1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 آنچه گذشت 2 00:00:04,900 --> 00:00:09,000 برای ادامه زندگی . چقدر وقت دارم ؟ 3 00:00:09,399 --> 00:00:10,399 ...می دونید در دنیای کامپیوتر 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,601 چه چیز به شدت نیازه ؟ 5 00:00:11,601 --> 00:00:14,567 اونی رو پیدا کن که بر علیه روشنی بجنگه 6 00:00:14,567 --> 00:00:15,701 می خوام باشما صحبت کنم 7 00:00:15,701 --> 00:00:16,901 در مورد یک مقعیت شغلی 8 00:00:16,901 --> 00:00:18,100 ...من می خوام که 9 00:00:18,100 --> 00:00:19,634 شرکتم در قرن آینده بر جهان حکومت کنه... 10 00:00:19,634 --> 00:00:27,000 ترجمه : محمد فتح نجات www.pars-offline.com 11 00:00:27,534 --> 00:00:30,567 پدر من با یک اسلحه زیر بالشتش می خوابید 12 00:00:30,567 --> 00:00:33,834 هیچ قرصی برای بیماری اون نبود 13 00:00:33,834 --> 00:00:36,000 هیچ دارویی . ذهن اون رو آروم نمی کرد 14 00:00:38,300 --> 00:00:39,501 خون از دست داده بود و عرق می کرد 15 00:00:39,501 --> 00:00:42,400 و قسمتی از روحش رو تو کشور غریب از دست داد 16 00:00:42,400 --> 00:00:46,200 اون هیچ وقت در مورد جنگی که شرکت کرده بود چیزی نگفت 17 00:00:46,200 --> 00:00:47,901 با هیچ کس حرف نمی زد 18 00:00:47,901 --> 00:00:50,067 همیشه آروم و گوش به زنگ بود 19 00:00:50,067 --> 00:00:51,067 کسی اونجاست ؟ 20 00:00:51,067 --> 00:00:52,234 من هیچ وقت فکرنمی کردم 21 00:00:52,234 --> 00:00:53,400 که پا جای پای پدرم بذارم 22 00:01:08,567 --> 00:01:09,901 دکتر بوید شرمن 23 00:01:09,901 --> 00:01:12,236 روانشناس کودک و مشاور خانواده 24 00:01:12,237 --> 00:01:13,703 خب . ربطش به اسکای نت چیه . دوست یا دشمن ؟ 25 00:01:13,703 --> 00:01:14,936 نمی دونم 26 00:01:14,936 --> 00:01:18,103 اسکای نت دوستی نداره 27 00:01:18,103 --> 00:01:19,437 خب . پس دشمنه 28 00:01:19,437 --> 00:01:21,103 پس هرچه که برعکس دشمن باشه . خب ؟ 29 00:01:21,103 --> 00:01:21,300 میشه دوست 30 00:01:21,300 --> 00:01:22,601 ...ببین ما چیزی نمی دونیم 31 00:01:22,601 --> 00:01:25,574 فقط اسمش تو لیست بوده... 32 00:01:25,575 --> 00:01:27,176 تمام کسای که تا حالا تو لیست بودن 33 00:01:27,176 --> 00:01:28,776 هدف های اسکای نت بودن و باید محافظت شوند 34 00:01:28,776 --> 00:01:30,076 همه نیاز به حفاظت ندارند 35 00:01:30,076 --> 00:01:31,475 ....بعضی ها باید 36 00:01:31,475 --> 00:01:32,842 هنوز چیزی نمی دونیم 37 00:01:40,143 --> 00:01:42,109 سرتون رو 1.4اینچ بچرخونید 38 00:01:42,109 --> 00:01:44,509 عالیه 39 00:01:44,509 --> 00:01:48,143 یه 1.2اینچ دیگه 40 00:01:48,143 --> 00:01:50,575 عالی شد 41 00:01:50,575 --> 00:01:51,842 و یه لبخند کوچک 42 00:01:54,310 --> 00:01:55,676 یه کم صمیمی تر اگه ممکنه 43 00:01:55,676 --> 00:01:58,475 صمیمی تر 44 00:01:58,475 --> 00:02:00,842 مهم نیست 45 00:02:00,842 --> 00:02:02,376 1.4اینچ به چپ 46 00:02:02,376 --> 00:02:04,842 خوبه 47 00:02:04,842 --> 00:02:07,209 میشه بچه رو واسه چند لحظه بیارید ؟ 48 00:02:13,976 --> 00:02:16,742 می خوای با مامان عکس بگیری ؟ 49 00:02:20,909 --> 00:02:21,909 نه 50 00:02:21,909 --> 00:02:23,343 باحال میشه 51 00:02:23,343 --> 00:02:26,709 نه نمیشه 52 00:02:26,709 --> 00:02:28,376 ساوانا . بیا اینجا پیشین 53 00:02:32,442 --> 00:02:34,542 ساوانا 54 00:02:34,542 --> 00:02:36,109 بیا کنارم بشین 55 00:02:36,109 --> 00:02:38,909 نه 56 00:02:38,909 --> 00:02:40,609 ساوانا خانوم! 57 00:02:40,609 --> 00:02:41,742 بیا کنارم بشین 58 00:02:43,776 --> 00:02:45,642 خانوم . شاید نباید اصرار کنیم 59 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 مرسی . مرسی 60 00:03:02,076 --> 00:03:03,410 شما یه بچه دارید؟ 61 00:03:03,410 --> 00:03:05,076 بله 62 00:03:05,076 --> 00:03:07,310 با اون چیکار می کنید ؟ 63 00:03:07,310 --> 00:03:08,609 اون؟ 64 00:03:08,609 --> 00:03:10,876 اوشون . اسمش "لیو" است 65 00:03:12,180 --> 00:03:14,714 اون بعد از طلاق به دنیا اومد 66 00:03:14,714 --> 00:03:16,980 یه وقتی می خواستم بکشمش 67 00:03:16,980 --> 00:03:19,313 ولی رفتیم پیش یه نفر 68 00:03:19,313 --> 00:03:21,513 یکی که معجزه گره 69 00:03:21,513 --> 00:03:23,347 می تونم شمارش رو بدم بهتون 70 00:03:23,347 --> 00:03:25,580 کی شروع می کنه ؟ 71 00:03:32,413 --> 00:03:35,146 فکر نکنم درمانی برای ما باشه . ناراحت نشید 72 00:03:35,146 --> 00:03:37,146 نه نشدم 73 00:03:37,146 --> 00:03:39,080 شاید یه مقدار بشه در مورد خودتون بگید 74 00:03:39,080 --> 00:03:41,247 خب من یک مشاور خانواده هستم 75 00:03:41,247 --> 00:03:42,580 حدود 20سال 76 00:03:42,580 --> 00:03:43,746 ...من کارم رو شروع کردم 77 00:03:43,746 --> 00:03:45,714 در شمال کالیفرنیا... 78 00:03:45,714 --> 00:03:48,347 شمال ؟ دره سیلیکون ؟ 79 00:03:48,347 --> 00:03:50,547 مرکز درمانی لیور مور 80 00:03:50,547 --> 00:03:53,247 ارتشی ؟ 