1
00:00:01,260 --> 00:00:04,030
فى الحلقات السابقة من "المدمر" ملفات سارة كونر
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,510
ما الذى تريدنى أن آراه؟
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,260
يجب أن نعلم كيف يقاتلوا
4
00:00:07,330 --> 00:00:08,500
كيف يمكننا قتالهم
5
00:00:08,540 --> 00:00:10,620
نحن نفعل نظام ذكاء إصطناعى بشرى
6
00:00:10,670 --> 00:00:11,750
"يدعى "بابيلون
7
00:00:11,790 --> 00:00:13,350
سوف يغير العالم
8
00:00:13,450 --> 00:00:14,820
"الطبيب "بويد شيرمان
9
00:00:14,900 --> 00:00:16,580
أنه على هذا الحائط لسبب ما
10
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
لازال الأمر مشوشاً علىّ ، لما أتصلتى بى؟
11
00:00:18,840 --> 00:00:20,580
جهاز الذكاء الصناعى بحاجة لتدربه
12
00:00:20,650 --> 00:00:21,930
هل تهتم بهذه الفتاة؟
13
00:00:21,970 --> 00:00:22,540
أجل
14
00:00:22,600 --> 00:00:23,580
دعها وشأنها
15
00:00:23,670 --> 00:00:24,870
أنتِ منزعجة لأننى
16
00:00:24,900 --> 00:00:27,160
وجدت شخص أحب قضاء وقتى معه
17
00:00:27,200 --> 00:00:28,410
وهذا الشخص ليس أنتِ
18
00:00:29,580 --> 00:00:31,150
"ـ "جيسى
ـ مرحباً ، عزيزى
19
00:00:33,120 --> 00:00:34,390
ما الذى يعنى هذا لك؟
20
00:00:34,810 --> 00:00:35,980
أنا أستمر برؤيتها فى أحلامى
21
00:00:36,040 --> 00:00:37,070
أنها تعنى شيئاً
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,060
عد إلى سريرك
23
00:01:54,940 --> 00:01:55,690
أبقِ عليه مستمراً
24
00:01:56,130 --> 00:01:56,760
سنعود
25
00:01:56,820 --> 00:01:57,430
لك هذا
26
00:02:14,970 --> 00:02:15,570
المكان الصحيح؟
27
00:02:15,640 --> 00:02:16,490
المكان الصحيح
28
00:02:27,590 --> 00:02:28,480
"كان يجب أن نحضر "جون
29
00:02:28,670 --> 00:02:31,570
لسنا بحاجة لمعرفة المزيد عن الحاسوب لكى نفعل هذا
30
00:02:34,620 --> 00:02:35,580
أحضر الذى هناك
31
00:02:46,170 --> 00:02:47,320
كالبقية
32
00:02:47,360 --> 00:02:48,250
مجرد خيال
33
00:02:48,310 --> 00:02:49,260
لا يوجد شئ به؟
34
00:02:49,740 --> 00:02:50,530
أنا لم أقل هذا
35
00:02:50,570 --> 00:02:52,440
أنه تصميم للذكاء الصناعى
36
00:02:52,550 --> 00:02:54,430
صنع ليعالج أمور ضخمة
37
00:02:54,470 --> 00:02:56,160
سيكون بحاجة لموفر خدمة كبير ليستخدم هذا
38
00:02:56,230 --> 00:02:57,700
وسوف تحتاج لفك الضغط مرة تلو الآخرى
39
00:02:57,700 --> 00:02:59,630
بعد أن تحدد شاشتهم السطحية
40
00:02:59,630 --> 00:03:01,190
ولكن فيهم تصميم
41
00:03:01,230 --> 00:03:02,910
أجل ، أنه مثل كل المقالات التى قرأتيها
42
00:03:02,950 --> 00:03:04,860
كيف أن الأرهابيون لديهم مخططات للقنبلة النووية
43
00:03:04,860 --> 00:03:07,010
وكل ما هو باقى هو البلاتينوم
44
00:03:07,060 --> 00:03:08,300
نهاية مغلقة آخرى
45
00:03:08,370 --> 00:03:11,920
تطاردوا الأشباح و اللطخات التى على الحائط ثانية
يقصد : يطاردوا الأوهام
46
00:03:12,010 --> 00:03:13,420
الذكاء الإصطناعى
47
00:03:13,450 --> 00:03:15,300
شعار الشركة ، ذو الثلاث نقاط
48
00:03:15,340 --> 00:03:17,460
وبصمات الأصابع التى تركها لنا
49
00:03:17,490 --> 00:03:20,510
المسكين فى القبو بينما هو ينزف فيه
50
00:03:20,510 --> 00:03:21,810
هذه هى ، أنه مجرد دم فقط
51
00:03:21,850 --> 00:03:24,290
كل ما على هذا الحائط يعنى شيئاً
52
00:03:25,910 --> 00:03:26,890
أنه كله دماء
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,390
"جسد "كروماتى" ليس فى حديقة "إيلسون
54
00:03:38,700 --> 00:03:40,370
لم يقل أحد أن نوقف البحث
55
00:03:40,680 --> 00:03:43,560
"ولكن هذه ... ليس "الترك
56
00:03:49,560 --> 00:03:52,000
لقد كنتِ تبحثين كثيراً أمى
57
00:03:52,000 --> 00:03:54,060
ربما كثيراً جداً
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,450
إذا كنت ستبدأ فى الحديث عن هذا فأياك .. حسناً
59
00:04:12,360 --> 00:04:13,070
صباح الخير
60
00:04:13,410 --> 00:04:14,440
صباح الخير
61
00:04:15,490 --> 00:04:17,490
لقد قمت ببعض البحث فى الملفات
62
00:04:17,980 --> 00:04:20,260
الأنظمة تستهدف المال الجديد
63
00:04:20,620 --> 00:04:23,530
بحاجة لمستثمرين للخادم العملاق الذى ينوا بنائه
64
00:04:23,650 --> 00:04:24,680
المستثمرون الكبار
65
00:04:26,960 --> 00:04:28,210
لقد حجزت لكِ ميعاد
66
00:04:28,960 --> 00:04:30,500
وهاك تمويهك
67
00:04:35,980 --> 00:04:37,410
أنا مطلقة غنية
68
00:04:37,460 --> 00:04:39,730
أتطلع لتشغيل مالى فى بدأ تقنية جديدة
69
00:04:39,790 --> 00:04:40,780
هذا صحيح
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,560
لقد صنعت لكِ ايضاً صفحة على الإنترنت
71
00:04:45,620 --> 00:04:48,510
لذا فلن تبدِ غبية كلياً
72
00:04:48,550 --> 00:04:51,770
عندما يسألونك عن الشبكات
73
00:04:51,970 --> 00:04:54,090
ليس لدى أدنى فكرة عما تقول
74
00:04:54,140 --> 00:04:55,270
أجل ، وهذا هو مقصدى
75
00:04:56,980 --> 00:04:58,710
هل كنت مستيقظ طوال الليل لتنهى هذا؟
76
00:05:00,780 --> 00:05:03,310
أنظمة داكارا للبدء . حسناً
77
00:05:03,310 --> 00:05:07,570
"مثلما كان "كايبدرين
78
00:05:07,570 --> 00:05:09,050
لقد كان "أندى جود" ينشأ نظام شطرنج
79
00:05:09,050 --> 00:05:10,120
"باربارا شامبيرلاند"
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,550
كانت تحاول حل مشكلة الإزدحام
81
00:05:11,610 --> 00:05:14,640
لقد كان يبدأ صغيراً دوماً
82
00:05:30,520 --> 00:05:31,770
لديكِ ثلاثون ثانية
83
00:05:33,860 --> 00:05:34,550
أبدأ بالحديث
84
00:05:35,100 --> 00:05:36,170
ديريك" المرح"
85
00:05:38,410 --> 00:05:39,440
أنا لا أمزح
86
00:05:41,180 --> 00:05:42,530
لقد اُعدت للماضى لأجده
87
00:05:42,970 --> 00:05:43,990
كان يجب أن تخبرينى
88
00:05:44,070 --> 00:05:45,710
كان يجب أن تخبرينى أنكِ تعيشين معه
89
00:05:45,800 --> 00:05:48,990
معها . الآلية
90
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
أنها لم تعد تتحدث بعد الآن
91
00:05:53,520 --> 00:05:54,290
فقط هى
92
00:05:54,930 --> 00:05:57,160
أنه يتخذ قرارات مشكوك فيها
93
00:05:57,350 --> 00:05:58,540
تجعل الناس يموتون
94
00:05:59,690 --> 00:06:00,820
الناس الجيدون
