1 00:00:05,454 --> 00:00:06,956 Noen mener at barnet- 2 00:00:07,123 --> 00:00:10,126 - i livmoren tar del i sin mors drømmer. 3 00:00:10,668 --> 00:00:14,046 Hennes kjærlighet til ham, hennes håp for fremtiden hans. 4 00:00:14,213 --> 00:00:17,466 Vises det som bilder for ham mens han sover? 5 00:00:17,633 --> 00:00:21,470 Er det derfor han griper etter henne i det første øyeblikket? 6 00:00:22,430 --> 00:00:26,475 Men hva om du hele tiden har visst hva livet hans vil bringe. 7 00:00:26,642 --> 00:00:30,521 At han vil bli jaget, at hans skjebne er bundet til millioner av andre skjebner- 8 00:00:30,688 --> 00:00:34,442 - og at hvert eneste øyeblikk av livet ditt skal brukes på å holde ham i live? 9 00:00:34,608 --> 00:00:37,236 Vil han da forstå hvorfor du var så streng? 10 00:00:37,403 --> 00:00:41,031 Hvorfor du holdt tilbake? Vil han gripe etter deg- 11 00:00:41,198 --> 00:00:44,702 - selv om den eneste drømmen du har delt med ham var et mareritt? 12 00:00:49,165 --> 00:00:52,418 Ville han vite at kjærligheten min renner gjennom ham som blod? 13 00:00:53,878 --> 00:00:55,046 Nå, John. 14 00:00:56,005 --> 00:00:57,631 Nå. 15 00:01:03,345 --> 00:01:07,099 - Så politiet deg på kafeen? - Jeg vet ikke. Kanskje. 16 00:01:11,228 --> 00:01:13,355 Ja, definitivt. 17 00:01:14,106 --> 00:01:15,775 Sarah Connor, John Connor. 18 00:01:16,358 --> 00:01:18,069 Slipp det dere har i hendene. 19 00:01:18,235 --> 00:01:21,197 Legg hendene på hodet og gå ned på kne. 20 00:01:21,947 --> 00:01:23,491 Nå! 21 00:02:00,736 --> 00:02:02,488 Kan du gjøre meg en tjeneste? 22 00:02:02,655 --> 00:02:04,281 Rett opp i det. 23 00:02:34,937 --> 00:02:36,564 Slipp våpenet! 24 00:02:51,579 --> 00:02:53,247 Kom igjen! 25 00:02:54,123 --> 00:02:55,291 Ned med deg. 26 00:03:05,259 --> 00:03:07,386 Løp! Løp! 27 00:03:26,363 --> 00:03:27,948 John! 28 00:03:33,746 --> 00:03:35,623 John! 29 00:03:35,790 --> 00:03:37,500 John. John. 30 00:03:37,666 --> 00:03:39,251 John. 31 00:03:43,381 --> 00:03:45,007 John. 32 00:03:45,174 --> 00:03:46,467 John. 33 00:03:46,634 --> 00:03:48,386 Nei. 34 00:03:49,553 --> 00:03:51,389 Gjør det. 35 00:03:51,555 --> 00:03:54,600 Gjør det, drep meg. Ingenting betyr noe lenger. 36 00:03:56,018 --> 00:03:57,436 Drep meg! 37 00:03:57,603 --> 00:03:59,605 Du har rett. 38 00:03:59,980 --> 00:04:02,024 Ingenting betyr noe lenger. 39 00:04:02,191 --> 00:04:03,776 Bare gutten. 40 00:04:03,943 --> 00:04:05,486 Fremtiden er vår. 41 00:04:05,653 --> 00:04:08,864 Og den begynner nå. 42 00:04:39,145 --> 00:04:40,438 Hei. 43 00:04:40,604 --> 00:04:42,982 Ropte du, eller noe sånt? 44 00:04:43,399 --> 00:04:45,443 Ropte? Nei. 45 00:04:49,280 --> 00:04:51,282 Legg deg til å sove igjen. 46 00:04:51,615 --> 00:04:55,745 Nei, det kan jeg ikke. Jeg skal tidlig på jobb. 47 00:04:59,582 --> 00:05:01,292 Går det bra? 48 00:05:01,667 --> 00:05:03,002 Ja. 49 00:05:03,169 --> 00:05:04,503 - Sikker? - Det går kjempefint. 50 00:05:04,670 --> 00:05:07,214 Det bør du være. 51 00:05:07,631 --> 00:05:11,469 Fyren i butikken sa at alle damer ville ansett seg som heldige- 52 00:05:11,886 --> 00:05:13,054 - over å få denne ringen. 