81 00:03:53,247 --> 00:03:55,714 از وقتی که اینجا اومدم . دیگه با نظامی کار نکردم 82 00:03:55,714 --> 00:03:57,213 تقریبا انحصاری 83 00:03:57,213 --> 00:04:00,080 هرچند که عراق یه مقدار وضعیت رو به هم ریخته 84 00:04:00,080 --> 00:04:03,180 شما فامیلی در ارتش دارید ؟ 85 00:04:03,180 --> 00:04:04,580 پدرتون ؟ 86 00:04:04,580 --> 00:04:06,513 اون فوت کرده 87 00:04:06,513 --> 00:04:08,447 متاسفم 88 00:04:08,447 --> 00:04:11,879 چیزی هست که شما بخواهید در موردش صحبت کنید ؟ 89 00:04:11,879 --> 00:04:13,146 مربوط به سالها قبل میشه 90 00:04:13,146 --> 00:04:15,146 یه زمانی در اختیار خودمون بودیم 91 00:04:15,146 --> 00:04:17,280 این باید سخت باشه 92 00:04:17,280 --> 00:04:18,980 که قبلا اینجوری بودید 93 00:04:18,980 --> 00:04:20,113 بودید؟ 94 00:04:20,113 --> 00:04:21,614 اینجوری بودم ؟ 95 00:04:21,614 --> 00:04:24,480 خیلی خوبه 96 00:04:24,480 --> 00:04:27,913 چیز دیگه ای هم هست که باید بدونم ؟ 97 00:04:27,913 --> 00:04:31,046 چیزی نیست که ما بدونیم ؟ 98 00:04:31,046 --> 00:04:34,447 اگه بخواهیم پیشرفت کنیم 99 00:04:34,447 --> 00:04:37,879 می خوام با تک تکتون جدا ملاقات کنم 100 00:04:37,879 --> 00:04:40,980 خصوصی. 101 00:04:40,980 --> 00:04:42,746 چیزی رو نمی خواید بگید؟ 102 00:04:42,746 --> 00:04:44,413 فردا می شه انجامش بدیم 103 00:04:44,413 --> 00:04:45,580 اگه واسه این اومدید 104 00:04:45,580 --> 00:04:46,647 فردا خوبه 105 00:04:54,614 --> 00:04:56,547 میشه در رو باز نگه دارید ؟ 106 00:04:56,547 --> 00:04:58,313 قربان . باید از یه در دیگه برید 107 00:04:58,313 --> 00:05:00,313 اون آسانسور پره 108 00:05:04,180 --> 00:05:07,180 یه درخت نشون بده 109 00:05:07,180 --> 00:05:10,046 خوشحال 110 00:05:10,046 --> 00:05:11,180 با نمک 111 00:05:16,313 --> 00:05:18,046 چراغها رو خاموش کن . لطفا 112 00:05:18,046 --> 00:05:19,380 این یک عملکرد غیر قابل پیش بینیه 113 00:05:19,380 --> 00:05:21,413 در یک نرم افزاز ساده 114 00:05:21,413 --> 00:05:24,280 به ماa.i 115 00:05:24,280 --> 00:05:26,480 یک سری تصورات نا خواسته و تصادفی میده 116 00:05:26,480 --> 00:05:27,580 نمیدونیم منظورش چیه 117 00:05:27,580 --> 00:05:29,013 یا چرا اینجوری میشه 118 00:05:29,013 --> 00:05:31,746 که اینجوری پاسخ میده 119 00:05:31,746 --> 00:05:33,813 چیزی که میدونیم اینه که . وقتی تست پیشرفته می کنیم 120 00:05:33,813 --> 00:05:35,146 a.i روی 121 00:05:35,146 --> 00:05:36,946 محاسبه زمان صعودی میشه 122 00:05:36,946 --> 00:05:39,213 وقتی که به صورت بهینه . خروجی ها نزولی میشن 123 00:05:39,213 --> 00:05:41,113 زمان بیشتری صرف میشه؟ 124 00:05:41,113 --> 00:05:43,480 آره همینطوره 125 00:05:43,480 --> 00:05:44,846 زمان زیادی صرف کردیم 126 00:05:53,480 --> 00:05:56,513 خیلی بچه ها اومدن پیش من 127 00:05:56,513 --> 00:06:00,946 همشون یه پریشانی داشتن 128 00:06:00,946 --> 00:06:02,714 بعضی وقتا می دونن چیه 129 00:06:02,714 --> 00:06:04,347 بعضی وقتا هم نمی دونن 130 00:06:04,347 --> 00:06:08,247 این کمک میکنه اگه در موردش حرف بزنیم 131 00:06:15,846 --> 00:06:18,913 بند کفشت بازه 132 00:06:18,913 --> 00:06:22,146 می دونی چه جوری ببندیش ؟ 133 00:06:22,146 --> 00:06:23,746 می خوای نشونت بدم ؟ 134 00:06:39,080 --> 00:06:41,879 خب... 135 00:06:41,879 --> 00:06:43,580 بذار ببینیم اینجا چی داریم 136 00:06:43,580 --> 00:06:45,680 خب ؟ 137 00:06:45,680 --> 00:06:47,714 عروسک 138 00:06:47,714 --> 00:06:50,879 کتاب رنگ آمیزی 139 00:06:50,879 --> 00:06:52,113 ببین . دیگه چی داریم 140 00:06:52,113 --> 00:06:55,180 یه دسته کارت بازی 141 00:06:55,180 --> 00:06:56,347 با صورتک 142 00:06:59,247 --> 00:07:01,213 خوشحال 143 00:07:01,213 --> 00:07:02,280 ناراحت 144 00:07:05,247 --> 00:07:07,247 وحشت زده 145 00:07:07,247 --> 00:07:09,813 با هر چی که دوست داری بازی کن 146 00:07:14,813 --> 00:07:16,447 من یه چند لحظه با مامانت کار دارم 147 00:07:29,113 --> 00:07:30,280 یه کم طول می کشه 148 00:07:30,280 --> 00:07:32,614 من بیرون منتظر می مونم 149 00:07:32,614 --> 00:07:34,080 اگه این کارا رو سریع تر میکنه 150 00:07:34,080 --> 00:07:36,247 زمانی بیش از امروز نیازه 151 00:07:36,247 --> 00:07:37,879 من بیرون منتظرم 152 00:08:16,447 --> 00:08:17,813 کجا بودی ؟ 153 00:08:17,813 --> 00:08:20,913 رفته بودم دو 154 00:08:20,913 --> 00:08:22,714 شش ساعته که رفتی 155 00:08:22,714 --> 00:08:25,347 فکر کنم کند میدوم 156 00:08:25,347 --> 00:08:27,547 یه سری به خونه شرمن زدم دوباره 157 00:08:27,547 --> 00:08:28,614 چیزی نبود 158 00:08:28,614 --> 00:08:30,080 در چه حال بود ؟ 159 00:08:30,080 --> 00:08:31,813 کنجکاو . باهوش .رنج کشیده 160 00:08:31,813 --> 00:08:32,946 خب اون تو کارش حرف نداره 161 00:08:32,946 --> 00:08:34,779 بهتر از ما ست 162 00:08:34,779 --> 00:08:36,046 ما دفترش رو گشتیم 163 00:08:36,046 --> 00:08:37,714 ولی هنوز به فایل های بیماران نیاز داریم 164 00:08:37,714 --> 00:08:38,813 می خواید بر گردید ؟ 165 00:08:38,813 --> 00:08:42,146 انتخاب اولم این نیست 166 00:08:53,513 --> 00:08:56,180 من خوبم . خب؟ . خوبم 167 00:08:56,180 --> 00:08:57,746 داشتم تمیزش می کردم 168 00:08:57,746 --> 00:08:59,879 فکر می کردم خالیه 169 00:09:01,846 --> 00:09:03,213 این فقط یه سوختگیه 170 00:09:03,213 --> 00:09:04,580 از یه خراش 171 00:09:17,315 --> 00:09:19,282 تو میخوای دختره باشی؟ 172 00:09:19,282 --> 00:09:21,682 مامانش کجاست ؟ 173 00:09:21,682 --> 00:09:22,982 نمی دونم 174 00:09:22,982 --> 00:09:24,582 فکر میکنی مامانش کجاست ؟ 175 00:09:24,582 --> 00:09:26,716 داره کار می کنه 176 00:09:26,716 --> 00:09:28,516 خب... 177 00:09:28,516 --> 00:09:32,315 اون طرز نگاه مادرش رو دوست نداره 178 00:09:32,315 --> 00:09:34,749 نداره؟ مگه چه جوری نگاه می کنه؟ 179 00:09:34,749 --> 00:09:38,149 اون می خواد یه رازی رو بهت بگه 180 00:09:38,149 --> 00:09:40,816 خب... 181 00:09:40,816 --> 00:09:43,783 من می خوام مامان قبلیم برگرده 182 00:10:12,816 --> 00:10:14,482 دختر زیبایی دارید 183 00:10:14,482 --> 00:10:16,182 مرسی 184 00:10:19,883 --> 00:10:21,915 دقیقا مثل مامانشه 185 00:10:21,915 --> 00:10:24,349 آره 186 00:10:24,349 --> 00:10:25,549 همینطوره 187 00:10:33,149 --> 00:10:36,149 یه چند لحظه با مامانت حرف دارم . خب ؟ 188 00:10:36,149 --> 00:10:37,682 اینجا بمون 189 00:10:49,449 --> 00:10:52,582 واضح ترین خاطره از دوران بچگیتون چیه ؟ 190 00:10:56,182 --> 00:10:58,349 واضح ترین خاطره ؟ 191 00:10:58,349 --> 00:11:00,149 آره . چه چیز رو راحت به یاد میارید ؟ 192 00:11:00,149 --> 00:11:01,416 که واضح باشه ؟ 193 00:11:01,416 --> 00:11:02,915 چرا می پرسید ؟ 194 00:11:02,915 --> 00:11:05,582 خب . مرگ پدر ساوانا 195 00:11:05,582 --> 00:11:07,549 واضح ترین خاطره ای است که اون داره 196 00:11:07,549 --> 00:11:10,549 گوش کردن به اخبار و مجلس ترحیم 197 00:11:10,549 --> 00:11:12,948 اون خیلی بچه است . از اون جریان زیاد نگذشته 198 00:11:15,082 --> 00:11:17,783 خب . ما که نمی تونیم اون رو زود بزرگش کنیم . می تونیم ؟ 199 00:11:21,215 --> 00:11:23,082 ببینید . من ... 200 00:11:23,082 --> 00:11:25,582 من مطمئنم که شما هم خیلی ناراحت هستید 201 00:11:25,582 --> 00:11:28,149 ...ولی باید به ساوانا قوت قلب بدید که 202 00:11:28,149 --> 00:11:30,516 اون مادرش رو از دست نداده... 203 00:11:30,516 --> 00:11:32,648 مثل پدرش 204 00:11:42,716 --> 00:11:44,416 داستان مار و درخت رو می دونی؟ 205 00:11:49,048 --> 00:11:50,948 خب... 206 00:11:50,948 --> 00:11:54,582 یه حلقه واسه درخت می سازی 207 00:11:54,582 --> 00:11:57,516 مار دور درخت می چرخه 208 00:11:57,516 --> 00:12:01,582 بعد شیرجه میزنه توی سوراخ 209 00:12:01,582 --> 00:12:05,115 و از سمت دیگه خارج میشه 210 00:12:05,115 --> 00:12:06,115 ساوانا 211 00:12:12,082 --> 00:12:13,716 جان 212 00:12:16,082 --> 00:12:17,749 معمولا ؟ آره 213 00:12:17,749 --> 00:12:19,849 مرسی 214 00:13:27,048 --> 00:13:28,082 جسی ؟ 215 00:13:28,082 --> 00:13:29,616 سلام عزیزم 216 00:13:37,115 --> 00:13:39,982 اینجا چیکار می کنی ؟ 217 00:13:39,982 --> 00:13:41,849 کانر تو رو فرستاده . برای چی ؟ 218 00:13:41,849 --> 00:13:43,616 چرا کانر تو رو فرستاده ؟ 219 00:13:43,616 --> 00:13:45,716 تو اینجایی . تو باید بدونی 220 00:13:45,716 --> 00:13:47,048 هیچ کس به من نگفت 221 00:13:49,048 --> 00:13:50,449 و تو بدون خداحافظی رفتی 222 00:13:55,115 --> 00:13:57,482 دستور من این بود که یک خونه امن جور کنم 223 00:13:57,482 --> 00:13:58,616 و صبر کنم 224 00:13:58,616 --> 00:14:01,149 برای چی . نمی دونم 225 00:14:01,149 --> 00:14:02,749 منتظربودم 226 00:14:02,749 --> 00:14:04,582 تو پارک 227 00:14:04,582 --> 00:14:06,115 هات داگ می خوردم 228 00:14:06,115 --> 00:14:07,382 تو چی ؟ 229 00:14:07,382 --> 00:14:08,982 کانر برای چی فرستادت ؟ 230 00:14:08,982 --> 00:14:10,682 کانر من رو نفرستاده . درک 231 00:14:10,682 --> 00:14:12,249 اون نفرستاده ؟ 232 00:14:12,249 --> 00:14:14,349 منظورت چیه ؟ 233 00:14:19,616 --> 00:14:21,182 این جدیده 234 00:14:21,182 --> 00:14:24,382 نه برای من 235 00:14:24,382 --> 00:14:26,749 این روزا آهنی ها همه جا هستن 236 00:14:26,749 --> 00:14:29,082 دنبال ما می گردن 237 00:14:29,082 --> 00:14:31,749 برای ما کار می کنند 238 00:14:31,749 --> 00:14:34,015 کانر یک جز از کله 239 00:14:34,015 --> 00:14:36,315 یکی از اون گنده ها که ما رو نابود کرد 240 00:14:36,315 --> 00:14:38,382 نصف سنگر رو برد بیرون 241 00:14:38,382 --> 00:14:40,215 Bird. 242 00:14:40,215 --> 00:14:41,349 Cullie. 243 00:14:44,182 --> 00:14:47,015 مثل همون گلوله ای که کالی رو کشت 244 00:14:47,015 --> 00:14:49,549 چه جوری برگشتی ؟ 245 00:14:49,549 --> 00:14:50,716 برادر کالی 246 00:14:50,716 --> 00:14:52,215 اون یکی از تکنیسین های حباب زمانه 247 00:14:52,215 --> 00:14:53,482 ....مثل همونی که 248 00:14:53,482 --> 00:14:55,048 کسی که تو رو برگردوند 249 00:14:55,048 --> 00:14:56,048 من میدونم 250 00:15:02,482 --> 00:15:04,149 تو بدون اجازه اومدی ؟ 251 00:15:08,982 --> 00:15:12,649 جسی . تو از جنگ در رفتی ؟ 