1 00:00:00,300 --> 00:00:02,500 Zuvor bei Terminator: The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,500 Dr. Boyd Sherman, Kinderpsychologe, Familientherapeut. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,430 Was ist seine Verbindung zu SkyNet? Freund oder Feind? 4 00:00:08,465 --> 00:00:09,647 Jesse. 5 00:00:09,682 --> 00:00:11,006 Hey, Baby. 6 00:00:11,041 --> 00:00:12,295 Bist Du abgehauen? 7 00:00:12,330 --> 00:00:14,700 Jesse, bist Du vor dem Krieg davon gelaufen? 8 00:00:14,735 --> 00:00:16,030 Ich brauche einen Platz zum Ausruhen. 9 00:00:21,560 --> 00:00:22,525 Was passiert als nächstes? 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,025 Wir kommen wieder her... 11 00:00:24,060 --> 00:00:26,360 und bringen etwas um es zu zerstören mit. 12 00:01:17,330 --> 00:01:19,060 Ich glaub mir wird schlecht. 13 00:01:31,900 --> 00:01:33,700 Was stimmt nicht mit Ihr? 14 00:01:33,735 --> 00:01:35,065 Ich weiß es nicht. 15 00:01:35,100 --> 00:01:37,200 - Sie...Sie verbrennt förmlich. - Ich bin in Ordnung. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 Ist Sie schwanger? 17 00:01:41,330 --> 00:01:42,660 Wie zum Geier kannst Du sowas überhaupt fragen? 18 00:01:42,695 --> 00:01:46,530 Kacy hat auch erbrochen als sie schwanger war. 19 00:01:46,565 --> 00:01:48,260 Du erbrichst. Es ist früh am Morgen. 20 00:01:48,295 --> 00:01:49,560 Dann passiert es immer. 21 00:01:49,595 --> 00:01:50,765 Halt einfach die Klappe. 22 00:01:50,800 --> 00:01:51,930 Ich hab' mir irgendwas eingefangen... 23 00:01:56,300 --> 00:01:58,630 Magengrippe oder sowas. 24 00:02:01,830 --> 00:02:03,900 Wir sind bald zu Hause, ok?! 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,300 Warte. 26 00:02:45,230 --> 00:02:47,345 Wie fühlst Du Dich? 27 00:02:47,380 --> 00:02:49,655 Wie seh' ich denn aus? 28 00:02:49,690 --> 00:02:51,930 Ziemlich scheiße. 29 00:02:56,800 --> 00:02:59,830 Ich wünschte es würde sich so gut anfühlen. 30 00:03:03,360 --> 00:03:05,425 Was ist das? 31 00:03:05,460 --> 00:03:07,025 Das ist Dehydrationsflüssigkeit. 32 00:03:07,060 --> 00:03:10,230 Eine Tasse jede halbe Stunde oder direkt nachdem Du erbrochen hast. 33 00:03:13,460 --> 00:03:14,425 Nein, nein, nein. 34 00:03:14,460 --> 00:03:16,410 Wo willst Du denn hin? 35 00:03:16,445 --> 00:03:18,202 Wir müssen wieder zurück. 36 00:03:18,237 --> 00:03:19,925 - Wohin zurück? - Mexiko. 37 00:03:19,960 --> 00:03:21,795 Das Thermit ist in der Garage. 38 00:03:21,830 --> 00:03:23,595 Wir brauchen es um Cromartie's Körper zu vernichten. 39 00:03:23,630 --> 00:03:24,800 Cromartie ist tot. Du hast seinen Chip zerstört. 40 00:03:24,835 --> 00:03:26,132 Du musst ihn verbrennen, John. 41 00:03:26,167 --> 00:03:27,395 Es ist der einzige Weg sicher zu gehen. 42 00:03:27,430 --> 00:03:29,400 Er ist in einem Loch inmitten der Mexikanischen Wüste vergraben. 43 00:03:29,435 --> 00:03:30,900 Und sein Chip wurde in 1000 Einzelteile zerlegt. 44 00:03:30,935 --> 00:03:32,260 - Ich denke wir sind ziemlich... - Sicher? 45 00:03:32,295 --> 00:03:34,995 Es ist nicht sicher. 46 00:03:35,030 --> 00:03:37,360 Oh, Gott. Jetzt fängt Sie schon an wie Du zu klingen. 47 00:03:37,395 --> 00:03:39,530 Sie hat recht. 48 00:03:49,630 --> 00:03:51,060 Hey. Ich muss Dich sehen. Gleich. 49 00:03:51,095 --> 00:03:54,500 Bring eine Waffe mit. 50 00:03:54,535 --> 00:03:56,600 Jess? 51 00:04:00,400 --> 00:04:01,930 Ich war heute Morgen drüben in der Einkaufspassage, klar? 52 00:04:01,965 --> 00:04:03,025 Und ich... ich weiß nicht. 53 00:04:03,060 --> 00:04:05,830 Ich kann nicht aufhören das beschissene Chinaessen dort zu essen. 54 00:04:05,865 --> 00:04:07,195 Also, bin ich dort... 55 00:04:07,230 --> 00:04:08,825 warte gemütlich auf mein Essen, 56 00:04:08,860 --> 00:04:12,260 Schau über den Gang und sehe ihn. 57 00:04:12,295 --> 00:04:13,877 Ich sehe ihn einfach. 58 00:04:13,912 --> 00:04:15,425 Du siehst wen? 59 00:04:15,460 --> 00:04:18,300 Fischer. Ich sehe Fischer. 60 00:04:18,335 --> 00:04:20,247 Wer ist Fischer? 61 00:04:20,282 --> 00:04:22,125 Charles Fischer. 62 00:04:22,160 --> 00:04:24,930 Ich weiß... ich weiß nicht von wem Du redest. 63 00:04:24,965 --> 00:04:26,730 Tust Du. Du kennst ihn. 64 00:04:28,930 --> 00:04:32,230 Charles Fischer, aus der Zukunft zurück gesandt, 65 00:04:32,265 --> 00:04:33,730 und der für die Maschinen arbeitet. 66 00:04:35,230 --> 00:04:36,600 Und er wird sterben. 67 00:04:52,360 --> 00:04:53,995 Was machst Du da? 68 00:04:54,030 --> 00:04:56,160 Ich fühle dass ich von allem mal wegkomme. 69 00:04:56,195 --> 00:04:57,900 Ich glaube nicht das Du das tust. 70 00:04:57,935 --> 00:04:59,525 Was meinst Du? 71 00:04:59,560 --> 00:05:00,995 Wenn Du mit "fühlen" Emotionen meinst, 72 00:05:01,030 --> 00:05:03,500 bin ich mir ziemlich sicher, dass Du keine davon hast. 73 00:05:03,535 --> 00:05:05,165 Wenn Du mit "fühlen" meinst, zu spüren... 74 00:05:05,200 --> 00:05:08,560 wie der Wind durch Dein Haar bläst, dann... 75 00:05:10,460 --> 00:05:13,530 bin ich ziemlich sicher, dass Du das auch nicht fühlen kannst. 76 00:05:13,565 --> 00:05:16,600 Ich denke, Du verstehst nicht richtig wie wir funktionieren. 77 00:05:18,600 --> 00:05:21,730 Ich habe Empfindungen. 78 00:05:21,765 --> 00:05:22,760 Ich fühle. 