1 00:00:00,760 --> 00:00:03,000 Zuvor bei Terminator the Sarah Connor Chronicles 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,300 Hast du gedrunken? 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,860 Also, weswegen bist du hier? Ich bin Jody. 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,800 Was hast du getan... hast du mir weh getan? 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,130 Gibts da ein Problem? 6 00:00:11,130 --> 00:00:13,300 Nein,ich bin ihr Bruder, 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,560 John Baum. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,100 Alles was du hier sagst ist vertraulich. 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,860 Die einzige Ausnahme ist, dass du geplant hast 10 00:00:17,860 --> 00:00:20,460 jemandem zu schaden,Ich müsste das melden. 11 00:00:22,800 --> 00:00:24,900 - Jesse. - Hi,baby. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,560 Bist du fahnenflüchtig? 13 00:00:26,560 --> 00:00:27,860 Bist du weggelaufen? 14 00:00:27,860 --> 00:00:29,760 Ich brauche einen Platz zum ausruhen. 15 00:00:57,300 --> 00:00:58,930 James Ellison? 16 00:01:16,260 --> 00:01:16,980 Warum? 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,800 Bist du nicht auf derselben Seite? 18 00:01:19,800 --> 00:01:22,460 Skynet glaubt nicht an Sie wie ich. 19 00:01:22,460 --> 00:01:23,960 Glauben? 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,330 An was glauben Sie? 21 00:01:29,460 --> 00:01:31,100 Sie werden mich zu den Connors führen. 22 00:01:47,500 --> 00:01:48,860 Bleib da. 23 00:02:25,060 --> 00:02:27,100 Es ist keiner hier. 24 00:02:50,060 --> 00:02:51,560 Wo zur Hölle bist du? 25 00:02:54,130 --> 00:02:56,060 Wo zur Hölle sollte ich sein? 26 00:02:56,060 --> 00:02:57,630 Wir wurden gerade ausgeraubt. 27 00:02:57,630 --> 00:02:58,700 Ihr wurdet was? 28 00:02:58,700 --> 00:03:00,630 Diamanten,Bargeld,Kreditkarten,I.D.s. 29 00:03:00,630 --> 00:03:02,200 Die haben uns leergefegt. 30 00:03:02,200 --> 00:03:04,160 Maschine? 31 00:03:04,160 --> 00:03:06,360 Meine Lederjacke ist weg. 32 00:03:06,360 --> 00:03:08,000 So wie das meiste Essen. 33 00:03:08,000 --> 00:03:10,630 Menschlich. 34 00:03:10,630 --> 00:03:13,400 Falls diese I.D.s in die falschen Hände geraten... 35 00:03:15,460 --> 00:03:17,600 Hör zu,geht zur Innenstadt. 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,860 Ich werde euch mit einem genauen Ort in einer halben Stunde anrufen. 37 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Wer war das? 38 00:03:27,200 --> 00:03:29,300 Das Leben ruft. 39 00:03:29,300 --> 00:03:30,860 Du musst nicht immer antworten. 40 00:03:30,860 --> 00:03:32,700 Ich habe in letzter Zeit versucht alles zu ignorieren 41 00:03:32,700 --> 00:03:36,400 und die ganze verdammte Stadt flog in die Luft. 42 00:03:36,400 --> 00:03:37,660 Du bist ein witziger Mann. 43 00:03:37,660 --> 00:03:39,030 Yeah. 44 00:03:39,030 --> 00:03:41,230 Yeah,das ist das erste was Leute über mich sagen. 45 00:03:41,230 --> 00:03:42,800 Witziger Derek. 46 00:03:56,400 --> 00:03:57,900 Was stimmt nicht mit dem System? 47 00:03:57,900 --> 00:03:59,200 Warum hat es nicht gepiepst 48 00:03:59,200 --> 00:04:00,760 oder worauf auch immer du es eingestellt hast? 49 00:04:03,400 --> 00:04:04,650 John. 50 00:04:06,230 --> 00:04:07,360 Riley ist aus John's Fenster geklettert. 51 00:04:07,360 --> 00:04:08,700 Der Alarm 52 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 musste dafür ausgeschaltet sein um das zu tun. 53 00:04:10,700 --> 00:04:11,420 Danke. 54 00:04:13,230 --> 00:04:14,760 Du hast ihr den Code gegeben? 55 00:04:14,760 --> 00:04:16,100 Wir haben lang Fern gesehn. 56 00:04:16,100 --> 00:04:17,930 Sie sollte es zurücksetzen. 57 00:04:17,930 --> 00:04:21,260 Und irgendwie ging dein Meisterplan schief. 58 00:04:21,260 --> 00:04:23,000 - Mom... - John,deine I.D.s sind da draussen. 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,030 Unsere Namen,unsere Gesichter. 60 00:04:25,030 --> 00:04:26,700 Falsche Adressen,falsche Namen. 61 00:04:26,700 --> 00:04:28,200 Nichts kann zu diesem Haus zurückverfolgt werden. 62 00:04:28,200 --> 00:04:30,160 Nein? Was, wenn die Polizei herausfindet wer das war? 63 00:04:30,160 --> 00:04:32,860 Wohin denkst du führt diese Spur? 64 00:04:32,860 --> 00:04:34,760 Falls deine I.D.s ins System gelangten 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,030 verbunden zu dieser Adresse... 66 00:04:36,030 --> 00:04:38,200 Canada. 67 00:04:38,200 --> 00:04:39,930 Wir sollten nach Canada ziehen. 68 00:04:42,460 --> 00:04:43,860 Hab eure offene Tür gesehn. 69 00:04:43,860 --> 00:04:45,500 Dachte ich bring euch Leuten ein paar... 70 00:04:45,500 --> 00:04:47,560 Oh mein Gott,was ist passiert? 71 00:04:47,560 --> 00:04:48,900 Ich werde Trevor holen. 72 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 Nein,John hatte etwas Ärger mit 73 00:04:50,700 --> 00:04:52,460 einigen Kids aus der Schule. 74 00:04:52,460 --> 00:04:53,930 - Ehrlich? - Yeah. 75 00:04:53,930 --> 00:04:58,130 Sie wissen wie dumm Kinder sein können. 76 00:04:58,130 --> 00:04:59,460 Jedenfalls,Sie werden es früh genug wissen. 77 00:04:59,460 --> 00:05:01,630 Wir sind gerade auf dem Weg um ihre Eltern zu sehen. 78 00:05:01,630 --> 00:05:03,230 In Ordnung,gut,falls ihr eure Meinung ändert... 79 00:05:03,230 --> 00:05:04,900 Werde ich Sie anrufen. 80 00:05:04,900 --> 00:05:06,230 Was soll ich tun? 81 00:05:08,730 --> 00:05:12,230 Ich würde mit einem Besen anfangen. 82 00:05:20,900 --> 00:05:22,160 Komm schon,Rita. 83 00:05:22,160 --> 00:05:23,900 Sehn Sie,die Verwaltung ist mir auf die Pelle gerückt. 84 00:05:23,900 --> 00:05:25,460 Wir können keinen solchen Rückstand haben. 85 00:05:25,460 --> 00:05:28,700 Ich werde es fertigmachen. 86 00:05:28,700 --> 00:05:29,830 Heute. 87 00:05:29,830 --> 00:05:31,630 Ich hab es vor zwei Wochen gebraucht. 88 00:05:52,800 --> 00:05:54,030 Es ist mein Sohn. 89 00:05:54,030 --> 00:05:56,360 Er ist heut Morgen mit dem Nachbars-Auto weggefahren 90 00:05:56,360 --> 00:05:57,560 und meinen Kreditkarten. 