252 00:15:18,315 --> 00:15:20,082 یه جایی . برای استراحت می خواستم 253 00:15:20,082 --> 00:15:22,349 ولی تو یه سربازی 254 00:15:22,349 --> 00:15:23,516 باید بجنگی 255 00:15:25,883 --> 00:15:27,015 دیگه نه 256 00:15:29,783 --> 00:15:32,249 وقتی همه چی تموم شه 257 00:15:32,249 --> 00:15:35,182 من میخوام اینجا با تو باشم 258 00:15:40,982 --> 00:15:42,915 درک . خواهش می کنم 259 00:15:50,416 --> 00:15:53,048 من نمی خوام همه چی تموم شه 260 00:15:53,048 --> 00:15:55,849 چسی . دوباره نه 261 00:16:00,650 --> 00:16:01,550 از وقتی که دیدمت 262 00:16:01,550 --> 00:16:04,216 توی فکر فرار از یه چی هستی 263 00:16:06,745 --> 00:16:10,279 حرف می زنیv.aتو داری با یک دکتر 264 00:16:10,279 --> 00:16:12,779 هر دکتر این کارو هر روز می کنه 265 00:16:13,300 --> 00:16:14,966 خی . نمی دونم چی باید بگم 266 00:16:14,966 --> 00:16:16,433 من دکتر نیستم 267 00:16:16,433 --> 00:16:18,467 نه . البته که نیستی 268 00:16:18,467 --> 00:16:20,866 همینطور پدرت . آره ؟ 269 00:16:23,734 --> 00:16:27,133 دکتر کسیه که مسئوله . درسته ؟ 270 00:16:27,133 --> 00:16:30,500 پدرم هیچ وقت نبود 271 00:16:30,500 --> 00:16:32,667 اشتباه من بود . ببخشید 272 00:16:39,667 --> 00:16:41,367 تو . خب.. 273 00:16:41,367 --> 00:16:43,266 این رو صورتت دیروزنبود 274 00:16:43,266 --> 00:16:45,200 چه اتفاقی افتاده ؟ 275 00:16:48,533 --> 00:16:50,667 یه سوختگیه 276 00:16:50,667 --> 00:16:51,966 چیز مهمی نیست 277 00:16:51,966 --> 00:16:53,300 داشتم غذا درست می کردم 278 00:16:53,300 --> 00:16:54,767 کجا ؟ 279 00:16:56,800 --> 00:16:59,233 چی . چه فرقی می کنه ؟ 280 00:16:59,233 --> 00:17:00,899 فقط کنجکاوی بود 281 00:17:04,367 --> 00:17:07,600 آب جوشه پاستا بود. 282 00:17:10,367 --> 00:17:13,300 فکر می کنی چرا مادرت تو رو آورده اینجا ؟ 283 00:17:15,367 --> 00:17:17,333 نمی دونم . اون هیچ وقت چیزی نمی گه 284 00:17:17,333 --> 00:17:19,633 فکر می کنی چرا اینجایی ؟ 285 00:17:22,700 --> 00:17:25,567 نمی تونم بگم 286 00:17:25,567 --> 00:17:29,633 همیشه برای خانواده غذا درست می کنی ؟ 287 00:17:29,633 --> 00:17:32,899 این نقشه تو تو خانواده است ؟ 288 00:17:32,899 --> 00:17:34,166 چی ؟ 289 00:17:34,166 --> 00:17:35,999 نقش تو تو خانواده چیه ؟ 290 00:17:35,999 --> 00:17:38,367 چیکار می کنی ؟ 291 00:17:38,367 --> 00:17:40,767 کار ؟ 292 00:17:40,767 --> 00:17:42,633 من مدرسه میرم ؟ 293 00:17:42,633 --> 00:17:44,066 همینجور می گذرونم 294 00:17:44,066 --> 00:17:45,834 من یه بچه ام 295 00:17:45,834 --> 00:17:48,633 بچه ای ؟ 296 00:17:48,633 --> 00:17:50,133 فکر می کنی دروغ میگم؟ 297 00:17:50,133 --> 00:17:51,999 چرا پاسپورتم رو چک نمی کنی ؟ 298 00:17:51,999 --> 00:17:53,767 منظورم واضحه 299 00:17:53,767 --> 00:17:56,500 خیلی از بچه ها والدینشون رو از دست دادن 300 00:17:56,500 --> 00:18:01,899 بار سنگینی رو حس می کنند به خاطر غیاب والدینشون 301 00:18:01,899 --> 00:18:03,500 اونا ... 302 00:18:03,500 --> 00:18:06,667 خب . اونا خیلی سریع رشد می کنند 303 00:18:06,667 --> 00:18:10,800 جالبه که گفتی پاسپورت 304 00:18:10,800 --> 00:18:14,266 چون همه بچه ها می گن گواهینامه 305 00:18:14,266 --> 00:18:19,567 هیچ وقت تا حالا حس فرار یا دویدن بهت دست داده ؟ 306 00:18:26,800 --> 00:18:29,899 همیشه اینجوریه 307 00:18:29,899 --> 00:18:31,600 چرا ؟ 308 00:18:31,600 --> 00:18:34,866 چرا می خوای فرار کنی ؟ 309 00:18:37,100 --> 00:18:38,700 ببین . می خوام بدونی 310 00:18:38,700 --> 00:18:40,333 هر چیز که میگی 311 00:18:40,333 --> 00:18:42,333 بین من و تو می مونه 312 00:18:44,899 --> 00:18:46,700 اینجا امنه 313 00:18:54,866 --> 00:18:57,767 نه . امن نیست 314 00:18:57,767 --> 00:19:00,200 هیچ جا امن نیست 315 00:19:03,767 --> 00:19:05,500 ...می دونیستی بیش از نیمی از جوانان که خودکشی کردند 316 00:19:05,500 --> 00:19:06,767 اصلحه به همراه داشتن... 317 00:19:06,767 --> 00:19:08,700 اون فکر می کرده که خالیه . یه حادثه بوده 318 00:19:08,700 --> 00:19:11,033 تلاش اولیه ممکنه که تصادفی به نظر بیاد 319 00:19:11,033 --> 00:19:13,100 چرا اینقدر طول کشید ؟ 320 00:19:15,834 --> 00:19:16,899 میشه با هم صحبت کنیم ؟ 321 00:19:20,467 --> 00:19:24,033 من می خوام جان رو دوباره تنها ببینم 322 00:19:24,033 --> 00:19:25,734 جان ؟ چرا ؟ 323 00:19:25,734 --> 00:19:28,433 در واقع می خوام دوباره همتون رو ببینم 324 00:19:30,700 --> 00:19:33,333 فکر می کنم دخترتون هم افسرده باشه 325 00:19:33,333 --> 00:19:34,800 به خاطر ناهنجاری اجتماعی 326 00:19:34,800 --> 00:19:36,767 البته برای تشخیص خیلی زوده 327 00:19:36,767 --> 00:19:39,999 ولی اون نشانه های بیماریه آسپرگ رو داره 328 00:19:39,999 --> 00:19:42,166 و جان ؟ 329 00:19:42,166 --> 00:19:45,333 ممکنه براتون سخت باشه 330 00:19:45,333 --> 00:19:47,767 ...اما . اون من رو به یاد 331 00:19:47,767 --> 00:19:50,300 سربازایی میندازه که قبلا باهاشون کار می کردم 332 00:19:50,300 --> 00:19:51,600 سربازای جنگی ؟ 