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,760 Ich wäre nicht viel wert, wenn ich nichts fühlen könnte. 80 00:05:42,060 --> 00:05:43,295 Also, erklär' mir das nochmal. 81 00:05:43,330 --> 00:05:44,600 Ich... Ich hab's Dir schon erklärt. 82 00:05:44,635 --> 00:05:46,230 - Noch einmal. - Ich sagte es doch. 83 00:05:46,265 --> 00:05:47,225 Ich bin in der Passage... 84 00:05:47,260 --> 00:05:49,525 Überspring mal den Teil, wo Du diesem Mann... 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,700 in die Tiefgarage gefolgt und ihn mit einen Ziegelstein umgehauen hast. 86 00:05:51,735 --> 00:05:52,725 Es ist ein Grauer, Derek. 87 00:05:52,760 --> 00:05:54,130 Sag mir, dass Du Dich wenigstens an die Grauen erinnerst. 88 00:05:54,165 --> 00:05:57,195 Natürlich erinnere ich mich an die Grauen. 89 00:05:57,230 --> 00:05:59,415 Es waren Verräter. Die haben für SkyNet gearbeitet. 90 00:05:59,450 --> 00:06:01,600 Halfen den T-888 sich mehr menschlich zu verhalten. 91 00:06:01,635 --> 00:06:02,660 Du erinnerst Dich nicht an ihn? 92 00:06:03,960 --> 00:06:07,000 Er Stand ganz oben auf der Liste. 93 00:06:08,860 --> 00:06:10,525 Sag's ihm! 94 00:06:10,560 --> 00:06:12,380 Sag ihm wer Du bist und warum Du hier bist! 95 00:06:12,415 --> 00:06:14,200 Ich weiß nicht wovon Sie sprechen. 96 00:06:14,235 --> 00:06:15,500 Mein Name ist Paul Stewart. 97 00:06:15,535 --> 00:06:16,647 Da ist mein Führerschein. 98 00:06:16,682 --> 00:06:17,760 Schauen Sie auf meinen Führerschein. 99 00:06:17,795 --> 00:06:18,725 Bitte. 100 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 Ich bin nicht der, für den Sie mich hält. 101 00:06:20,035 --> 00:06:21,495 Lügner! 102 00:06:21,530 --> 00:06:23,560 Es ist ein Irrtum. 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,860 Um Deinet Willen, Bruder, hoffe ich, dass Sie recht haben. 104 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 ..:: SubCentral.de & TV4User.de ::.. Pflaumenschnaps aka cyber_drummer 105 00:06:34,300 --> 00:06:36,300 The Sarah Connor Chronicles - S02E09 "Complications" 106 00:06:37,830 --> 00:06:40,325 Ich sagte es doch. Paul Stewart. 107 00:06:40,360 --> 00:06:43,860 Ich repariere Uhren. Ich habe ein Geschäft in Pasadena. 108 00:06:43,895 --> 00:06:45,025 Das ist mein Führerschein. 109 00:06:45,060 --> 00:06:48,030 Was machst Du hier Fischer? 110 00:06:49,630 --> 00:06:51,665 Paul Stewart. 111 00:06:51,700 --> 00:06:55,500 Ich habe nach einem Omega 321 Uhrenwerk gesucht. 112 00:06:55,535 --> 00:06:57,530 Dort gab es einen Secondhand Laden. 113 00:07:01,730 --> 00:07:03,560 Die Blechdosen haben ihn nicht zum Uhren reparieren hierher geschickt. 114 00:07:03,595 --> 00:07:05,525 Ich denke das wissen wir alle hier. 115 00:07:05,560 --> 00:07:08,230 Warum ersparst Du uns nicht den ganzen Ärger... 116 00:07:08,265 --> 00:07:11,000 und erzählst uns die Wahrheit? 117 00:07:11,035 --> 00:07:12,395 Warum bist Du hier? 118 00:07:12,430 --> 00:07:13,830 Ich bin Paul Stewart, ich wohne... 119 00:07:13,865 --> 00:07:15,195 auf der Blackburn Avenue. 120 00:07:15,230 --> 00:07:17,125 - Dein Name ist Fischer. - Nein. 121 00:07:17,160 --> 00:07:19,395 - Du arbeitest für SkyNet. - SkyNet. No. 122 00:07:19,430 --> 00:07:22,100 Was machst Du hier, Du mordender Bastard! 123 00:07:31,660 --> 00:07:33,730 Kenne ich Sie? 124 00:07:36,030 --> 00:07:39,530 Nein, Sie kennen mich nicht, und ich kenne Sie nicht. 125 00:07:39,565 --> 00:07:41,995 T.. T.. Tue ich nicht. 126 00:07:42,030 --> 00:07:46,200 Um der Liebe des Herrn, ich bin nicht Charles Fischer. 127 00:07:46,235 --> 00:07:47,860 Bin ich nicht. 128 00:08:01,800 --> 00:08:03,450 Ich will, dass Du Dir sicher bist. 129 00:08:03,485 --> 00:08:05,065 - Wegen was sicher? - Ihm. 130 00:08:05,100 --> 00:08:06,425 Ich bin sicher. Vertraust Du mir nicht? 131 00:08:06,460 --> 00:08:09,660 Es ist nicht, dass ich Dir nicht trauen würde. Es ist... 132 00:08:09,695 --> 00:08:11,065 Ich kenne die Grauen. 133 00:08:11,100 --> 00:08:12,965 Jesse, ich kenne die genauso wie Du. 134 00:08:13,000 --> 00:08:15,130 Das waren Kriminelle. Wir haben, was, 4 von ihnen gefangen?! 135 00:08:15,165 --> 00:08:16,795 Stimmt, aber Fischer haben wir nie finden können. 136 00:08:16,830 --> 00:08:20,500 Die haben ihn versteckt. Er war zu wertvoll. 137 00:08:20,535 --> 00:08:22,965 Du erinnerst Dich tatsächlich nicht? 138 00:08:23,000 --> 00:08:24,765 Hör zu, wenn er der ist, von dem Du sagst dass er es ist... 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,660 verdient er alles was auch immer in diesem Container passiert. 140 00:08:27,695 --> 00:08:30,330 Aber nicht bevor ER uns sagt, wer er ist... 141 00:08:30,365 --> 00:08:32,160 und was er hier macht. 142 00:08:32,195 --> 00:08:34,097 Verstehst Du mich? 143 00:08:34,132 --> 00:08:35,716 Er ist, wer ich sage, dass er's ist. 144 00:08:35,751 --> 00:08:37,300 Ich will, dass er mir das sagt. 145 00:08:40,360 --> 00:08:42,260 Wird er. 146 00:08:45,860 --> 00:08:49,130 Ich werd's Dir zeigen. 147 00:11:18,030 --> 00:11:19,830 Wo ist der Rest von ihm? 148 00:11:19,865 --> 00:11:21,995 Es ist nicht hier. 149 00:11:22,030 --> 00:11:23,330 Nicht möglich. Wir haben den Chip zerstört. 150 00:11:26,560 --> 00:11:28,830 Er ist hier nicht rausgeklettert, aber er ist weg. 151 00:11:30,100 --> 00:11:33,630 Und es gab nur eine andere Person, die davon wusste. 