91 00:05:57,560 --> 00:05:58,760 Wir werden sie sofort anrufen, 92 00:05:58,760 --> 00:06:00,230 falls er versucht etwas abzubuchen,Miss Baum. 93 00:06:00,230 --> 00:06:01,760 Sind Sie unter dieser Nummer erreichbar? 94 00:06:01,760 --> 00:06:04,160 Ja,danke Ihnen. 95 00:06:04,160 --> 00:06:06,430 Wenn du gewusst hast was mit dem Mädchen los war, 96 00:06:06,430 --> 00:06:07,800 Warum hast du nichts gesagt? 97 00:06:07,800 --> 00:06:09,130 Zu dir? 98 00:06:09,130 --> 00:06:10,830 Zu mir,zu ihm,zu jemandem. 99 00:06:10,830 --> 00:06:13,730 Du hast meine Position bezüglich Sicherheit immer klar gemacht. 100 00:06:16,360 --> 00:06:19,200 Niemand mag Nörgler. 101 00:06:35,360 --> 00:06:38,130 Ich suche nach diesem Mädchen. 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,860 Sehen Sie diese Leute,Sir? 103 00:06:39,860 --> 00:06:41,900 Diese Leute sind echt 104 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 Dies sind die echten Leute, 105 00:06:43,500 --> 00:06:45,530 und sie waren alle vor Ihnen hier. 106 00:06:45,530 --> 00:06:47,060 Ich bin ihr Onkel. 107 00:06:49,100 --> 00:06:50,860 Und ich bin Angelina Jolie. 108 00:06:50,860 --> 00:06:52,900 Stellen Sie sich hinten an. 109 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 Hey. 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,200 Ich kenne die Puppe. 111 00:07:03,060 --> 00:07:04,600 Also,was wollen Sie von ihr? 112 00:07:04,600 --> 00:07:05,960 Schuldet sie Ihnen Geld? 113 00:07:05,960 --> 00:07:07,860 Ich bin ihr Onkel. 114 00:07:07,860 --> 00:07:10,530 Sie sind nicht ihr Onkel. Sie sind ein Cop. 115 00:07:10,530 --> 00:07:11,730 Ich bin kein Cop. 116 00:07:13,060 --> 00:07:14,260 Werden Sie ihr wehtun? 117 00:07:14,260 --> 00:07:15,010 Ja. 118 00:07:17,230 --> 00:07:19,930 Was ist mit ihrem Bruder,werden Sie ihm auch wehtun? 119 00:07:19,930 --> 00:07:21,160 Ihr Bruder? 120 00:07:21,160 --> 00:07:22,230 Yeah. 121 00:07:22,230 --> 00:07:23,860 John Baum oder sowas. 122 00:07:23,860 --> 00:07:25,630 John Baum? 123 00:07:25,630 --> 00:07:27,560 Ein weiterer Preis. 124 00:07:30,860 --> 00:07:32,130 Ist er das? 125 00:07:35,330 --> 00:07:37,100 Ja, das ist er. 126 00:07:39,460 --> 00:07:42,800 Lass uns eine Spritztour machen 127 00:07:49,600 --> 00:07:50,960 Wer ist da? 128 00:07:50,960 --> 00:07:53,030 Los Angeles police department. 129 00:07:56,630 --> 00:07:57,560 Moment. 130 00:07:57,560 --> 00:07:58,900 Ich möchte mich nur über das Spiel 131 00:07:58,900 --> 00:08:00,130 letzte Nacht informieren. 132 00:08:00,130 --> 00:08:02,100 Wissen Sie wer gewonnen hat? 133 00:08:02,100 --> 00:08:03,260 Steelers,Mr. Ellison. 134 00:08:03,260 --> 00:08:04,500 Könnten Sie bitte die Tür öffnen? 135 00:08:11,500 --> 00:08:13,600 Yeah. 136 00:08:15,900 --> 00:08:17,760 Sind Sie James Ellison? 137 00:08:17,760 --> 00:08:19,330 Yeah. 138 00:08:19,330 --> 00:08:21,000 Mr. Ellison,ich nehme Sie unter Arrest 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 für den Mord an Peter Meyers. 140 00:08:22,500 --> 00:08:23,830 Was? 141 00:08:23,830 --> 00:08:25,330 Sie haben das Recht zu schweigen. 142 00:08:25,330 --> 00:08:26,730 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 143 00:08:26,730 --> 00:08:29,130 Falls Sie sich keinen leisten können,wird Ihnen einer gestellt. 144 00:08:29,130 --> 00:08:30,530 Haben Sie ihre Rechte verstanden 145 00:08:30,530 --> 00:08:32,330 wie ich sie Ihnen vorgelesen habe? 146 00:08:32,330 --> 00:08:33,730 Ja,ich kenne meine Rechte. 147 00:08:33,730 --> 00:08:35,200 Ich weiß nur nicht wovon zum Teufel Sie sprechen. 148 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Bitte halten Sie ihre Hände gegen die Wand,Sir. 149 00:08:52,030 --> 00:08:53,800 Komm schon,Moishe,öffne. 150 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Neue Kundschaft. 151 00:08:57,830 --> 00:09:00,000 Alles was wir tun,kann ohne Ausnahme 152 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 auf verschiedene Arten in Gottes Augen gesehen werden, 153 00:09:02,760 --> 00:09:04,860 oder der Natur,oder wie man es auch nennen mag. 154 00:09:04,860 --> 00:09:06,600 Jemand kam in dein Zuhause. 155 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 Jemand nahm Dinge,die rechtlich dir gehören. 156 00:09:09,000 --> 00:09:11,760 Die Torah sagt,"lo tikom ve'lo titor." 157 00:09:11,760 --> 00:09:13,030 Keine Rache, 158 00:09:13,030 --> 00:09:14,330 keine Vergeltung. 159 00:09:14,330 --> 00:09:15,600 Auf der anderen Seite, 160 00:09:15,600 --> 00:09:17,230 sagt sie auch,"ayan tachat ayn." 161 00:09:17,230 --> 00:09:18,600 Auge um Auge. 162 00:09:18,600 --> 00:09:19,760 Und dann haben wir natürlich auch die Geschichte 163 00:09:19,760 --> 00:09:20,900 der Brüder von Nablus... 164 00:09:20,900 --> 00:09:23,060 Wir kamen her, um nach unseren Diamanten zu sehn. 165 00:09:23,060 --> 00:09:25,500 Können Sie uns helfen oder nicht? 166 00:09:25,500 --> 00:09:27,800 Ich wünschte ich könnte. 167 00:09:27,800 --> 00:09:29,860 Aber in letzter Zeit 168 00:09:29,860 --> 00:09:31,730 ist das Geschäft knochendrocken. 169 00:09:31,730 --> 00:09:33,330 Ich hab vier andere Hehler angerufen. 170 00:09:33,330 --> 00:09:35,530 Sie sagten du wärst diese Woche der beschäftigste Mann in diesem Block. 171 00:09:37,530 --> 00:09:39,600 Nun,nichts an dem Sie interessiert wären. 172 00:09:39,600 --> 00:09:41,200 Zeigen Sie's. 173 00:09:44,130 --> 00:09:45,200 Okay. 174 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 Diese... 175 00:09:50,800 --> 00:09:54,130 Kaufte ich in den letzten zwei Tagen. 176 00:09:54,130 --> 00:09:56,430 Alle aus seriösen Quellen. 177 00:10:05,500 --> 00:10:09,030 Dieser gehört uns. 178 00:10:09,030 --> 00:10:11,330 Junge Dame,selbst wenn das Ihre wärn... 179 00:10:11,330 --> 00:10:12,630 und das sind sie nicht... 180 00:10:12,630 --> 00:10:14,430 Gibt es keinen Weg das mit dem bloßen Auge festzustellen. 181 00:10:14,430 --> 00:10:16,300 Wir haben Maschinen dafür. 182 00:10:16,300 --> 00:10:19,060 So wie die. 183 00:10:19,060 --> 00:10:20,800 Wir möchten keinen Ärger. 184 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Sagen Sie uns woher Sie die haben und wir sind weg. 185 00:10:22,800 --> 00:10:24,860 Sie denken ich kann ein Gesicht 186 00:10:24,860 --> 00:10:27,160 zu jedem dieser Diamanten zuordnen? 