333 00:19:51,600 --> 00:19:53,667 آره . مخصوصا در جنگ ویتنام 334 00:19:53,667 --> 00:19:57,200 نحوه بررسی کردن اتاق 335 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 حالت دفاعی که در مورد مسائل می گیره 336 00:19:58,600 --> 00:20:00,200 نحوه رفتارش 337 00:20:00,200 --> 00:20:02,734 ....هیچ خشونتی در 338 00:20:02,734 --> 00:20:03,933 در زمان گذشته اون یادتون نمیاد؟.... 339 00:20:09,767 --> 00:20:11,433 هیچ بد رفتاری در موردش نشده 340 00:20:11,433 --> 00:20:13,233 اگه منظورتون اینه 341 00:20:13,233 --> 00:20:14,400 نه . نه . نه 342 00:20:14,400 --> 00:20:16,233 نه منظورم این نبود 343 00:20:16,233 --> 00:20:17,633 متشکرم دکتر 344 00:20:19,667 --> 00:20:22,400 این به خاطر من نیست 345 00:20:22,400 --> 00:20:24,300 ولی اون پسر به صحبت نیاز داره 346 00:20:24,300 --> 00:20:25,633 با یک نفر 347 00:20:25,633 --> 00:20:27,300 خودمون حرف می زنیم 348 00:20:29,367 --> 00:20:31,367 کافی نیست 349 00:20:34,233 --> 00:20:36,266 بد ترین چیز در مورد اون؟ 350 00:20:37,800 --> 00:20:40,300 برای یکی از بزرگترین مغزها در دنیای تکنولوژی 351 00:20:40,300 --> 00:20:43,133 She's practically a Luddite. 352 00:20:43,133 --> 00:20:44,866 تو یه دروغگو هستی 353 00:20:44,866 --> 00:20:47,300 دوچرخه یا ماشین ؟ 354 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 دوچرخه 355 00:20:48,400 --> 00:20:50,367 الکتریک یا آکوستیک (گیتار)؟ 356 00:20:50,367 --> 00:20:51,734 فکر می کنه خیلی باهوشه 357 00:20:51,734 --> 00:20:54,066 نه .نه .نه من فقط تو رو خوب میشناسم . فقط همین 358 00:20:54,066 --> 00:20:56,800 بهشون بگو چه جوری تو خونه کار می کردی 359 00:20:58,033 --> 00:21:00,433 یالا . یالا . بگو 360 00:21:00,433 --> 00:21:03,633 پدرم قصاب بود 361 00:21:03,633 --> 00:21:05,734 یکی از قدیمی ترین مغازه ها در ادینگبرگ 362 00:21:05,734 --> 00:21:08,233 ما پول کافی برای تحصیل نداشتیم 363 00:21:08,233 --> 00:21:10,233 مشق هام رو روی کاغذ دور گوشت می نوشتم 364 00:21:10,233 --> 00:21:13,266 روی کاغذهای بزرگ با خودکار روغنی 365 00:21:13,266 --> 00:21:15,734 بوی واقعا بدی داشت 366 00:21:18,266 --> 00:21:19,834 خانم ویور! 367 00:21:19,834 --> 00:21:22,800 در لابراتوار به شما نیاز دارند 368 00:21:22,800 --> 00:21:24,767 هیچ کدام از تست ها درست کار نمی کنند 369 00:21:24,767 --> 00:21:26,133 یا تشخیص ها نادرسته 370 00:21:26,133 --> 00:21:28,266 فقط با این تصویرهای پیچیده هیرون شدیم 371 00:21:28,266 --> 00:21:30,533 و همش اسیر معادلات شدیم 372 00:21:33,467 --> 00:21:35,834 نمی دونم شاید باید بیشتر فکر کنیم 373 00:21:35,834 --> 00:21:37,467 اوراق کردن این 374 00:21:37,467 --> 00:21:39,800 و دوباره شروع کردن پروژه 375 00:21:39,800 --> 00:21:41,999 ...نکنه من باید به فکر 376 00:21:41,999 --> 00:21:44,266 اوراق کردن شما ها بیافتم ؟... 377 00:21:44,266 --> 00:21:46,933 یا شاید هم زیاده روی باشه ؟ 378 00:21:54,600 --> 00:21:56,100 بدترین چیز در مورد اون 379 00:21:58,700 --> 00:22:01,166 برای یکی از بزرگترین مغزها در دنیای تکنولوژی 380 00:22:01,166 --> 00:22:05,600 She's practically a luddite. 381 00:22:05,600 --> 00:22:08,966 بابا همیشه به شکمت دست می زد 382 00:22:08,966 --> 00:22:11,033 جدا ؟ 383 00:22:11,033 --> 00:22:13,966 نکنه می خواست من رو بغل کنه ؟ 384 00:22:17,899 --> 00:22:19,866 نمی دونم 385 00:22:19,866 --> 00:22:22,367 فکر کنم اون می خواست من رو بغل کنه 386 00:22:47,200 --> 00:22:48,834 کی برمیگردیم به شرمن ؟ 387 00:22:48,834 --> 00:22:51,600 بر نمی گردیم . فعلا نه 388 00:22:51,600 --> 00:22:53,200 لیست مریض ها بدرد نمی خوره 389 00:22:53,200 --> 00:22:54,800 اون اسمها رو کد نویسی می کنه 390 00:22:54,800 --> 00:22:56,100 نوارها هم اگه خیلی بگذره به درد نمی خورند 391 00:22:56,100 --> 00:22:57,367 ولی ما بازم گوش می دیم 392 00:22:57,367 --> 00:23:00,233 خب . من بازم می تونم روش کار کنم . یه چی پیدا کن 393 00:23:00,233 --> 00:23:01,233 مثلا چی ؟ 394 00:23:01,233 --> 00:23:02,700 نمی دونم 395 00:23:02,700 --> 00:23:04,767 اون اسمش روی دیوار بود به یک دلیلی 396 00:23:04,767 --> 00:23:06,767 ممکنه که یک روبات دنبالش باشه واسه کشتنش 397 00:23:06,767 --> 00:23:08,667 شاید هم شش ماه دیگه اینجوری بشه 398 00:23:08,667 --> 00:23:10,400 ما که جدول زمان بندی برای این کار نداریم 399 00:23:10,400 --> 00:23:12,533 پس می خوای بیخیال شی ؟ 400 00:23:12,533 --> 00:23:14,467 ما نمی دونیم اسکای نت از جون اون چی می خواد 401 00:23:14,467 --> 00:23:17,933 ما نمی تونیم بهش اطمینان کنیم 402 00:23:17,933 --> 00:23:21,500 شاید اسمش نوی لیسته به خاطر کمک کردن به جان 403 00:23:21,500 --> 00:23:23,633 کمک کنه به جان ؟ 404 00:23:23,633 --> 00:23:25,800 چی باعث شد فکر کنی جان به کمک احتیاج داره ؟ 405 00:23:25,800 --> 00:23:27,400 چرا فکر می کنی به کمک احتیاج ندارم ؟ 406 00:23:31,966 --> 00:23:33,233 احتیاج داری ؟ 