95
00:06:01,510 --> 00:06:02,580
عشرة ثوانى
96
00:06:02,690 --> 00:06:03,860
لقد تم السيطرة عليها
97
00:06:04,690 --> 00:06:05,700
أنها مريضة
98
00:06:05,810 --> 00:06:06,890
هذا كل شئ
99
00:06:06,940 --> 00:06:08,990
تخيل إذا قضى معها العشرون عاماً القادمين
100
00:06:09,150 --> 00:06:11,080
تخيل كيف سيصبح
101
00:06:12,110 --> 00:06:13,890
ما الذى ستحوله إليه
102
00:06:14,870 --> 00:06:15,690
فقط حاول
103
00:06:17,570 --> 00:06:18,650
أنا هنا لإيقافها
104
00:06:20,400 --> 00:06:21,550
أنا هنا لإنقاذه
105
00:06:27,730 --> 00:06:29,050
يجب أن أفكر بشأن هذا
106
00:06:30,650 --> 00:06:32,230
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا؟
107
00:06:32,650 --> 00:06:34,170
لما أرسلك "كونر" إلى الماضى؟
108
00:06:36,130 --> 00:06:36,960
أنا أحبك
109
00:06:38,830 --> 00:06:39,820
ولكن لا تضغطى على هذا
110
00:06:46,439 --> 00:06:49,037
(ترجمة الحلقة العاشرة من الموسم الثانى لمسلسل (المدمر
"بعنوان "أصنعه بنفسك
111
00:06:49,106 --> 00:06:52,695
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com
112
00:06:59,540 --> 00:07:02,100
جايمس إيلسون" لم أسمع منك من مدة طويلة"
113
00:07:02,210 --> 00:07:03,360
سمعت أنك فقدت بعض وزنك
114
00:07:03,430 --> 00:07:05,970
حسناً ، السخرية الكثيرة عن الحمية ليس أمراً جيداً
115
00:07:06,670 --> 00:07:07,420
ماذا لديك؟
116
00:07:07,520 --> 00:07:09,380
الموجة الحارة فجرت محول يوم الأحد
117
00:07:09,430 --> 00:07:11,190
وحل الظلام على نصف المدينة
118
00:07:11,240 --> 00:07:13,580
رجل أعزب يعمل فى عطلة نهاية الأسبوع
119
00:07:13,630 --> 00:07:15,630
قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة
120
00:07:15,700 --> 00:07:17,870
بدون تكييف ولا تهوية
121
00:07:17,920 --> 00:07:20,340
زادت الحرارة حتى مات فى النهاية بسببها
122
00:07:21,050 --> 00:07:22,180
ليست نهاية سعيدة
123
00:07:27,460 --> 00:07:29,010
"يدعى الطبيب "بويد شيرمان
124
00:07:29,090 --> 00:07:31,000
لقد كان مستشاراً فى مشروع هنا
125
00:07:32,190 --> 00:07:33,940
أنه يعمل فى الطابق السفلى
126
00:07:34,910 --> 00:07:36,010
الطابق السفلى
127
00:07:36,630 --> 00:07:37,490
السرداب
128
00:07:38,250 --> 00:07:39,890
"نسمى هذا المشروع "بابيلون
129
00:07:40,880 --> 00:07:42,970
برنامج الحاسوب المتطور
130
00:07:43,990 --> 00:07:45,470
ذا الذكاء الصناعى
131
00:07:46,360 --> 00:07:47,710
أثناء الظلام
132
00:07:47,790 --> 00:07:50,360
ولد الذكاء الصناعى طاقة له
133
00:07:50,490 --> 00:07:53,040
بقيامه بهذا قام بإغلاق جميع أنظمة المبنى الآخرى
134
00:07:53,490 --> 00:07:56,950
جهاز الذكاء الصناعى هذا ، سيطر على الغاز فى المبنى؟
135
00:07:57,030 --> 00:07:59,220
أنت تجعل هذا يبدو كفيلم وحش
136
00:07:59,370 --> 00:08:01,430
المؤسسة وجهاز الذكاء الصناعى مرتبطين
137
00:08:01,480 --> 00:08:03,020
إلى الحد الذى يحتاجه
138
00:08:03,080 --> 00:08:05,610
مصادر المؤسسة تساعده فى النمو
139
00:08:05,670 --> 00:08:09,270
وأمور النمو تلك
140
00:08:09,300 --> 00:08:13,090
تسمح بموت مؤلم لرجل برئ وصحى؟
141
00:08:14,360 --> 00:08:16,410
أنا لم أكن أعلم نواياه
142
00:08:19,320 --> 00:08:20,310
نواياه؟
143
00:08:21,380 --> 00:08:23,440
الآن هذا يبدو كأنه فيلم وحش
144
00:08:24,890 --> 00:08:27,370
والذى يجب أن نعرف سببه
145
00:08:32,340 --> 00:08:32,990
شكراً لك ، أيها العقيد
146
00:08:33,090 --> 00:08:33,820
من الجيد رؤيتك
147
00:08:39,220 --> 00:08:42,780
"ساره غايل"
"أليكس جاجى"، مرحباً بكم في "داكارا"
148
00:08:45,000 --> 00:08:46,310
يجب أن تصبرِ علينا
149
00:08:46,410 --> 00:08:47,910
لقد كان لدينا بالأمس محاولة إقتحام
150
00:08:48,010 --> 00:08:49,670
لقد أخذوا أقراصنا الصلبة
151
00:08:49,750 --> 00:08:51,550
التجسس الصناعى بالتأكيد
152
00:08:51,800 --> 00:08:53,250
هناك الكثير من المال فى الذكاء الإصطناعى
153
00:08:53,670 --> 00:08:54,570
الكثير من المال
154
00:08:54,650 --> 00:08:56,820
ألا تقلق أنهم عرفوا نظامك؟
155
00:08:56,870 --> 00:08:58,400
وعرفهوها كممتلكاتهم
156
00:08:58,470 --> 00:08:59,290
كلا
157
00:08:59,630 --> 00:09:01,940
لقد صنع أبنى بعض التدابير الأمنية فى الرمز
158
00:09:01,980 --> 00:09:03,260
أى شخص يحاول إستخدام أقراصنا الصلبة
159
00:09:03,310 --> 00:09:04,400
سوف تهاجمه
160
00:09:04,510 --> 00:09:05,880
ألهذا تريدها القوات الجوية؟
161
00:09:05,940 --> 00:09:07,630
لقد كانت القوات الجوية مهتمة
162
00:09:07,660 --> 00:09:09,520
بتطبيقات الذكاء الإصطناعى منذ وقت طويل
163
00:09:09,570 --> 00:09:10,990
منذ حوالى الثمانينات
164
00:09:11,030 --> 00:09:12,860
الغريب أنك دعوت الثمانينات بالوقت الطويل
165
00:09:12,920 --> 00:09:14,030
أعرف ، أنه ليس كذلك
166
00:09:14,120 --> 00:09:15,110
هل أنتِ من هواه الموسيقى؟
167
00:09:15,860 --> 00:09:17,990
هكذا أقوم بالعقد
168
00:09:18,050 --> 00:09:20,960
"بالنسبة للثمانينات فهى تعنى لى دوماً "دوران ، دوران
169
00:09:21,060 --> 00:09:22,990
"أنا أحب "دوران ، دوران
170
00:09:23,130 --> 00:09:25,030
لقد أعتدنا الرقص
171
00:09:25,130 --> 00:09:26,410
أنا أفتقد الرقص
172
00:09:26,450 --> 00:09:27,510
نحن نتأنق
173
00:09:27,560 --> 00:09:28,910
شعر كبير
174
00:09:30,480 --> 00:09:32,080
أنه أصعب شئ ليكون صحيحاً
175
00:09:34,800 --> 00:09:37,240
ـ الشعر؟
ـ أجل
176
00:09:37,870 --> 00:09:40,380
إذن ، القوات الجوية؟
177
00:09:40,470 --> 00:09:42,320
تصرف المال دوماً
178
00:09:42,770 --> 00:09:45,760
البحث والتطوير وتمويل الأسعار الصناعية
179
00:09:45,830 --> 00:09:46,880
"أنا أسميها "إما
180
00:09:48,280 --> 00:09:51,570
"جهازى للذكاء الصناعى أسمه "إما
181
00:09:52,090 --> 00:09:53,210
كأسم والدتى
182
00:09:54,020 --> 00:09:55,210
أنه لم يعرفها أبداً
183
00:09:55,650 --> 00:09:58,470
لقد ماتت فى حادثة سيارات فى 1984
184
00:10:01,410 --> 00:10:04,250
القهوة دوماً تساعدنى فى التفكير جيداً ، أنتِ؟
185
00:10:04,350 --> 00:10:05,520
دوماً
186
00:10:12,150 --> 00:10:13,320
هل تحب الشطرنج؟
187
00:10:17,740 --> 00:10:20,400
أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير
188
00:10:21,100 --> 00:10:23,390
تعمل فى دورات والتى لا يمكننى أنا وأنتِ أن نتخيلها
189
00:10:23,790 --> 00:10:27,460
أن لديه مشكلة فى هذه
190
00:10:27,550 --> 00:10:28,530
أنه يحتاجك
191
00:10:29,850 --> 00:10:32,630
أنا أخمن أحيانا أنه دوما بحاجتى
192
00:10:32,630 --> 00:10:33,520
هل لديك أى أطفال؟
193
00:10:33,560 --> 00:10:35,410
واحد فقط ، أبنى
194
00:10:36,090 --> 00:10:38,080
صعب جداً أيضاً؟
195
00:10:38,220 --> 00:10:39,200
أجل
196
00:10:39,840 --> 00:10:40,710
بطريقة الخاص
197
00:10:41,180 --> 00:10:42,620
حسناً ، لقد فهمتِ
198
00:10:42,990 --> 00:10:44,670
فعل أى شئ لأطفالنا
199
00:10:46,310 --> 00:10:48,480
ونلقى بحياتنا الخاصة من النافذة لو أمكننا هذا
200
00:10:48,850 --> 00:10:50,210
أخبرينى بما تحتاج إليه
201
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
الليلة الماضية لقد كان لدى
202
00:10:52,230 --> 00:10:54,520
مائة ألف دولار وبعض الصبر
203
00:10:55,710 --> 00:10:56,840
هذا الصباح
204
00:10:57,290 --> 00:10:59,440
أحتاج لعشر أمثال هذا ومعجزة
205
00:10:59,510 --> 00:11:00,670
صباح الجحيم
206
00:11:03,550 --> 00:11:05,420
التصميمات جيدة جداً
207
00:11:05,590 --> 00:11:06,840
كم أمامك من الوقت؟
208
00:11:07,380 --> 00:11:08,440
أسبوعين
209
00:11:10,040 --> 00:11:11,900
"تحتاج أكثر مما أريد سيد "جاجى
210
00:11:12,040 --> 00:11:13,130
"أدعونى "إليكس
211
00:11:13,680 --> 00:11:14,860
"آسفة ، "أليكس
212
00:11:14,930 --> 00:11:16,670
"أنا آسف أيضا سيدة "غايل
213
00:11:17,740 --> 00:11:18,850
"أدعونى "سارة
214
00:11:25,820 --> 00:11:27,280
"مرحباً ، أنا أبحث عن "رايلى
215
00:11:27,360 --> 00:11:28,470
أجل بالتأكيد
216
00:11:28,630 --> 00:11:29,550
"لابد وأنك "جون
217
00:11:29,990 --> 00:11:31,660
"مرحباً ، هذا "جون
218
00:11:31,720 --> 00:11:32,630
مرحباً
219
00:11:32,950 --> 00:11:34,420
"تعال للداخل "جون
220
00:11:34,460 --> 00:11:35,580
رايلى" بالطابق الأعلى"
221
00:11:40,270 --> 00:11:41,910
إذن والداك بالتبنى
222
00:11:42,090 --> 00:11:43,630
ليس كما تخليتهم فى الحقيقة
223
00:11:45,170 --> 00:11:46,430
أجل ، أنهم لطيفون
224
00:11:47,200 --> 00:11:48,320
أنهم لطيفون جداً
225
00:11:48,600 --> 00:11:49,540
أنهم غرباء
226
00:11:50,100 --> 00:11:51,410
أرأيت هؤلاء الأطفال بالأسفل
227
00:11:52,110 --> 00:11:53,250
أنهم ليسوا أبنائهم
228
00:11:53,330 --> 00:11:56,420
أنهم مجموعة من الخاسرين
229
00:11:56,480 --> 00:11:58,130
cast offs and rejects.
230
00:12:00,030 --> 00:12:01,500
أنهم يقيمون مخيم للخاسرين هنا
231
00:12:05,650 --> 00:12:08,860
إذن ما رأيك بملصقاتى؟
232
00:12:09,070 --> 00:12:10,230
ما هو المفضل لديك؟
233
00:12:12,620 --> 00:12:14,000
لا أعرف
234
00:12:14,070 --> 00:12:15,470
أعتقد أننى أحب هذه
235
00:12:15,940 --> 00:12:19,210
لقد كنت هناك مع والدتى
236
00:12:22,380 --> 00:12:23,180
ماذا عنكِ؟
237
00:12:23,260 --> 00:12:25,320
أخمن أنه ملصق الدب
238
00:12:25,830 --> 00:12:28,610
تبدين شخص يستحق الجيد
239
00:12:28,660 --> 00:12:30,860
أنه ليس ملصق للدب
240
00:12:32,230 --> 00:12:35,020
أنه ملصق لسمكة إصطادها دب
241
00:12:35,740 --> 00:12:37,570
أخرجها خارج الماء
242
00:12:38,550 --> 00:12:39,670
عشوائى كلياً
243
00:12:42,420 --> 00:12:44,970
هل تهتم الأسماك الآخرى؟
244
00:12:45,750 --> 00:12:47,050
هل لاحظوا حتى؟
245
00:12:47,180 --> 00:12:48,250
كلا
246
00:12:49,810 --> 00:12:53,390
أنهم فقط يستمرون بالسباحة كما لو لم يحدث شيئاً
247
00:12:55,550 --> 00:12:57,060
لم يحدث شئ مهم
248
00:13:02,740 --> 00:13:04,110
أتعرفى ، أعتقد أننى سأرحل
249
00:13:04,750 --> 00:13:05,640
كلا
250
00:13:06,330 --> 00:13:07,270
كلا
251
00:13:07,610 --> 00:13:08,820
أبق
252
00:13:09,930 --> 00:13:10,620
أعنى
253
00:13:11,330 --> 00:13:12,750
لقد أتيت إلى هنا لسبب ، صحيح؟
254
00:13:14,520 --> 00:13:15,580
أبق
255
00:13:24,510 --> 00:13:25,910
هناك فى المسكيك
256
00:13:26,690 --> 00:13:29,500
لقد وعدتك أن أوضح كل شئ
257
00:13:32,650 --> 00:13:33,510
الحقيقة
258
00:13:34,930 --> 00:13:39,520
ولكن الحقيقة أنه ليس هناك شئ يمكننى توضيحه
259
00:13:41,240 --> 00:13:42,390
لا شئ يمكننى قوله
260
00:13:45,520 --> 00:13:47,160
"لا يجب عليك قول شئ ، "جون
261
00:13:48,360 --> 00:13:49,220
لا بأس بهذا
262
00:13:50,590 --> 00:13:52,150
يمكنك فقط أن تبقى هنا معى
263
00:13:53,890 --> 00:13:55,130
أُفضِل هذا
264
00:14:00,000 --> 00:14:00,850
آسف
265
00:14:10,760 --> 00:14:13,470
حسناً لدينا ثلاث نقوط وجهاز ذكاء صناعى له إسم
266
00:14:13,560 --> 00:14:15,660
والإحساس القوى لحفظ الذات
267
00:14:15,710 --> 00:14:17,500
بجانب أن القوات الجوية للولايات الأمريكية المتحدة
268
00:14:18,220 --> 00:14:19,740
كيف يبدو هذا لكِ؟
269
00:14:19,810 --> 00:14:20,890
"ليس "الترك
270
00:14:21,790 --> 00:14:23,170
ساندرا" لا يلعب بالشطرنج"
271
00:14:23,570 --> 00:14:24,990
"أنه يفضل "جو
272
00:14:25,400 --> 00:14:26,360
إنها لعبة
273
00:14:26,900 --> 00:14:29,140
لقد أخترعوها الصينيون قبل 5000 عام
274
00:14:32,690 --> 00:14:34,150
لقد قال "ساندرا" لقد حسب
275
00:14:34,200 --> 00:14:35,830
أكثر ألعاب "جو" المتحملة
276
00:14:35,850 --> 00:14:37,390
بكل ذرات الكون
277
00:14:38,450 --> 00:14:39,990
لقد عرض علىّ كيف ألعبها
278
00:14:41,040 --> 00:14:43,100
هل عرض عليكِ أن يخبركِ عن جهازه للذكاء الصناعى؟
279
00:14:43,770 --> 00:14:45,080
"أنه ليس "الترك
280
00:14:45,360 --> 00:14:47,080
لقد أخبرتكِ أن "ساندرا" لا يلعب الشطرنج
281
00:14:47,280 --> 00:14:48,330
يمكن أن يكون قطعة من اللغز
282
00:14:48,370 --> 00:14:49,520
لقد رأينا هذا من قبل
283
00:14:53,080 --> 00:14:55,250
أشياء غريبة تحدث فى نقطة ونقطتين
284
00:14:56,630 --> 00:14:57,680
"أنها حكمة "جو
285
00:14:59,060 --> 00:15:01,150
وتعنى أن القواعد العادية لا تطبق دوماً
286
00:15:01,270 --> 00:15:03,290
دائماً نفس القواعد . تنطبق دوماً
287
00:15:03,890 --> 00:15:05,260