187 00:10:27,160 --> 00:10:29,660 Nur ein Gesicht aus den letzten 24 Stunden. 188 00:10:29,660 --> 00:10:30,500 Moishe, 189 00:10:32,460 --> 00:10:33,960 bitte. 190 00:10:33,960 --> 00:10:36,560 In Ordnung. 191 00:10:36,560 --> 00:10:38,400 Es ist zu früh in dieser Woche für Ärger. 192 00:10:38,400 --> 00:10:40,330 Ich mach das nicht für dich,sondern für Jesse. 193 00:10:42,500 --> 00:10:45,900 Sein Name ist Ostrowski. Walter Ostrowski. 194 00:10:45,900 --> 00:10:48,300 Wo finden wir ihn? 195 00:10:48,300 --> 00:10:50,230 Er arbeitet außerhalb von Toluca-Lake, 196 00:10:50,230 --> 00:10:51,400 so sagt er. 197 00:10:51,400 --> 00:10:52,760 Ich kaufe nur diese Steine. 198 00:10:52,760 --> 00:10:54,600 Und dieser Ostrowski, 199 00:10:54,600 --> 00:10:56,530 Sind Sie sicher,dass er die Ihnen verkaufte? 200 00:10:56,530 --> 00:10:59,030 Ich sollte nicht lügen. 201 00:10:59,030 --> 00:11:03,260 Wenn Sie so gläubig sind,was machen Sie dann hier? 202 00:11:03,260 --> 00:11:05,500 Hashem hat für uns alle einen Plan. 203 00:11:05,500 --> 00:11:06,900 Für mich,Diamanten. 204 00:11:20,460 --> 00:11:21,730 Wer ist Jesse? 205 00:11:21,730 --> 00:11:23,160 Er ist mit mir zurückgekommen. 206 00:11:23,160 --> 00:11:24,730 Er hat sich um die Diamanten gekümmert. 207 00:11:24,730 --> 00:11:26,560 Einer von ihnen hat ihn getötet. 208 00:11:31,460 --> 00:11:33,200 Wollen Sie Kaugummi? 209 00:11:33,200 --> 00:11:33,950 Nein. 210 00:11:35,000 --> 00:11:36,160 Ganz sicher? 211 00:11:36,160 --> 00:11:38,100 Ist Zimt. 212 00:11:40,400 --> 00:11:43,900 Würde ein wenig Konversation Sie umbringen? 213 00:11:45,900 --> 00:11:47,900 Nein,würde mich nicht umbringen. 214 00:11:50,330 --> 00:11:51,530 Witzig. 215 00:11:51,530 --> 00:11:53,060 Sie sind witzig. 216 00:11:53,060 --> 00:11:54,500 Auf ihre Polizisten-Art. 217 00:11:54,500 --> 00:11:56,660 Ich bin kein Polizist. 218 00:11:56,660 --> 00:11:58,830 Sie sind kein Polizist. 219 00:11:58,830 --> 00:12:00,200 Sie sind kein Onkel. 220 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 Sie sind nur ein Kerl, der die Scheiße aus der kleinen 221 00:12:02,360 --> 00:12:04,360 Schlampe und ihrem Bruder prügeln möchte. 222 00:12:04,360 --> 00:12:07,530 Nur ein Kerl. 223 00:12:07,530 --> 00:12:09,430 Aber warum? 224 00:12:12,230 --> 00:12:13,930 Versucht sie Sie auch zu töten. 225 00:12:13,930 --> 00:12:14,680 Ja. 226 00:12:15,700 --> 00:12:16,450 Oh. 227 00:12:18,460 --> 00:12:21,600 Nun,das wird lustig werden. 228 00:12:24,760 --> 00:12:26,860 Ich kann nicht glauben,dass sie euer Essen stahlen. 229 00:12:26,860 --> 00:12:28,460 Verdammte Amateure,Mann. 230 00:12:28,460 --> 00:12:29,630 Ich weiß,richtig? 231 00:12:29,630 --> 00:12:30,960 Was denkst du werden sie mit 232 00:12:30,960 --> 00:12:33,260 zwei Wochen altem Ahorn-Truthahn tun? 233 00:12:33,260 --> 00:12:35,330 Wette deine Mutter ist ausgeflippt,nicht? 234 00:12:37,330 --> 00:12:38,700 Ja,wegen mir. 235 00:12:38,700 --> 00:12:40,100 Wegen dir? Warum wegen dir? 236 00:12:40,100 --> 00:12:42,060 Der Alarm-Code. 237 00:12:42,060 --> 00:12:44,400 Hab ich vergessen? 238 00:12:44,400 --> 00:12:45,760 Ja,hast du. 239 00:12:45,760 --> 00:12:47,230 Ich hab es nicht direkt gesehn. 240 00:12:47,230 --> 00:12:48,730 Da ich nicht hier war,aber ich bin mir sicher... 241 00:12:48,730 --> 00:12:50,560 Ja,ich bin überzeugt. 242 00:12:50,560 --> 00:12:52,200 Hier haben Sie ihn festgenommen. 243 00:12:52,200 --> 00:12:55,260 Ich hab die Cops darüber reden hörn,als sie sie reinbrachten. 244 00:12:55,260 --> 00:12:58,130 Sie kaufen mir diese rosa und weißen, 245 00:12:58,130 --> 00:13:00,230 und das ist alles. 246 00:13:00,230 --> 00:13:01,730 Haben Sie dieses Mädchen gesehn? 247 00:13:03,960 --> 00:13:05,930 Ich suche nach ihr. 248 00:13:05,930 --> 00:13:07,430 Tut mir so leid,John. 249 00:13:07,430 --> 00:13:08,930 Kann nicht glauben,dass ich das getan hab. 250 00:13:08,930 --> 00:13:10,400 Mach dir keine Sorgen. 251 00:13:10,400 --> 00:13:12,060 Ich hätte keinen Einbruch verhindert. 252 00:13:12,060 --> 00:13:15,630 Dürfte nur das Picknick verhindert haben... 253 00:13:15,630 --> 00:13:18,300 Also ich weiß ja,das sie sie finden wollen und so, 254 00:13:18,300 --> 00:13:20,130 aber das wird ein wenig dubios. 255 00:13:20,130 --> 00:13:22,560 Hasst Sie mich jetzt? 256 00:13:22,560 --> 00:13:26,230 Nur keine Panik! Ist eine lange Liste. 257 00:13:26,230 --> 00:13:28,430 Auf dieser Art erreichen Sie nicht ihr Ziel. 258 00:13:28,430 --> 00:13:30,230 Sie sollten freundlicher zu Leuten sein. 259 00:13:30,230 --> 00:13:32,430 Sie dürften dann offener sein mit ihnen zu reden. 260 00:13:32,430 --> 00:13:34,630 Ich lieb dieses Zeug. 261 00:13:42,300 --> 00:13:44,300 Mein Fehler. 262 00:14:02,660 --> 00:14:03,830 Das ist der Kerl. 263 00:14:03,830 --> 00:14:05,930 Das ist definitiv der Kerl. 264 00:14:08,130 --> 00:14:10,060 Was mache ich hier,Detektive? 265 00:14:10,060 --> 00:14:11,460 Sie waren auf meiner Seite des Tisches. 266 00:14:11,460 --> 00:14:12,900 Sie wissen wie das läuft. 267 00:14:12,900 --> 00:14:15,860 Ich stelle eine Frage,Sie antworten. 268 00:14:15,860 --> 00:14:17,530 Warum werde ich befragt? 269 00:14:17,530 --> 00:14:18,800 Sagen Sie's mir! 270 00:14:18,800 --> 00:14:20,660 Wer ist Peter Meyers? 271 00:14:20,660 --> 00:14:22,660 Ich kenne keinen Peter Meyers. 272 00:14:22,660 --> 00:14:23,900 Sie haben ihn getötet. 273 00:14:23,900 --> 00:14:26,200 Ihn getötet? 274 00:14:26,200 --> 00:14:27,460 Nein. 275 00:14:27,460 --> 00:14:29,660 Doch. Ich habe einen Zeugen. 276 00:14:29,660 --> 00:14:31,060 Hat den Mörder gesehn. 277 00:14:31,060 --> 00:14:32,760 Hat sich durch die Nachrichten an Sie erinnert. 278 00:14:32,760 --> 00:14:34,400 An mich erinnert? 279 00:14:34,400 --> 00:14:35,630 Aus den Nachrichten? 280 00:14:35,630 --> 00:14:37,860 Die Nachrichten? 20 Ihrer Leute tot... 281 00:14:37,860 --> 00:14:39,330 Sie der einzige Überlebende. 282 00:14:39,330 --> 00:14:41,600 Nun ertrinken Sie im Schuldgefühl,vermute ich. 283 00:14:41,600 --> 00:14:42,960 Werfen Sie einen Anker. 284 00:14:42,960 --> 00:14:44,330 Ich hab keine Ahnung wovon Sie reden. 