407 00:23:37,633 --> 00:23:40,567 چون تو می تونی با من حرف بزنی 408 00:23:40,567 --> 00:23:42,500 همیشه می تونستی 409 00:23:45,567 --> 00:23:47,834 نه . من خوبم 410 00:24:46,750 --> 00:24:50,084 من یه همچین دوستی داشتم 411 00:24:50,084 --> 00:24:52,384 ما باهم تونل می کندیم 412 00:24:55,117 --> 00:24:58,217 خشن ترین آدمی که تا حالا دیده بودم 413 00:24:58,217 --> 00:25:00,051 یه روز رفت بیرون برای دست شویی 414 00:25:00,051 --> 00:25:02,817 و وقتی بیرون بود 415 00:25:02,817 --> 00:25:06,684 تصمیم گرفت که به مغز خودش شلیک کنه 416 00:25:06,684 --> 00:25:09,017 مثل جان 417 00:25:09,017 --> 00:25:12,450 برای زندگیش می جنگه . می جنگه 418 00:25:14,850 --> 00:25:16,284 و یه جایی دیگه نمی تونه 419 00:25:16,284 --> 00:25:19,351 جان خودکشی نکرده 420 00:25:19,351 --> 00:25:20,817 نه 421 00:25:23,017 --> 00:25:25,650 اما اون چیه ؟ 422 00:25:25,650 --> 00:25:27,617 اون یه پسر بچه ساده نیست 423 00:25:27,617 --> 00:25:29,784 اون یه سرباز که نیست 424 00:25:29,784 --> 00:25:33,184 اون تغییر کرده 425 00:25:33,184 --> 00:25:34,984 مادرش رو وقتی که داشته بک مرد رو می کشته دیده 426 00:26:04,084 --> 00:26:06,284 من جیغ نمی زن 427 00:26:50,884 --> 00:26:52,017 پیاده می شین ؟ 428 00:26:52,017 --> 00:26:54,418 می رم پایین 429 00:26:57,217 --> 00:26:59,717 ازتون می خوام که در همین طبقه پیاده شید 430 00:27:02,051 --> 00:27:03,884 البته 431 00:27:14,117 --> 00:27:17,017 هستیمA.Iما درحال توسعه دادن اعمال انسانی در 432 00:27:17,017 --> 00:27:18,917 این هنوز مثل یک بچه است 433 00:27:18,917 --> 00:27:20,784 این یک شبکه عصبیه که نیاز به تمرین داره 434 00:27:20,784 --> 00:27:22,684 برای تشخیص دادن تصاویر 435 00:27:22,684 --> 00:27:24,384 ...خب . فکر کنم هنوز کمی گیجم که 436 00:27:24,384 --> 00:27:26,117 چرا شما از من خواستید بیام.... 437 00:27:26,117 --> 00:27:28,351 بودیمA.Iما درحال انجام پروژه تمرین 438 00:27:28,351 --> 00:27:31,717 که همه چیز متوقف شد 439 00:27:31,717 --> 00:27:33,650 حالا 440 00:27:33,650 --> 00:27:35,117 مرتب با این تصاویر بازی می کنه 441 00:27:52,318 --> 00:27:54,650 چیز خنده داری دیدید ؟ 442 00:27:54,650 --> 00:27:58,151 آره اگه این رو جگ بدونید 443 00:27:58,151 --> 00:28:00,418 این داره ازتون یه سوال می پرسه 444 00:28:00,418 --> 00:28:02,650 علامت سوال یعنی : چرا 445 00:28:02,650 --> 00:28:04,318 معدلات یعنی : ریاضی 446 00:28:04,318 --> 00:28:06,550 کتاب خوب یعنی کتاب 447 00:28:06,550 --> 00:28:07,817 و این تصاویر اینجا 448 00:28:07,817 --> 00:28:09,850 همه نمایان گر ناراحتیست 449 00:28:09,850 --> 00:28:11,251 اگر همه رو کنار هم قرار دهید میشه: 450 00:28:11,251 --> 00:28:13,884 ...چرا یک کتاب ریاضی" 451 00:28:13,884 --> 00:28:17,184 "خیلی ناراحت... 452 00:28:17,184 --> 00:28:19,217 این یک چیستانه . یک جوک 453 00:28:19,217 --> 00:28:21,684 یه بچه کوچک . این رو از من پرسید 454 00:28:21,684 --> 00:28:26,017 حدود سه تا چهار سالش بود 455 00:28:26,017 --> 00:28:27,917 یه بچه که شروع کرده به سوال پرسیدن 456 00:28:27,917 --> 00:28:29,750 A.Iاما 457 00:28:29,750 --> 00:28:31,750 یک مقدار پیشرفته تر به نظر می آد 458 00:28:31,750 --> 00:28:33,418 اون شوخی رو هم درک می کنه 459 00:28:33,418 --> 00:28:35,418 ...این اتفاق نمی افته مگه اینکه 460 00:28:35,418 --> 00:28:38,151 در واقع بعضی از مردم . شوخی رو حس نمی کنند 461 00:28:41,117 --> 00:28:43,717 اگر این یکی از بیماران من بود 462 00:28:43,717 --> 00:28:45,617 من بهش می گفتم که اون یک بچه اهداییست 463 00:28:45,617 --> 00:28:47,217 کسی که بی سرگرمی بزرگ شده 464 00:28:47,217 --> 00:28:48,517 اون داره خودش رو سرگرم می کنه 465 00:28:48,517 --> 00:28:49,984 اما صد در صد این غیر ممکنه 466 00:28:49,984 --> 00:28:51,784 این فقط یک ماشینه 467 00:28:51,784 --> 00:28:54,284 آره . غیر ممکنه 468 00:28:56,517 --> 00:28:59,351 چرا یک کتاب ریاضی خیلی ناراحت ؟ 469 00:29:01,418 --> 00:29:04,318 چون خیلی مسئله داره 470 00:29:09,017 --> 00:29:10,251 چرا ؟ 471 00:29:10,251 --> 00:29:15,017 چرا می خوای فرار کنی ؟ 472 00:29:15,017 --> 00:29:17,217 ببین . می خوام بدونی 473 00:29:17,217 --> 00:29:19,217 که هرچی میگی 474 00:29:19,217 --> 00:29:22,051 بین ما می مونه 475 00:29:22,051 --> 00:29:25,351 اینجا امنه 476 00:29:25,351 --> 00:29:27,217 نه امن نیست 477 00:29:27,217 --> 00:29:28,917 هیچ جا امن نیست 478 00:29:28,917 --> 00:29:31,051 در خانواده ات احساس امنیت نمی کنی ؟ 479 00:29:33,051 --> 00:29:35,684 خانواده ام ؟ امنیت ؟ 480 00:29:37,917 --> 00:29:40,550 خب . مادرت زن محکمی به نظر میاد 481 00:29:40,550 --> 00:29:42,351 این باعث نمی شه احساس امنیت کنی ؟ 482 00:29:44,450 --> 00:29:47,017 شاید . این چیزیه که اون می خواسته 483 00:29:47,017 --> 00:29:51,450 امنیت آخرین چیزیه که اون می خواد من احساس کنم 484 00:29:51,450 --> 00:29:54,684 باور این موضوع برام خیلی سخته 485 00:29:54,684 --> 00:29:57,917 من مطمئنم که اون درست فکر می کنه 486 00:29:57,917 --> 00:30:00,051 اون همیشه درست فکر می کنه 487 00:30:04,384 --> 00:30:08,384 ترس چیزه خوبیه 488 00:30:08,384 --> 00:30:10,817 در یک روز بد می تونه زنده نگهت داره 489 00:30:13,251 --> 00:30:15,784 تو روز بدی اینجوری داشتی ؟ 