53 00:05:14,305 --> 00:05:16,974 Han kjenner ikke giveren slik jeg gjør det. 54 00:05:21,479 --> 00:05:23,272 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 55 00:05:23,439 --> 00:05:25,483 Jeg vet ikke. Jeg liker ikke hemmeligheter. 56 00:05:25,649 --> 00:05:27,651 Ikke? Denne er god. 57 00:05:27,818 --> 00:05:29,737 - Virkelig? - Ja. 58 00:05:30,112 --> 00:05:31,739 Greit. 59 00:05:34,241 --> 00:05:35,659 John valgte ringen. 60 00:05:35,826 --> 00:05:37,244 På en måte. 61 00:05:38,329 --> 00:05:42,124 Ja, jeg hadde lett og lett og begynte å få panikk- 62 00:05:42,291 --> 00:05:44,794 - med fargene og snittet og... 63 00:05:44,960 --> 00:05:48,005 Så du ga jobben til en 15-åring? 64 00:05:48,506 --> 00:05:50,925 Du synes at jeg er en fjott, ikke sant? 65 00:05:54,345 --> 00:05:56,514 Jeg elsker deg. 66 00:06:12,988 --> 00:06:15,366 Det må du alltid huske. 67 00:06:21,914 --> 00:06:22,998 Tidlig på jobb. 68 00:06:24,792 --> 00:06:27,420 - Du må gå. - Akkurat. 69 00:06:28,295 --> 00:06:30,131 Tidlig på jobb. 70 00:06:33,968 --> 00:06:35,469 Ha det. 71 00:06:52,153 --> 00:06:53,988 WEST FORK I NEBRASKA 24. AUGUST 1999 72 00:07:00,786 --> 00:07:04,540 Hvor mange ganger har jeg sagt at det er ekkelt at du gjør det der? 73 00:07:04,707 --> 00:07:06,167 Unnskyld. 74 00:07:13,758 --> 00:07:14,967 Hva skjer? 75 00:07:20,264 --> 00:07:22,725 Vi kan ikke bli her, John. 76 00:07:23,225 --> 00:07:24,685 Hva? 77 00:07:24,852 --> 00:07:26,103 Det er ikke trygt. 78 00:07:27,313 --> 00:07:29,398 Ikke trygt fra hvem? 79 00:07:29,565 --> 00:07:30,608 Ingen kjenner oss. 80 00:07:30,775 --> 00:07:33,444 Ingen stiller spørsmål. Det har gått nesten to år. 81 00:07:33,611 --> 00:07:35,321 Skolen begynner om tre uker. 82 00:07:35,488 --> 00:07:37,865 - Vi er nødt til å dra. - Nei, du er nødt til å dra. 83 00:07:38,032 --> 00:07:40,368 Du er redd. Han ga deg en ring. Nå har du panikk. 84 00:07:40,534 --> 00:07:42,870 - Jeg vet at du liker ham. - Det gjør du også, mor. 85 00:07:43,496 --> 00:07:46,165 Det gjør du også. Du elsker ham. Det vet jeg at du gjør. 86 00:07:46,957 --> 00:07:50,711 Hør på meg. Politiet finner oss aldri. Vi er trygge. 87 00:07:51,545 --> 00:07:55,591 Ikke tro det, John. Det får du aldri tro. Se på meg. 88 00:07:55,758 --> 00:07:58,803 Ingen er trygge. 89 00:08:06,936 --> 00:08:08,020 En halvtime. 90 00:08:09,230 --> 00:08:10,940 Én bag, - 91 00:08:11,107 --> 00:08:12,858 - pluss våpnene. 92 00:08:13,025 --> 00:08:14,944 Jeg lager pannekaker. 93 00:08:27,289 --> 00:08:29,625 Alle familier har regler- 94 00:08:29,792 --> 00:08:31,252 - og vi hadde våre egne. 95 00:08:31,419 --> 00:08:32,878 Hold hodet lavt. 96 00:08:33,045 --> 00:08:34,296 Hold øynene åpne. 97 00:08:34,463 --> 00:08:38,050 Stå i mot trangen til å bli sett på som viktig eller spesiell. 98 00:08:40,594 --> 00:08:42,763 Vit alltid hvor utgangene er. 99 00:08:45,891 --> 00:08:48,018 Hun er ikke akkurat savnet, ikke sant? 100 00:08:48,185 --> 00:08:49,687 - Slik du sier det. - Akkurat. 101 00:08:49,854 --> 00:08:52,982 Slik jeg sier det, så er hun ikke savnet, hun dro. 102 00:08:53,524 --> 00:08:56,444 - Det skjer oftere enn du tror. - Du kjenner henne ikke. 103 00:08:56,610 --> 00:08:59,697 Jeg kan si det samme til deg, Mr. Dixon. 104 00:09:01,574 --> 00:09:03,325 FBI? 105 00:09:03,784 --> 00:09:05,119 Har dere vært sammen lenge? 