السيارة ليس بها مال
288
00:15:05,500 --> 00:15:07,210
حتى ميعاد القوات الجوية النهائى
289
00:15:09,520 --> 00:15:10,660
سيجدون المال
290
00:15:12,190 --> 00:15:12,980
وكل ما يحتاجون
291
00:15:13,070 --> 00:15:14,040
كل بنس
292
00:15:14,120 --> 00:15:15,250
سيحصلون على معجزتهم
293
00:15:15,490 --> 00:15:16,440
كيف تعرفى هذا؟
294
00:15:16,580 --> 00:15:17,330
أنا أعرف هذا لأنه مكتوب
295
00:15:17,380 --> 00:15:18,740
بالدم على حائط القبو لدى
296
00:15:38,670 --> 00:15:39,570
قميص جميل
297
00:15:41,470 --> 00:15:42,490
أتريدين أن نتحدث؟
298
00:15:48,010 --> 00:15:49,100
تبدين متعبة
299
00:15:52,020 --> 00:15:53,460
هل تنامى بما فيه الكفاية؟
300
00:15:53,930 --> 00:15:55,390
لقد أتى لزيارتى اليوم
301
00:15:56,680 --> 00:15:57,760
وقد كنت أعتقد أنه
302
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
سيخبرنى بكل شئ
303
00:15:59,910 --> 00:16:01,770
أعتقدت أن هذا ما يريد فعله
304
00:16:03,500 --> 00:16:07,940
وحينها لم يحدث شئ
305
00:16:09,820 --> 00:16:11,260
لقد رحل فقط
306
00:16:12,400 --> 00:16:13,590
هناك خطب ما
307
00:16:14,900 --> 00:16:15,840
غير مستقر
308
00:16:15,890 --> 00:16:16,930
ثبتيه
309
00:16:17,070 --> 00:16:18,170
أنه متوتر
310
00:16:19,000 --> 00:16:20,430
أنه يتهرب منى
311
00:16:20,750 --> 00:16:21,730
أنه فتى
312
00:16:29,590 --> 00:16:31,260
الكثير من المرايات بهذه الغرفة
313
00:16:32,240 --> 00:16:33,410
هل لاحظتِ هذا؟
314
00:16:37,600 --> 00:16:39,260
لا أعتقد أنه يمكننى فعل هذا بعد الآن
315
00:16:46,110 --> 00:16:47,210
أنا آسفة
316
00:16:48,600 --> 00:16:50,770
أنه ليس سهلاً ، أنا أعرف هذا
317
00:16:52,090 --> 00:16:54,800
ربما حتى أنتِ لديكِ بعض المشاعر الحقيقية تجاهه
318
00:16:54,930 --> 00:16:56,420
"كيف لا وهو "جون كونر
319
00:16:56,920 --> 00:16:59,220
هذا هو السبب فى أن الناس يتبعونه إلى الجحيم
320
00:17:01,900 --> 00:17:03,230
ماذا إذا أردت أن أخرج من هذا؟
321
00:17:03,730 --> 00:17:05,020
كيف ستفعلين هذا؟
322
00:17:06,580 --> 00:17:07,510
إلى أين سترحلين؟
323
00:17:09,820 --> 00:17:10,670
ليس هناك مخرج
324
00:17:14,790 --> 00:17:15,820
يمكنكِ فعل هذا
325
00:17:21,060 --> 00:17:22,120
يجب أن تفعلى هذا
326
00:17:32,140 --> 00:17:32,950
أنظر لهذا
327
00:17:34,890 --> 00:17:35,730
هل تراه؟
328
00:17:37,650 --> 00:17:39,310
الثلاث نقاط التى على الحزام؟
329
00:17:41,890 --> 00:17:43,840
إذا كنت ستتحدث عن أمى
330
00:17:43,840 --> 00:17:44,330
وهى ليس هنا حتى
331
00:17:44,330 --> 00:17:46,670
أنا أتحدث عن هذه النقاط الثلاث
332
00:17:47,320 --> 00:17:48,740
أنا أراهم بكل مكان الآن
333
00:17:49,600 --> 00:17:51,530
وجعلنى أفكر كيف يمكن أن يجعلك هذا مجنوناً
334
00:17:51,580 --> 00:17:53,760
تبدأ برؤية أشياء فى كل زاوية
335
00:17:53,810 --> 00:17:55,010
وعلى كل حائط
336
00:17:55,060 --> 00:17:56,270
وقريباً جداً ستنسى ما الذى
337
00:17:56,300 --> 00:17:58,050
كنت تبحث عنه فى الأساس
338
00:17:58,210 --> 00:17:59,610
جميعناً ، كلنا
339
00:18:02,090 --> 00:18:06,880
أنا أتذكر ، دوماً أتذكر
340
00:18:07,720 --> 00:18:08,750
حقاً؟
341
00:18:09,370 --> 00:18:10,570
هل أنت واثق من هذا؟
342
00:18:11,830 --> 00:18:13,270
ما الخطب "ديريك"؟
343
00:18:15,180 --> 00:18:15,910
لا شئ
344
00:18:21,030 --> 00:18:23,050
انا فقط بحاجة لأعرف أنك ترى بوضوح
345
00:18:25,290 --> 00:18:27,340
أنا أريد لشخص أن يكون كذلك ، ولكن أنت خصوصاً
346
00:18:35,340 --> 00:18:36,930
كم عمر أبنكِ كما قلتِ؟
347
00:18:37,020 --> 00:18:38,470
أنا لم أقل ، ولكنه فى السادسة عشر من عمره
348
00:18:38,890 --> 00:18:40,900
إذا فإن أبنائنا فى نفس العمر
349
00:18:41,070 --> 00:18:42,480
لقد أنجبته فى عمر الحادية والعشرين
350
00:18:42,550 --> 00:18:43,260
وأنتِ؟
351
00:18:44,200 --> 00:18:45,060
ـ التاسعة عشر
ـ التاسعة عشر
352
00:18:46,120 --> 00:18:49,070
لقد كانت زوجتى "إما" فى التاسعة عشر عندما تقابلنا أول مرة
353
00:18:50,310 --> 00:18:54,830
"العرض الأول لـ"فلويد الوردى ، الحائط
354
00:18:54,940 --> 00:18:56,590
حفل الألعاب الرياضية اليومى للتأبين
355
00:18:57,090 --> 00:18:58,080
أتذكر هذا
356
00:18:58,770 --> 00:19:00,510
لقد أردت رؤية هذا بشدة
357
00:19:00,790 --> 00:19:03,900
لقد كان هذا فى 1980 ، إذن لقد كنتِ
358
00:19:04,720 --> 00:19:05,640
فى التاسعة؟
359
00:19:06,320 --> 00:19:07,430
لقد كنت صغيرة جداً
360
00:19:09,130 --> 00:19:10,960
هذا الصباح لقد أخبرتك أننى بحاجة لمعجزة
361
00:19:11,860 --> 00:19:12,820
هل حصلت عليها؟
362
00:19:13,350 --> 00:19:15,470
هل تتذكرين بطولة الشطرنج
363
00:19:15,520 --> 00:19:17,450
التى كانت ترعاها القوات الجوية منذ شهرين؟
364
00:19:18,110 --> 00:19:19,580
صديق لى من يعمل لشركة
365
00:19:19,630 --> 00:19:21,830
الذى رعى الفائزين ، اليابانيين
366
00:19:23,120 --> 00:19:26,430
لديهم نموذج للرقاقة
367
00:19:26,620 --> 00:19:27,580
رقاقة؟
368
00:19:28,180 --> 00:19:30,050
أنه حاسوب خارق
369
00:19:30,460 --> 00:19:33,170
صغير جداً ليلائم نهاية أصبعك
370
00:19:34,870 --> 00:19:36,160
أنهم يودون ترخيصه لنا
371
00:19:36,510 --> 00:19:39,300
لقد وضعنا هذا فى خطواته بشكل هادئ
372
00:19:39,360 --> 00:19:40,820
وسيكون لديهم إختبار حقيقى للعالم
373
00:19:40,890 --> 00:19:42,090
وإذا أفلح
374
00:19:42,770 --> 00:19:44,040
فسنكون جميعناً عباقرة
375
00:19:44,980 --> 00:19:46,550
عباقرة أغنياء جداً
376
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
ما الذى تحتاجه لهذه الرقاقة؟
377
00:19:49,070 --> 00:19:50,120
تأمين
378
00:19:50,560 --> 00:19:53,220
الأصدقاء اليابانيون يكرهون الخطر جداً
379
00:19:53,850 --> 00:19:55,970
أنهم يريدون نصف مليون
380
00:19:56,020 --> 00:19:57,800
كبرهان على الجدية
381
00:19:57,930 --> 00:19:59,230
هل تعتقد أن هذا سيفلح؟
382
00:19:59,300 --> 00:20:00,430
هذه الرقاقة؟
383
00:20:00,433 --> 00:20:01,590
أنها المستقبل
384
00:20:06,540 --> 00:20:08,640
لقد كنت فى مشارح أدفأ
385
00:20:08,720 --> 00:20:10,030
أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد
386
00:20:10,060 --> 00:20:11,520
وإلا ستزداد حراة الأبراج
387
00:20:12,060 --> 00:20:13,140
الحاسوب ككل شئ آخر
388
00:20:13,170 --> 00:20:16,530
تشغيله يولد حرارة
389
00:20:16,660 --> 00:20:18,640
والحاجة للتبريد تتطلب قوة أكبر
390
00:20:18,700 --> 00:20:21,320
أتعرف "بابيلون" خنزير نوعاً ما
391
00:20:22,010 --> 00:20:23,000
بابيلون"؟"
392
00:20:23,640 --> 00:20:24,790
أنت تعرف القصة
393
00:20:26,010 --> 00:20:30,120
لقد كنت تافهاً فى الحاسوب والعلم ، ثم صنعت التصميم لجهاز شرب الجعة
394
00:20:30,170 --> 00:20:31,930
أنا لم أقرأ الكثير من القصص
395
00:20:33,260 --> 00:20:34,530
لقد كانت أعجوبة
396
00:20:35,580 --> 00:20:36,710
لقد دمرها الله
397
00:20:37,240 --> 00:20:38,910
كان يجب على الإله أن يقتلها بالأمس
398
00:20:38,980 --> 00:20:40,710
لابد أن الظلام قد أغلقها كلياً
399
00:20:41,000 --> 00:20:41,840
أيجب هذا؟
400
00:20:41,980 --> 00:20:43,340
لقد سحب "بابيلون" كل وات
401
00:20:43,400 --> 00:20:45,260
من المولد ليبقى نفسه يعمل
402
00:20:45,300 --> 00:20:46,540
هذا يكسر القاعدة
403
00:20:46,630 --> 00:20:47,880
أنه يخترع قواعد جديدة
404
00:20:49,950 --> 00:20:51,870
"السيدة "وايفر" قال أن الطبيب "شيرمان
405
00:20:51,970 --> 00:20:53,150
عمل على جهاز الذكاء الصناعى
406
00:20:53,240 --> 00:20:54,170
أجل
407
00:20:54,250 --> 00:20:57,440
يقيس شعوره ، راعى الأطفال ، إذا سألتنى
408
00:20:57,850 --> 00:20:59,520
كيف كان شعوره بهذا؟
409
00:20:59,900 --> 00:21:00,750
آسف؟
410
00:21:01,570 --> 00:21:02,510
بابيلون"؟"
411
00:21:03,380 --> 00:21:05,160
كيف شعر بشأن الطبيب "شيرمان"؟
412
00:21:06,360 --> 00:21:07,660
أعرف كيف يبدو هذا
413
00:21:07,730 --> 00:21:09,140
أنه حاسوب
414
00:21:09,710 --> 00:21:11,970
أعنى ، كيف للقهوة أن تشعر بالقهوة؟
415
00:21:12,390 --> 00:21:13,660
لقد سمعتنى
416
00:21:13,780 --> 00:21:16,570
"أنت تسأل إذا كان يعرف أنه كان سيقتل "شيرمان
417
00:21:16,610 --> 00:21:18,920
عندما قام بالتغيير؟
418
00:21:20,000 --> 00:21:20,850
مستحيل
419
00:21:29,790 --> 00:21:30,620
آمل هذا
420
00:21:33,650 --> 00:21:34,800
أنهم ليسوا كافيين
421
00:21:35,970 --> 00:21:37,120
ما الذى سيكون كافياً؟
422
00:21:39,840 --> 00:21:40,950
كل شئ
423
00:21:41,170 --> 00:21:42,130
إذن كل شئ
424
00:21:45,660 --> 00:21:46,600
هل أنتِ متأكدة؟
425
00:21:48,870 --> 00:21:50,360
متأكدة كالرفاهية
426
00:21:53,820 --> 00:21:55,060
القواعد لا تسمح بهذا
427
00:21:57,950 --> 00:21:58,870
أعتقد أن هذا يكفى
428
00:22:07,740 --> 00:22:08,600
هل أنتِ بخير؟
429
00:22:08,720 --> 00:22:09,700
لا زلت مريضة
430
00:22:10,090 --> 00:22:11,680
آسف على هذا الوقت الطويل
431
00:22:12,240 --> 00:22:13,530
يجب أن تستخدم المدى الكامل
432
00:22:13,580 --> 00:22:15,690
للوسائل على شخص مثله
433
00:22:15,720 --> 00:22:16,800
قبل أن تقترب
434
00:22:17,540 --> 00:22:18,540
أنتِ محظوظة أنتِ وزوج
435
00:22:18,660 --> 00:22:20,050
تقنياتك أنها ليست ضيقة
436
00:22:20,120 --> 00:22:20,940
هل تمزح؟
437
00:22:21,790 --> 00:22:22,660
قليلاً
438
00:22:24,740 --> 00:22:26,590
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدِ فعل هذا بالمقابل المادى؟
439
00:22:27,490 --> 00:22:28,630
أنا لا أحب البنوك
440
00:22:31,180 --> 00:22:32,890
أرجعِ النخب ، كسلوك مناسب
441
00:22:57,030 --> 00:22:59,850
لقد كانوا يعتقدوا أنه مستحيل إستخدام رقاقة من 12 نانومتر
442
00:23:00,420 --> 00:23:02,150
الدوائر صغيرة جداً
443
00:23:02,230 --> 00:23:03,990
ولكن ليس للمجال الكمى
444
00:23:04,280 --> 00:23:07,540
فأنها العملية الأكثر تطوراً فى الأرض
445
00:23:07,760 --> 00:23:09,450
إذا كنت تستطيع أخذ ذاكرتك
446
00:23:09,550 --> 00:23:11,430
ووعيك
447
00:23:11,530 --> 00:23:13,900
كل ما يجعلك شخصاَ
448
00:23:13,970 --> 00:23:15,430
وتحولها إلى بيانات صافية
449
00:23:15,480 --> 00:23:17,570
وتنزلها على آله
450
00:23:18,180 --> 00:23:19,610
فحينها يمكنك تشغيلها
451
00:23:22,010 --> 00:23:23,130
هل ستأكلى هذا؟
452
00:23:24,880 --> 00:23:25,870
أمريكا
453
00:23:26,140 --> 00:23:27,500
أحب التواجد هنا
454
00:23:27,660 --> 00:23:28,770
لا ضغط
455
00:23:28,840 --> 00:23:30,350
ولا توقعات
456
00:23:30,650 --> 00:23:31,710
الخاطر الجيد
457
00:23:32,680 --> 00:23:35,180
إذا إلى متى سنبقى هنا
458
00:23:35,230 --> 00:23:37,510
قبل أن نتوقف عن الهراء
459
00:23:37,850 --> 00:23:39,070
وتقوم بتسليم الشريحة؟
460
00:24:05,720 --> 00:24:08,210
سعيد بالعمل معكم
461
00:24:08,670 --> 00:24:09,990
لا تقلقِ
462
00:24:19,940 --> 00:24:21,590
لم أعرف أنكِ تتحدثى اليابانية
463
00:24:22,650 --> 00:24:24,830
"لقد كنت فى "إستيك" قبل "دوران ، دوران
464
00:24:30,320 --> 00:24:31,580
دورى
465
00:24:31,620 --> 00:24:32,880
كلا ، ليس كذلك ، أنه دورى
466
00:24:32,920 --> 00:24:34,210
أيا يكن ، أنه دورى
467
00:24:35,030 --> 00:24:36,070
سلمنى جهاز التحكم
468
00:24:37,370 --> 00:24:38,890
لقد فوتِ العشاء ثانية
469
00:24:38,930 --> 00:24:40,300
البقايا فى الثلاجة
470
00:24:40,500 --> 00:24:41,220
حسناً
471
00:24:41,360 --> 00:24:42,210
إعيديه
472
00:24:42,990 --> 00:24:44,000
جهاز التحكم
473
00:24:44,250 --> 00:24:45,950
لقد اخذتيه ، وأنا أعرف أنك أخذتيه
474
00:24:46,000 --> 00:24:46,870
"لقد رأت "رايلى
475
00:24:47,930 --> 00:24:49,080
لم ترى أيها الكاذب
476
00:24:49,140 --> 00:24:50,060
سأخبر أمى
477
00:24:50,180 --> 00:24:51,420
تخبر أمى ماذا؟
478
00:24:51,480 --> 00:24:54,210
أن "جينا" أخذت جهاز التحكم لأنه أسبوع القرش
479
00:24:54,270 --> 00:24:57,470
وتريد أن تشاهد الحقائب والكرات لتغنى وترقص
480
00:24:57,490 --> 00:24:58,940
أنا أعرف أنك غاضب
481
00:24:58,970 --> 00:25:00,760
نحن لا نستخدم هذه الكلمات فى المنزل
482
00:25:00,800 --> 00:25:02,610
"لقد بدأت هى وقد رأتها "رايلى
483
00:25:02,680 --> 00:25:03,900
أنت مجنون
484
00:25:03,960 --> 00:25:04,810
ماذا؟
485
00:25:04,890 --> 00:25:07,350
