,300 --> 00:08:13,090 تسمح بموت مؤلم لرجل برئ وصحى؟ 141 00:08:14,360 --> 00:08:16,410 أنا لم أكن أعلم نواياه 142 00:08:19,320 --> 00:08:20,310 نواياه؟ 143 00:08:21,380 --> 00:08:23,440 الآن هذا يبدو كأنه فيلم وحش 144 00:08:24,890 --> 00:08:27,370 والذى يجب أن نعرف سببه 145 00:08:32,340 --> 00:08:32,990 شكراً لك ، أيها العقيد 146 00:08:33,090 --> 00:08:33,820 من الجيد رؤيتك 147 00:08:39,220 --> 00:08:42,780 "ساره غايل" "أليكس جاجى"، مرحباً بكم في "داكارا" 148 00:08:45,000 --> 00:08:46,310 يجب أن تصبرِ علينا 149 00:08:46,410 --> 00:08:47,910 لقد كان لدينا بالأمس محاولة إقتحام 150 00:08:48,010 --> 00:08:49,670 لقد أخذوا أقراصنا الصلبة 151 00:08:49,750 --> 00:08:51,550 التجسس الصناعى بالتأكيد 152 00:08:51,800 --> 00:08:53,250 هناك الكثير من المال فى الذكاء الإصطناعى 153 00:08:53,670 --> 00:08:54,570 الكثير من المال 154 00:08:54,650 --> 00:08:56,820 ألا تقلق أنهم عرفوا نظامك؟ 155 00:08:56,870 --> 00:08:58,400 وعرفهوها كممتلكاتهم 156 00:08:58,470 --> 00:08:59,290 كلا 157 00:08:59,630 --> 00:09:01,940 لقد صنع أبنى بعض التدابير الأمنية فى الرمز 158 00:09:01,980 --> 00:09:03,260 أى شخص يحاول إستخدام أقراصنا الصلبة 159 00:09:03,310 --> 00:09:04,400 سوف تهاجمه 160 00:09:04,510 --> 00:09:05,880 ألهذا تريدها القوات الجوية؟ 161 00:09:05,940 --> 00:09:07,630 لقد كانت القوات الجوية مهتمة 162 00:09:07,660 --> 00:09:09,520 بتطبيقات الذكاء الإصطناعى منذ وقت طويل 163 00:09:09,570 --> 00:09:10,990 منذ حوالى الثمانينات 164 00:09:11,030 --> 00:09:12,860 الغريب أنك دعوت الثمانينات بالوقت الطويل 165 00:09:12,920 --> 00:09:14,030 أعرف ، أنه ليس كذلك 166 00:09:14,120 --> 00:09:15,110 هل أنتِ من هواه الموسيقى؟ 167 00:09:15,860 --> 00:09:17,990 هكذا أقوم بالعقد 168 00:09:18,050 --> 00:09:20,960 "بالنسبة للثمانينات فهى تعنى لى دوماً "دوران ، دوران 169 00:09:21,060 --> 00:09:22,990 "أنا أحب "دوران ، دوران 170 00:09:23,130 --> 00:09:25,030 لقد أعتدنا الرقص 171 00:09:25,130 --> 00:09:26,410 أنا أفتقد الرقص 172 00:09:26,450 --> 00:09:27,510 نحن نتأنق 173 00:09:27,560 --> 00:09:28,910 شعر كبير 174 00:09:30,480 --> 00:09:32,080 أنه أصعب شئ ليكون صحيحاً 175 00:09:34,800 --> 00:09:37,240 ـ الشعر؟ ـ أجل 176 00:09:37,870 --> 00:09:40,380 إذن ، القوات الجوية؟ 177 00:09:40,470 --> 00:09:42,320 تصرف المال دوماً 178 00:09:42,770 --> 00:09:45,760 البحث والتطوير وتمويل الأسعار الصناعية 179 00:09:45,830 --> 00:09:46,880 "أنا أسميها "إما 180 00:09:48,280 --> 00:09:51,570 "جهازى للذكاء الصناعى أسمه "إما 181 00:09:52,090 --> 00:09:53,210 كأسم والدتى 182 00:09:54,020 --> 00:09:55,210 أنه لم يعرفها أبداً 183 00:09:55,650 --> 00:09:58,470 لقد ماتت فى حادثة سيارات فى 1984 184 00:10:01,410 --> 00:10:04,250 القهوة دوماً تساعدنى فى التفكير جيداً ، أنتِ؟ 185 00:10:04,350 --> 00:10:05,520 دوماً 186 00:10:12,150 --> 00:10:13,320 هل تحب الشطرنج؟ 187 00:10:17,740 --> 00:10:20,400 أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير 188 00:10:21,100 --> 00:10:23,390 تعمل فى دورات والتى لا يمكننى أنا وأنتِ أن نتخيلها 189 00:10:23,790 --> 00:10:27,460 أن لديه مشكلة فى هذه 190 00:10:27,550 --> 00:10:28,530 أنه يحتاجك 191 00:10:29,850 --> 00:10:32,630 أنا أخمن أحيانا أنه دوما بحاجتى 192 00:10:32,630 --> 00:10:33,520 هل لديك أى أطفال؟ 193 00:10:33,560 --> 00:10:35,410 واحد فقط ، أبنى 194 00:10:36,090 --> 00:10:38,080 صعب جداً أيضاً؟ 195 00:10:38,220 --> 00:10:39,200 أجل 196 00:10:39,840 --> 00:10:40,710 بطريقة الخاص 197 00:10:41,180 --> 00:10:42,620 حسناً ، لقد فهمتِ 198 00:10:42,990 --> 00:10:44,670 فعل أى شئ لأطفالنا 199 00:10:46,310 --> 00:10:48,480 ونلقى بحياتنا الخاصة من النافذة لو أمكننا هذا 200 00:10:48,850 --> 00:10:50,210 أخبرينى بما تحتاج إليه 201 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 الليلة الماضية لقد كان لدى 202 00:10:52,230 --> 00:10:54,520 مائة ألف دولار وبعض الصبر 203 00:10:55,710 --> 00:10:56,840 هذا الصباح 204 00:10:57,290 --> 00:10:59,440 أحتاج لعشر أمثال هذا ومعجزة 205 00:10:59,510 --> 00:11:00,670 صباح الجحيم 206 00:11:03,550 --> 00:11:05,420 التصميمات جيدة جداً 207 00:11:05,590 --> 00:11:06,840 كم أمامك من الوقت؟ 