106 00:09:05,411 --> 00:09:07,913 Et halvt år, kanskje? Det har vært ganske heftig. 107 00:09:09,206 --> 00:09:11,000 Du aner ikke hvor heftig. 108 00:09:11,167 --> 00:09:15,337 Si meg, sier Skynet Defense System deg noe? 109 00:09:17,840 --> 00:09:19,300 Nei. 110 00:09:19,759 --> 00:09:21,761 Hva med denne fyren? 111 00:09:21,927 --> 00:09:23,387 Miles Dyson: Cyberdyne stjerne 112 00:09:23,554 --> 00:09:25,765 Miles Dyson. Nei. Har aldri sett ham før. 113 00:09:26,098 --> 00:09:27,349 Det er fordi han er død. 114 00:09:28,559 --> 00:09:31,270 Forloveden din rømte fra Pescadero mentalsykehus- 115 00:09:31,437 --> 00:09:33,606 - og sprengte ham i fillebiter for to år siden. 116 00:09:33,773 --> 00:09:36,233 Og ødela et forskningslaboratorium i samme slengen. 117 00:09:36,400 --> 00:09:39,779 Men siden det ikke er dødsstraff for å ødelegge eiendom- 118 00:09:39,945 --> 00:09:43,949 - så holder vi oss til mordet på en av landets smarteste forskere- 119 00:09:45,242 --> 00:09:47,036 - og en ekte familiemann. 120 00:09:48,621 --> 00:09:51,207 Det... Det er ikke... 121 00:09:51,582 --> 00:09:53,876 Hvorfor skulle hun gjøre det, hva? 122 00:09:54,043 --> 00:09:56,379 Det vet du vel, Mr. Dixon. 123 00:09:56,545 --> 00:09:57,838 På grunn av robotene. 124 00:10:00,216 --> 00:10:02,259 De som kommer fra fremtiden. 125 00:10:02,426 --> 00:10:05,137 De Skynet sendte for å drepe sønnen hennes. 126 00:10:06,055 --> 00:10:10,601 Og det gir mening, for i fremtiden er ikke John bare sønnen hennes, men... 127 00:10:10,768 --> 00:10:11,936 Hva står det her? 128 00:10:12,103 --> 00:10:16,482 "Lederen for motstandsbevegelsen som kjemper mot en kunstig intelligens- 129 00:10:16,649 --> 00:10:19,443 - som er fast bestemt på å rydde ut menneskerasen." 130 00:10:21,862 --> 00:10:24,115 Virket han sånn på deg? 131 00:10:24,532 --> 00:10:27,827 Lederen av en broket gjeng med opprørere. Luke Skywalker? 132 00:10:28,327 --> 00:10:30,079 Han er bare en gutt. 133 00:10:30,246 --> 00:10:32,623 Han er en flott gutt. Han var som en sønn for meg. 134 00:10:36,502 --> 00:10:38,170 Jeg kom hit for å få hjelp. 135 00:10:39,338 --> 00:10:41,006 Du kan ikke be meg om dette. 136 00:10:41,632 --> 00:10:44,385 Nei, jeg gjør ikke det. 137 00:10:44,552 --> 00:10:46,846 Dette er bare jeg som skravler, Mr. Dixon. 138 00:10:47,304 --> 00:10:51,434 Jeg overbeviser deg om at jeg ikke er her fordi du mistet forloveden din. 139 00:10:51,600 --> 00:10:53,686 Ditt livs kjærlighet og alt det der. 140 00:10:53,853 --> 00:10:56,313 Jeg er her fordi sjefen min, USA, - 141 00:10:56,480 --> 00:11:00,025 - mener at Sarah Connor er villfaren, livsfarlig og sprø som en havrekjeks. 142 00:11:00,192 --> 00:11:04,113 Og at hun drepte en mann fordi hun tror at han vil finne opp en datamaskin- 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,449 - som erklærer krig mot verden. 144 00:11:06,657 --> 00:11:08,284 Så vi begynner med navnet hennes. 145 00:11:11,412 --> 00:11:13,456 Jeg har fått med meg at det ikke er Connor. 146 00:12:03,047 --> 00:12:05,424 Jeg kunne ikke dra, så jeg sparte alt til slutten. 147 00:12:05,591 --> 00:12:07,593 RED VALLEY I NEW MEXICO 6. SEPTEMBER 1999 148 00:12:07,760 --> 00:12:09,970 Dere skal lese tre kapitler per uke. 149 00:12:10,137 --> 00:12:11,764 Det blir prøve hver fredag. 