285 00:14:44,330 --> 00:14:47,560 Ich rede vom Überleben,Mr. Ellison. 286 00:14:47,560 --> 00:14:49,530 Ich rede vom täglichen Schmerz 287 00:14:49,530 --> 00:14:52,100 des Überlebens,den Sie mit sich rumtragen 288 00:14:52,100 --> 00:14:53,430 und andere nicht. 289 00:14:57,500 --> 00:14:59,660 Ich möchte meinen Anwalt sprechen. 290 00:14:59,660 --> 00:15:00,910 Okay. 291 00:15:02,000 --> 00:15:03,960 Sicher. 292 00:15:03,960 --> 00:15:04,710 Oh. 293 00:15:06,560 --> 00:15:09,830 Ich muss Sie fragen. 294 00:15:09,830 --> 00:15:11,430 - Warum haben Sie Kleidung gestohlen? - Was? 295 00:15:11,430 --> 00:15:12,800 Meyers' Kleidung. 296 00:15:12,800 --> 00:15:14,060 Sie waren nackt als Sie ihn töteten. 297 00:15:14,060 --> 00:15:16,330 Ich sagte,ich war das nicht. 298 00:15:16,330 --> 00:15:17,050 Clever. 299 00:15:18,460 --> 00:15:21,100 Ihr Alibi ist nicht ganz wasserdicht,Jim. 300 00:15:21,100 --> 00:15:22,860 Außer natürlich,Sie haben einen Zwillingsbruder 301 00:15:22,860 --> 00:15:24,460 Von dem ich nichts weiß. 302 00:15:24,460 --> 00:15:26,030 Haben Sie einen Zwillingsbruder den ich nicht kenne? 303 00:15:44,800 --> 00:15:46,430 Dr. Ostrowski ist den ganzen Nachmittag bei Patienten. 304 00:15:46,430 --> 00:15:47,560 Möchten Sie einen Termin ausmachen? 305 00:15:47,560 --> 00:15:48,830 Wir werden nur eine Sekunde brauchen. 306 00:15:48,830 --> 00:15:51,030 Entschuldigen Sie! 307 00:15:55,030 --> 00:15:57,630 Walter Ostrowski? 308 00:15:57,630 --> 00:15:59,030 Äh,ya. 309 00:15:59,030 --> 00:16:00,760 Ich denke Sie haben etwas,das uns gehört. 310 00:16:02,530 --> 00:16:05,100 Äh,kenne ich Sie? 311 00:16:05,100 --> 00:16:06,660 Nein,aber wir haben einen gemeinsamen Freund, 312 00:16:06,660 --> 00:16:08,030 jemand im Diamanten-Geschäft. 313 00:16:08,030 --> 00:16:10,130 Moishe. 314 00:16:13,260 --> 00:16:16,130 Ähm,warum sprechen wir 315 00:16:16,130 --> 00:16:18,560 nicht im Büro weiter. 316 00:16:18,560 --> 00:16:20,260 Es ist... 317 00:16:20,260 --> 00:16:23,430 die Halle runter. 318 00:16:48,530 --> 00:16:51,260 Bitte,bitte,töte mich nicht. 319 00:16:51,260 --> 00:16:53,200 - Wo ist unser Zeug? - Welches Zeug? 320 00:16:53,200 --> 00:16:54,960 Pässe,I.D.s,Kreditkarten. 321 00:16:54,960 --> 00:16:56,600 Lederjacke. 322 00:16:56,600 --> 00:16:57,860 Alles was Sie aus unsrem Haus gestohlen haben. 323 00:16:57,860 --> 00:16:59,460 Ihr Haus? Ich weiß nicht... 324 00:16:59,460 --> 00:17:01,060 Okay,okay,okay. 325 00:17:01,060 --> 00:17:03,160 Sagen Sie Moishe ich werde ihn bezahlen. 326 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 Ich gebe Ihnen heute das Geld. 327 00:17:04,800 --> 00:17:06,330 Es ist oben in meinem Büro. 328 00:17:06,330 --> 00:17:07,900 Moishe für was bezahlen? 329 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 Alles was ich ihm schulde. 330 00:17:10,000 --> 00:17:10,720 Bitte. 331 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 Nur tötet mich nicht. 332 00:17:13,800 --> 00:17:15,960 - Lass ihn gehen. - Warum? 333 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 Er hat uns nicht ausgeraubt. 334 00:17:20,400 --> 00:17:22,530 Und geh Moishe's Geld holen. 335 00:17:26,300 --> 00:17:27,860 Darum sind wir hier, 336 00:17:27,860 --> 00:17:30,060 eine Inkasso-Agentur für deinen Hehler führen? 337 00:17:30,060 --> 00:17:31,660 Wir sind hier wegen unserem 338 00:17:31,660 --> 00:17:33,160 Sicherheitssystem,das nicht funktionierte. 339 00:17:33,160 --> 00:17:34,730 Wir sind hier wegen diesem 340 00:17:34,730 --> 00:17:36,860 Jungen der sich weniger wie John Connor 341 00:17:36,860 --> 00:17:39,100 und immer mehr wie John Baum verhält. 342 00:17:39,100 --> 00:17:41,230 Dieser Junge,mein Sohn, 343 00:17:41,230 --> 00:17:43,030 hat mehr mitgemacht,als du jemals erfahren wirst. 344 00:17:50,530 --> 00:17:51,630 Meine Freunde. 345 00:17:55,830 --> 00:17:57,160 Hast du danach gesucht? 346 00:17:57,160 --> 00:17:59,400 Ihr tut etwas für mich,Ich tue etwas für euch. 347 00:17:59,400 --> 00:18:00,700 Ist Business. 348 00:18:00,700 --> 00:18:01,960 Das ist Business. 349 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Bitte,Ich kaufe einfach die Steine. 350 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 Wer hat dir unsere Steine verkauft? 351 00:18:05,960 --> 00:18:08,860 Okay,okay,sein Name ist Tristan Dewitt. 352 00:18:08,860 --> 00:18:10,430 Er lebt in Reseda. 353 00:18:10,430 --> 00:18:11,430 Nicht gut genug. 354 00:18:11,430 --> 00:18:12,800 Es ist wahr. Ich schwör's! 355 00:18:12,800 --> 00:18:15,030 Er ist ein Freund meines Cousin's,ein Punk. 356 00:18:15,030 --> 00:18:16,360 Das ist alles was ich weiß. 357 00:18:22,400 --> 00:18:23,660 Du hast Liko getötet. 358 00:18:26,760 --> 00:18:28,660 Noch nicht. 359 00:18:40,160 --> 00:18:41,700 Sie werden sie so niemals finden. 360 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 Wissen Sie überhaupt,wieviele Leute 361 00:18:43,700 --> 00:18:45,200 in L.A. County leben? 362 00:18:45,200 --> 00:18:47,330 Ein Angestellter im Lebensmittelladen 363 00:18:47,330 --> 00:18:50,460 sah sie dort bei mehr als einer Gelegenheit Einkaufen. 364 00:18:50,460 --> 00:18:54,260 Es ist wahrscheinlich,dass sie in einem ein-meilen Radius leben. 365 00:19:03,000 --> 00:19:04,100 Ich suche dieses Mädchen. 366 00:19:08,960 --> 00:19:10,230 Das ist dumm. 367 00:19:10,230 --> 00:19:12,500 Bringen Sie mich einfach zum Übergangshaus zurück. 368 00:19:12,500 --> 00:19:15,030 Haben Sie mich gehört? 369 00:19:15,030 --> 00:19:17,660 Ich hab genug mit einem grusligen Stalker rumzuhängen. 370 00:19:17,660 --> 00:19:19,030 Ich kenne nichtmal Ihren Namen. 371 00:19:19,030 --> 00:19:20,360 Ich ging mit Ihnen mit,weil ich zurück 372 00:19:20,360 --> 00:19:21,660 zu dieser Schlampe wollte. 373 00:19:21,660 --> 00:19:22,860 Und ich dachte Sie wären irgendwie süß. 374 00:19:22,860 --> 00:19:25,400 Wissen Sie was? Sie sind nicht süß. 375 00:19:25,400 --> 00:19:27,930 Sie sind das Schweigen der Lämmer. 376 00:19:27,930 --> 00:19:29,760 Das ist Kidnapping. Sie wissen das,richtig? 377 00:19:29,760 --> 00:19:32,900 Ich könnte Sie einsperren lassen. 378 00:19:32,900 --> 00:19:35,130 Was tun Sie? Warum halten wir an? 379 00:19:43,500 --> 00:19:44,220 Freak! 