208 00:11:07,380 --> 00:11:08,440 أسبوعين 209 00:11:10,040 --> 00:11:11,900 "تحتاج أكثر مما أريد سيد "جاجى 210 00:11:12,040 --> 00:11:13,130 "أدعونى "إليكس 211 00:11:13,680 --> 00:11:14,860 "آسفة ، "أليكس 212 00:11:14,930 --> 00:11:16,670 "أنا آسف أيضا سيدة "غايل 213 00:11:17,740 --> 00:11:18,850 "أدعونى "سارة 214 00:11:25,820 --> 00:11:27,280 "مرحباً ، أنا أبحث عن "رايلى 215 00:11:27,360 --> 00:11:28,470 أجل بالتأكيد 216 00:11:28,630 --> 00:11:29,550 "لابد وأنك "جون 217 00:11:29,990 --> 00:11:31,660 "مرحباً ، هذا "جون 218 00:11:31,720 --> 00:11:32,630 مرحباً 219 00:11:32,950 --> 00:11:34,420 "تعال للداخل "جون 220 00:11:34,460 --> 00:11:35,580 رايلى" بالطابق الأعلى" 221 00:11:40,270 --> 00:11:41,910 إذن والداك بالتبنى 222 00:11:42,090 --> 00:11:43,630 ليس كما تخليتهم فى الحقيقة 223 00:11:45,170 --> 00:11:46,430 أجل ، أنهم لطيفون 224 00:11:47,200 --> 00:11:48,320 أنهم لطيفون جداً 225 00:11:48,600 --> 00:11:49,540 أنهم غرباء 226 00:11:50,100 --> 00:11:51,410 أرأيت هؤلاء الأطفال بالأسفل 227 00:11:52,110 --> 00:11:53,250 أنهم ليسوا أبنائهم 228 00:11:53,330 --> 00:11:56,420 أنهم مجموعة من الخاسرين 229 00:11:56,480 --> 00:11:58,130 cast offs and rejects. 230 00:12:00,030 --> 00:12:01,500 أنهم يقيمون مخيم للخاسرين هنا 231 00:12:05,650 --> 00:12:08,860 إذن ما رأيك بملصقاتى؟ 232 00:12:09,070 --> 00:12:10,230 ما هو المفضل لديك؟ 233 00:12:12,620 --> 00:12:14,000 لا أعرف 234 00:12:14,070 --> 00:12:15,470 أعتقد أننى أحب هذه 235 00:12:15,940 --> 00:12:19,210 لقد كنت هناك مع والدتى 236 00:12:22,380 --> 00:12:23,180 ماذا عنكِ؟ 237 00:12:23,260 --> 00:12:25,320 أخمن أنه ملصق الدب 238 00:12:25,830 --> 00:12:28,610 تبدين شخص يستحق الجيد 239 00:12:28,660 --> 00:12:30,860 أنه ليس ملصق للدب 240 00:12:32,230 --> 00:12:35,020 أنه ملصق لسمكة إصطادها دب 241 00:12:35,740 --> 00:12:37,570 أخرجها خارج الماء 242 00:12:38,550 --> 00:12:39,670 عشوائى كلياً 243 00:12:42,420 --> 00:12:44,970 هل تهتم الأسماك الآخرى؟ 244 00:12:45,750 --> 00:12:47,050 هل لاحظوا حتى؟ 245 00:12:47,180 --> 00:12:48,250 كلا 246 00:12:49,810 --> 00:12:53,390 أنهم فقط يستمرون بالسباحة كما لو لم يحدث شيئاً 247 00:12:55,550 --> 00:12:57,060 لم يحدث شئ مهم 248 00:13:02,740 --> 00:13:04,110 أتعرفى ، أعتقد أننى سأرحل 249 00:13:04,750 --> 00:13:05,640 كلا 250 00:13:06,330 --> 00:13:07,270 كلا 251 00:13:07,610 --> 00:13:08,820 أبق 252 00:13:09,930 --> 00:13:10,620 أعنى 253 00:13:11,330 --> 00:13:12,750 لقد أتيت إلى هنا لسبب ، صحيح؟ 254 00:13:14,520 --> 00:13:15,580 أبق 255 00:13:24,510 --> 00:13:25,910 هناك فى المسكيك 256 00:13:26,690 --> 00:13:29,500 لقد وعدتك أن أوضح كل شئ 257 00:13:32,650 --> 00:13:33,510 الحقيقة 258 00:13:34,930 --> 00:13:39,520 ولكن الحقيقة أنه ليس هناك شئ يمكننى توضيحه 259 00:13:41,240 --> 00:13:42,390 لا شئ يمكننى قوله 260 00:13:45,520 --> 00:13:47,160 "لا يجب عليك قول شئ ، "جون 261 00:13:48,360 --> 00:13:49,220 لا بأس بهذا 262 00:13:50,590 --> 00:13:52,150 يمكنك فقط أن تبقى هنا معى 263 00:13:53,890 --> 00:13:55,130 أُفضِل هذا 264 00:14:00,000 --> 00:14:00,850 آسف 265 00:14:10,760 --> 00:14:13,470 حسناً لدينا ثلاث نقوط وجهاز ذكاء صناعى له إسم 266 00:14:13,560 --> 00:14:15,660 والإحساس القوى لحفظ الذات 267 00:14:15,710 --> 00:14:17,500 بجانب أن القوات الجوية للولايات الأمريكية المتحدة 268 00:14:18,220 --> 00:14:19,740 كيف يبدو هذا لكِ؟ 269 00:14:19,810 --> 00:14:20,890 "ليس "الترك 270 00:14:21,790 --> 00:14:23,170 ساندرا" لا يلعب بالشطرنج" 271 00:14:23,570 --> 00:14:24,990 "أنه يفضل "جو 272 00:14:25,400 --> 00:14:26,360 إنها لعبة 273 00:14:26,900 --> 00:14:29,140 لقد أخترعوها الصينيون قبل 5000 عام 274 00:14:32,690 --> 00:14:34,150 لقد قال "ساندرا" لقد حسب 275 00:14:34,200 --> 00:14:35,830 أكثر ألعاب "جو" المتحملة 276 00:14:35,850 --> 00:14:37,390 بكل ذرات الكون 277 00:14:38,450 --> 00:14:39,990 لقد عرض علىّ كيف ألعبها 278 00:14:41,040 --> 00:14:43,100 هل عرض عليكِ أن يخبركِ عن جهازه للذكاء الصناعى؟ 279 00:14:43,770 --> 00:14:45,080 "أنه ليس "الترك 280 00:14:45,360 --> 00:14:47,080 لقد أخبرتكِ أن "ساندرا" لا يلعب الشطرنج 281 00:14:47,280 --> 00:14:48,330 يمكن أن يكون قطعة من اللغز 282 00:14:48,370 --> 00:14:49,520 لقد رأينا هذا من قبل 283 00:14:53,080 --> 00:14:55,250 أشياء غريبة تحدث فى نقطة ونقطتين 284 00:14:56,630 --> 00:14:57,680 "أنها حكمة "جو 285 00:14:59,060 --> 00:15:01,150 وتعنى أن القواعد العادية لا تطبق دوماً 286 00:15:01,270 --> 00:15:03,290 دائماً نفس القواعد . تنطبق دوماً 287 00:15:03,890 --> 00:15:05,260 السيارة ليس بها مال 288 00:15:05,500 --> 00:15:07,210 حتى ميعاد القوات الجوية النهائى 289 00:15:09,520 --> 00:15:10,660 سيجدون المال 290 00:15:12,190 --> 00:15:12,980 وكل ما يحتاجون 291 00:15:13,070 --> 00:15:14,040 كل بنس 292 00:15:14,120 --> 00:15:15,250 سيحصلون على معجزتهم 293 00:15:15,490 --> 00:15:16,440 كيف تعرفى هذا؟ 294 00:15:16,580 --> 00:15:17,330 أنا أعرف هذا لأنه مكتوب 295 00:15:17,380 --> 00:15:18,740 بالدم على حائط القبو لدى 296 00:15:38,670 --> 00:15:39,570 قميص جميل 297 00:15:41,470 --> 00:15:42,490 أتريدين أن نتحدث؟ 298 00:15:48,010 --> 00:15:49,100 تبدين متعبة 299 00:15:52,020 --> 00:15:53,460 هل تنامى بما فيه الكفاية؟ 