150 00:12:11,931 --> 00:12:14,642 Dere får én omprøve hvis dere har beskjed hjemmefra. 151 00:12:14,809 --> 00:12:18,312 - Hvis dere er forsinket uten beskjed... - Hva heter du? 152 00:12:18,479 --> 00:12:20,648 - John. - Cameron. 153 00:12:22,108 --> 00:12:25,194 Og ikke snakk mens jeg snakker. 154 00:12:32,159 --> 00:12:33,577 John. 155 00:12:33,744 --> 00:12:36,330 - Hei. - Jeg har ikke sett deg før. 156 00:12:36,497 --> 00:12:39,291 - Har du nettopp flyttet hit? - Ja. 157 00:12:39,458 --> 00:12:41,585 Synd for deg. 158 00:12:42,753 --> 00:12:44,338 Faren min selger traktorer. 159 00:12:44,505 --> 00:12:46,757 - Hva med din? - Forsikringer. 160 00:12:46,924 --> 00:12:48,259 Virkelig? Hvilke typer? 161 00:12:49,844 --> 00:12:51,887 De kjedelige. 162 00:12:52,847 --> 00:12:55,266 Akkurat som traktorene far selger. 163 00:12:55,433 --> 00:12:57,268 Hva med moren din? 164 00:12:57,977 --> 00:12:59,270 Hun er hjemme. 165 00:13:00,855 --> 00:13:04,233 Jeg må virkelig komme meg til neste time, så... 166 00:13:05,192 --> 00:13:08,571 Kanskje vi sees senere? 167 00:13:09,697 --> 00:13:11,198 Klart, ja. 168 00:13:12,742 --> 00:13:14,243 Ha det. 169 00:13:56,952 --> 00:13:58,162 Dette er en møkkaby, mor. 170 00:13:59,205 --> 00:14:01,207 Vi har vært på verre steder. 171 00:14:01,374 --> 00:14:02,958 Mye verre. 172 00:14:03,125 --> 00:14:05,002 Jeg har helt feil klær. 173 00:14:05,169 --> 00:14:07,296 Jeg trenger andre skjorter. 174 00:14:08,130 --> 00:14:11,217 Alle går med støvler her. Cowboystøvler. 175 00:14:11,384 --> 00:14:12,885 Jeg hater cowboystøvler. 176 00:14:14,678 --> 00:14:16,138 Jeg skal se hva jeg kan ordne. 177 00:14:16,305 --> 00:14:19,433 Datamaskinene deres er fra 50-tallet, eller noe sånt. 178 00:14:19,600 --> 00:14:24,605 - Datamaskiner? Jeg trodde vi var enige. - De byttet om på klassene mine. 179 00:14:24,772 --> 00:14:28,859 - Jeg vil ikke se deg tatt i hacking. - Jeg hacker ikke. Jeg kan reglene. 180 00:14:29,026 --> 00:14:32,655 De står skrevet på innsiden av øyeeplene mine, ok? 181 00:14:47,294 --> 00:14:48,921 Hei. 182 00:14:55,302 --> 00:14:57,304 Traff du noen søte jenter? 183 00:14:59,014 --> 00:15:02,226 Nei. Jeg sier jo at dette er en møkkaby. 184 00:15:09,316 --> 00:15:10,443 Kom igjen. 185 00:15:29,211 --> 00:15:30,629 Agent Ellison. 186 00:15:31,130 --> 00:15:32,423 Velkommen til New Mexico. 187 00:15:42,600 --> 00:15:46,062 Sheriffen ba meg om å kjøre deg rundt på oppdraget ditt her. 188 00:15:46,228 --> 00:15:48,397 Hva nå enn det er. Han ville ikke si det. 189 00:15:48,564 --> 00:15:50,399 Han vet det ikke. 190 00:15:54,862 --> 00:15:58,366 ... mellom Ernæringslære og den andre timen i dag. 191 00:15:58,741 --> 00:16:02,078 Kom og vis deres støtte. Vis litt tæl. 192 00:16:06,582 --> 00:16:08,751 Jeg løy til deg i går. 193 00:16:09,752 --> 00:16:12,254 Faren min selger ikke forsikringer. 194 00:16:12,421 --> 00:16:14,090 Han er død. 195 00:16:15,132 --> 00:16:17,551 Han var soldat og ble drept på et oppdrag. 196 00:16:19,053 --> 00:16:21,389 - Jeg er så lei for det. - Det er i orden. 197 00:16:21,555 --> 00:16:25,351 Mor var gravid med meg da det skjedde. Jeg kjente ham aldri. 198 00:16:25,518 --> 00:16:27,019 Så det er i orden. 