380 00:20:10,960 --> 00:20:12,400 Sie stehen in der Sonne. 381 00:20:12,400 --> 00:20:15,730 Hatte einen interessanten Morgen mit deinem Freund Moishe. 382 00:20:15,730 --> 00:20:17,200 Er lässt deinen Namen 383 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 ziemlich freizügig vor Leuten fallen, 384 00:20:18,560 --> 00:20:21,000 die deinen Namen nicht hören müssen. 385 00:20:21,000 --> 00:20:23,430 Nun,er ist dein Hehler. 386 00:20:23,430 --> 00:20:24,600 Er mag dich mehr. 387 00:20:27,230 --> 00:20:29,900 Werde mit ihm sprechen müssen. 388 00:20:29,900 --> 00:20:31,960 Hilfst du mir mal bitte? 389 00:20:43,860 --> 00:20:45,760 Wie lange hast du vor so weiterzumachen? 390 00:20:45,760 --> 00:20:46,930 Was? 391 00:20:46,930 --> 00:20:49,200 Du weißt was,all das. 392 00:20:49,200 --> 00:20:51,800 Nun,ich versuche durch den 393 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 heutigen Tag zu kommen,ohne dass du ihn mir zerstörst. 394 00:20:56,860 --> 00:20:58,430 Die Sonne geht um 5:47 unter. 395 00:20:58,430 --> 00:21:00,660 Ich vermisse nicht diesen Trottel. 396 00:21:07,900 --> 00:21:09,930 Ich werde keinen von denen wieder vermissen. 397 00:21:21,200 --> 00:21:22,830 Ich suche nach diesem Mädchen. 398 00:21:22,830 --> 00:21:25,200 Warum suchen Sie nach ihr? 399 00:21:25,200 --> 00:21:26,660 Hat sie etwas angestellt? 400 00:21:26,660 --> 00:21:28,200 Sie ist meine Nichte. 401 00:21:30,960 --> 00:21:33,900 Sie... Sie kommen mir bekannt vor. 402 00:21:33,900 --> 00:21:35,340 Gewöhnliches Gesicht. 403 00:21:37,930 --> 00:21:39,600 Haben Sie meine Nichte gesehn? 404 00:21:42,200 --> 00:21:44,530 Nein. Tut mir leid. 405 00:21:44,530 --> 00:21:46,600 Das Haus nebenan,es ist auf dem Markt. 406 00:21:46,600 --> 00:21:48,060 Sie sind als Kontakt gelistet. 407 00:21:48,060 --> 00:21:49,600 Dieses Haus ist vermietet. 408 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 Danke für Ihre Zeit. 409 00:22:06,900 --> 00:22:08,860 Wow,ihr Typen versteht es wirklich zu feiern. 410 00:22:08,860 --> 00:22:11,530 Meine Mom kann nicht gut kochen. 411 00:22:11,530 --> 00:22:15,260 Äh,was ist mit Cameron? 412 00:22:15,260 --> 00:22:17,400 Sie interessiert sich nicht für Essen. 413 00:22:20,230 --> 00:22:21,530 Gehst du ran? 414 00:22:21,530 --> 00:22:23,960 Nein,falls sie mich brauchen,rufen sie mein Handy an. 415 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 Oh,richtig,weil du so wichtig bist. 416 00:22:28,760 --> 00:22:31,260 Hallo,Baum-Residenz. 417 00:22:31,260 --> 00:22:32,460 Yeah,eine Sekunde. 418 00:22:32,460 --> 00:22:33,800 Hier ist John. 419 00:22:33,800 --> 00:22:35,860 Ist deine Nachbarin. 420 00:22:35,860 --> 00:22:36,580 Danke. 421 00:22:38,000 --> 00:22:39,260 Kacy. Was ist los? 422 00:22:39,260 --> 00:22:40,760 John. 423 00:22:40,760 --> 00:22:42,630 Ich nöchte dich nicht belästigen,aber da war ein Kerl hier, 424 00:22:42,630 --> 00:22:43,860 hat nach deiner Schwester gesucht. 425 00:22:43,860 --> 00:22:45,160 Wann? 426 00:22:45,160 --> 00:22:46,500 Gerade. 427 00:22:46,500 --> 00:22:48,130 Und es gingen keine guten Schwingungen von ihm aus. 428 00:22:48,130 --> 00:22:50,660 Irgendwas stimmte nicht,weisst du? 429 00:23:04,900 --> 00:23:06,860 Worum gehts,John? 430 00:23:17,260 --> 00:23:18,630 Raus. Wir müssen sofort raus. 431 00:23:18,630 --> 00:23:19,900 Warum? Wer ist da? 432 00:23:19,900 --> 00:23:21,200 Nein,ist okay,ich werd ihn los. 433 00:23:21,200 --> 00:23:23,260 - Nein,jetzt. - Ich werd ihn los. 434 00:23:23,260 --> 00:23:25,160 Riley. 435 00:23:27,800 --> 00:23:30,430 Ich suche dieses Mädchen. 436 00:23:30,430 --> 00:23:32,400 Ist meine Nichte. 437 00:23:32,400 --> 00:23:34,230 Ähm,sorry,kenn sie nicht. 438 00:23:46,500 --> 00:23:48,630 Wünschte ich könnte helfen. Viel Glück bei der Suche. 439 00:23:48,630 --> 00:23:50,200 Wie findest du dein neues Haus? 440 00:23:52,060 --> 00:23:53,730 Wirklich schön,Ich liebe es. 441 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Entschuldigen Sie,was denken Sie tun Sie da? 442 00:24:01,660 --> 00:24:04,760 Hallo,Sie können nicht einfach in dieses Haus kommen. 443 00:24:04,760 --> 00:24:07,430 Hallo,hören Sie mir zu? 444 00:24:09,960 --> 00:24:11,730 Was ist los mit Ihnen? 445 00:24:21,360 --> 00:24:22,900 Du bist nicht auf diesen Fotografien. 446 00:24:22,900 --> 00:24:27,330 Vielleicht,weil ich sie geschossen hab. 447 00:24:27,330 --> 00:24:30,100 Hörn Sie,wenn Sie nicht verschwinden ruf ich die Polizei. 448 00:24:36,560 --> 00:24:38,500 Danke für deine Zeit. 449 00:24:56,300 --> 00:24:57,830 Wir waren zu hilfsbereit. 450 00:24:57,830 --> 00:25:01,700 Das war das Problem in aller Kürze. 451 00:25:01,700 --> 00:25:03,500 Ihr Sohn sagt,er möchte ein Filmemacher sein. 452 00:25:03,500 --> 00:25:06,960 Sie sagen ihm,"Sohn,Filme sind toll. 453 00:25:06,960 --> 00:25:09,030 "Ich liebe sie zu sehen. 454 00:25:09,030 --> 00:25:10,500 "Aber das ist eine unrealistische Hoffnung. 455 00:25:10,500 --> 00:25:12,130 Du brauchst einen bezahlten Job." 456 00:25:15,360 --> 00:25:18,130 Danke,dass Sie deswegen nicht zur Polizei gehen. 457 00:25:18,130 --> 00:25:19,730 Wir möchten nur unsere Sachen zurück. 458 00:25:19,730 --> 00:25:20,730 "Komm leb zu Hause," 459 00:25:20,730 --> 00:25:22,300 Sagte ich ihm. 460 00:25:22,300 --> 00:25:24,260 "Bis du auf eigenen Füßen stehst." 461 00:25:24,260 --> 00:25:26,460 Und jedes Mal,wenn ich mit der Idee komme, 462 00:25:26,460 --> 00:25:28,000 dass er einen Job findet, 463 00:25:28,000 --> 00:25:30,300 muss er an diesem Projekt arbeiten, 464 00:25:30,300 --> 00:25:32,700 oder diesen Kurzfilm,den er dreht. 465 00:25:32,700 --> 00:25:34,160 er hatte seine Probleme, 466 00:25:34,160 --> 00:25:36,500 aber er ist ein guter Junge. 467 00:25:36,500 --> 00:25:38,400 Er ist kein Junge,Donna. 468 00:25:38,400 --> 00:25:40,160 Er ist ein 34 Jahre alter Mann. 469 00:25:40,160 --> 00:25:42,060 Er lebt bei uns,arbeitet in einer Videothek, 470 00:25:42,060 --> 00:25:43,500 raubt Häuser der Leute aus. 471 00:25:43,500 --> 00:25:45,130 Videothek? 