152 00:11:33,665 --> 00:11:37,160 Und die andere Person ist dämlich genug ihn wieder auszugraben. 153 00:11:59,950 --> 00:12:01,980 Sind Sie hungrig? 154 00:12:03,920 --> 00:12:06,115 Bin nicht hungrig. 155 00:12:06,150 --> 00:12:08,115 Sind Sie Vegetarier? 156 00:12:08,150 --> 00:12:11,120 Nein, ich weiß nur nicht was da drin ist. 157 00:12:16,950 --> 00:12:18,480 Cheeseburger ist da drin. 158 00:12:20,020 --> 00:12:22,315 Essen Sie. 159 00:12:22,350 --> 00:12:24,450 Wo ist Ihre Freundin? 160 00:12:24,485 --> 00:12:26,020 Draußen. 161 00:12:32,850 --> 00:12:35,720 Ich bin nicht der, für den sie mich hält. 162 00:12:35,755 --> 00:12:38,702 Ich hoff's sicher nicht. 163 00:12:38,737 --> 00:12:41,650 Ich repariere Uhren. 164 00:12:45,980 --> 00:12:48,820 Ich war mal Ingenieur. 165 00:12:48,855 --> 00:12:52,115 Es wurde öde. 166 00:12:52,150 --> 00:12:54,945 Ich war nur ein Kerl in einem Flurbüro... 167 00:12:54,980 --> 00:12:58,230 mit einem Haufen anderer Kerle mit Flurbüro's. 168 00:12:58,265 --> 00:13:01,480 Also entschied ich mich nach Bern zu gehen... 169 00:13:01,515 --> 00:13:02,945 und Uhrenreparatur zu lernen. 170 00:13:02,980 --> 00:13:05,220 Es ist in der Schweiz. Waren Sie schonmal in der Schweiz? 171 00:13:07,520 --> 00:13:09,450 Das ist eine tolle Geschichte. 172 00:13:14,020 --> 00:13:16,285 Sie glauben mir nicht? 173 00:13:16,320 --> 00:13:18,550 Ich habe selbst schon ein paar Gute erzählt. 174 00:13:21,180 --> 00:13:23,180 Ist Sie Ihre Freundin, 175 00:13:23,215 --> 00:13:25,532 Diese, uhm, Frau? 176 00:13:25,567 --> 00:13:28,023 Lieben Sie sie? 177 00:13:28,058 --> 00:13:30,480 Ist kompliziert. 178 00:13:31,680 --> 00:13:33,850 Also, i.. i.. ich kenne kompliziert. 179 00:13:33,885 --> 00:13:36,815 Ich bin ein Uhrenmacher. 180 00:13:36,850 --> 00:13:39,220 Das ist- das ist ein Uhrenwitz. 181 00:13:43,980 --> 00:13:45,680 Wenn ich Sie wäre, würd' ich essen. 182 00:13:45,715 --> 00:13:48,445 Hören Sie mir zu. 183 00:13:48,480 --> 00:13:51,650 Menschen tun verrückte Sachen, wenn sie verliebt sind. 184 00:13:51,685 --> 00:13:53,445 Also, ich tue es. 185 00:13:53,480 --> 00:13:55,945 Aber das ist wahnsinnig. 186 00:13:55,980 --> 00:13:57,615 Sie sagt sie kennt mich, 187 00:13:57,650 --> 00:14:00,485 und... und Sie kennen mich ganz klar nicht. 188 00:14:00,520 --> 00:14:03,320 Also stimmt doch etwas mit ihr nicht. 189 00:14:17,520 --> 00:14:18,945 Also für was haben die Sie verknackt? 190 00:14:18,980 --> 00:14:21,780 H.. haben Sie gehört, was ich gerade gesagt habe? 191 00:14:21,815 --> 00:14:24,247 Das ist Gefängnistinte. 192 00:14:24,282 --> 00:14:26,680 Wo haben Sie gesessen? 193 00:14:26,715 --> 00:14:27,680 Ich habe gar... 194 00:14:27,715 --> 00:14:29,532 nirgendwo gesessen. 195 00:14:29,567 --> 00:14:31,315 Doch, haben Sie. 196 00:14:31,350 --> 00:14:34,100 Nein, das ist ein Tattoo, 197 00:14:34,135 --> 00:14:36,850 weil ich Uhren repariere. 198 00:14:36,885 --> 00:14:39,102 Es ist eine Uhr. 199 00:14:39,137 --> 00:14:41,320 Ohne Zeiger! 200 00:14:44,780 --> 00:14:48,050 Das bedeutet "bis zum Ende der Zeit". 201 00:14:48,085 --> 00:14:49,915 Lebenslänglich. 202 00:14:49,950 --> 00:14:54,380 Wenn ich lebenslänglich hätte, was würde ich denn dann hier machen? 203 00:14:57,480 --> 00:14:59,650 Das werd' ich schon noch herausfinden. 204 00:15:06,820 --> 00:15:08,950 Essen ist vorbei. 205 00:15:37,850 --> 00:15:38,985 Hallo? 206 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 - Hey. - Hier ist Derek. 207 00:15:40,055 --> 00:15:41,245 Ist das so? 208 00:15:41,280 --> 00:15:43,350 Yeah, ich weiß. Das erschreckt mich auf ziemlich. 209 00:15:43,385 --> 00:15:44,520 Hör zu, ich muss mit Dir... 210 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Hallo? 211 00:15:55,020 --> 00:15:57,550 Ich muss mit Dir reden. 212 00:15:59,420 --> 00:16:01,785 Dann rede. 213 00:16:01,820 --> 00:16:03,650 Ich schicke Dir ein Foto aufs Handy. 214 00:16:06,680 --> 00:16:07,850 Ich hab es. 215 00:16:07,885 --> 00:16:08,967 Wer ist das? 216 00:16:09,002 --> 00:16:10,015 Ich weiß es nicht. 217 00:16:10,050 --> 00:16:11,245 Hast Du den noch nie gesehen? 218 00:16:11,280 --> 00:16:13,620 Ist er nicht in Deiner Speicherbank oder sowas? 219 00:16:13,655 --> 00:16:17,380 Es gibt keine Akte von ihm? 220 00:16:17,415 --> 00:16:19,385 Nein. 221 00:16:19,420 --> 00:16:21,920 Wer ist er? 222 00:16:21,955 --> 00:16:24,385 Er... 223 00:16:24,420 --> 00:16:26,580 er ist nur so ein Typ. Ich dachte ich würde ihn kennen. 224 00:16:26,615 --> 00:16:27,880 Er sieht verletzt aus. 225 00:16:28,880 --> 00:16:30,350 Mach Dir keine Sorgen darüber. 226 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 Wer war das? 227 00:16:33,755 --> 00:16:36,815 Derek. 228 00:16:36,850 --> 00:16:39,020 Was hat er gesagt? Ist alles in Ordnung? 229 00:16:39,055 --> 00:16:39,985 Ist Mom in Ordnung? 230 00:16:40,020 --> 00:16:42,170 Alles ist in Ordnung. 231 00:16:42,205 --> 00:16:44,320 Mach Dir keine Sorgen darüber. 232 00:16:46,720 --> 00:16:49,600 Kann ich Ihnen helfen? 233 00:16:49,635 --> 00:16:52,042 Ich hab gewartet. 234 00:16:52,077 --> 00:16:54,415 Ich hörte... 