199 00:16:28,813 --> 00:16:31,774 Moren min er ganske striks. 200 00:16:32,858 --> 00:16:35,903 Nei. Hun er veldig striks. 201 00:16:36,070 --> 00:16:38,155 Hun vil at jeg skal komme hjem etter skolen- 202 00:16:38,322 --> 00:16:41,033 - for å være med henne og sånt, ikke sant? 203 00:16:41,200 --> 00:16:43,369 Jeg er alt hun har. 204 00:16:48,082 --> 00:16:49,500 Takk for at du forteller det. 205 00:16:51,293 --> 00:16:53,713 Det kan være vår lille hemmelighet. 206 00:17:02,722 --> 00:17:05,725 Mr. Ferguson er syk i dag. 207 00:17:06,726 --> 00:17:08,310 Jeg heter Cromartie. 208 00:17:08,477 --> 00:17:10,813 Er det ditt eneste navn, som Madonna? 209 00:17:11,480 --> 00:17:14,358 Madonna? Hvordan det? Nei. 210 00:17:22,742 --> 00:17:24,160 Da tar vi oppropet. 211 00:17:25,494 --> 00:17:27,329 - Marie Booeye? - Her. 212 00:17:28,956 --> 00:17:31,000 - Donald Chase. - Her. 213 00:17:31,167 --> 00:17:33,753 - Franklin Lane. - Her. 214 00:17:33,919 --> 00:17:37,214 - Cynthia Nolan. - Her. 215 00:17:37,715 --> 00:17:40,593 - Wayne Parker. - Her. 216 00:17:40,760 --> 00:17:42,845 Cameron Phillips. 217 00:17:44,764 --> 00:17:46,432 Cameron? 218 00:17:47,349 --> 00:17:48,893 Her. 219 00:17:50,519 --> 00:17:55,816 Reese. Har vi en John Reese her? 220 00:17:59,862 --> 00:18:00,946 Flott! 221 00:18:27,306 --> 00:18:29,558 Timen er over. 222 00:19:10,725 --> 00:19:13,769 Vitner rapporterer om skyting for få minutter siden- 223 00:19:13,936 --> 00:19:17,064 - på Crestview High School i Red Valley. Politiet... 224 00:19:17,231 --> 00:19:18,941 SØKER 225 00:19:49,972 --> 00:19:51,348 MÅL FUNNET 226 00:19:51,515 --> 00:19:52,558 MÅL FUNNET - ØDELEGG 227 00:20:01,317 --> 00:20:02,818 Bli med meg hvis du vil leve. 228 00:20:46,654 --> 00:20:48,364 - Sarah Connor. - Hvor er han? 229 00:20:49,532 --> 00:20:51,409 Hva har du gjort med ham? 230 00:20:56,105 --> 00:20:57,856 Du vet ikke. 231 00:20:58,023 --> 00:20:59,817 Vet du ikke? 232 00:20:59,983 --> 00:21:02,236 Å ta livet av deg selv er den beste strategien. 233 00:21:02,402 --> 00:21:05,489 Hvis du er i live kan jeg bruke deg mot ham. 234 00:21:11,620 --> 00:21:13,372 - John? - Mor, mor. 235 00:21:13,539 --> 00:21:16,125 - Jeg prøvde å ringe deg. - Jeg har prøvd å ringe deg. 236 00:21:16,291 --> 00:21:18,710 Hør på meg, ok? De er tilbake. Den er tilbake. 237 00:21:18,877 --> 00:21:22,506 - Ta det med ro. Hvor er du? - Jeg drar hjem til huset. 238 00:21:22,673 --> 00:21:24,174 - Jeg kommer. - Mor. 239 00:21:24,341 --> 00:21:27,678 Jeg elsker deg, John. Hold deg der. 240 00:21:33,100 --> 00:21:34,852 Kom igjen. 241 00:21:55,747 --> 00:21:56,915 John? 242 00:21:59,793 --> 00:22:01,378 John. 243 00:22:05,090 --> 00:22:07,134 - Er alt i orden? - Mor? 244 00:22:07,301 --> 00:22:08,594 - John? - Mor? 245 00:22:10,763 --> 00:22:12,973 John! Nei! 246 00:22:13,140 --> 00:22:14,391 John! 247 00:22:17,728 --> 00:22:19,354 Snedig knep. Liker du det? 248 00:23:10,405 --> 00:23:13,200 Neste gang gjør du det du har trent på å gjøre. Du løper. 249 00:23:13,367 --> 00:23:14,827 Løp. 250 00:23:30,342 --> 00:23:31,718 STRØMOVERBELASTNING 251 00:23:53,740 --> 00:23:54,992 Stoppet du ham? 252 00:23:55,159 --> 00:23:58,036 Systemet omstarter om 120 sekunder. 