472 00:25:45,130 --> 00:25:47,400 Saturn Video bei,äh,La Brea. 473 00:25:47,400 --> 00:25:48,930 Und wer weiß,ob das stimmt 474 00:25:48,930 --> 00:25:51,000 wenn alles andere aus seinem Mund eine Lüge ist. 475 00:25:51,000 --> 00:25:52,660 Hat ihr Sohn irgendwelche Freunde, 476 00:25:52,660 --> 00:25:54,100 die wissen könnten wo er ist? 477 00:25:54,100 --> 00:25:55,630 Irgendwer in der Videothek? 478 00:25:58,260 --> 00:26:00,060 Dave. 479 00:26:00,060 --> 00:26:02,300 Dave. 480 00:26:02,300 --> 00:26:03,960 Ein weiterer Wunderknabe. 481 00:26:16,100 --> 00:26:20,060 Dies ist eine seltsame Wende von Ereignissen,Mr. Ellison. 482 00:26:20,060 --> 00:26:22,100 Ich bin unschuldig. 483 00:26:22,100 --> 00:26:23,760 Es gibt einen Augenzeuge. 484 00:26:23,760 --> 00:26:26,200 Das war nicht ich. 485 00:26:26,200 --> 00:26:28,460 Der Zeuge ist ziemlich sicher, 486 00:26:28,460 --> 00:26:31,200 so wie ich es sein würde, 487 00:26:31,200 --> 00:26:34,830 wenn ich gesehn hätte was er gesehn hat. 488 00:26:37,100 --> 00:26:39,700 Gibt es etwas,was Sie mir sagen möchten,James? 489 00:26:39,700 --> 00:26:42,630 Etwas,was nur ich glauben würde? 490 00:26:46,530 --> 00:26:47,660 Nicht hier. 491 00:26:54,730 --> 00:26:56,830 Ich werde in Kontakt bleiben. 492 00:26:58,830 --> 00:27:01,730 Miss Weaver. 493 00:27:01,730 --> 00:27:04,630 Danke,dass Sie mir glauben. 494 00:27:06,760 --> 00:27:08,530 Wie gut ist Vertrauen,wenn wir es nicht nutzen? 495 00:27:16,200 --> 00:27:17,560 Wohin gehn wir? 496 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 Nirgendwohin. 497 00:27:19,800 --> 00:27:21,130 Irgendwohin. 498 00:27:21,130 --> 00:27:23,060 Dieser Kerl ist nicht wirklich Cameron's Onkel,richtig? 499 00:27:23,060 --> 00:27:24,530 Denn dann wäre er dein Onkel. 500 00:27:24,530 --> 00:27:26,960 Er ist von niemanden der Onkel. 501 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 Warum ist er dann hinter Cameron her? 502 00:27:28,360 --> 00:27:29,860 Ist er ein Krimineller oder so? 503 00:27:29,860 --> 00:27:32,700 Nein,ist er,in Ordnung? 504 00:27:32,700 --> 00:27:35,500 Nun,was ist,wenn er zurückkommt? 505 00:27:35,500 --> 00:27:37,660 so funktioniert... so funktioniert er nicht. 506 00:27:37,660 --> 00:27:39,000 John,ich versteh nicht. 507 00:27:39,000 --> 00:27:40,560 Schauh,dieser Kerl ist sehr gefährlich. 508 00:27:40,560 --> 00:27:42,330 Das ist alles was du wissen musst. Sehr gefährlich. 509 00:27:42,330 --> 00:27:44,760 Nun,ich bin ihn losgeworden,nicht? 510 00:27:44,760 --> 00:27:46,900 Ich hab seinen Blick niedergezwungen und weg war er. 511 00:27:46,900 --> 00:27:48,630 Du hattest Glück. 512 00:27:48,630 --> 00:27:49,800 oh,entspann dich,Squinchie. 513 00:27:49,800 --> 00:27:51,360 "Lucky" ist mein zweiter Vorname. 514 00:27:51,360 --> 00:27:54,160 Lucky Riley Dawson. 515 00:27:54,160 --> 00:27:56,230 in diesem Satz war "Lucky" dein Vorname. 516 00:27:56,230 --> 00:27:58,460 Egal. Pedant. 517 00:27:58,460 --> 00:28:00,160 Gibs zu, 518 00:28:00,160 --> 00:28:02,460 Ich war ein braver gespenstischer Ninja. 519 00:28:02,460 --> 00:28:03,930 Ich war total knallhart. 520 00:28:06,430 --> 00:28:08,830 Sag es! Sag es einfach. 521 00:28:08,830 --> 00:28:11,200 es war knallhart. 522 00:28:15,160 --> 00:28:16,300 Ich weiß! 523 00:28:20,060 --> 00:28:21,930 Dämliche Botengänge 524 00:28:21,930 --> 00:28:24,600 und Väter von Nablus. 525 00:28:24,600 --> 00:28:26,030 War ein toller Tag. 526 00:28:26,030 --> 00:28:27,530 Brüder. Wie? 527 00:28:27,530 --> 00:28:29,300 Brüder von Nablus. 528 00:28:29,300 --> 00:28:30,860 Genesis. Kapitel 34. 529 00:28:30,860 --> 00:28:33,030 du hast dir die Bibel eingeprägt? 530 00:28:33,030 --> 00:28:34,200 Jacob's Dochter Dinah 531 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 wurde von Shechem,Prinz of Nablus vergewaltigt. 532 00:28:36,200 --> 00:28:38,530 er verliebt sich in sie. 533 00:28:38,530 --> 00:28:40,500 Shechem's Vater kommt zu Jacob 534 00:28:40,500 --> 00:28:42,730 und schließt ein Geschäft ab,um seinem Sohn zu ermöglichen Dinah zu heiraten. 535 00:28:42,730 --> 00:28:44,760 Das ist nett von ihm. 536 00:28:44,760 --> 00:28:47,530 Jacob sagt ja,unter der Bedingung, 537 00:28:47,530 --> 00:28:49,900 dass alle Männer in Shechem's Stadt 538 00:28:49,900 --> 00:28:51,130 beschnitten werden. 539 00:28:51,130 --> 00:28:53,400 Und jeder bekommt was er möchte. 540 00:28:53,400 --> 00:28:54,860 drei Tage später,während Shechem's Männer 541 00:28:54,860 --> 00:28:57,260 noch Schmerzen von der Beschneidung hatten, 542 00:28:57,260 --> 00:29:00,360 Ritt Dinah's Bruder in die Stadt und tötete sie alle. 543 00:29:00,360 --> 00:29:02,730 Das ist deine Art von Story. 544 00:29:04,730 --> 00:29:05,480 Ja. 545 00:29:06,400 --> 00:29:07,900 Meine Art von Story. 546 00:29:12,130 --> 00:29:13,230 Hallo. 547 00:29:13,230 --> 00:29:14,730 - Miss Baum? - Ja. 548 00:29:14,730 --> 00:29:16,900 Hier ist Dan Deffenbaugh,um Sie wissen zu lassen, dass 549 00:29:16,900 --> 00:29:18,830 jemand gerade eine Abbuchung mit ihrer Karte versuchte. 550 00:29:18,830 --> 00:29:20,030 Wo? 551 00:29:20,030 --> 00:29:21,700 Bei einer Kegelbahn in Van Nuys. 552 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 Alien Lanes. 553 00:29:49,700 --> 00:29:51,270 Sorry,dass Sie warten mussten. 554 00:29:51,270 --> 00:29:52,900 Ich habe noch ein paar Fragen, 555 00:29:52,900 --> 00:29:54,870 dann werden wir Sie hier rauslassen. 556 00:29:58,830 --> 00:30:00,170 Sie sagen also, dass Mr. Ellison 557 00:30:00,170 --> 00:30:02,470 vollkommen nackt war,als er Meyers tötete. 558 00:30:02,470 --> 00:30:04,430 Ich habe Ihnen das bereits gesagt. 559 00:30:04,430 --> 00:30:07,130 Und dass er ihn mit bloßen Händen tötete? 560 00:30:07,130 --> 00:30:08,470 Benutzte keine Waffe? 561 00:30:08,470 --> 00:30:10,870 Er würgte ihn. 562 00:30:10,870 --> 00:30:12,900 Hat sich Meyers gewehrt? 563 00:30:12,900 --> 00:30:15,470 Ein wenig,aber der andere Kerl war zu stark. 564 00:30:15,470 --> 00:30:16,570 Wie das? 565 00:30:16,570 --> 00:30:19,170 Hat ihm das Genick gebrochen als wäre es Nichts. 566 00:30:19,170 --> 00:30:22,200 Ein Zahnstocher. 567 00:30:22,200 --> 00:30:25,330 Wo war Mr. Ellison,bevor er Mr. Meyers umbrachte? 568 00:30:25,330 --> 00:30:26,500 Draußen auf der Fahrbahn. 