300 00:15:53,930 --> 00:15:55,390 لقد أتى لزيارتى اليوم 301 00:15:56,680 --> 00:15:57,760 وقد كنت أعتقد أنه 302 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 سيخبرنى بكل شئ 303 00:15:59,910 --> 00:16:01,770 أعتقدت أن هذا ما يريد فعله 304 00:16:03,500 --> 00:16:07,940 وحينها لم يحدث شئ 305 00:16:09,820 --> 00:16:11,260 لقد رحل فقط 306 00:16:12,400 --> 00:16:13,590 هناك خطب ما 307 00:16:14,900 --> 00:16:15,840 غير مستقر 308 00:16:15,890 --> 00:16:16,930 ثبتيه 309 00:16:17,070 --> 00:16:18,170 أنه متوتر 310 00:16:19,000 --> 00:16:20,430 أنه يتهرب منى 311 00:16:20,750 --> 00:16:21,730 أنه فتى 312 00:16:29,590 --> 00:16:31,260 الكثير من المرايات بهذه الغرفة 313 00:16:32,240 --> 00:16:33,410 هل لاحظتِ هذا؟ 314 00:16:37,600 --> 00:16:39,260 لا أعتقد أنه يمكننى فعل هذا بعد الآن 315 00:16:46,110 --> 00:16:47,210 أنا آسفة 316 00:16:48,600 --> 00:16:50,770 أنه ليس سهلاً ، أنا أعرف هذا 317 00:16:52,090 --> 00:16:54,800 ربما حتى أنتِ لديكِ بعض المشاعر الحقيقية تجاهه 318 00:16:54,930 --> 00:16:56,420 "كيف لا وهو "جون كونر 319 00:16:56,920 --> 00:16:59,220 هذا هو السبب فى أن الناس يتبعونه إلى الجحيم 320 00:17:01,900 --> 00:17:03,230 ماذا إذا أردت أن أخرج من هذا؟ 321 00:17:03,730 --> 00:17:05,020 كيف ستفعلين هذا؟ 322 00:17:06,580 --> 00:17:07,510 إلى أين سترحلين؟ 323 00:17:09,820 --> 00:17:10,670 ليس هناك مخرج 324 00:17:14,790 --> 00:17:15,820 يمكنكِ فعل هذا 325 00:17:21,060 --> 00:17:22,120 يجب أن تفعلى هذا 326 00:17:32,140 --> 00:17:32,950 أنظر لهذا 327 00:17:34,890 --> 00:17:35,730 هل تراه؟ 328 00:17:37,650 --> 00:17:39,310 الثلاث نقاط التى على الحزام؟ 329 00:17:41,890 --> 00:17:43,840 إذا كنت ستتحدث عن أمى 330 00:17:43,840 --> 00:17:44,330 وهى ليس هنا حتى 331 00:17:44,330 --> 00:17:46,670 أنا أتحدث عن هذه النقاط الثلاث 332 00:17:47,320 --> 00:17:48,740 أنا أراهم بكل مكان الآن 333 00:17:49,600 --> 00:17:51,530 وجعلنى أفكر كيف يمكن أن يجعلك هذا مجنوناً 334 00:17:51,580 --> 00:17:53,760 تبدأ برؤية أشياء فى كل زاوية 335 00:17:53,810 --> 00:17:55,010 وعلى كل حائط 336 00:17:55,060 --> 00:17:56,270 وقريباً جداً ستنسى ما الذى 337 00:17:56,300 --> 00:17:58,050 كنت تبحث عنه فى الأساس 338 00:17:58,210 --> 00:17:59,610 جميعناً ، كلنا 339 00:18:02,090 --> 00:18:06,880 أنا أتذكر ، دوماً أتذكر 340 00:18:07,720 --> 00:18:08,750 حقاً؟ 341 00:18:09,370 --> 00:18:10,570 هل أنت واثق من هذا؟ 342 00:18:11,830 --> 00:18:13,270 ما الخطب "ديريك"؟ 343 00:18:15,180 --> 00:18:15,910 لا شئ 344 00:18:21,030 --> 00:18:23,050 انا فقط بحاجة لأعرف أنك ترى بوضوح 345 00:18:25,290 --> 00:18:27,340 أنا أريد لشخص أن يكون كذلك ، ولكن أنت خصوصاً 346 00:18:35,340 --> 00:18:36,930 كم عمر أبنكِ كما قلتِ؟ 347 00:18:37,020 --> 00:18:38,470 أنا لم أقل ، ولكنه فى السادسة عشر من عمره 348 00:18:38,890 --> 00:18:40,900 إذا فإن أبنائنا فى نفس العمر 349 00:18:41,070 --> 00:18:42,480 لقد أنجبته فى عمر الحادية والعشرين 350 00:18:42,550 --> 00:18:43,260 وأنتِ؟ 351 00:18:44,200 --> 00:18:45,060 ـ التاسعة عشر ـ التاسعة عشر 352 00:18:46,120 --> 00:18:49,070 لقد كانت زوجتى "إما" فى التاسعة عشر عندما تقابلنا أول مرة 353 00:18:50,310 --> 00:18:54,830 "العرض الأول لـ"فلويد الوردى ، الحائط 354 00:18:54,940 --> 00:18:56,590 حفل الألعاب الرياضية اليومى للتأبين 355 00:18:57,090 --> 00:18:58,080 أتذكر هذا 356 00:18:58,770 --> 00:19:00,510 لقد أردت رؤية هذا بشدة 357 00:19:00,790 --> 00:19:03,900 لقد كان هذا فى 1980 ، إذن لقد كنتِ 358 00:19:04,720 --> 00:19:05,640 فى التاسعة؟ 359 00:19:06,320 --> 00:19:07,430 لقد كنت صغيرة جداً 360 00:19:09,130 --> 00:19:10,960 هذا الصباح لقد أخبرتك أننى بحاجة لمعجزة 361 00:19:11,860 --> 00:19:12,820 هل حصلت عليها؟ 362 00:19:13,350 --> 00:19:15,470 هل تتذكرين بطولة الشطرنج 363 00:19:15,520 --> 00:19:17,450 التى كانت ترعاها القوات الجوية منذ شهرين؟ 364 00:19:18,110 --> 00:19:19,580 صديق لى من يعمل لشركة 365 00:19:19,630 --> 00:19:21,830 الذى رعى الفائزين ، اليابانيين 366 00:19:23,120 --> 00:19:26,430 لديهم نموذج للرقاقة 367 00:19:26,620 --> 00:19:27,580 رقاقة؟ 368 00:19:28,180 --> 00:19:30,050 أنه حاسوب خارق 369 00:19:30,460 --> 00:19:33,170 صغير جداً ليلائم نهاية أصبعك 370 00:19:34,870 --> 00:19:36,160 أنهم يودون ترخيصه لنا 371 00:19:36,510 --> 00:19:39,300 لقد وضعنا هذا فى خطواته بشكل هادئ 372 00:19:39,360 --> 00:19:40,820 وسيكون لديهم إختبار حقيقى للعالم 373 00:19:40,890 --> 00:19:42,090 وإذا أفلح 374 00:19:42,770 --> 00:19:44,040 فسنكون جميعناً عباقرة 375 00:19:44,980 --> 00:19:46,550 عباقرة أغنياء جداً 376 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 ما الذى تحتاجه لهذه الرقاقة؟ 