235 00:16:54,450 --> 00:16:56,345 Erinnern Sie sich an mich? 236 00:16:56,380 --> 00:16:58,450 Natürlich erinnere ich mich an Sie. 237 00:16:58,485 --> 00:17:00,945 Ich habe, uhm... 238 00:17:00,980 --> 00:17:03,885 Es ist möglich das ich einen Notfall habe. 239 00:17:03,920 --> 00:17:05,350 Sie sind vor einem Monat zu mir gekommen,... 240 00:17:05,385 --> 00:17:06,780 und sagten ihr Sohn bräuchte Hilfe... 241 00:17:06,815 --> 00:17:08,482 Therapie. 242 00:17:08,517 --> 00:17:10,115 Ich habe nie... 243 00:17:10,150 --> 00:17:12,785 einen von Ihnen beiden wieder gesehen. 244 00:17:12,820 --> 00:17:14,285 Warten Sie, Dr. Sherman, bitte. 245 00:17:14,320 --> 00:17:16,745 Ich hatte ein paar Fehlschläge mit Quacksalbern. 246 00:17:16,780 --> 00:17:19,280 Naja, Sie könnten aufhören die Quacksalber zu nennen... 247 00:17:19,315 --> 00:17:20,767 das könnte helfen. 248 00:17:20,802 --> 00:17:22,185 - Entschuldigung. - Ist schon in Ordnung. 249 00:17:22,220 --> 00:17:25,150 Meine Assistentin wird morgen gegen 7 Uhr hier sein. 250 00:17:25,185 --> 00:17:26,380 Machen Sie einen Termin. 251 00:17:26,415 --> 00:17:27,415 Ich bin doch jetzt hier. 252 00:17:27,450 --> 00:17:29,850 Sarah, machen Sie einen Termin, bitte. 253 00:17:29,885 --> 00:17:32,150 Wir werden sehen, was wir machen können. 254 00:17:32,185 --> 00:17:34,752 Ich bin krank... 255 00:17:34,787 --> 00:17:36,818 Grippe oder sowas. 256 00:17:36,853 --> 00:17:38,815 Ich bin erschöpft. 257 00:17:38,850 --> 00:17:42,780 Ich kann nicht schlafen, und wenn doch, habe ich Träume. 258 00:17:42,815 --> 00:17:44,632 Albträume, eigentlich. 259 00:17:44,667 --> 00:17:46,415 Ich laufe in meinem Schlaf. 260 00:17:46,450 --> 00:17:48,620 Wo laufen Sie hin? 261 00:17:50,950 --> 00:17:51,945 Was meinen Sie? 262 00:17:51,980 --> 00:17:54,630 Ich meine, wohin gehen Sie, wenn sie laufen? 263 00:17:54,665 --> 00:17:57,280 Ich jage jemanden oder werde gejagt. 264 00:17:57,315 --> 00:17:59,680 Aber wo gehen Sie hin? 265 00:18:03,650 --> 00:18:05,785 Raus. 266 00:18:05,820 --> 00:18:08,320 Ich verwinde von allem. 267 00:18:10,980 --> 00:18:12,350 Wo Sie schon hier sind. Kommen Sie rein. 268 00:18:18,450 --> 00:18:21,580 Es gibt viele Dinge, die ich nicht verstehe. 269 00:18:24,620 --> 00:18:26,735 Was denn? 270 00:18:26,770 --> 00:18:28,850 Die Schildkröte. 271 00:18:30,780 --> 00:18:32,515 Welche Schildkröte? 272 00:18:32,550 --> 00:18:35,480 Die auf dem Rücken lag, auf der Straße in Mexiko. 273 00:18:35,515 --> 00:18:37,350 Deine Mutter hat sie umgedreht. 274 00:18:37,385 --> 00:18:39,382 Sie hat ihr geholfen. 275 00:18:39,417 --> 00:18:41,380 Ich weiß. Aber warum? 276 00:18:44,280 --> 00:18:47,950 Weil es das ist, was wir tun. 277 00:18:47,985 --> 00:18:51,085 Wenn wir, uhm... 278 00:18:51,120 --> 00:18:52,415 wenn wir etwas sehen,... 279 00:18:52,450 --> 00:18:55,580 das Schmerzen hat, in Schwierigkeiten steckt, oder was auch immer,... 280 00:18:55,615 --> 00:18:57,180 versuchen wir zu helfen. 281 00:18:57,215 --> 00:18:58,745 Emphatie. 282 00:18:58,780 --> 00:19:01,245 Sowas in der Art. 283 00:19:01,280 --> 00:19:04,020 Aber nicht jeder hätte die Schildkröte umgedreht. 284 00:19:04,055 --> 00:19:05,620 Nein. 285 00:19:07,320 --> 00:19:09,185 Einige hätte sie dort einfach liegen lassen. 286 00:19:09,220 --> 00:19:12,550 Andere wären vermutlich drüber gefahren und hätten sie zerquetscht. 287 00:19:12,585 --> 00:19:15,832 Ja, ich schätze, das hätten sie. 288 00:19:15,867 --> 00:19:19,080 Wäre das was, das Du getan hättest? 289 00:19:22,620 --> 00:19:26,320 Es schien keinerlei Bedrohung zu sein. 290 00:19:26,355 --> 00:19:28,967 Wir sind nicht gebaut worden um grausam zu sein. 291 00:19:29,002 --> 00:19:31,580 Ja, das spricht FÜR die Cyborgs. 292 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Ja. 293 00:19:38,420 --> 00:19:40,080 Das spricht FÜR uns. 294 00:19:55,950 --> 00:19:57,750 Cameron. 295 00:20:00,520 --> 00:20:01,670 Was machst Ihr hier? 296 00:20:01,705 --> 00:20:02,820 Der Körper ist weg. 297 00:20:02,855 --> 00:20:04,015 Was? 298 00:20:04,050 --> 00:20:05,420 Cromartie's Köper ist weg. 299 00:20:05,455 --> 00:20:07,215 Das ist unmöglich. 300 00:20:07,250 --> 00:20:09,350 Sie waren der Einzige der wusste, wo wir ihn vergraben hatten. 301 00:20:09,385 --> 00:20:11,517 Wir brauchen ihn. Wir müssen ihn zerstören. 302 00:20:11,552 --> 00:20:13,650 Was sollte ich denn damit wollen? 303 00:20:15,350 --> 00:20:17,220 Cameron. 304 00:20:20,450 --> 00:20:21,415 Er lügt. 305 00:20:21,450 --> 00:20:24,450 Das weißt Du nicht. 306 00:20:30,420 --> 00:20:31,785 Bitte, 307 00:20:31,820 --> 00:20:33,115 John. 308 00:20:33,150 --> 00:20:35,350 Wenn Sie was wissen, sagen sie es besser gleich. 309 00:20:35,385 --> 00:20:36,950 Ich weiß nichts. 310 00:20:40,450 --> 00:20:42,150 Ich weiß nichts. 311 00:20:45,350 --> 00:20:46,550 Lass ihn gehen. 312 00:20:46,585 --> 00:20:47,645 Wieso? 313 00:20:47,680 --> 00:20:48,815 Weil er die Wahrheit sagt. 314 00:20:48,850 --> 00:20:50,020 Wir könnten auf Nummer sicher gehen. 315 00:20:50,055 --> 00:20:51,180 Lass ihn gehen. 316 00:20:59,180 --> 00:21:02,020 Sorry. 317 00:21:53,280 --> 00:21:54,550 Was zur Hölle? 318 00:21:55,720 --> 00:21:57,450 Er will uns nicht sagen, wer er ist. 319 00:21:57,485 --> 00:21:59,450 Ich hab einen Beweis gebracht. 320 00:21:59,485 --> 00:22:00,420 Einen Beweis? 