569 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Der Fahrbahn. 570 00:30:27,500 --> 00:30:29,870 Der Fahrbahn,der Straße,Asphalt. 571 00:30:29,870 --> 00:30:31,700 Etwas Ungewöhnliches mit der Fahrbahn? 572 00:30:31,700 --> 00:30:33,300 Wen interesssiert die Fahrbahn? 573 00:30:33,300 --> 00:30:35,330 Lügen Sie bezüglich der Fahrbahn? 574 00:30:41,700 --> 00:30:42,970 Es war wie,äh... 575 00:30:42,970 --> 00:30:44,670 Es war wie ein Krater. 576 00:30:44,670 --> 00:30:45,970 Ein Schlagloch. 577 00:30:45,970 --> 00:30:46,720 Nein. 578 00:30:48,800 --> 00:30:51,530 Es war wie eine komplette Delle in der Fahrbahn. 579 00:30:54,170 --> 00:30:56,930 Mr. Ellison ist also einfach 580 00:30:56,930 --> 00:30:58,770 aus der Luft aufgetaucht? 581 00:30:58,770 --> 00:31:01,230 Es gab ein Licht. 582 00:31:01,230 --> 00:31:03,730 Was für ein Licht? 583 00:31:03,730 --> 00:31:07,030 Bläulich violett. 584 00:31:07,030 --> 00:31:08,870 Es machte ein knackendes Geräusch. 585 00:31:08,870 --> 00:31:10,930 Wie ein Blitz. 586 00:31:10,930 --> 00:31:13,500 Also erschien Mr. Ellison 587 00:31:13,500 --> 00:31:17,370 aus dieser...Energie-Blase. 588 00:31:19,630 --> 00:31:21,530 Ich habe nichts von einer Blase gesagt. 589 00:31:21,530 --> 00:31:23,730 Aber das war eine Blase,korrekt? 590 00:31:27,070 --> 00:31:28,230 Um das klarzustellen, 591 00:31:28,230 --> 00:31:31,430 Sie sahen Mr. Ellison... 592 00:31:31,430 --> 00:31:34,100 wie er aus dieser Energie-Blase materialisierte, 593 00:31:34,100 --> 00:31:35,830 völlig nackt, 594 00:31:35,830 --> 00:31:37,570 ging zu Peter Meyers,brach ihm das Genick, 595 00:31:37,570 --> 00:31:40,670 stahl seine Kleidung und verschwand. 596 00:31:42,670 --> 00:31:43,730 Ich weiß was ich sah. 597 00:31:43,730 --> 00:31:45,730 Danke für Ihre Hilfe. 598 00:32:05,500 --> 00:32:06,250 Oh! 599 00:32:07,000 --> 00:32:08,230 Schön. 600 00:32:08,230 --> 00:32:11,800 Okay,es ist also 1863 601 00:32:11,800 --> 00:32:14,330 und Abraham Lincoln ist in dem Zug nach Gettysburg. 602 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 Aber dann bremst der Zug runter. 603 00:32:16,330 --> 00:32:18,400 In einer kleinen Stadt in Pennsylvania. 604 00:32:18,400 --> 00:32:19,730 Also muß er dort übernachten. 605 00:32:19,730 --> 00:32:21,500 Das einzige Problem... 606 00:32:21,500 --> 00:32:22,730 die Stadt ist von Zombies überrannt. 607 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 Shew! 608 00:32:23,730 --> 00:32:25,330 Ha ha. 609 00:32:25,330 --> 00:32:27,030 Wir haben es vor Ort abgefeuert,in Gettysburg, 610 00:32:27,030 --> 00:32:28,370 35 Millimeter. 611 00:32:28,370 --> 00:32:30,330 Alter,mit welchem Geld? 612 00:32:30,330 --> 00:32:31,650 Welchem Geld? 613 00:32:34,100 --> 00:32:36,700 Hast du ne Ahnung wie viel wir nur mit diesen hier gemacht haben? 614 00:32:36,700 --> 00:32:39,100 Leg es hin. 615 00:32:39,100 --> 00:32:42,170 Diesen Beutel den du hältst,ist meiner. 616 00:32:42,170 --> 00:32:44,030 Äh,ist er nicht mehr. 617 00:32:44,030 --> 00:32:46,270 Dieser Ort ist geschlossen,Ladies. 618 00:32:46,270 --> 00:32:47,600 Außer ihr möchtet für unbefugtes Betreten eingesperrt werden, 619 00:32:47,600 --> 00:32:48,730 Ich schlage vor ihr verschwindet sofort. 620 00:32:48,730 --> 00:32:50,530 Meine Jacke,gib sie mir. 621 00:32:50,530 --> 00:32:52,800 Komm hol sie dir. 622 00:32:52,800 --> 00:32:54,430 Komm gib sie mir. 623 00:32:54,430 --> 00:32:55,500 Und den Beutel. 624 00:33:00,800 --> 00:33:03,030 Da fehlt eine Kreditkarte. 625 00:33:06,500 --> 00:33:09,170 Wir haben sie in der Spielhalle benutzt. Wir zahlen's zurück. 626 00:33:15,830 --> 00:33:18,070 Wo ist der andere Kerl? 627 00:33:18,070 --> 00:33:20,870 Welcher andere Kerl? 628 00:33:20,870 --> 00:33:22,330 Hier bleiben. 629 00:33:39,270 --> 00:33:40,930 Die wussten wo wir wohnen. 630 00:34:10,530 --> 00:34:11,280 Nein! 631 00:34:11,970 --> 00:34:14,900 Kennst du die Kerle dort draußen? 632 00:34:14,900 --> 00:34:17,570 Warst du bei ihnen,als sie das Haus ausraubten? 633 00:34:20,500 --> 00:34:21,670 Du warst niemals da. 634 00:34:21,670 --> 00:34:25,230 Du warst niemals hier. Du hast mich niemals gesehn. 635 00:34:25,230 --> 00:34:26,730 Du weißt nicht was hier passierte. 636 00:34:26,730 --> 00:34:28,800 Verstanden? 637 00:34:28,800 --> 00:34:32,330 Falls du irgendwas zu irgendwem über das hier erzählst, 638 00:34:32,330 --> 00:34:34,830 Werde ich dich zur Strecke bringen. 639 00:34:34,830 --> 00:34:38,430 Ich werde dich töten. 640 00:34:38,430 --> 00:34:41,230 Du wartest fünf Minuten und dann rennst du. 641 00:34:41,230 --> 00:34:42,500 Verstanden? 642 00:34:49,630 --> 00:34:50,800 Klar? 643 00:34:50,800 --> 00:34:52,170 Ja,klar. 644 00:35:02,400 --> 00:35:03,500 Sie können gehen. 645 00:35:03,500 --> 00:35:04,600 Was? 646 00:35:04,600 --> 00:35:05,770 Der Zeuge ist ein Spinner. 647 00:35:05,770 --> 00:35:08,030 Der Richter hat seine Aussage in fünf Minuten verworfen. 648 00:35:08,030 --> 00:35:09,970 Wir werden Sie hier in einer Stunde rauhaben. 649 00:35:09,970 --> 00:35:12,030 Sorry,dass Sie das alles mitmachen mussten. 650 00:35:12,030 --> 00:35:13,870 Das war's? 651 00:35:16,370 --> 00:35:17,830 Sie sind ein cleverer Typ,Jim. 652 00:35:17,830 --> 00:35:19,600 Nehmen Sie "Ja" als Antwort. 653 00:35:19,600 --> 00:35:21,400 Viel Glück da draußen. 654 00:36:16,470 --> 00:36:19,200 Du sagtest,du wirst mit ihm sprechen müssen. 655 00:36:19,200 --> 00:36:20,670 Hab ich. 656 00:36:20,670 --> 00:36:22,170 Es ging kurz. 657 00:36:22,170 --> 00:36:23,700 Was wolltest du ihm sagen? 658 00:36:23,700 --> 00:36:25,930 Nun,du kennst mich. 659 00:36:25,930 --> 00:36:27,430 Witziger Derek. 660 00:36:29,430 --> 00:36:30,700 Witziger Derek. 661 00:36:34,130 --> 00:36:35,670 Wie war der Sonnenuntergang? 662 00:36:35,670 --> 00:36:37,870 Niemals besser. 663 00:37:16,800 --> 00:37:18,370 Du kamst mir nie vor wie einer der 664 00:37:18,370 --> 00:37:20,300 Seiner Ex-Frau hinterherschnüffelt. 665 00:37:22,570 --> 00:37:23,770 Tut mir leid. 666 00:37:23,770 --> 00:37:26,130 Ich hatte,ähm... 667 00:37:26,130 --> 00:37:28,130 Ich hatte das Verlangen das Haus zu sehen. 668 00:37:28,130 --> 00:37:30,970 Jemand vertrauten zu sehen. 