377 00:19:49,070 --> 00:19:50,120 تأمين 378 00:19:50,560 --> 00:19:53,220 الأصدقاء اليابانيون يكرهون الخطر جداً 379 00:19:53,850 --> 00:19:55,970 أنهم يريدون نصف مليون 380 00:19:56,020 --> 00:19:57,800 كبرهان على الجدية 381 00:19:57,930 --> 00:19:59,230 هل تعتقد أن هذا سيفلح؟ 382 00:19:59,300 --> 00:20:00,430 هذه الرقاقة؟ 383 00:20:00,433 --> 00:20:01,590 أنها المستقبل 384 00:20:06,540 --> 00:20:08,640 لقد كنت فى مشارح أدفأ 385 00:20:08,720 --> 00:20:10,030 أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد 386 00:20:10,060 --> 00:20:11,520 وإلا ستزداد حراة الأبراج 387 00:20:12,060 --> 00:20:13,140 الحاسوب ككل شئ آخر 388 00:20:13,170 --> 00:20:16,530 تشغيله يولد حرارة 389 00:20:16,660 --> 00:20:18,640 والحاجة للتبريد تتطلب قوة أكبر 390 00:20:18,700 --> 00:20:21,320 أتعرف "بابيلون" خنزير نوعاً ما 391 00:20:22,010 --> 00:20:23,000 بابيلون"؟" 392 00:20:23,640 --> 00:20:24,790 أنت تعرف القصة 393 00:20:26,010 --> 00:20:30,120 لقد كنت تافهاً فى الحاسوب والعلم ، ثم صنعت التصميم لجهاز شرب الجعة 394 00:20:30,170 --> 00:20:31,930 أنا لم أقرأ الكثير من القصص 395 00:20:33,260 --> 00:20:34,530 لقد كانت أعجوبة 396 00:20:35,580 --> 00:20:36,710 لقد دمرها الله 397 00:20:37,240 --> 00:20:38,910 كان يجب على الإله أن يقتلها بالأمس 398 00:20:38,980 --> 00:20:40,710 لابد أن الظلام قد أغلقها كلياً 399 00:20:41,000 --> 00:20:41,840 أيجب هذا؟ 400 00:20:41,980 --> 00:20:43,340 لقد سحب "بابيلون" كل وات 401 00:20:43,400 --> 00:20:45,260 من المولد ليبقى نفسه يعمل 402 00:20:45,300 --> 00:20:46,540 هذا يكسر القاعدة 403 00:20:46,630 --> 00:20:47,880 أنه يخترع قواعد جديدة 404 00:20:49,950 --> 00:20:51,870 "السيدة "وايفر" قال أن الطبيب "شيرمان 405 00:20:51,970 --> 00:20:53,150 عمل على جهاز الذكاء الصناعى 406 00:20:53,240 --> 00:20:54,170 أجل 407 00:20:54,250 --> 00:20:57,440 يقيس شعوره ، راعى الأطفال ، إذا سألتنى 408 00:20:57,850 --> 00:20:59,520 كيف كان شعوره بهذا؟ 409 00:20:59,900 --> 00:21:00,750 آسف؟ 410 00:21:01,570 --> 00:21:02,510 بابيلون"؟" 411 00:21:03,380 --> 00:21:05,160 كيف شعر بشأن الطبيب "شيرمان"؟ 412 00:21:06,360 --> 00:21:07,660 أعرف كيف يبدو هذا 413 00:21:07,730 --> 00:21:09,140 أنه حاسوب 414 00:21:09,710 --> 00:21:11,970 أعنى ، كيف للقهوة أن تشعر بالقهوة؟ 415 00:21:12,390 --> 00:21:13,660 لقد سمعتنى 416 00:21:13,780 --> 00:21:16,570 "أنت تسأل إذا كان يعرف أنه كان سيقتل "شيرمان 417 00:21:16,610 --> 00:21:18,920 عندما قام بالتغيير؟ 418 00:21:20,000 --> 00:21:20,850 مستحيل 419 00:21:29,790 --> 00:21:30,620 آمل هذا 420 00:21:33,650 --> 00:21:34,800 أنهم ليسوا كافيين 421 00:21:35,970 --> 00:21:37,120 ما الذى سيكون كافياً؟ 422 00:21:39,840 --> 00:21:40,950 كل شئ 423 00:21:41,170 --> 00:21:42,130 إذن كل شئ 424 00:21:45,660 --> 00:21:46,600 هل أنتِ متأكدة؟ 425 00:21:48,870 --> 00:21:50,360 متأكدة كالرفاهية 426 00:21:53,820 --> 00:21:55,060 القواعد لا تسمح بهذا 427 00:21:57,950 --> 00:21:58,870 أعتقد أن هذا يكفى 428 00:22:07,740 --> 00:22:08,600 هل أنتِ بخير؟ 429 00:22:08,720 --> 00:22:09,700 لا زلت مريضة 430 00:22:10,090 --> 00:22:11,680 آسف على هذا الوقت الطويل 431 00:22:12,240 --> 00:22:13,530 يجب أن تستخدم المدى الكامل 432 00:22:13,580 --> 00:22:15,690 للوسائل على شخص مثله 433 00:22:15,720 --> 00:22:16,800 قبل أن تقترب 434 00:22:17,540 --> 00:22:18,540 أنتِ محظوظة أنتِ وزوج 435 00:22:18,660 --> 00:22:20,050 تقنياتك أنها ليست ضيقة 436 00:22:20,120 --> 00:22:20,940 هل تمزح؟ 437 00:22:21,790 --> 00:22:22,660 قليلاً 438 00:22:24,740 --> 00:22:26,590 هل أنتِ واثقة أنكِ تريدِ فعل هذا بالمقابل المادى؟ 439 00:22:27,490 --> 00:22:28,630 أنا لا أحب البنوك 440 00:22:31,180 --> 00:22:32,890 أرجعِ النخب ، كسلوك مناسب 441 00:22:57,030 --> 00:22:59,850 لقد كانوا يعتقدوا أنه مستحيل إستخدام رقاقة من 12 نانومتر 442 00:23:00,420 --> 00:23:02,150 الدوائر صغيرة جداً 443 00:23:02,230 --> 00:23:03,990 ولكن ليس للمجال الكمى 444 00:23:04,280 --> 00:23:07,540 فأنها العملية الأكثر تطوراً فى الأرض 445 00:23:07,760 --> 00:23:09,450 إذا كنت تستطيع أخذ ذاكرتك 446 00:23:09,550 --> 00:23:11,430 ووعيك 447 00:23:11,530 --> 00:23:13,900 كل ما يجعلك شخصاَ 448 00:23:13,970 --> 00:23:15,430 وتحولها إلى بيانات صافية 449 00:23:15,480 --> 00:23:17,570 وتنزلها على آله 450 00:23:18,180 --> 00:23:19,610 فحينها يمكنك تشغيلها 451 00:23:22,010 --> 00:23:23,130 هل ستأكلى هذا؟ 452 00:23:24,880 --> 00:23:25,870 أمريكا 453 00:23:26,140 --> 00:23:27,500 أحب التواجد هنا 454 00:23:27,660 --> 00:23:28,770 لا ضغط 455 00:23:28,840 --> 00:23:30,350 ولا توقعات 456 00:23:30,650 --> 00:23:31,710 الخاطر الجيد 457 00:23:32,680 --> 00:23:35,180 إذا إلى متى سنبقى هنا 458 00:23:35,230 --> 00:23:37,510 قبل أن نتوقف عن الهراء 459 00:23:37,850 --> 00:23:39,070 وتقوم بتسليم الشريحة؟ 