321 00:22:25,980 --> 00:22:27,980 Bitte, bitte tun Sie mir nicht weh. 322 00:22:28,015 --> 00:22:29,105 Tun Sie mir nicht weh, bitte. 323 00:22:29,140 --> 00:22:31,240 Das liegt an ihm. Wer ist Er? 324 00:22:31,275 --> 00:22:32,905 Wer bist Du? 325 00:22:32,940 --> 00:22:35,610 Uhm, mein Name ist Charlie Fischer. 326 00:22:35,645 --> 00:22:36,980 Sie waren auf meiner Arbeit... 327 00:22:37,015 --> 00:22:38,045 S.R.F. 328 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 Uhm, wie machen seismische Anpassungsrechnungen. 329 00:22:39,515 --> 00:22:40,997 Ich bin Servicetechniker. 330 00:22:41,032 --> 00:22:42,480 Das ist alles. Ich... ich bin ein Niemand. 331 00:22:43,740 --> 00:22:45,280 Ich weiß nicht mal, warum ich hier bin. 332 00:22:47,410 --> 00:22:49,980 Sag ihm, wer Du bist. 333 00:22:52,510 --> 00:22:55,745 Ich habe ihnen schon gesagt, wer ich bin. 334 00:22:55,780 --> 00:22:58,860 Das ist ein Trick, irgendein verrückter Trick. 335 00:22:58,895 --> 00:23:01,940 Und Sie stecken alle mit drin, und Sie auch. 336 00:23:01,975 --> 00:23:05,640 Was wollen Sie von mir? 337 00:23:15,280 --> 00:23:17,110 Ich möchte,... 338 00:23:17,145 --> 00:23:19,127 dass Sie mir... 339 00:23:19,162 --> 00:23:21,101 die Wahrheit sagen! 340 00:23:21,136 --> 00:23:23,040 Oh, Gott! 341 00:23:28,710 --> 00:23:30,580 Wenn er der ist, von dem Du sagst, dass er es ist... 342 00:23:30,615 --> 00:23:31,945 Er ist es! 343 00:23:31,980 --> 00:23:34,245 In Ordnung, schön. Er ist es. 344 00:23:34,280 --> 00:23:37,540 Wir müssen wissen, was er hier macht. 345 00:23:37,575 --> 00:23:38,780 Es sei denn, er ist wie Du abgehauen. 346 00:23:38,815 --> 00:23:40,645 Ist er nicht. 347 00:23:40,680 --> 00:23:43,840 Nicht dieser Typ, nicht Charles Fischer. 348 00:23:43,875 --> 00:23:45,907 Er wurde von... 349 00:23:45,942 --> 00:23:47,940 denen aus einem bestimmten Grund zurückgeschickt. 350 00:23:51,580 --> 00:23:56,180 Du musst die Wahrheit aus ihm rausprügeln. 351 00:23:56,215 --> 00:23:58,840 Du musst ihn zum reden bringen. 352 00:24:32,940 --> 00:24:33,875 Nein, bitte. 353 00:24:33,910 --> 00:24:35,910 Bitte, bitte. Es tut mir leid. 354 00:24:35,945 --> 00:24:37,527 Wirklich. 355 00:24:37,562 --> 00:24:39,110 Derek! 356 00:24:40,980 --> 00:24:42,310 Tun... tun Sie dem Jungen nicht weh. 357 00:24:42,345 --> 00:24:43,745 Nicht. 358 00:24:43,780 --> 00:24:48,310 Manche Leute kann man schlagen und schlagen... 359 00:24:48,345 --> 00:24:49,605 und die ertragen es. 360 00:24:49,640 --> 00:24:52,140 Egal welchen Schmerz man ihnen verpasst... 361 00:24:52,175 --> 00:24:54,645 die absorbieren ihn, 362 00:24:54,680 --> 00:24:55,975 als wenn es die ganze Zeit ihre wären,... 363 00:24:56,010 --> 00:24:57,740 und alles was Du tust ist sie ihnen zurück geben. 364 00:25:00,440 --> 00:25:02,390 Sehen Sie, tief im Inneren, 365 00:25:02,425 --> 00:25:04,305 hassen die sich selbst. 366 00:25:04,340 --> 00:25:08,280 Und die nutzen diesen Hass um die Schmerzen aufzufressen. 367 00:25:10,110 --> 00:25:13,175 Sehen Sie, wir waren alle mal gut. 368 00:25:13,210 --> 00:25:16,240 Wir haben uns alle mal selbst geliebt,... 369 00:25:16,275 --> 00:25:18,545 Als junge Männer... 370 00:25:18,580 --> 00:25:20,780 versuchen wir den Tag zu überstehen, 371 00:25:20,815 --> 00:25:22,345 oder als Kinder, 372 00:25:22,380 --> 00:25:23,880 wenn wir im Park spielen. 373 00:25:29,580 --> 00:25:30,605 Okay. 374 00:25:30,640 --> 00:25:32,480 Aufhören, aufhören, hören Sie auf. 375 00:25:35,640 --> 00:25:38,210 Mein Name ist Charles Fischer. 376 00:25:46,140 --> 00:25:48,080 Ich bin Charles Fischer. 377 00:25:48,115 --> 00:25:49,975 Und jetzt lassen Sie ihn gehen. 378 00:25:50,010 --> 00:25:51,280 Er hat nichts damit zu tun. 379 00:25:51,315 --> 00:25:52,827 Lassen Sie ihn einfach gehen. 380 00:25:52,862 --> 00:25:54,305 Das ist unmöglich! 381 00:25:54,340 --> 00:25:56,410 Könnt Ihr Leute nicht sehen, dass das wahnsinnig ist?! 382 00:26:04,440 --> 00:26:06,645 Warum sind Sie hier? 383 00:26:06,680 --> 00:26:08,480 Warum haben die Sie zurückgeschickt. 384 00:26:08,515 --> 00:26:10,605 Haben die nicht. 385 00:26:10,640 --> 00:26:12,575 Ich bin nicht wegen einer Mission hier. 386 00:26:12,610 --> 00:26:14,440 Niemand kommt ohne eine Mission zurück. 387 00:26:14,475 --> 00:26:17,310 Das ist meine Belohung. 388 00:26:19,340 --> 00:26:20,805 Als die Bomben fielen, 389 00:26:20,840 --> 00:26:23,840 war in Pelikan Bay eingesperrt. 390 00:26:23,875 --> 00:26:25,680 Einzelhaft. 391 00:26:31,140 --> 00:26:33,205 Lebenslänglich. 392 00:26:33,240 --> 00:26:37,275 Wenn ich nicht eingesessen hätte, 393 00:26:37,310 --> 00:26:40,140 hätte ich nie den Tag der Abrechnung überstanden. 394 00:26:40,175 --> 00:26:42,610 Als die mich erstmal in den Fingern hatten, 395 00:26:42,645 --> 00:26:45,312 hieß es entweder denen beizubringen, 396 00:26:45,347 --> 00:26:47,980 was ich da drinnen gelernt habe... 397 00:26:48,015 --> 00:26:49,605 oder "Auf Wiedersehen" zu sagen. 398 00:26:49,640 --> 00:26:51,840 Und was haben Sie gelernt? 399 00:26:53,810 --> 00:26:56,840 Ich habe gelernt, wie die Leute ticken. 400 00:27:06,440 --> 00:27:11,145 Also das Fieber was in Verbindung mit den Träumen kam... 401 00:27:11,180 --> 00:27:13,980 wurde durch etwas, dass Sie in Mexiko gegessen haben, verursacht?! 