253 00:23:58,203 --> 00:24:01,748 - Jeg ble sendt for å beskytte John. - Ikke nå. Ikke enda. 254 00:24:14,887 --> 00:24:16,430 KONFIGURERER SYSTEMET 255 00:24:46,627 --> 00:24:49,129 Du bør kanskje legge dem tilbake i hylsteret. 256 00:24:54,468 --> 00:24:56,303 Vi burde klare oss her i to timer til. 257 00:24:58,180 --> 00:25:00,557 Vi når grensen ved lunsjtider. 258 00:25:03,102 --> 00:25:04,520 Hvilket år er du fra? 259 00:25:04,686 --> 00:25:06,105 2027. 260 00:25:09,441 --> 00:25:11,819 Hvor lenge har du lett etter oss? 261 00:25:11,985 --> 00:25:13,487 73 dager. 262 00:25:15,364 --> 00:25:16,490 Og krigen? 263 00:25:16,949 --> 00:25:21,453 Skynet går online den 19. april 2011. 264 00:25:21,620 --> 00:25:26,542 Det erklærer krig mot menneskeheten og starter en atomkrig to dager senere. 265 00:25:27,918 --> 00:25:29,920 Og Miles Dyson? 266 00:25:30,087 --> 00:25:32,714 Noen andre bygger Skynet. 267 00:25:34,925 --> 00:25:36,385 Hvem? 268 00:25:36,802 --> 00:25:39,263 - Det vet vi ikke. - Vet dere ikke hvem som bygger... 269 00:25:39,430 --> 00:25:42,599 ...maskinen som ødelegger verden? - Det er ikke derfor jeg er her. 270 00:25:42,766 --> 00:25:46,311 Nei. Du ble sendt hit for å hindre min sønn i å bli drept. 271 00:25:48,689 --> 00:25:50,524 Forloveden din gikk til politiet. 272 00:25:51,650 --> 00:25:53,360 Du burde ha endret dekknavnet ditt. 273 00:25:54,361 --> 00:25:56,196 Dra til helvete. 274 00:26:00,659 --> 00:26:02,161 De ville ha funnet deg likevel. 275 00:26:02,995 --> 00:26:04,872 Det gjør de alltid. 276 00:26:29,855 --> 00:26:32,024 Det er en skuddsikker vest i den stolen. 277 00:26:32,191 --> 00:26:34,443 Etterlysningen er ute, men det har gått... 278 00:26:34,610 --> 00:26:35,652 Nitten timer. 279 00:26:38,906 --> 00:26:40,574 Hva i helvete skjedde her? 280 00:26:41,992 --> 00:26:44,995 22 vitner, visesheriff Ridge. 281 00:26:46,121 --> 00:26:48,791 22 av dine byborgere. 282 00:26:49,416 --> 00:26:51,627 Det er et helt fotballag. 283 00:26:51,794 --> 00:26:53,420 Gjett hva 19 av dem så? 284 00:26:53,962 --> 00:26:55,923 En angriper med en slags robotfot. 285 00:26:56,090 --> 00:27:00,552 En angriper med en slags robotfot. 286 00:27:31,750 --> 00:27:32,876 Hei. 287 00:27:34,711 --> 00:27:36,421 Hvorfor skjer dette nå igjen? 288 00:27:42,553 --> 00:27:44,304 Jeg vet ikke. 289 00:27:44,972 --> 00:27:46,557 Du stoppet det. 290 00:27:48,434 --> 00:27:50,477 Jeg gjorde visst ikke det. 291 00:27:57,025 --> 00:27:58,944 Men du kan gjøre det. 292 00:28:01,864 --> 00:28:04,366 Du endret fremtiden, men du endret den ikke nok. 293 00:28:04,533 --> 00:28:05,951 Du kan gjøre det igjen. 294 00:28:06,118 --> 00:28:10,080 - Jeg vet ikke, John. - Jeg orker ikke å flykte mer. 295 00:28:12,207 --> 00:28:13,834 Jeg er ikke den de tror at jeg er. 296 00:28:14,001 --> 00:28:15,169 En messias. 297 00:28:15,335 --> 00:28:17,504 Det vet du ikke. 298 00:28:19,923 --> 00:28:22,217 Jeg vet det. 299 00:28:22,384 --> 00:28:24,344 Jeg kan ikke lede en hær. 300 00:28:25,512 --> 00:28:29,308 Det er kanskje deg, men det blir aldri meg, så du må stoppe det. 301 00:28:29,808 --> 00:28:31,351 Vær så snill. 302 00:28:36,273 --> 00:28:37,858 Mor. 303 00:28:41,779 --> 00:28:43,405 Greit. 