لقد قلت أنه مجنون
486
00:25:08,270 --> 00:25:09,480
أنتم جميعاً مجانين
487
00:25:10,840 --> 00:25:12,000
جميعكم
488
00:25:12,800 --> 00:25:15,160
فقط تبقوا هنا فى منزلكم الغير المرح
489
00:25:15,220 --> 00:25:17,950
مع الصودا الباردة وصفحاتكم للفيس بوك
490
00:25:18,010 --> 00:25:19,290
كما لو كان يهم الأمر
491
00:25:19,750 --> 00:25:21,590
كما لو كان حقيقة ولكنه ليس كذلك
492
00:25:22,060 --> 00:25:22,920
أنه سيحترق
493
00:25:22,990 --> 00:25:26,090
ولن تكونوا سوى جماجم
494
00:25:26,700 --> 00:25:27,740
ألم تفهموا هذا؟
495
00:25:28,380 --> 00:25:29,310
أنتم موتى
496
00:25:29,470 --> 00:25:30,310
جميعكم موتى
497
00:25:30,370 --> 00:25:31,550
عزيزتى
498
00:25:36,070 --> 00:25:36,870
أنا آسفة
499
00:25:39,350 --> 00:25:40,140
أنا آسفة
500
00:25:48,800 --> 00:25:49,460
شكراً لكِ
501
00:25:52,370 --> 00:25:53,130
أنظرِ لهم
502
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
أحلامهم كثيرة جداَ
503
00:25:57,360 --> 00:25:59,220
نحن على وشك أن نحطم هذه الأحلام
504
00:26:09,840 --> 00:26:10,930
تم الإتصال
505
00:26:11,340 --> 00:26:12,480
سحب القوة الكاملة
506
00:26:14,430 --> 00:26:15,570
تحميل البرنامج
507
00:26:30,750 --> 00:26:32,690
ماذا يحدث؟
508
00:26:34,340 --> 00:26:36,840
خطأ فى تسجيل المعالج فى الحاسوب
509
00:26:36,900 --> 00:26:38,730
أنا واثق أنه مجرد عقبة صغيرة
510
00:26:39,470 --> 00:26:40,950
البيانات كان يجب أن تكون
511
00:26:41,500 --> 00:26:43,880
على طابع بريدى لمنضدة طاولة
512
00:26:47,700 --> 00:26:50,280
إنها كمحاولة إدخال فيل فى خرطوم حديقة
513
00:27:03,160 --> 00:27:04,850
أنها 40 نانومتر وليس 12
514
00:27:06,130 --> 00:27:07,650
أنها شريحة قديمة صممت
515
00:27:08,540 --> 00:27:10,090
لتظهر أنها متقدمة
516
00:27:10,300 --> 00:27:11,720
لقد خدعونا
517
00:27:26,870 --> 00:27:28,070
لقد كانت عائلتى تقوم بنشاط
518
00:27:28,130 --> 00:27:30,020
مخزن للبضاعة الجافة
519
00:27:30,090 --> 00:27:31,190
للحرب العالمية الثانية
520
00:27:32,830 --> 00:27:33,780
بعد بيرل هاربور
521
00:27:33,850 --> 00:27:37,260
عندما رحلوا جميعاً فى مخبأ الجبال
522
00:27:37,600 --> 00:27:41,440
عرض جيراننا أن يعتنوا بالمنزل وبأعمالنا
523
00:27:41,440 --> 00:27:44,060
(فقط قم بتوقيع تلك الورقة الصغيرة ، سيد "كاتاجى")
524
00:27:46,300 --> 00:27:47,270
والذى لم يعرفه جدى
525
00:27:47,310 --> 00:27:52,430
بينما يقاتل أبنه فى إيطاليا لمدة 442 ثانية
526
00:27:52,540 --> 00:27:56,510
فكان الجيران يقوموا
527
00:27:56,510 --> 00:27:59,000
بتحويل إذون المليكة لهم
528
00:28:01,790 --> 00:28:03,600
أنت لم تكن تعرف
529
00:28:06,830 --> 00:28:07,710
سأعالج الأمور
530
00:28:10,120 --> 00:28:11,090
وسأعيدها لنصابها الحقيقى
531
00:28:11,190 --> 00:28:12,240
لا أعلم كم سيأخذ هذا من وقت
532
00:28:12,280 --> 00:28:14,380
سأرد لكِ كل ماسه
533
00:28:16,490 --> 00:28:17,860
هذا ليس مهماً الآن
534
00:28:20,440 --> 00:28:21,370
سأتحدث إليه
535
00:28:22,860 --> 00:28:25,080
أنت لا يجب أن تتحدث إلى شخص مثله
536
00:28:30,420 --> 00:28:34,190
ميناموتو" أنها مدينة قديمة"
537
00:28:34,890 --> 00:28:37,340
ياكوزا" ، أتعرفى ما هى "ياكوزا"؟"
538
00:28:37,420 --> 00:28:39,010
ياكوزا" عصابة"
ياكوزا : المافيا اليابانية
539
00:28:39,480 --> 00:28:41,310
إذا ضربته فسيرد لك الضربة
540
00:28:41,930 --> 00:28:44,130
فقط سيردها لك عشرة أضعاف
541
00:28:44,320 --> 00:28:45,640
سوف يرسل ما تبقى منكِ
542
00:28:45,690 --> 00:28:47,940
إلى إبنك فى قطعة واحدة وفى وقت قد
543
00:28:48,000 --> 00:28:49,500
وأنت وثقت به
544
00:28:49,750 --> 00:28:51,760
معظم هؤلاء الرجال هجامه
545
00:28:52,260 --> 00:28:53,310
أنت لم تشترى هذه الرقاقة
546
00:28:53,440 --> 00:28:54,980
لقد كنت تدفع له ليسرقها
547
00:28:57,940 --> 00:29:00,980
"تم الحصول على الهدف ، متجه إلى الموقع"
548
00:29:07,860 --> 00:29:09,200
كل ما نعرفه هى الحقائق
549
00:29:10,040 --> 00:29:13,750
الوسائل ، الفرص ، ولكن النوايا؟
550
00:29:14,410 --> 00:29:16,180
..
551
00:29:16,560 --> 00:29:17,970
لما سألته إذن؟
552
00:29:18,790 --> 00:29:22,350
سألت جهاز الذكاء الصناعى "بابيلون"؟ سألت "جون هنرى"؟
553
00:29:22,350 --> 00:29:25,680
"جون هنرى"
554
00:29:25,680 --> 00:29:26,690
هل لديه إسم؟
555
00:29:26,910 --> 00:29:28,720
"هذا شئ فعله الطبيب "شيرمان
556
00:29:29,320 --> 00:29:30,470
أعطاه هذا الأسم
557
00:29:31,300 --> 00:29:32,640
ليس شخصاً
558
00:29:33,000 --> 00:29:33,940
كلا
559
00:29:34,060 --> 00:29:35,140
ولكنه عقل
560
00:29:36,110 --> 00:29:37,240
"تحدث مع "جون هنرى
561
00:29:42,770 --> 00:29:44,520
أنه يتواصل خلال الصور
562
00:29:44,850 --> 00:29:46,140
رموز للإجابات
563
00:29:46,190 --> 00:29:48,360
فكر بشأن إستخدام لغة طبيعية ، الوصلة
564
00:29:48,400 --> 00:29:50,550
ولكنه قرر عكس هذا
565
00:29:51,030 --> 00:29:52,180
مخيف جداً
566
00:29:53,030 --> 00:29:54,460
ولكنه يميز الأصوات
567
00:29:54,610 --> 00:29:56,370
فقط تحدث إليه
568
00:29:57,310 --> 00:29:59,570
"جون هنرى" أنا "جيمس إيلسون"
569
00:30:03,360 --> 00:30:04,160
حسناً
570
00:30:04,420 --> 00:30:05,600
أنت تعرف من أنا
571
00:30:06,200 --> 00:30:07,180
جيد
572
00:30:09,300 --> 00:30:12,220
هل تعرف الطبيب "بويد شيرمان"؟
573
00:30:16,050 --> 00:30:17,930
هذه أجل
574
00:30:18,000 --> 00:30:19,620
واحد أجل ، صفر لا
575
00:30:20,860 --> 00:30:22,680
هل عملت معه بالأمس؟
576
00:30:26,740 --> 00:30:28,010
هل عملت معه اليوم؟
577
00:30:30,490 --> 00:30:31,390
لما هذا؟
578
00:30:34,080 --> 00:30:34,960
لم يعمل
579
00:30:35,030 --> 00:30:35,590
ولا عمليه
580
00:30:35,640 --> 00:30:36,280
يمكن أن يعنى ميت
581
00:30:36,330 --> 00:30:38,170
يمكن أن ينتظر الإدخال
582
00:30:38,280 --> 00:30:39,240
إعادة صياغتها
583
00:30:40,240 --> 00:30:42,280
"أرنى ما الذى حدث للطبيب "شيرمان
584
00:30:45,880 --> 00:30:47,560
لقد كان فى المعمل عندما فصلت الطاقة
585
00:30:49,660 --> 00:30:51,010
Biometrics showed normal.