402 00:27:14,015 --> 00:27:15,145 Ja. 403 00:27:15,180 --> 00:27:17,210 Was haben Sie in Mexiko gemacht? 404 00:27:17,245 --> 00:27:18,605 Urlaub. 405 00:27:18,640 --> 00:27:20,180 Familienurlaub. 406 00:27:20,215 --> 00:27:21,580 Ja. 407 00:27:23,840 --> 00:27:26,540 Ist irgendetwas seit unserer letzten Begegnung passiert? 408 00:27:29,010 --> 00:27:30,545 Was meinen Sie? 409 00:27:30,580 --> 00:27:32,245 Ich meine, haben Sie ein Trauma erlitten? 410 00:27:32,280 --> 00:27:34,775 Uhm, gab es eine Krise innerhalb Ihrer Familie? 411 00:27:34,810 --> 00:27:37,980 Noch irgendetwas zwischen Ihnen und John, seit ich Sie das letzte Mal gesehen habe? 412 00:27:38,015 --> 00:27:40,980 Ich bin zu Ihnen gekommen, damit Sie mir helfen, meine Träume zu verstehen. 413 00:27:41,015 --> 00:27:42,205 Naja, das Problem ist,... 414 00:27:42,240 --> 00:27:44,275 ohne die Details Ihres Lebens zu kennen, 415 00:27:44,310 --> 00:27:47,980 bin ich nicht sicher, was ich Ihnen außer den üblichen Dingen sagen kann. 416 00:27:49,780 --> 00:27:53,180 Ich kann Ihnen sagen, dass Träume meist... 417 00:27:53,215 --> 00:27:55,940 den Inneren Konflikt des Träumenden wiederspiegeln. 418 00:27:55,975 --> 00:27:58,105 Wäre es richtig zu sagen, 419 00:27:58,140 --> 00:28:00,210 dass der innere Konflikt Ihres Lebens ihr Sohn John ist? 420 00:28:00,245 --> 00:28:02,775 Ja. 421 00:28:02,810 --> 00:28:03,905 Und ihre Tochter, 422 00:28:03,940 --> 00:28:05,210 habe Sie mit ihr weniger Konflikte. 423 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 - Mit Ihr ist es was anderes. - Was denn. 424 00:28:09,715 --> 00:28:11,645 Ein Konflikt, uhm eine Art von Konflikt, 425 00:28:11,680 --> 00:28:14,110 die Natur ihrer Beziehung zu ihr, was? 426 00:28:14,145 --> 00:28:15,477 Alles. 427 00:28:15,512 --> 00:28:16,775 Genauer. 428 00:28:16,810 --> 00:28:18,580 Ich will nicht über sie reden. 429 00:28:18,615 --> 00:28:20,940 Warum sind Sie dann hier? 430 00:28:22,080 --> 00:28:23,945 Ich meine, Sie kommen hier her... 431 00:28:23,980 --> 00:28:26,845 tun so, als wollten Sie über Ihre Träume sprechen, 432 00:28:26,880 --> 00:28:29,710 und weigern Sie aber über John und Cameron zu reden. 433 00:28:29,745 --> 00:28:31,905 Worum es, meiner Meinung nach, 434 00:28:31,940 --> 00:28:33,940 bei ihrer Besessenheit mit diesen Drei Punkten, 435 00:28:33,975 --> 00:28:35,245 hauptsächlich geht. 436 00:28:35,280 --> 00:28:36,880 Also wenn Sie nur hier sind, um... 437 00:28:36,915 --> 00:28:38,905 über einen dieser Punkte zu sprechen,... 438 00:28:38,940 --> 00:28:40,810 kann ich nicht viel für Sie tun. 439 00:28:43,810 --> 00:28:46,310 Ich habe sonst niemanden mit dem ich reden kann. 440 00:29:03,080 --> 00:29:05,130 Hier wird nichts passieren... 441 00:29:05,165 --> 00:29:07,180 solange Sie sich nicht entscheiden, ehrlich zu sein. 442 00:29:21,640 --> 00:29:24,160 Du scheinst überrascht zu sein. 443 00:29:24,195 --> 00:29:26,052 Tag der Abrechnung... 444 00:29:26,087 --> 00:29:27,875 Maschinen... 445 00:29:27,910 --> 00:29:31,545 Du hast keine Ahnung, was Du tun wirst. 446 00:29:31,580 --> 00:29:33,880 Was war die schwierigste Entscheidung, die Du bisher treffen musstest? 447 00:29:38,180 --> 00:29:40,480 Ob Du bei Rebecca bleiben willst, 448 00:29:40,515 --> 00:29:42,727 oder ob Du ein Versuch mit Christine wagen sollst? 449 00:29:42,762 --> 00:29:44,986 Ob Du nach einem Urlaubstag... 450 00:29:45,021 --> 00:29:47,175 für die Beerdigung Deines Großvaters fragst,... 451 00:29:47,210 --> 00:29:50,640 weil Du zuviel Angst hast, gefeuert zu werden, wenn Du Ihn dir einfach nimmst. 452 00:29:50,675 --> 00:29:52,975 Du glaubst... 453 00:29:53,010 --> 00:29:55,625 Du weißt wer Du bist? 454 00:29:55,660 --> 00:29:58,240 Du hast keinen Schimmer. 455 00:30:00,380 --> 00:30:02,380 Kannst Du denen nicht einfach sagen, was sie hören wollen? 456 00:30:02,415 --> 00:30:05,497 Was spielt das jetzt für eine Rolle? 457 00:30:05,532 --> 00:30:08,580 Du bist hier. Du bist in Sicherheit. 458 00:30:08,615 --> 00:30:11,410 Bist Du? 459 00:30:17,210 --> 00:30:19,475 Nein, er spielt mit uns, 460 00:30:19,510 --> 00:30:21,740 lässt uns denken, dass wir schwach sind. 461 00:30:21,775 --> 00:30:22,705 Er ist nicht schwach. 462 00:30:22,740 --> 00:30:25,180 - Woher weißt Du das? - Ich weiß es einfach, alles klar?! 463 00:30:25,215 --> 00:30:26,505 Ich weiß es einfach. 464 00:30:26,540 --> 00:30:29,175 Du erinnerst Dich vielleicht nicht mehr, aber ich schon. 465 00:30:29,210 --> 00:30:32,480 Er ist der schlimmste von Denen. Der Schlimmste. 466 00:30:32,515 --> 00:30:33,962 Er muss sterben, Derek. 467 00:30:33,997 --> 00:30:35,375 Vergiss warum er hier ist. 468 00:30:35,410 --> 00:30:38,180 Vergiss, was seine Mission ist. 469 00:30:38,215 --> 00:30:39,640 Er muss einfach nur sterben. 470 00:30:39,675 --> 00:30:41,280 Was hat er getan? 471 00:30:43,010 --> 00:30:45,510 Jesse, was hat er Dir angetan? 472 00:30:45,545 --> 00:30:48,010 Es gab einen Überfall auf unseren Bunker. 473 00:30:48,045 --> 00:30:49,805 Metall überall. 474 00:30:49,840 --> 00:30:51,690 Die haben unser Führung ausgeschaltet... 475 00:30:51,725 --> 00:30:53,367 haben alle über 30 getötet, 476 00:30:53,402 --> 00:30:55,010 haben alle Kinder getötet. 