490 00:30:32,363 --> 00:30:34,497 ...من داشتم 491 00:30:36,696 --> 00:30:38,596 در مورد این فکر می کردم 492 00:30:38,596 --> 00:30:40,662 زمانی که ما همدیگر رو دیدیم 493 00:30:42,696 --> 00:30:45,196 تو من رو بیرون از سنگر پیدا کردی 494 00:30:45,196 --> 00:30:47,030 وقتی که رفتی برای دستشویی 495 00:30:47,030 --> 00:30:50,497 و داشتی با خودت کلنجار می رفتی که اصلحه ات رو بکنی تو دهنت 496 00:30:53,963 --> 00:30:55,562 فکر نمی کردم هیچ وقت ازت تشکر کنم 497 00:30:55,562 --> 00:30:57,430 برای چیزی که اون شب گفتی 498 00:30:57,430 --> 00:31:01,629 دقیقا اینو گفتی که 499 00:31:01,629 --> 00:31:04,163 "تو پرت بازه" 500 00:31:04,163 --> 00:31:06,296 آره 501 00:31:06,296 --> 00:31:07,796 همین بود 502 00:31:44,829 --> 00:31:47,363 پیمانی برای این کاری که ما کردیم هست ؟ 503 00:31:50,763 --> 00:31:51,896 اسم ؟ 504 00:31:51,896 --> 00:31:53,963 برای کاری که کردیم 505 00:31:53,963 --> 00:31:56,629 می تونیم بهش فکر کنم . آره 506 00:31:56,629 --> 00:31:58,596 می تونی ؟ 507 00:31:58,596 --> 00:31:59,629 می خوای بهشون گوش کنی ؟ 508 00:31:59,629 --> 00:32:02,497 نه 509 00:32:02,497 --> 00:32:04,163 یه جدیدشو می خوام 510 00:32:06,196 --> 00:32:08,529 ایا این روش تو برای سواری گرفتن از منه ؟ 511 00:32:08,529 --> 00:32:10,829 تو خودت سواری میدی 512 00:32:15,963 --> 00:32:18,230 چرا نیاز به عهد جدید داریم؟ 513 00:32:18,230 --> 00:32:19,829 من مطمئنم که همون قبلی خوبه 514 00:32:19,829 --> 00:32:21,363 تو اینکارو بازم با من میکنی 515 00:32:24,430 --> 00:32:26,963 ما می تونیم انتخاب کنیم 516 00:32:26,963 --> 00:32:29,163 که سوتفاهم پیش نیاد 517 00:32:29,163 --> 00:32:30,896 در مورد پیمانهای قدیمی 518 00:32:33,196 --> 00:32:35,230 من یک زندگی جدید رو شروع کردم 519 00:32:35,230 --> 00:32:37,230 من یه قول جدید می خوام 520 00:32:44,529 --> 00:32:46,863 در موردش فکر کن و من بهت اجازه می دم که بمونی 521 00:32:52,230 --> 00:32:53,929 من تشنه ام 522 00:32:57,929 --> 00:33:00,163 میشه یه نوشیدنی به من بدی . لطفا ؟ 523 00:33:25,030 --> 00:33:27,263 من فکر نمی کردم هیچ وقت چیزی مثل این ببینم 524 00:33:27,263 --> 00:33:28,996 این برای دخترمه 525 00:33:28,996 --> 00:33:31,863 مطمئنم که عاشقش میشه 526 00:33:31,863 --> 00:33:33,163 شما هم همین رو فکر می کنید ؟ 527 00:33:35,330 --> 00:33:37,996 من نمیدونم کهه اون از چی خوشش می آد 528 00:33:37,996 --> 00:33:40,629 ربات ها چه جوری شکار می کنند . آقای الیسون ؟ 529 00:33:42,963 --> 00:33:44,596 این حرف خیلی مسخره است 530 00:33:44,596 --> 00:33:46,929 اگه به امکاناتی احتیاج داشتید به من خبر بدید 531 00:33:50,196 --> 00:33:53,463 اگه مشکلی نیست من یه سوالی دارم 532 00:33:53,463 --> 00:33:55,330 در زیر زمین 533 00:33:55,330 --> 00:33:58,130 اون پایین چه خبره ؟ 534 00:33:58,130 --> 00:34:00,729 به نظر میاد که سخت تحت مراقبته 535 00:34:00,729 --> 00:34:03,929 بهترین جواب آقای الیسون 536 00:34:03,929 --> 00:34:06,397 ما داریم یه چیزی می سازیم 537 00:34:09,562 --> 00:34:11,662 در شکارتون موفق باشید 538 00:34:15,763 --> 00:34:17,562 به خاطر به هم ریختگی متاسفم 539 00:34:17,562 --> 00:34:19,896 دستیار من امروز از اینجا رفت 540 00:34:19,896 --> 00:34:22,996 آژانس کار یابی یکی دیگه رو فرستاده 541 00:34:22,996 --> 00:34:24,629 شما خوبید ؟ 542 00:34:28,130 --> 00:34:30,763 شما گفتید اینجا منه . آره ؟ 543 00:34:30,763 --> 00:34:32,696 در اینصورت می تونم حرف بزنم 544 00:34:32,696 --> 00:34:35,863 درسته 545 00:35:13,380 --> 00:35:15,247 باید بفهمید 546 00:35:15,247 --> 00:35:17,080 که مادرم نمی خواد من بیام اینجا 547 00:35:17,080 --> 00:35:18,913 اون نگرانه 548 00:35:18,913 --> 00:35:21,447 در مورد تو ؟ 549 00:35:21,447 --> 00:35:22,880 در مورد همه 550 00:35:22,880 --> 00:35:25,514 خب . در مورد خواهرت چی ؟ 551 00:35:25,514 --> 00:35:26,980 نگران اون هم هست ؟ 552 00:35:30,113 --> 00:35:32,546 خواهرم ... 553 00:35:32,546 --> 00:35:34,147 اون از من قوی تره 554 00:36:00,147 --> 00:36:03,013 کسی به زور وارد خونه تون شد ؟ 555 00:36:03,013 --> 00:36:06,380 اون تولدم رو فراموش کرد 556 00:36:06,380 --> 00:36:08,180 من فکر می کردم می دونه 557 00:36:11,579 --> 00:36:14,579 اون خواهرم فرستاد بیرون برای خرید کیک 558 00:36:17,946 --> 00:36:20,846 ما تنها بودیم . و یک مرد به خو نه حمله کرد 559 00:36:27,347 --> 00:36:29,646 اون وسایل کامپیوتر رو می خواست 560 00:36:34,913 --> 00:36:36,913 اون دست و پامون رو بست 561 00:36:36,913 --> 00:36:38,646 بعدش چی شد ؟ 