304 00:28:46,575 --> 00:28:47,993 Greit, hva? 305 00:28:51,622 --> 00:28:53,248 Jeg skal stoppe det. 306 00:28:54,792 --> 00:28:56,710 Jeg skal stoppe det. 307 00:29:06,220 --> 00:29:08,180 Vi drar ikke over grensen. 308 00:29:08,347 --> 00:29:10,265 Hvor skal vi? 309 00:29:10,432 --> 00:29:12,392 Finne Skynet. 310 00:29:25,697 --> 00:29:27,324 Potetgull? 311 00:29:38,043 --> 00:29:39,545 På skolen- 312 00:29:39,711 --> 00:29:41,880 - ba du om unnskyldning for at du løy til meg. 313 00:29:42,047 --> 00:29:44,508 Skal jeg be om unnskyldning for at jeg løy til deg? 314 00:29:48,512 --> 00:29:50,222 Det er i orden, jeg forstår. 315 00:29:51,890 --> 00:29:55,018 Du måtte komme deg nær meg. Det er slik du er... 316 00:29:56,145 --> 00:29:57,938 ...programmert. 317 00:29:59,731 --> 00:30:03,569 Som om en pen jente ville prøve å bli kjent med den nye raringen. 318 00:30:04,903 --> 00:30:06,780 Hadde jeg tenkt meg om, - 319 00:30:06,947 --> 00:30:10,033 - så ville jeg ha skjønt at det var noe som var galt. 320 00:30:13,579 --> 00:30:15,914 Du har mange venner i fremtiden. 321 00:30:22,546 --> 00:30:24,548 Hvilken modell er du? 322 00:30:25,340 --> 00:30:27,760 Er du ny? Du virker så... 323 00:30:29,094 --> 00:30:30,596 ...annerledes. 324 00:30:36,643 --> 00:30:38,437 Det er jeg. 325 00:30:46,445 --> 00:30:48,071 La oss dra. 326 00:30:53,035 --> 00:30:55,037 LOS ANGELES I CALIFORNIA 9. SEPTEMBER 1999 327 00:30:56,163 --> 00:30:57,498 FAMILIEN DYSONS HJEM 328 00:30:59,249 --> 00:31:01,835 Mor, Pizzaen er her. 329 00:31:02,252 --> 00:31:04,671 Mor, Pizzaen. 330 00:31:08,300 --> 00:31:09,968 Mor? 331 00:31:11,011 --> 00:31:13,347 - Du. - Vi må snakke om Miles, Tarissa. 332 00:31:13,514 --> 00:31:16,809 Danny, gå på rommet ditt. Nå. 333 00:31:17,101 --> 00:31:19,895 - Hvordan våger du å komme hit? - Jeg vet hva de sa til deg. 334 00:31:20,062 --> 00:31:23,273 - Men det var ikke slik det skjedde. - Kom deg til helvete ut herfra. 335 00:31:23,440 --> 00:31:25,442 - Nå. - Det var ikke sånn det skjedde. 336 00:31:29,404 --> 00:31:30,823 Jeg kan ikke la deg gjøre det. 337 00:31:30,989 --> 00:31:32,574 - Slipp! - Hør på meg. 338 00:31:33,617 --> 00:31:35,160 Jeg drepte ikke Miles. 339 00:31:37,037 --> 00:31:39,123 Ok? Jeg gjorde det ikke. 340 00:31:41,458 --> 00:31:43,127 Jeg ville aldri gjøre det. 341 00:31:43,627 --> 00:31:45,587 Miles var en helt. 342 00:31:45,754 --> 00:31:47,548 Så hvorfor er du her? 343 00:31:48,715 --> 00:31:50,634 Vi er tilbake. 344 00:31:57,724 --> 00:32:00,185 Du sa at det ikke ville være flere maskiner. 345 00:32:07,276 --> 00:32:10,779 Det skjer igjen. Alt vi kjempet for å forhindre. 346 00:32:10,946 --> 00:32:13,782 Det Miles gjorde for Cyberdyne er det eneste sporet vi har. 347 00:32:13,949 --> 00:32:17,161 Er det noen som har vist interesse for arbeidet hans? 348 00:32:17,327 --> 00:32:20,289 Noen han kan ha sagt det til, noen han glemte? 349 00:32:20,456 --> 00:32:22,791 Ingen. Alt er borte. 350 00:32:22,958 --> 00:32:24,460 Dere ødela alt sammen. 351 00:32:24,626 --> 00:32:27,045 Du og Miles ødela... 352 00:32:29,631 --> 00:32:32,342 Dere ødela alt sammen. 353 00:32:36,638 --> 00:32:38,056 Vi må dra. 354 00:32:38,599 --> 00:32:40,100 Nå. 355 00:32:52,112 --> 00:32:53,822 MILES DYSON: AVDØD 356 00:32:54,990 --> 00:32:56,784 Hjelp meg. 357 00:32:57,201 --> 00:32:58,952 Hjelp sønnen min. 358 00:33:22,142 --> 00:33:23,852 Mor! Mor! 359 00:33:46,792 --> 00:33:48,335 Herregud! 