477 00:30:58,680 --> 00:31:01,610 Die brachten diese Gefangenen an dieser Ort. 478 00:31:03,210 --> 00:31:04,280 Er war auch dort. 479 00:31:14,840 --> 00:31:18,210 Er sagte, er würde denen beibringen wie man mit Leuten redet, 480 00:31:18,245 --> 00:31:21,110 wie man von Leuten Informationen bekommt, 481 00:31:21,145 --> 00:31:23,140 wie man wie ein Mensch wirkt. 482 00:31:33,480 --> 00:31:34,805 Es war wie eine Art... 483 00:31:34,840 --> 00:31:37,460 perverses Theater, so als ob... 484 00:31:37,495 --> 00:31:40,080 er es Ihnen beibringen würde. 485 00:31:42,880 --> 00:31:45,180 Wie lange hat er das gemacht?! 486 00:31:45,215 --> 00:31:47,447 Wochen. 487 00:31:47,482 --> 00:31:49,680 Monate. 488 00:31:51,340 --> 00:31:53,840 Es gab Drogen... 489 00:31:53,875 --> 00:31:56,305 Und Hungerleid. 490 00:31:56,340 --> 00:31:59,180 Und er hat mir einem geredet... 491 00:31:59,215 --> 00:32:00,827 für Stunden... 492 00:32:00,862 --> 00:32:02,440 für Tage... 493 00:32:04,180 --> 00:32:06,180 nur um einen zu brechen, 494 00:32:06,215 --> 00:32:08,180 nur um an die in... 495 00:32:11,040 --> 00:32:12,540 nur um an einen ranzukommen. 496 00:32:18,880 --> 00:32:21,210 Wie bist Du da raus gekommen? 497 00:32:21,245 --> 00:32:24,005 Ich weiß es nicht. 498 00:32:24,040 --> 00:32:25,580 Du hast es mir nie erzählt. 499 00:32:25,615 --> 00:32:28,380 Was? 500 00:32:33,740 --> 00:32:36,980 Ich war nicht die, die Fischer hatte, Baby. 501 00:32:39,640 --> 00:32:41,210 Sondern Du. 502 00:32:56,840 --> 00:32:57,860 Ah! Fahr zur Hölle. 503 00:32:57,895 --> 00:32:58,880 Fahr zur Hölle. 504 00:33:01,010 --> 00:33:04,805 Du erinnerst Dich nicht. 505 00:33:04,840 --> 00:33:08,340 Ich kann nicht glauben, dass Du Dich nicht daran erinnerst. 506 00:33:10,380 --> 00:33:12,110 Aber Du warst es. 507 00:33:21,880 --> 00:33:23,175 Mein Name ist Derek Reese, 508 00:33:23,210 --> 00:33:25,410 Erster Lieutentant des 132sten S.O.C.'s. 509 00:33:25,445 --> 00:33:26,810 Ja, toll, schön für Sie. 510 00:33:26,845 --> 00:33:28,475 Nicht für Sie. 511 00:33:28,510 --> 00:33:31,080 Ich hab' Ihnen gesagt, ich bin auf keiner Mission. 512 00:33:31,115 --> 00:33:32,110 Ist mir egal. 513 00:33:34,180 --> 00:33:36,805 Oh, Sie erinnern sich. Sie erinnern Sie also wieder. 514 00:33:36,840 --> 00:33:39,010 Ich hab' mich schon gefragt, wie lange das wohl dauern würde. 515 00:33:39,045 --> 00:33:41,680 Nein, ich erinnere mich nicht. 516 00:33:41,715 --> 00:33:43,645 Aber Sie,... 517 00:33:43,680 --> 00:33:45,280 und das reicht mir völlig. 518 00:33:47,140 --> 00:33:50,680 Also, werden Sie mich töten? 519 00:33:54,680 --> 00:33:56,540 Nicht Sie. 520 00:34:00,880 --> 00:34:03,360 Oh, Gott. Danke. 521 00:34:03,395 --> 00:34:05,840 Danke. Danke. 522 00:34:19,140 --> 00:34:20,580 John? 523 00:34:22,010 --> 00:34:24,180 Entschuldige, ich wollte Dich nicht aufwecken. 524 00:34:24,215 --> 00:34:25,575 Ich hab nicht geschlafen. 525 00:34:25,610 --> 00:34:28,340 Ich musste nur mal für ein paar Minuten meine Augen zumachen. 526 00:34:30,080 --> 00:34:31,710 Wie fühlst Du Dich? 527 00:34:37,340 --> 00:34:39,610 Was bedeutet das für Dich? 528 00:34:45,840 --> 00:34:47,680 Ich sehe es in meinen Träumen, John?! 529 00:34:47,715 --> 00:34:49,880 Es bedeutet irgendetwas. 530 00:34:52,540 --> 00:34:54,845 Mom, Du bist müde. Du bist krank gewesen. 531 00:34:54,880 --> 00:34:57,080 Wenn man Killerroboter jagt, kann das schonmal passieren. 532 00:34:58,580 --> 00:35:00,740 Wir konnten Cromartie's Körper nicht finden. 533 00:35:02,240 --> 00:35:04,040 Er war nicht da. Er ist weg. 534 00:35:04,075 --> 00:35:05,645 Ellison. 535 00:35:05,680 --> 00:35:07,040 Er hat ihn nicht. 536 00:35:07,075 --> 00:35:08,080 Bist Du sicher? 537 00:35:09,710 --> 00:35:11,080 Ich bin sicher. 538 00:35:12,880 --> 00:35:14,345 Cromartie war in meinem Träumen. 539 00:35:14,380 --> 00:35:16,440 Es gehört zusammen. Es gehört alles zusammen. 540 00:35:16,475 --> 00:35:18,240 Mom, Du hattest einen Traum. 541 00:35:20,980 --> 00:35:23,460 Es war meine Schuld. 542 00:35:23,495 --> 00:35:25,905 Was war Deine Schuld? 543 00:35:25,940 --> 00:35:28,375 Cromartie... ich hab' ihn zu Dir geführt. 544 00:35:28,410 --> 00:35:30,810 Wovon redest Du? 545 00:35:33,480 --> 00:35:36,510 Da war dieses Kind, dieser Junge... 546 00:35:36,545 --> 00:35:37,605 in der Bowlinghalle. 547 00:35:37,640 --> 00:35:40,310 Er war dort mit den Typen, die in unser Haus eingebrochen hatten, 548 00:35:40,345 --> 00:35:41,810 und ich hätte... 549 00:35:44,840 --> 00:35:46,240 Ich wusste, was ich hätte tun sollen, John. 550 00:35:46,275 --> 00:35:48,442 Ich hab es nicht getan. Ich hab ihn gehen lassen. 551 00:35:48,477 --> 00:35:50,610 Cromartie muss ihn gefunden haben. 552 00:35:53,010 --> 00:35:56,310 Wir sind keine Mörder. 553 00:35:58,410 --> 00:36:00,610 Du bist keine. 554 00:36:03,380 --> 00:36:06,530 Sag' das dem Jungen. 555 00:36:06,565 --> 00:36:09,680 Ich bin sicher er ist tot. 556 00:36:12,110 --> 00:36:15,780 Wir müssen diesen Körper finden. 557 00:36:15,815 --> 00:36:17,510 Ich weiß. 558 00:36:39,280 --> 00:36:43,140 Du denkst doch nicht er w... wird reden. 559 00:36:43,175 --> 00:36:44,675 Der junge Fischer?! 560 00:36:44,710 --> 00:36:47,805 Wir mussten ihn gehen lassen. 561 00:36:47,840 --> 00:36:50,590 Er ist nicht das Monster, dass wir gerade vergraben haben. 