562 00:36:43,414 --> 00:36:45,047 هیچی 563 00:36:48,213 --> 00:36:50,013 هیچ اتفاقی نیافتاد 564 00:36:53,646 --> 00:36:55,713 هر چی که می خواست دزدید و ما رو ول کرد 565 00:36:55,713 --> 00:36:59,280 می دونی 566 00:36:59,280 --> 00:37:01,047 جان 567 00:37:01,047 --> 00:37:03,980 گاهی بچه ها احساس می کنند که باید 568 00:37:03,980 --> 00:37:06,913 از والدینشون محافظت کنند 569 00:37:06,913 --> 00:37:09,047 اما این کار شما ها نیست 570 00:37:14,713 --> 00:37:16,380 تو که محافظ نیستی 571 00:37:16,380 --> 00:37:20,347 تو که سرباز نیستی 572 00:37:20,347 --> 00:37:22,514 تو باید بچه باشی 573 00:37:27,514 --> 00:37:28,846 نه 574 00:39:08,514 --> 00:39:10,213 اون اومده بود به خاطر دکتر شرمن 575 00:39:10,213 --> 00:39:12,846 می خواست بکشه یا مواظب باشه ؟ 576 00:39:12,846 --> 00:39:14,646 به هر حال شرمن یه کاری داره می کنه 577 00:39:14,646 --> 00:39:16,646 اون برای این کار زنده است 578 00:39:16,646 --> 00:39:18,646 برای حالا 579 00:39:18,646 --> 00:39:21,113 خب . ما که از این هیچ اطلاعاتی دریافت نمی کنیم 580 00:39:21,113 --> 00:39:22,247 باهاش می خوای چیکار کنی ؟ 581 00:39:22,247 --> 00:39:24,213 هیچی 582 00:39:24,213 --> 00:39:27,147 دست رسی پیدا کردم . خودش رو نابود کردcpuتا به 583 00:39:27,147 --> 00:39:29,414 این مدل دوباره طراحی شده 584 00:39:29,414 --> 00:39:30,813 با یک سیستم خود تخریب کنی 585 00:39:36,047 --> 00:39:38,113 اسکای نت نمی خواست که من این رو برنامه ریزی کنم 586 00:39:38,113 --> 00:39:39,414 در آینده 587 00:39:39,414 --> 00:39:40,746 این تنها راهیه که می تونه تو رو شکست بده 588 00:39:40,746 --> 00:39:42,646 خب . فکر کنم باهوش تر شدن 589 00:39:42,646 --> 00:39:43,980 ما هم باید بشیم 590 00:39:49,813 --> 00:39:53,147 وقت تمومه ساوانا 591 00:39:53,147 --> 00:39:55,080 هفته دیگه می بینمت 592 00:39:55,080 --> 00:39:56,946 می خوای بازی کنی . ساوانا ؟ 593 00:39:56,946 --> 00:40:00,913 من باید با دکتر صحبت کنم 594 00:40:00,913 --> 00:40:02,980 من تحت تاثیر شغل شما قرار گرفتم 595 00:40:02,980 --> 00:40:06,480 خب . شما هم کار بسیار خوبی دارید 596 00:40:06,480 --> 00:40:07,980 خانوم ویور 597 00:40:09,980 --> 00:40:13,813 ساوانا خوشحالتر به نظر می رسه 598 00:40:13,813 --> 00:40:15,746 من متوجه شدم که شما سخت روش کار کردید 599 00:40:15,746 --> 00:40:17,546 ...برای نشان دادن مادری که اون می شناخت 600 00:40:17,546 --> 00:40:19,846 قبل از مرگ پدرش... 601 00:40:19,846 --> 00:40:21,946 بله همینطوره 602 00:40:21,946 --> 00:40:23,980 ولی در مورد کار شما با ساوانا حرف نزدم 603 00:40:23,980 --> 00:40:27,313 منظورم کمکی هست که در پروژه به من کردید 604 00:40:27,313 --> 00:40:30,447 من به یکی با شعور شما در تیم نیاز دارم 605 00:40:30,447 --> 00:40:32,047 ... 606 00:40:32,047 --> 00:40:33,746 شما لطف دارید 607 00:40:33,746 --> 00:40:37,613 اما من در مورد بیمارانم مسئولیت سنگینی دارم 608 00:40:39,646 --> 00:40:41,746 به عنوان یک مشاور 609 00:40:41,746 --> 00:40:44,746 رو به یک بچه تشبیه کردیدa.iشما 610 00:40:44,746 --> 00:40:46,147 به من کمک کنید که بزرگش کنم 611 00:40:46,147 --> 00:40:47,514 خب ... 612 00:40:47,514 --> 00:40:49,313 ....شما می دونید دارید با مردی حرف می زنید که 613 00:40:49,313 --> 00:40:52,380 حتی نمی دونه چه جوری یک ماشین چمن زنی رو برونه 614 00:40:52,380 --> 00:40:54,347 فقط به عنوان یکی از بیمارانتون بهش توجه کنید 615 00:40:54,347 --> 00:40:56,313 شما حتما بهترین کار رو می کنید 616 00:41:01,447 --> 00:41:03,013 وقتی من بچه بودم 617 00:41:03,013 --> 00:41:06,113 مشق هام رو روی کاغذ دور گوشت می نوشتم 618 00:41:06,113 --> 00:41:10,247 پدرم از سر کار اونا رو می آورد خونه 619 00:41:10,247 --> 00:41:12,347 من بوی اون کاغذ ها رو دوست دارم 620 00:41:12,347 --> 00:41:16,147 این واضح ترین خاطره دوران بچه گی منه 621 00:41:16,147 --> 00:41:17,646 کاغذها چه بویی میدادن ؟ 622 00:41:17,646 --> 00:41:19,746 خون گاو! 623 00:41:29,546 --> 00:41:30,946 در سال 1678 624 00:41:30,946 --> 00:41:32,980 دکتر ها متوجه بیماری روحی شدن 625 00:41:32,980 --> 00:41:36,147 رنج می بردند"nostalgia"سربازان از بیماریه 626 00:41:40,946 --> 00:41:42,946 از فراق وطن شان 627 00:41:42,946 --> 00:41:45,746 دلشون می خواست به گذشته بر گردند 628 00:41:45,746 --> 00:41:48,579 واقعیت زشت جنگ 629 00:41:48,579 --> 00:41:51,414 آیا راهی برای رفتن به خانه نیست ؟ 630 00:41:51,414 --> 00:41:53,746 هیچ کس دیگه بیگناه نیست 631 00:41:57,913 --> 00:42:00,380 چیزی رو که برای همیشه از دست دادن 632 00:42:03,613 --> 00:42:05,147 مثل پدر من 633 00:42:05,147 --> 00:42:07,480 جنگ یک زخم خشک شده من است 634 00:42:10,980 --> 00:42:12,646 هیچ تضمینی برای راحت بودن نیست 635 00:42:18,113 --> 00:42:20,147 هیچ عهدی برای بخشش نیست 636 00:42:25,846 --> 00:42:27,880 هیچ عهدی نیست 637 00:42:32,480 --> 00:42:36,846 باید بگم که واقعا شگفت زده شدم وقتی که تماس گرفتید 638 00:42:36,846 --> 00:42:39,247 با این شروع کنید که : چرا اومدید اینجا 639 00:42:40,410 --> 00:43:06,000 ترجمه : محمد فتح نجات www.pars-offline.com