460 00:24:05,720 --> 00:24:08,210 سعيد بالعمل معكم 461 00:24:08,670 --> 00:24:09,990 لا تقلقِ 462 00:24:19,940 --> 00:24:21,590 لم أعرف أنكِ تتحدثى اليابانية 463 00:24:22,650 --> 00:24:24,830 "لقد كنت فى "إستيك" قبل "دوران ، دوران 464 00:24:30,320 --> 00:24:31,580 دورى 465 00:24:31,620 --> 00:24:32,880 كلا ، ليس كذلك ، أنه دورى 466 00:24:32,920 --> 00:24:34,210 أيا يكن ، أنه دورى 467 00:24:35,030 --> 00:24:36,070 سلمنى جهاز التحكم 468 00:24:37,370 --> 00:24:38,890 لقد فوتِ العشاء ثانية 469 00:24:38,930 --> 00:24:40,300 البقايا فى الثلاجة 470 00:24:40,500 --> 00:24:41,220 حسناً 471 00:24:41,360 --> 00:24:42,210 إعيديه 472 00:24:42,990 --> 00:24:44,000 جهاز التحكم 473 00:24:44,250 --> 00:24:45,950 لقد اخذتيه ، وأنا أعرف أنك أخذتيه 474 00:24:46,000 --> 00:24:46,870 "لقد رأت "رايلى 475 00:24:47,930 --> 00:24:49,080 لم ترى أيها الكاذب 476 00:24:49,140 --> 00:24:50,060 سأخبر أمى 477 00:24:50,180 --> 00:24:51,420 تخبر أمى ماذا؟ 478 00:24:51,480 --> 00:24:54,210 أن "جينا" أخذت جهاز التحكم لأنه أسبوع القرش 479 00:24:54,270 --> 00:24:57,470 وتريد أن تشاهد الحقائب والكرات لتغنى وترقص 480 00:24:57,490 --> 00:24:58,940 أنا أعرف أنك غاضب 481 00:24:58,970 --> 00:25:00,760 نحن لا نستخدم هذه الكلمات فى المنزل 482 00:25:00,800 --> 00:25:02,610 "لقد بدأت هى وقد رأتها "رايلى 483 00:25:02,680 --> 00:25:03,900 أنت مجنون 484 00:25:03,960 --> 00:25:04,810 ماذا؟ 485 00:25:04,890 --> 00:25:07,350 لقد قلت أنه مجنون 486 00:25:08,270 --> 00:25:09,480 أنتم جميعاً مجانين 487 00:25:10,840 --> 00:25:12,000 جميعكم 488 00:25:12,800 --> 00:25:15,160 فقط تبقوا هنا فى منزلكم الغير المرح 489 00:25:15,220 --> 00:25:17,950 مع الصودا الباردة وصفحاتكم للفيس بوك 490 00:25:18,010 --> 00:25:19,290 كما لو كان يهم الأمر 491 00:25:19,750 --> 00:25:21,590 كما لو كان حقيقة ولكنه ليس كذلك 492 00:25:22,060 --> 00:25:22,920 أنه سيحترق 493 00:25:22,990 --> 00:25:26,090 ولن تكونوا سوى جماجم 494 00:25:26,700 --> 00:25:27,740 ألم تفهموا هذا؟ 495 00:25:28,380 --> 00:25:29,310 أنتم موتى 496 00:25:29,470 --> 00:25:30,310 جميعكم موتى 497 00:25:30,370 --> 00:25:31,550 عزيزتى 498 00:25:36,070 --> 00:25:36,870 أنا آسفة 499 00:25:39,350 --> 00:25:40,140 أنا آسفة 500 00:25:48,800 --> 00:25:49,460 شكراً لكِ 501 00:25:52,370 --> 00:25:53,130 أنظرِ لهم 502 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 أحلامهم كثيرة جداَ 503 00:25:57,360 --> 00:25:59,220 نحن على وشك أن نحطم هذه الأحلام 504 00:26:09,840 --> 00:26:10,930 تم الإتصال 505 00:26:11,340 --> 00:26:12,480 سحب القوة الكاملة 506 00:26:14,430 --> 00:26:15,570 تحميل البرنامج 507 00:26:30,750 --> 00:26:32,690 ماذا يحدث؟ 508 00:26:34,340 --> 00:26:36,840 خطأ فى تسجيل المعالج فى الحاسوب 509 00:26:36,900 --> 00:26:38,730 أنا واثق أنه مجرد عقبة صغيرة 510 00:26:39,470 --> 00:26:40,950 البيانات كان يجب أن تكون 511 00:26:41,500 --> 00:26:43,880 على طابع بريدى لمنضدة طاولة 512 00:26:47,700 --> 00:26:50,280 إنها كمحاولة إدخال فيل فى خرطوم حديقة 513 00:27:03,160 --> 00:27:04,850 أنها 40 نانومتر وليس 12 514 00:27:06,130 --> 00:27:07,650 أنها شريحة قديمة صممت 515 00:27:08,540 --> 00:27:10,090 لتظهر أنها متقدمة 516 00:27:10,300 --> 00:27:11,720 لقد خدعونا 517 00:27:26,870 --> 00:27:28,070 لقد كانت عائلتى تقوم بنشاط 518 00:27:28,130 --> 00:27:30,020 مخزن للبضاعة الجافة 519 00:27:30,090 --> 00:27:31,190 للحرب العالمية الثانية 520 00:27:32,830 --> 00:27:33,780 بعد بيرل هاربور 521 00:27:33,850 --> 00:27:37,260 عندما رحلوا جميعاً فى مخبأ الجبال 522 00:27:37,600 --> 00:27:41,440 عرض جيراننا أن يعتنوا بالمنزل وبأعمالنا 523 00:27:41,440 --> 00:27:44,060 (فقط قم بتوقيع تلك الورقة الصغيرة ، سيد "كاتاجى") 524 00:27:46,300 --> 00:27:47,270 والذى لم يعرفه جدى 525 00:27:47,310 --> 00:27:52,430 بينما يقاتل أبنه فى إيطاليا لمدة 442 ثانية 526 00:27:52,540 --> 00:27:56,510 فكان الجيران يقوموا 527 00:27:56,510 --> 00:27:59,000 بتحويل إذون المليكة لهم 528 00:28:01,790 --> 00:28:03,600 أنت لم تكن تعرف 529 00:28:06,830 --> 00:28:07,710 سأعالج الأمور 530 00:28:10,120 --> 00:28:11,090 وسأعيدها لنصابها الحقيقى 531 00:28:11,190 --> 00:28:12,240 لا أعلم كم سيأخذ هذا من وقت 532 00:28:12,280 --> 00:28:14,380 سأرد لكِ كل ماسه 533 00:28:16,490 --> 00:28:17,860 هذا ليس مهماً الآن 534 00:28:20,440 --> 00:28:21,370 سأتحدث إليه 535 00:28:22,860 --> 00:28:25,080 أنت لا يجب أن تتحدث إلى شخص مثله 536 00:28:30,420 --> 00:28:34,190 ميناموتو" أنها مدينة قديمة" 537 00:28:34,890 --> 00:28:37,340 ياكوزا" ، أتعرفى ما هى "ياكوزا"؟" 