586
00:30:51,550 --> 00:30:52,880
شغلت المولدات
587
00:30:54,320 --> 00:30:55,930
وذهبت الطاقة إلى مزود الخدمة
588
00:30:57,470 --> 00:30:58,880
لقد حاول الطبيب "شيرمان" الرحيل
589
00:30:59,360 --> 00:31:00,870
ولكن الباب الإلكترونى لم يستجيب
590
00:31:01,760 --> 00:31:03,050
زاد نبضة
591
00:31:03,880 --> 00:31:06,330
لقد كان هناك طاقة كافية فقط لتبريد مزودى الخدمة
592
00:31:07,320 --> 00:31:09,960
شاشات المراقبة والآمن أغلقت
593
00:31:12,150 --> 00:31:13,030
"جون هنرى"
594
00:31:13,660 --> 00:31:16,410
أرنى سجلات الآمن للمختبر
595
00:31:16,610 --> 00:31:18,690
عندما عادت الطاقة الخارجية
596
00:31:21,490 --> 00:31:22,650
لقد توقف قلبه
597
00:31:23,400 --> 00:31:25,260
درجة حرارة جسمه إرتفعت
598
00:31:25,310 --> 00:31:27,810
إلى ضعف درجات الحرارة القياسية
599
00:31:28,210 --> 00:31:30,610
أعلى بكثير من مستويات الجسم البشرى
600
00:31:31,200 --> 00:31:32,070
لقد كان ميتاً
601
00:31:33,720 --> 00:31:36,190
ولكن "جون هنرى" قال أنه يحتاج للتدخل الطبى
602
00:31:36,350 --> 00:31:37,400
"جون هنرى"
603
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
هل كان الطبيب "شيرمان" حياً بهذا الوقت؟
604
00:31:44,090 --> 00:31:45,510
ولكنك أتصلت بالمسعفون
605
00:31:46,770 --> 00:31:48,880
هل أعتقدت أنهم يمكنهم أن يساعدوه؟
606
00:31:51,700 --> 00:31:52,690
هل أنا حى؟
607
00:31:55,510 --> 00:31:56,420
هل أنا ميت؟
608
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
غير مشغل
609
00:31:59,830 --> 00:32:01,360
لم يفهم السؤال
610
00:32:02,950 --> 00:32:03,920
"جون هنرى"
611
00:32:04,480 --> 00:32:06,420
كيف تشعر حول الطبيب "شيرمان"؟
612
00:32:09,090 --> 00:32:10,360
هل فهمت أن هذا
613
00:32:10,430 --> 00:32:12,600
التحويل من الطاقة لمزودى الخدمة
614
00:32:13,080 --> 00:32:14,870
سبب موت الطبيب "شيرمان"؟
615
00:32:17,330 --> 00:32:20,010
أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟
616
00:32:22,850 --> 00:32:25,010
"جون هنرى"
617
00:32:25,070 --> 00:32:28,100
أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟
618
00:32:33,010 --> 00:32:34,750
ليس لديه أى شعور عما فعله
619
00:32:36,080 --> 00:32:37,170
ليس لديه رأى
620
00:32:39,490 --> 00:32:40,640
هذا ما كنت أخبركِ به
621
00:32:42,210 --> 00:32:43,810
بالتأكيد لقد علمته الإجراءات
622
00:32:44,190 --> 00:32:45,290
لقد علمته القواعد
623
00:32:45,400 --> 00:32:47,880
ولكنه ليس لديه أخلاق ، ولا روح
624
00:32:48,050 --> 00:32:50,320
سواء أكان لديه أى شعور
625
00:32:50,390 --> 00:32:52,440
عن الطبيب "شيرمان" أو لا فهذا لا يهم
626
00:32:53,120 --> 00:32:55,290
إذا كنتم علمتموه أن حياة "شيرمان" قيمه
627
00:32:57,330 --> 00:32:58,570
شخص ما قتل رجلاً
628
00:33:00,510 --> 00:33:01,800
"ولم يكن "جون هنرى
629
00:33:04,700 --> 00:33:05,640
المعذرة
630
00:33:08,020 --> 00:33:09,180
ما الذى علمته أياه؟
631
00:33:12,370 --> 00:33:13,850
ما الذى يمكنك أن تعلمه إذا أمكنك؟
632
00:33:15,110 --> 00:33:16,600
أعلمه الأوامر
633
00:33:17,790 --> 00:33:19,140
أبدأ بأول عشرة
634
00:33:28,270 --> 00:33:29,700
أنبطحوا على الأرض حالاً
635
00:33:30,370 --> 00:33:32,490
أنبطحوا على الأرض حالاً
636
00:33:47,530 --> 00:33:48,520
ليس لدى مالك
637
00:33:48,620 --> 00:33:50,560
لقد تحسنت الأنجليزية ، تحسنت كثيراً
638
00:33:51,910 --> 00:33:53,060
رجاءاً لا تقتلينى
639
00:33:53,330 --> 00:33:54,970
إذا كنت مكانك لكنت تحدثت
640
00:33:55,310 --> 00:33:56,380
ما الذى تريدى منى أن أقوله؟
641
00:33:56,460 --> 00:33:57,430
أنا ممثل
642
00:33:58,240 --> 00:33:59,680
سأقول ما تريدى منى أن أقول
643
00:33:59,730 --> 00:34:00,880
أنا مجرد ممثل فقط
644
00:34:00,930 --> 00:34:03,650
ممثل ، من أستأجرك؟
645
00:34:04,030 --> 00:34:04,990
حقيقى
646
00:34:05,250 --> 00:34:07,190
لقد أخبرتك
647
00:34:07,620 --> 00:34:09,690
أنا أريد الرقاقة ، الرقاقة الحقيقية
648
00:34:10,170 --> 00:34:12,850
"لقد أعدتها بعد أن عدت إلى "أكاجى
649
00:34:13,130 --> 00:34:14,540
هذا كل شئ أقسم لكِ
650
00:34:14,700 --> 00:34:16,080
ـ هاى
ـ لا تكذب علىّ
651
00:34:16,120 --> 00:34:16,900
رجاءاً
652
00:34:17,120 --> 00:34:18,100
ـ هاى
ـ ماذا؟
653
00:34:18,370 --> 00:34:19,270
أنه لا يكذب
654
00:34:20,650 --> 00:34:21,740
كيف تعرف بحق الجحيم؟
655
00:34:21,950 --> 00:34:22,650
أنا أعرف
656
00:34:31,360 --> 00:34:32,640
أنت لم ترى وجهى أبداً
657
00:34:45,290 --> 00:34:45,960
هل حصلتم عليها؟
658
00:34:46,880 --> 00:34:47,900
شئ ما يحدث هنا
659
00:34:47,970 --> 00:34:49,220
يجب أن نبحث أكثر
660
00:34:49,310 --> 00:34:50,360
الرجل ممثل
661
00:34:50,800 --> 00:34:52,490
أنتِ تعرفى من أستأجره ، وتعرفى لما أستأجره
662
00:34:52,820 --> 00:34:54,260
شخص ما يجب أن يخبرنى
663
00:34:54,260 --> 00:34:55,500
النقاط
664
00:34:55,500 --> 00:34:57,570
الذكاء الأصطناعى ، القوات الجوية ، الرقاقة
665
00:34:57,570 --> 00:34:58,700
هذا لا شئ
666
00:34:58,970 --> 00:35:00,080
أستمعى لنفسك
667
00:35:00,140 --> 00:35:01,200
أولا النقاط
668
00:35:01,260 --> 00:35:02,610
ثانيا الذكاء الإصطناعى والآن الرقاقة
669
00:35:02,690 --> 00:35:03,700
أيا ما كنتِ تحتاجين ليكون
670
00:35:03,740 --> 00:35:04,630
فسوف يكون
671
00:35:06,600 --> 00:35:07,860
لديكِ تهيوئات ، لقد حدثت
672
00:35:07,990 --> 00:35:09,210
مرحباً بكِ فى الجنس البشرى
673
00:35:15,670 --> 00:35:18,970
"زاندر" ، "زاندر"
674
00:35:27,140 --> 00:35:28,120
لمن تعمل؟
675
00:35:28,160 --> 00:35:29,820
...ـ "سارة" ماذا
ـ لقد سمعتنى
676
00:35:29,870 --> 00:35:30,770
لا أعلم ماذا تعنين؟
677
00:35:30,820 --> 00:35:32,350
لا تكذب علىّ ، أنا أكره الكاذبين
678
00:35:32,430 --> 00:35:33,980
لا أعمل لأحد
679
00:35:34,030 --> 00:35:35,220
"أنه فقط أنا و"زندر
680
00:35:41,450 --> 00:35:42,790
لقد مكثت سنين فى منزل كوخى
681
00:35:42,830 --> 00:35:43,950
هل تريد أن تعرف لماذا؟
682
00:35:44,010 --> 00:35:44,980