669 00:37:30,970 --> 00:37:32,570 Seltsam,ich weiß. 670 00:37:32,570 --> 00:37:34,730 Es ist dir klar,dass du hier nicht mehr wohnst. 671 00:37:34,730 --> 00:37:36,630 Yeah. 672 00:37:41,100 --> 00:37:43,230 Schicke Karre. 673 00:37:43,230 --> 00:37:46,430 Kein Wunder,dass wir Leute ans Zivilleben verlieren. 674 00:37:46,430 --> 00:37:48,430 Dienstwagen. 675 00:37:48,430 --> 00:37:51,030 Sie leasen es für mich. 676 00:37:51,300 --> 00:37:53,570 Ich muss dir sagen, 677 00:37:53,570 --> 00:37:55,630 Du siehst nicht gut aus. 678 00:37:55,630 --> 00:37:58,530 Ja,wirklich nicht. 679 00:38:01,800 --> 00:38:05,100 Es ist nur... 680 00:38:05,100 --> 00:38:07,930 Ich weiß nicht,Ich... 681 00:38:07,930 --> 00:38:10,870 Ich vermiss es. 682 00:38:10,870 --> 00:38:13,070 Ich vermiss meine alte Frau. 683 00:38:15,100 --> 00:38:17,830 James,das ist ein wirklich eigenartigiger Zeitpunkt damit anzufangen. 684 00:38:17,830 --> 00:38:20,500 Nein,nein,Ich meine nicht das. 685 00:38:20,500 --> 00:38:23,900 Dinge haben sich geändert. 686 00:38:23,900 --> 00:38:26,230 Es ist einfach... 687 00:38:26,230 --> 00:38:27,430 Ich hab nicht. 688 00:38:27,430 --> 00:38:30,070 Das ergibt keinen Sinn. 689 00:38:30,070 --> 00:38:31,400 Komm schon,komm rein. 690 00:38:31,400 --> 00:38:33,800 Paul kann Kaffee machen. Wir reden darüber. 691 00:38:35,800 --> 00:38:38,670 Danke,aber ich bin nicht deswegen hier. 692 00:38:38,670 --> 00:38:41,030 Doch,bist du. 693 00:38:43,430 --> 00:38:46,800 Das war ein Fehler von mir. 694 00:38:46,800 --> 00:38:49,270 Ich wohne hier nicht mehr. 695 00:38:49,270 --> 00:38:52,130 Du hast das Richtige getan. 696 00:38:52,130 --> 00:38:55,100 Nur fünf Jahre zu spät. 697 00:38:57,400 --> 00:39:00,100 Ruft mich das nächste Mal an,wenn du etwas vertrautes sehen willst. 698 00:39:00,100 --> 00:39:02,330 Ich werde dir ein Bild schicken. 699 00:39:14,600 --> 00:39:16,570 Wer war da? 700 00:39:16,570 --> 00:39:18,270 Sie kommen nicht zurück. 701 00:39:21,030 --> 00:39:22,100 Hier siehts gut aus. 702 00:39:22,100 --> 00:39:24,330 Ja,nun, 703 00:39:24,330 --> 00:39:25,800 Ich denke,es ist Alles wieder so 704 00:39:25,800 --> 00:39:27,330 wie es vorher war. 705 00:39:27,330 --> 00:39:28,080 Wir? 706 00:39:30,330 --> 00:39:31,630 Riley half. 707 00:39:31,630 --> 00:39:32,970 Also wie habt ihr sie gefunden? 708 00:39:32,970 --> 00:39:34,270 War es Derek's Hehler oder was? 709 00:39:34,270 --> 00:39:36,770 Du kannst keine Leute mehr herbringen,John. 710 00:39:36,770 --> 00:39:37,870 Was? 711 00:39:37,870 --> 00:39:39,130 Sie hatte nichts damit zu tun. 712 00:39:39,130 --> 00:39:41,830 Nein,aber du. 713 00:39:41,830 --> 00:39:43,170 Sie hat es nur schlimmer gemacht. 714 00:39:43,170 --> 00:39:44,670 Sie ist ein Sicherheitsrisiko. 715 00:39:50,300 --> 00:39:52,170 Wirklich? 716 00:39:52,170 --> 00:39:54,070 Sie hat nie versucht mich umzubringen. 717 00:39:56,900 --> 00:39:58,970 Und du weißt,das das nichts mit Riley zu tun hat. 718 00:39:58,970 --> 00:40:00,300 Oder den Regeln. 719 00:40:00,300 --> 00:40:04,000 Oder der Sicherheit dieses Hauses. 720 00:40:04,000 --> 00:40:06,170 Du bist angepisst,weil ich jemanden fand 721 00:40:06,170 --> 00:40:08,000 Mit dem ich gern Zeit verbringe 722 00:40:08,000 --> 00:40:10,600 Und das bist nicht du. 723 00:40:10,600 --> 00:40:14,000 Denkst du nicht ich hätte gern ein normales Leben? 724 00:40:14,000 --> 00:40:15,870 Nein,denk ich nicht. 725 00:40:15,870 --> 00:40:17,830 Hey,wir haben's uns nicht ausgesucht,John. 726 00:40:17,830 --> 00:40:19,200 Es hat uns ausgesucht. 727 00:40:19,200 --> 00:40:21,070 Und es gibt nichts was wir deswegen tun können. 728 00:40:21,070 --> 00:40:22,730 Mein Job ist dich zu beschützen. 729 00:40:22,730 --> 00:40:24,730 Und du kannst mich so sehr hassen wie du willst, 730 00:40:24,730 --> 00:40:27,030 Aber ich werde damit weitermachen,solange ich hier bin. 731 00:40:29,900 --> 00:40:31,430 Und warum hast du mich dann nicht geschützt 732 00:40:31,430 --> 00:40:33,030 Also ich Sarkissian tötete? 733 00:40:35,230 --> 00:40:36,800 Warum hast du mich nicht beschützt 734 00:40:36,800 --> 00:40:40,030 Als ich meine Hände um seinen Hals hatte? 735 00:40:40,030 --> 00:40:44,070 Warum hast du mich nicht davor beschützt? 736 00:40:58,270 --> 00:41:00,730 Ist eine Muräne. 737 00:41:00,730 --> 00:41:03,230 Sie sind nachtaktive Räuber. 738 00:41:03,230 --> 00:41:04,630 Hat sie einen Name? 739 00:41:04,630 --> 00:41:07,170 Nein,hat sie nicht. 740 00:41:07,170 --> 00:41:09,400 Bitte,setzen Sie sich. 741 00:41:15,930 --> 00:41:17,730 Ich habe den Zeugen-Bericht gelesen. 742 00:41:17,730 --> 00:41:19,070 So wie ich. 743 00:41:19,070 --> 00:41:22,030 Er kommt wie ein Verrückter rüber,nicht wahr? 744 00:41:22,030 --> 00:41:23,800 Wer nicht? 745 00:41:23,800 --> 00:41:27,170 Sie,wenn Sie mir die Wahrheit gesagt hätten. 746 00:41:27,170 --> 00:41:29,270 Dort war noch jemand wie sie,nicht wahr? 747 00:41:29,270 --> 00:41:30,400 Ein Zwilling? 748 00:41:30,400 --> 00:41:31,400 Ja. 749 00:41:32,830 --> 00:41:34,870 Wo ist er jetzt? 750 00:41:34,870 --> 00:41:36,500 Ich weiß nicht. 751 00:41:36,500 --> 00:41:39,270 Warum kam er? 752 00:41:39,270 --> 00:41:41,500 Ich denke ich wurde getestet. 753 00:41:41,500 --> 00:41:42,460 Wie Job? 754 00:41:47,170 --> 00:41:48,930 Sie kennen die Story? 755 00:41:48,930 --> 00:41:50,930 Er leidete schlimmer,als irgendwer vor ihm. 756 00:41:50,930 --> 00:41:52,870 Alles was er liebte wurde ihm weggenommen. 757 00:41:55,470 --> 00:41:57,730 Alles außer sein Leben. 758 00:41:57,730 --> 00:42:01,270 Aber er hat nicht Gott abgeschworen. 759 00:42:01,270 --> 00:42:02,900 Und Gott hat ihn verschont. 760 00:42:06,200 --> 00:42:10,330 Also,wer hat Sie verschont? 761 00:42:25,070 --> 00:42:27,330 Woher habt ihr diese Kreditkarten? 762 00:42:29,370 --> 00:42:32,130 Ich weiß nicht. 763 00:42:35,870 --> 00:42:37,470 Doch,tust du. 764 00:42:45,530 --> 00:42:47,630 Sie sagte... 765 00:42:47,630 --> 00:42:49,270 Sie würde mich finden. 766 00:42:51,700 --> 00:42:53,600 Sie sagte sie würde mich töten. 767 00:42:55,470 --> 00:42:58,370 Ich versichere dir, 768 00:42:58,370 --> 00:43:01,330 Wird sie nicht.