538 00:28:37,420 --> 00:28:39,010 ياكوزا" عصابة" ياكوزا : المافيا اليابانية 539 00:28:39,480 --> 00:28:41,310 إذا ضربته فسيرد لك الضربة 540 00:28:41,930 --> 00:28:44,130 فقط سيردها لك عشرة أضعاف 541 00:28:44,320 --> 00:28:45,640 سوف يرسل ما تبقى منكِ 542 00:28:45,690 --> 00:28:47,940 إلى إبنك فى قطعة واحدة وفى وقت قد 543 00:28:48,000 --> 00:28:49,500 وأنت وثقت به 544 00:28:49,750 --> 00:28:51,760 معظم هؤلاء الرجال هجامه 545 00:28:52,260 --> 00:28:53,310 أنت لم تشترى هذه الرقاقة 546 00:28:53,440 --> 00:28:54,980 لقد كنت تدفع له ليسرقها 547 00:28:57,940 --> 00:29:00,980 "تم الحصول على الهدف ، متجه إلى الموقع" 548 00:29:07,860 --> 00:29:09,200 كل ما نعرفه هى الحقائق 549 00:29:10,040 --> 00:29:13,750 الوسائل ، الفرص ، ولكن النوايا؟ 550 00:29:14,410 --> 00:29:16,180 .. 551 00:29:16,560 --> 00:29:17,970 لما سألته إذن؟ 552 00:29:18,790 --> 00:29:22,350 سألت جهاز الذكاء الصناعى "بابيلون"؟ سألت "جون هنرى"؟ 553 00:29:22,350 --> 00:29:25,680 "جون هنرى" 554 00:29:25,680 --> 00:29:26,690 هل لديه إسم؟ 555 00:29:26,910 --> 00:29:28,720 "هذا شئ فعله الطبيب "شيرمان 556 00:29:29,320 --> 00:29:30,470 أعطاه هذا الأسم 557 00:29:31,300 --> 00:29:32,640 ليس شخصاً 558 00:29:33,000 --> 00:29:33,940 كلا 559 00:29:34,060 --> 00:29:35,140 ولكنه عقل 560 00:29:36,110 --> 00:29:37,240 "تحدث مع "جون هنرى 561 00:29:42,770 --> 00:29:44,520 أنه يتواصل خلال الصور 562 00:29:44,850 --> 00:29:46,140 رموز للإجابات 563 00:29:46,190 --> 00:29:48,360 فكر بشأن إستخدام لغة طبيعية ، الوصلة 564 00:29:48,400 --> 00:29:50,550 ولكنه قرر عكس هذا 565 00:29:51,030 --> 00:29:52,180 مخيف جداً 566 00:29:53,030 --> 00:29:54,460 ولكنه يميز الأصوات 567 00:29:54,610 --> 00:29:56,370 فقط تحدث إليه 568 00:29:57,310 --> 00:29:59,570 "جون هنرى" أنا "جيمس إيلسون" 569 00:30:03,360 --> 00:30:04,160 حسناً 570 00:30:04,420 --> 00:30:05,600 أنت تعرف من أنا 571 00:30:06,200 --> 00:30:07,180 جيد 572 00:30:09,300 --> 00:30:12,220 هل تعرف الطبيب "بويد شيرمان"؟ 573 00:30:16,050 --> 00:30:17,930 هذه أجل 574 00:30:18,000 --> 00:30:19,620 واحد أجل ، صفر لا 575 00:30:20,860 --> 00:30:22,680 هل عملت معه بالأمس؟ 576 00:30:26,740 --> 00:30:28,010 هل عملت معه اليوم؟ 577 00:30:30,490 --> 00:30:31,390 لما هذا؟ 578 00:30:34,080 --> 00:30:34,960 لم يعمل 579 00:30:35,030 --> 00:30:35,590 ولا عمليه 580 00:30:35,640 --> 00:30:36,280 يمكن أن يعنى ميت 581 00:30:36,330 --> 00:30:38,170 يمكن أن ينتظر الإدخال 582 00:30:38,280 --> 00:30:39,240 إعادة صياغتها 583 00:30:40,240 --> 00:30:42,280 "أرنى ما الذى حدث للطبيب "شيرمان 584 00:30:45,880 --> 00:30:47,560 لقد كان فى المعمل عندما فصلت الطاقة 585 00:30:49,660 --> 00:30:51,010 Biometrics showed normal. 586 00:30:51,550 --> 00:30:52,880 شغلت المولدات 587 00:30:54,320 --> 00:30:55,930 وذهبت الطاقة إلى مزود الخدمة 588 00:30:57,470 --> 00:30:58,880 لقد حاول الطبيب "شيرمان" الرحيل 589 00:30:59,360 --> 00:31:00,870 ولكن الباب الإلكترونى لم يستجيب 590 00:31:01,760 --> 00:31:03,050 زاد نبضة 591 00:31:03,880 --> 00:31:06,330 لقد كان هناك طاقة كافية فقط لتبريد مزودى الخدمة 592 00:31:07,320 --> 00:31:09,960 شاشات المراقبة والآمن أغلقت 593 00:31:12,150 --> 00:31:13,030 "جون هنرى" 594 00:31:13,660 --> 00:31:16,410 أرنى سجلات الآمن للمختبر 595 00:31:16,610 --> 00:31:18,690 عندما عادت الطاقة الخارجية 596 00:31:21,490 --> 00:31:22,650 لقد توقف قلبه 597 00:31:23,400 --> 00:31:25,260 درجة حرارة جسمه إرتفعت 598 00:31:25,310 --> 00:31:27,810 إلى ضعف درجات الحرارة القياسية 599 00:31:28,210 --> 00:31:30,610 أعلى بكثير من مستويات الجسم البشرى 600 00:31:31,200 --> 00:31:32,070 لقد كان ميتاً 601 00:31:33,720 --> 00:31:36,190 ولكن "جون هنرى" قال أنه يحتاج للتدخل الطبى 602 00:31:36,350 --> 00:31:37,400 "جون هنرى" 603 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 هل كان الطبيب "شيرمان" حياً بهذا الوقت؟ 604 00:31:44,090 --> 00:31:45,510 ولكنك أتصلت بالمسعفون 605 00:31:46,770 --> 00:31:48,880 هل أعتقدت أنهم يمكنهم أن يساعدوه؟ 606 00:31:51,700 --> 00:31:52,690 هل أنا حى؟ 607 00:31:55,510 --> 00:31:56,420 هل أنا ميت؟ 608 00:31:58,700 --> 00:31:59,700 غير مشغل 609 00:31:59,830 --> 00:32:01,360 لم يفهم السؤال 610 00:32:02,950 --> 00:32:03,920 "جون هنرى" 611 00:32:04,480 --> 00:32:06,420 كيف تشعر حول الطبيب "شيرمان"؟ 612 00:32:09,090 --> 00:32:10,360 هل فهمت أن هذا 613 00:32:10,430 --> 00:32:12,600 التحويل من الطاقة لمزودى الخدمة 614 00:32:13,080 --> 00:32:14,870 سبب موت الطبيب "شيرمان"؟ 