الرجال أمثالك
683
00:35:45,030 --> 00:35:46,390
لقد كنت أنا من فجر بناء "سكاى" العالى
684
00:35:46,430 --> 00:35:48,420
لذا لا تكذب علىّ
685
00:35:48,480 --> 00:35:50,080
أنا آسف ، حسناً ، أنا آسف
686
00:35:50,120 --> 00:35:50,810
لما أنت آسف؟
687
00:35:50,860 --> 00:35:51,630
ما الذى فعلته؟
688
00:35:51,690 --> 00:35:53,360
المال . أنا آسف بشأن المال
689
00:35:53,400 --> 00:35:54,970
أنه ليس عن المال اللعين
690
00:35:56,210 --> 00:35:57,290
"أين "زندر
691
00:35:57,340 --> 00:36:01,160
أخبرنى عن الرقاقة ، والثلاث نقاط ، وجهاز الذكاء الإصطناعى
692
00:36:01,200 --> 00:36:03,100
لا تؤذى أبنى
693
00:36:03,160 --> 00:36:03,820
رجاءاً
694
00:36:03,880 --> 00:36:04,650
توقف عن تغيير الموضوع
695
00:36:04,700 --> 00:36:05,950
وتتصنع هذا عن زوجتك
696
00:36:05,990 --> 00:36:07,810
جدك المسكين ، وإبنك
697
00:36:07,850 --> 00:36:08,570
أنه كذلك
698
00:36:08,590 --> 00:36:09,750
أن كل هذا بشأنه
699
00:36:09,800 --> 00:36:11,100
"هذا كله بشأن "زندر
700
00:36:11,100 --> 00:36:12,020
الثلاث نقاط
701
00:36:12,020 --> 00:36:13,920
أنتِ عاهرة مجنونة
702
00:36:17,350 --> 00:36:19,520
ـ أتريد رؤية "زندر"؟
ـ رجاءاً
703
00:36:19,570 --> 00:36:20,470
أتريد رؤية إبنك؟
704
00:36:20,540 --> 00:36:22,270
رجاءاً لا تؤذيه
705
00:36:22,670 --> 00:36:23,550
سأقتلك
706
00:36:30,370 --> 00:36:31,120
أخبره
707
00:36:31,870 --> 00:36:33,700
أخبره الحقيقة
708
00:36:33,830 --> 00:36:34,670
أبى
709
00:36:34,740 --> 00:36:35,320
لا بأس
710
00:36:35,360 --> 00:36:36,490
لن أدعها تؤذيك
711
00:36:36,600 --> 00:36:38,140
أخبر أبنك بما فعلت
712
00:36:38,200 --> 00:36:39,670
أو سنلقى بكم سوياً من النافذة
713
00:36:39,750 --> 00:36:40,630
لا تعتقد أنها لا تستطيع
714
00:36:43,650 --> 00:36:44,730
لم يكن هناك أى رقاقة
715
00:36:46,110 --> 00:36:49,280
لقد تصنعت هذا لأخذ مالها
716
00:36:49,740 --> 00:36:50,420
ماذا؟
717
00:36:50,800 --> 00:36:51,710
لا يوجد رقاقة؟
718
00:36:52,470 --> 00:36:55,480
لقد أستأجرت رجل ليبيعها لنا
719
00:36:56,730 --> 00:36:59,190
وإلا لن نتمكن من أن نصنعها فى الميعاد النهائى للقوات الجوية
720
00:36:59,710 --> 00:37:01,020
ليس هناك أى فرصة
721
00:37:02,830 --> 00:37:05,630
كان يجب أن أتأكد أنه سيتم الإعتناية بك
722
00:37:06,730 --> 00:37:08,200
أنا لم أترك هذه الفرصة فقط
723
00:37:08,720 --> 00:37:09,980
ولكن يمكن ان تفلح
724
00:37:11,390 --> 00:37:12,800
تصميمى يمكن أن يعمل
725
00:37:16,120 --> 00:37:19,240
ـ أبى
ـ آمل أن تكون محقاً ، آمل هذا
726
00:37:19,800 --> 00:37:21,470
لدى ثقة بك
727
00:37:22,610 --> 00:37:25,950
أنه فقط أحيانا نادراً
728
00:37:26,030 --> 00:37:28,000
ما أفهم ما تقوله
729
00:37:29,770 --> 00:37:32,270
وأتسائل إذا ما كنت تفهمنى
730
00:37:41,280 --> 00:37:43,330
المال أسفل مكتبى
731
00:37:45,810 --> 00:37:48,350
وأنها فقط .. غير مغلقة
732
00:38:03,220 --> 00:38:05,960
أندم على إعطائك المفتاح ، بأمانة
733
00:38:18,470 --> 00:38:20,030
جون كونر" إبن أخى"
734
00:38:24,160 --> 00:38:25,270
ثلاثة أشخاص يعرفون الحقيقة
735
00:38:25,330 --> 00:38:26,270
أنتِ الرابعة
736
00:38:27,290 --> 00:38:28,570
أفهم
737
00:38:31,500 --> 00:38:33,050
لقد أتيت إلى هنا لأشعل حرباً
738
00:38:36,660 --> 00:38:38,990
"وأفعل ما يتكلفه الأمر لإيقاف "سكاى نت
739
00:38:39,840 --> 00:38:40,900
والآن اليوم
740
00:38:42,290 --> 00:38:43,460
إذا كنا سنفعل هذا
741
00:38:45,450 --> 00:38:46,990
فليس هناك أى مكان للأسرار
742
00:38:49,190 --> 00:38:50,690
إذا كان هناك شئ لم تخبرينى به
743
00:38:50,740 --> 00:38:52,040
يجب أن أسمعه حالاً
744
00:38:54,780 --> 00:38:57,010
"أتذكر عندما كنا مرتكزين فى النقطة "سيرانو
745
00:38:59,520 --> 00:39:00,660
طوال الوقت
746
00:39:03,540 --> 00:39:04,930
لقد كنت أستعمل فرشاة أسنانك
747
00:39:09,620 --> 00:39:10,770
التى كانت فى حقيبتى؟
748
00:39:15,170 --> 00:39:17,070
أنا لم أستخدمها لتنظيف أسنانى
749
00:39:38,960 --> 00:39:39,610
أمى
750
00:39:57,740 --> 00:39:58,510
"أنها "رايلى
751
00:39:59,840 --> 00:40:00,640
لا بأس ، انا بخير
752
00:40:14,020 --> 00:40:14,830
تطرقين الباب
753
00:40:15,960 --> 00:40:17,090
كم لا يشبهكِ هذا
754
00:40:17,730 --> 00:40:19,490
متهكم ، كم لا يشبهك هذا
755
00:40:19,760 --> 00:40:21,540
أوه ، إنتظر ، هذا يبدو مثلك تماماً
756
00:40:25,330 --> 00:40:27,280
لقد أردت فقط أن أتوقف كى
757
00:40:27,330 --> 00:40:29,600
لأخبرك أننى أرفض رفضك
758
00:40:33,280 --> 00:40:34,520
أتريد أن نتمشى قليلاً؟
759
00:40:36,290 --> 00:40:38,700
أمى ، أنا خارج لفترة
760
00:41:30,280 --> 00:41:34,410
لقد فكرت بما قلته ، بشأن القواعد
761
00:41:36,770 --> 00:41:38,150
الأوامر العشرة
762
00:41:39,750 --> 00:41:42,230
أنا لست كفأ كى أُعلم "جون هنرى" هذه الأوامر
763
00:41:43,470 --> 00:41:44,490
لا أعرف كيف
764
00:41:45,930 --> 00:41:47,660
لهذا كان الطبيب "شيرمان" هنا
765
00:41:50,880 --> 00:41:52,220
أريد أن أريك شيئاً
766
00:42:02,110 --> 00:42:03,110
فى الفولكلور
767
00:42:03,110 --> 00:42:05,990
تسابق "جون هنرى" خلال جبل بركانى
768
00:42:05,990 --> 00:42:08,060
رجل وحيد بمفرده يتحدى الآله
769
00:42:08,510 --> 00:42:10,020
مسلح بمطرقة حديدية
770
00:42:10,910 --> 00:42:12,710
قال أنه ولد بها فى ذراعه
771
00:42:13,350 --> 00:42:15,170
لقد توقف قلبه ، ومات ، أعرف هذا
772
00:42:16,610 --> 00:42:18,310
لقد هزم "جون هنرى" الآلة
773
00:42:19,470 --> 00:42:21,210
ولكنه لم يستطيع التوقف عن التطور
774
00:42:39,780 --> 00:42:40,830
"مرحباً السيد "إيلسون
775
00:42:42,830 --> 00:42:45,070
"أسمى "جون هنرى
776
00:42:54,020 --> 00:42:54,980
كيف حالك اليوم؟
777
00:42:56,383 --> 00:42:57,640
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com
778
00:42:58,217 --> 00:42:59,283
زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/
779
00:42:59,328 --> 00:42:59,328
إلى لقاء فى الحلقة القادمة