562 00:36:50,625 --> 00:36:53,340 Hoffen wir, dass er nicht zu einem wird. 563 00:36:55,140 --> 00:36:57,840 Erinnerst Du Dich an irgendetwas davon? 564 00:36:57,875 --> 00:37:00,680 Wenigstens ein Erinnerungsblitz? 565 00:37:03,010 --> 00:37:05,810 Nein, gar nichts. 566 00:37:07,380 --> 00:37:10,840 Es war alles, worüber wir geredet haben, Derek... 567 00:37:10,875 --> 00:37:12,975 was er getan hat. 568 00:37:13,010 --> 00:37:16,510 Wie Du ihn eines Tages finden würdest. 569 00:37:16,545 --> 00:37:18,040 Du warst davon besessen. 570 00:37:23,480 --> 00:37:26,010 Es war eine traumatische Erfahrung. Du musst es blockiert haben. 571 00:37:28,140 --> 00:37:30,440 Vielleicht, vielleicht auch nicht. 572 00:37:34,810 --> 00:37:36,640 Vielleicht, ist das nie mir passiert. 573 00:37:36,675 --> 00:37:37,675 Derek, 574 00:37:37,710 --> 00:37:41,540 ich war da. 575 00:37:44,640 --> 00:37:48,025 Vielleicht kam ich aus einer Zukunft, wo das nie passiert ist, 576 00:37:48,060 --> 00:37:51,410 und Du kamst aus einer Zukunft, wo es passiert ist. 577 00:37:53,180 --> 00:37:55,440 Ist das möglich? 578 00:37:58,510 --> 00:38:02,510 Seit dem ich wieder hier bin, habe ich... 579 00:38:02,545 --> 00:38:03,645 Dinge getan. 580 00:38:03,680 --> 00:38:06,540 Ich... ich habe Dinge verändert. 581 00:38:08,880 --> 00:38:11,930 Vielleicht habe ich die Zukunft geändert. 582 00:38:11,965 --> 00:38:14,980 Darum sind wir doch hier, nicht wahr?! 583 00:38:15,015 --> 00:38:17,780 Um die Zukunft zu verändern. 584 00:38:21,610 --> 00:38:23,640 Denkst Du es gibt eine Versionen der Zukunft... 585 00:38:23,675 --> 00:38:25,440 wo wir nicht zusammen sind? 586 00:38:27,310 --> 00:38:28,910 Nein. 587 00:39:00,980 --> 00:39:02,910 Charles Fischer? 588 00:39:02,945 --> 00:39:04,500 Ja. 589 00:39:04,660 --> 00:39:06,295 F.B.I., Abteilung des Heimatschutzes. 590 00:39:06,330 --> 00:39:07,930 Sie müssen bitte mit uns kommen. 591 00:39:10,690 --> 00:39:13,260 Vor 2 Nächten, betraten Sie ohne Genehmigung das Gebäude... 592 00:39:13,295 --> 00:39:15,725 um 4 Uhr 16 früh. 593 00:39:15,760 --> 00:39:17,730 Was haben Sie hier gemacht? 594 00:39:17,765 --> 00:39:19,727 Das ist ein Irrtum. 595 00:39:19,762 --> 00:39:21,361 Vor 2 Nächten? Nein! 596 00:39:21,396 --> 00:39:22,925 Ich war nicht hier. 597 00:39:22,960 --> 00:39:25,490 Ich hatte gar keinen Grund um diese Zeit hier zu sein. 598 00:39:25,525 --> 00:39:28,460 Computer lügen nicht. Mr. Fischer. 599 00:39:31,590 --> 00:39:34,125 Um 4 Uhr 23, 600 00:39:34,160 --> 00:39:36,330 7 Minuten nachdem Sie das Gebäude betreten haben, 601 00:39:36,365 --> 00:39:38,212 gab es einen unauthorisierten Zugriff... 602 00:39:38,247 --> 00:39:40,060 Auf das Computer Netzwerksystem. 603 00:39:40,095 --> 00:39:42,195 Das war ich nicht. 604 00:39:42,230 --> 00:39:43,625 Das System gestattet dem Benutzer Zugang... 605 00:39:43,660 --> 00:39:47,630 zu allen erstrangigen Militärindustriellen Computersystemkomplexen. 606 00:39:47,665 --> 00:39:51,160 Ich sagte doch, dass ist alles ein riesen Irrtum. 607 00:39:52,330 --> 00:39:53,790 Ich mache seismische Anpassungsrechnungen. 608 00:39:56,160 --> 00:39:58,330 Ich weiß nicht mal, wie ich auf ein Computersystem Zugriff nehmen könnte. 609 00:39:58,365 --> 00:39:59,655 Warum sollte ich das machen? 610 00:39:59,690 --> 00:40:01,930 Ich weiß es nicht, Mr. Fischer. 611 00:40:01,965 --> 00:40:03,825 Sagen Sie es mir. 612 00:40:03,860 --> 00:40:06,530 Warum sollten Sie einen Pfad zu einer Hintertür... 613 00:40:06,565 --> 00:40:08,055 in all diese Systeme installieren? 614 00:40:08,090 --> 00:40:09,895 Einen, den wir bisher noch nicht entschlüsseln können? 615 00:40:09,930 --> 00:40:12,610 Wollen Sie uns vielleicht auch sagen, wie wir das machen können?! 616 00:40:12,645 --> 00:40:15,290 Ich weiß nicht worüber Sie reden. 617 00:40:15,325 --> 00:40:16,555 Ich war nicht da. 618 00:40:16,590 --> 00:40:20,130 Was ist mit Ihnen passiert? Sie sehen ziemlich kaputt aus?! 619 00:40:20,165 --> 00:40:21,560 Wollen Sie das erklären? 620 00:40:29,130 --> 00:40:31,690 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 621 00:40:31,725 --> 00:40:33,630 Versuchen Sie es. 622 00:40:47,830 --> 00:40:50,125 Also... 623 00:40:50,160 --> 00:40:53,990 Was ist es, dass Sie mir zeigen wollten. 624 00:41:09,430 --> 00:41:12,490 Wir müssen herausfinden, wie die funktionieren... 625 00:41:14,490 --> 00:41:16,630 Wie wir sie bekämpfen können. 626 00:41:25,530 --> 00:41:28,260 Wir können nicht zulassen, dass sich die Geschichte nochmal wiederholt. 627 00:41:28,295 --> 00:41:30,990 Nicht wenn wir die Macht haben es aufzuhalten. 628 00:41:31,025 --> 00:41:33,830 Es liegt jetzt an uns... 629 00:41:35,690 --> 00:41:36,960 An uns beiden. 630 00:41:36,995 --> 00:41:39,412 Ja... 631 00:41:39,447 --> 00:41:41,830 Das ist es. 632 00:42:18,830 --> 00:42:20,190 Was tue ich hier? 633 00:42:20,225 --> 00:42:21,795 Ich weiß es nicht. 634 00:42:21,830 --> 00:42:25,060 Es ist Zeitverschwendung. Sie lügen und lügen. 635 00:42:25,095 --> 00:42:28,290 Es ist Zeitverschwendung. Ich lüge und lüge. 636 00:42:28,325 --> 00:42:30,092 Haben Sie nichts zu erledigen? 637 00:42:30,127 --> 00:42:31,860 Doch, hab ich. Ich habe Sachen zu erledigen. 638 00:42:35,530 --> 00:42:38,690 Ich sollte wieder an die Arbeit gehen.