615 00:32:17,330 --> 00:32:20,010 أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟ 616 00:32:22,850 --> 00:32:25,010 "جون هنرى" 617 00:32:25,070 --> 00:32:28,100 أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟ 618 00:32:33,010 --> 00:32:34,750 ليس لديه أى شعور عما فعله 619 00:32:36,080 --> 00:32:37,170 ليس لديه رأى 620 00:32:39,490 --> 00:32:40,640 هذا ما كنت أخبركِ به 621 00:32:42,210 --> 00:32:43,810 بالتأكيد لقد علمته الإجراءات 622 00:32:44,190 --> 00:32:45,290 لقد علمته القواعد 623 00:32:45,400 --> 00:32:47,880 ولكنه ليس لديه أخلاق ، ولا روح 624 00:32:48,050 --> 00:32:50,320 سواء أكان لديه أى شعور 625 00:32:50,390 --> 00:32:52,440 عن الطبيب "شيرمان" أو لا فهذا لا يهم 626 00:32:53,120 --> 00:32:55,290 إذا كنتم علمتموه أن حياة "شيرمان" قيمه 627 00:32:57,330 --> 00:32:58,570 شخص ما قتل رجلاً 628 00:33:00,510 --> 00:33:01,800 "ولم يكن "جون هنرى 629 00:33:04,700 --> 00:33:05,640 المعذرة 630 00:33:08,020 --> 00:33:09,180 ما الذى علمته أياه؟ 631 00:33:12,370 --> 00:33:13,850 ما الذى يمكنك أن تعلمه إذا أمكنك؟ 632 00:33:15,110 --> 00:33:16,600 أعلمه الأوامر 633 00:33:17,790 --> 00:33:19,140 أبدأ بأول عشرة 634 00:33:28,270 --> 00:33:29,700 أنبطحوا على الأرض حالاً 635 00:33:30,370 --> 00:33:32,490 أنبطحوا على الأرض حالاً 636 00:33:47,530 --> 00:33:48,520 ليس لدى مالك 637 00:33:48,620 --> 00:33:50,560 لقد تحسنت الأنجليزية ، تحسنت كثيراً 638 00:33:51,910 --> 00:33:53,060 رجاءاً لا تقتلينى 639 00:33:53,330 --> 00:33:54,970 إذا كنت مكانك لكنت تحدثت 640 00:33:55,310 --> 00:33:56,380 ما الذى تريدى منى أن أقوله؟ 641 00:33:56,460 --> 00:33:57,430 أنا ممثل 642 00:33:58,240 --> 00:33:59,680 سأقول ما تريدى منى أن أقول 643 00:33:59,730 --> 00:34:00,880 أنا مجرد ممثل فقط 644 00:34:00,930 --> 00:34:03,650 ممثل ، من أستأجرك؟ 645 00:34:04,030 --> 00:34:04,990 حقيقى 646 00:34:05,250 --> 00:34:07,190 لقد أخبرتك 647 00:34:07,620 --> 00:34:09,690 أنا أريد الرقاقة ، الرقاقة الحقيقية 648 00:34:10,170 --> 00:34:12,850 "لقد أعدتها بعد أن عدت إلى "أكاجى 649 00:34:13,130 --> 00:34:14,540 هذا كل شئ أقسم لكِ 650 00:34:14,700 --> 00:34:16,080 ـ هاى ـ لا تكذب علىّ 651 00:34:16,120 --> 00:34:16,900 رجاءاً 652 00:34:17,120 --> 00:34:18,100 ـ هاى ـ ماذا؟ 653 00:34:18,370 --> 00:34:19,270 أنه لا يكذب 654 00:34:20,650 --> 00:34:21,740 كيف تعرف بحق الجحيم؟ 655 00:34:21,950 --> 00:34:22,650 أنا أعرف 656 00:34:31,360 --> 00:34:32,640 أنت لم ترى وجهى أبداً 657 00:34:45,290 --> 00:34:45,960 هل حصلتم عليها؟ 658 00:34:46,880 --> 00:34:47,900 شئ ما يحدث هنا 659 00:34:47,970 --> 00:34:49,220 يجب أن نبحث أكثر 660 00:34:49,310 --> 00:34:50,360 الرجل ممثل 661 00:34:50,800 --> 00:34:52,490 أنتِ تعرفى من أستأجره ، وتعرفى لما أستأجره 662 00:34:52,820 --> 00:34:54,260 شخص ما يجب أن يخبرنى 663 00:34:54,260 --> 00:34:55,500 النقاط 664 00:34:55,500 --> 00:34:57,570 الذكاء الأصطناعى ، القوات الجوية ، الرقاقة 665 00:34:57,570 --> 00:34:58,700 هذا لا شئ 666 00:34:58,970 --> 00:35:00,080 أستمعى لنفسك 667 00:35:00,140 --> 00:35:01,200 أولا النقاط 668 00:35:01,260 --> 00:35:02,610 ثانيا الذكاء الإصطناعى والآن الرقاقة 669 00:35:02,690 --> 00:35:03,700 أيا ما كنتِ تحتاجين ليكون 670 00:35:03,740 --> 00:35:04,630 فسوف يكون 671 00:35:06,600 --> 00:35:07,860 لديكِ تهيوئات ، لقد حدثت 672 00:35:07,990 --> 00:35:09,210 مرحباً بكِ فى الجنس البشرى 673 00:35:15,670 --> 00:35:18,970 "زاندر" ، "زاندر" 674 00:35:27,140 --> 00:35:28,120 لمن تعمل؟ 675 00:35:28,160 --> 00:35:29,820 ...ـ "سارة" ماذا ـ لقد سمعتنى 676 00:35:29,870 --> 00:35:30,770 لا أعلم ماذا تعنين؟ 677 00:35:30,820 --> 00:35:32,350 لا تكذب علىّ ، أنا أكره الكاذبين 678 00:35:32,430 --> 00:35:33,980 لا أعمل لأحد 679 00:35:34,030 --> 00:35:35,220 "أنه فقط أنا و"زندر 680 00:35:41,450 --> 00:35:42,790 لقد مكثت سنين فى منزل كوخى 681 00:35:42,830 --> 00:35:43,950 هل تريد أن تعرف لماذا؟ 682 00:35:44,010 --> 00:35:44,980 الرجال أمثالك 683 00:35:45,030 --> 00:35:46,390 لقد كنت أنا من فجر بناء "سكاى" العالى 684 00:35:46,430 --> 00:35:48,420 لذا لا تكذب علىّ 685 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 أنا آسف ، حسناً ، أنا آسف 686 00:35:50,120 --> 00:35:50,810 لما أنت آسف؟ 687 00:35:50,860 --> 00:35:51,630 ما الذى فعلته؟ 688 00:35:51,690 --> 00:35:53,360 المال . أنا آسف بشأن المال 689 00:35:53,400 --> 00:35:54,970 أنه ليس عن المال اللعين 690 00:35:56,210 --> 00:35:57,290 "أين "زندر 691 00:35:57,340 --> 00:36:01,160 أخبرنى عن الرقاقة ، والثلاث نقاط ، وجهاز الذكاء الإصطناعى 692 00:36:01,200 --> 00:36:03,100 لا تؤذى أبنى 693 00:36:03,160 --> 00:36:03,820 رجاءاً 694 00:36:03,880 --> 00:36:04,650 توقف عن تغيير الموضوع 695 00:36:04,700 --> 00:36:05,950 وتتصنع هذا عن زوجتك 696 00:36:05,990 --> 00:36:07,810 جدك المسكين ، وإبنك 697 00:36:07,850 --> 00:36:08,570 أنه كذلك 698 00:36:08,590 --> 00:36:09,750 أن كل هذا بشأنه 699 00:36:09,800 --> 00:36:11,100 "هذا كله بشأن "زندر 700 00:36:11,100 --> 00:36:12,020 الثلاث نقاط 701 00:36:12,020 --> 00:36:13,920 أنتِ عاهرة مجنونة 702 00:36:17,350 --> 00:36:19,520 ـ أتريد رؤية "زندر"؟ ـ رجاءاً 703 00:36:19,570 --> 00:36:20,470 أتريد رؤية إبنك؟ 704 00:36:20,540 --> 00:36:22,270 رجاءاً لا تؤذيه 705 00:36:22,670 --> 00:36:23,550 سأقتلك 706 00:36:30,370 --> 00:36:31,120 أخبره 707 00:36:31,870 --> 00:36:33,700 أخبره الحقيقة 708 00:36:33,830 --> 00:36:34,670 أبى 709 00:36:34,740 --> 00:36:35,320 لا بأس 710 00:36:35,360 --> 00:36:36,490 لن أدعها تؤذيك 711 00:36:36,600 --> 00:36:38,140 أخبر أبنك بما فعلت 712 00:36:38,200 --> 00:36:39,670 أو سنلقى بكم سوياً من النافذة 713 00:36:39,750 --> 00:36:40,630 لا تعتقد أنها لا تستطيع 714 00:36:43,650 --> 00:36:44,730 لم يكن هناك أى رقاقة 715 00:36:46,110 --> 00:36:49,280 لقد تصنعت هذا لأخذ مالها 716 00:36:49,740 --> 00:36:50,420 ماذا؟ 717 00:36:50,800 --> 00:36:51,710 لا يوجد رقاقة؟ 718 00:36:52,470 --> 00:36:55,480 لقد أستأجرت رجل ليبيعها لنا 719 00:36:56,730 --> 00:36:59,190 وإلا لن نتمكن من أن نصنعها فى الميعاد النهائى للقوات الجوية 720 00:36:59,710 --> 00:37:01,020 ليس هناك أى فرصة 721 00:37:02,830 --> 00:37:05,630 كان يجب أن أتأكد أنه سيتم الإعتناية بك 722 00:37:06,730 --> 00:37:08,200 أنا لم أترك هذه الفرصة فقط 723 00:37:08,720 --> 00:37:09,980 ولكن يمكن ان تفلح 724 00:37:11,390 --> 00:37:12,800 تصميمى يمكن أن يعمل 725 00:37:16,120 --> 00:37:19,240 ـ أبى ـ آمل أن تكون محقاً ، آمل هذا 726 00:37:19,800 --> 00:37:21,470 لدى ثقة بك 727 00:37:22,610 --> 00:37:25,950 أنه فقط أحيانا نادراً 728 00:37:26,030 --> 00:37:28,000 ما أفهم ما تقوله 729 00:37:29,770 --> 00:37:32,270 وأتسائل إذا ما كنت تفهمنى 730 00:37:41,280 --> 00:37:43,330 المال أسفل مكتبى 731 00:37:45,810 --> 00:37:48,350 وأنها فقط .. غير مغلقة 732 00:38:03,220 --> 00:38:05,960 أندم على إعطائك المفتاح ، بأمانة 733 00:38:18,470 --> 00:38:20,030 جون كونر" إبن أخى" 734 00:38:24,160 --> 00:38:25,270 ثلاثة أشخاص يعرفون الحقيقة 735 00:38:25,330 --> 00:38:26,270 أنتِ الرابعة 736 00:38:27,290 --> 00:38:28,570 أفهم 737 00:38:31,500 --> 00:38:33,050 لقد أتيت إلى هنا لأشعل حرباً 738 00:38:36,660 --> 00:38:38,990 "وأفعل ما يتكلفه الأمر لإيقاف "سكاى نت 739 00:38:39,840 --> 00:38:40,900 والآن اليوم 740 00:38:42,290 --> 00:38:43,460 إذا كنا سنفعل هذا 741 00:38:45,450 --> 00:38:46,990 فليس هناك أى مكان للأسرار 742 00:38:49,190 --> 00:38:50,690 إذا كان هناك شئ لم تخبرينى به 743 00:38:50,740 --> 00:38:52,040 يجب أن أسمعه حالاً 744 00:38:54,780 --> 00:38:57,010 "أتذكر عندما كنا مرتكزين فى النقطة "سيرانو 745 00:38:59,520 --> 00:39:00,660 طوال الوقت 746 00:39:03,540 --> 00:39:04,930 لقد كنت أستعمل فرشاة أسنانك 747 00:39:09,620 --> 00:39:10,770 التى كانت فى حقيبتى؟ 748 00:39:15,170 --> 00:39:17,070 أنا لم أستخدمها لتنظيف أسنانى 749 00:39:38,960 --> 00:39:39,610 أمى 750 00:39:57,740 --> 00:39:58,510 "أنها "رايلى 751 00:39:59,840 --> 00:40:00,640 لا بأس ، انا بخير 752 00:40:14,020 --> 00:40:14,830 تطرقين الباب 753 00:40:15,960 --> 00:40:17,090 كم لا يشبهكِ هذا 754 00:40:17,730 --> 00:40:19,490 متهكم ، كم لا يشبهك هذا 755 00:40:19,760 --> 00:40:21,540 أوه ، إنتظر ، هذا يبدو مثلك تماماً 756 00:40:25,330 --> 00:40:27,280 لقد أردت فقط أن أتوقف كى 757 00:40:27,330 --> 00:40:29,600 لأخبرك أننى أرفض رفضك 758 00:40:33,280 --> 00:40:34,520 أتريد أن نتمشى قليلاً؟ 759 00:40:36,290 --> 00:40:38,700 أمى ، أنا خارج لفترة 760 00:41:30,280 --> 00:41:34,410 لقد فكرت بما قلته ، بشأن القواعد 761 00:41:36,770 --> 00:41:38,150 الأوامر العشرة 762 00:41:39,750 --> 00:41:42,230 أنا لست كفأ كى أُعلم "جون هنرى" هذه الأوامر 763 00:41:43,470 --> 00:41:44,490 لا أعرف كيف 764 00:41:45,930 --> 00:41:47,660 لهذا كان الطبيب "شيرمان" هنا 765 00:41:50,880 --> 00:41:52,220 أريد أن أريك شيئاً 766 00:42:02,110 --> 00:42:03,110 فى الفولكلور 767 00:42:03,110 --> 00:42:05,990 تسابق "جون هنرى" خلال جبل بركانى 768 00:42:05,990 --> 00:42:08,060 رجل وحيد بمفرده يتحدى الآله 769 00:42:08,510 --> 00:42:10,020 مسلح بمطرقة حديدية 770 00:42:10,910 --> 00:42:12,710 قال أنه ولد بها فى ذراعه 771 00:42:13,350 --> 00:42:15,170 لقد توقف قلبه ، ومات ، أعرف هذا 772 00:42:16,610 --> 00:42:18,310 لقد هزم "جون هنرى" الآلة 773 00:42:19,470 --> 00:42:21,210 ولكنه لم يستطيع التوقف عن التطور 774 00:42:39,780 --> 00:42:40,830 "مرحباً السيد "إيلسون 775 00:42:42,830 --> 00:42:45,070 "أسمى "جون هنرى 776 00:42:54,020 --> 00:42:54,980 كيف حالك اليوم؟ 777 00:42:56,383 --> 00:42:57,640 ترجمة محمد المنصورة MidoAhly@hotmail.com 778 00:42:58,217 --> 00:42:59,283 زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى http://m-mansoura.blogspot.com/ 779 00:42:59,328 --> 00:42:59,328 إلى لقاء فى الحلقة القادمة