360 00:34:10,607 --> 00:34:12,609 Bandasjer og desinfiserende middel. 361 00:34:12,776 --> 00:34:14,570 - Mor, du trenger en lege. - Løp! 362 00:34:14,736 --> 00:34:16,488 Vi gjemmer oss på baksiden. 363 00:34:16,655 --> 00:34:18,740 Det er et førstehjelpsskrin på gulvet. 364 00:34:40,596 --> 00:34:43,140 Gjør det før han kommer tilbake. 365 00:34:44,725 --> 00:34:48,020 Jeg skal hente litt is. Det vil senke farten på blodtapet. 366 00:34:48,187 --> 00:34:50,439 Nål og tråd senker farten på blodtapet. 367 00:34:50,606 --> 00:34:51,690 Gjør det nå. 368 00:35:15,589 --> 00:35:17,925 Vi kan ikke fortsette å flykte. 369 00:35:20,928 --> 00:35:23,305 Jeg kommer til å miste sønnen min. 370 00:35:26,475 --> 00:35:28,393 Han vil forlate meg. 371 00:35:32,397 --> 00:35:34,316 Han vil forlate meg. 372 00:35:56,380 --> 00:35:59,007 - Hva er klokken? - 07.52. 373 00:35:59,716 --> 00:36:01,427 Hvordan føler du deg? 374 00:36:01,593 --> 00:36:04,221 - Bedre. - Bra. 375 00:36:04,388 --> 00:36:06,807 - Vi må dra. - Hvor? 376 00:36:08,725 --> 00:36:10,269 Jeg skal vise deg det. 377 00:36:16,733 --> 00:36:18,735 Har du en konto her? 378 00:36:18,902 --> 00:36:20,362 En bankboks. 379 00:36:20,529 --> 00:36:21,864 Når åpnet du den? 380 00:36:22,030 --> 00:36:24,450 I 1963. 381 00:36:25,909 --> 00:36:27,995 GRUNNSTENEN BLE LAGT I DAG, DEN 7. MARS 1963 382 00:36:32,291 --> 00:36:33,542 Ned på gulvet alle sammen. 383 00:36:34,001 --> 00:36:35,502 Er dere snille. 384 00:36:43,594 --> 00:36:45,304 Nøklene til bankboksene. 385 00:36:54,521 --> 00:36:57,065 Kom dere inn. Nøklene. 386 00:37:01,445 --> 00:37:03,864 Lås oss inne og gå bort fra døren. 387 00:37:04,031 --> 00:37:06,033 Jeg kommer til å vite om du ikke gjør det. 388 00:37:18,879 --> 00:37:21,715 Du sa at du hadde en bankboks. 389 00:37:22,883 --> 00:37:24,301 Det har jeg. 390 00:37:47,032 --> 00:37:49,118 Åpne disse boksene. 391 00:37:49,284 --> 00:37:51,537 Legg alt dere finner på bordet. 392 00:37:52,663 --> 00:37:54,248 Forsiktig. 393 00:38:31,535 --> 00:38:34,455 Hei, James. Dette må du se. 394 00:38:38,250 --> 00:38:40,669 Alarmen ble utløst for syv minutter siden. 395 00:38:40,836 --> 00:38:44,339 Kameraet sender automatisk en kopi til serveren hos politiet. 396 00:38:44,506 --> 00:38:45,841 Kjenner du dem ikke? 397 00:38:47,634 --> 00:38:49,928 Mindre og mindre. 398 00:38:52,014 --> 00:38:54,141 Er den fra fremtiden. 399 00:38:54,308 --> 00:38:56,560 Du kan ikke ta med deg noe når du drar. 400 00:38:56,727 --> 00:38:58,687 Ingen våpen, ingen klær... 401 00:38:58,854 --> 00:39:00,397 ...ingenting. 402 00:39:02,733 --> 00:39:05,486 Man sender tilbake noen som kan bygge det. 403 00:39:08,197 --> 00:39:09,823 Hva er det? 404 00:39:09,990 --> 00:39:11,492 Håp. 405 00:39:28,300 --> 00:39:31,345 TRUSSEL 406 00:39:31,512 --> 00:39:32,679 INGEN TRUSSEL 407 00:39:39,520 --> 00:39:41,313 Er det politiet? 408 00:39:41,480 --> 00:39:43,440 - Nei. Gå bort fra døren. - Hvorfor det? 409 00:39:46,026 --> 00:39:47,194 Derfor. 410 00:40:02,042 --> 00:40:05,504 - Det bør være det jeg tror det er. - En av våre beste ingeniører. 411 00:40:05,671 --> 00:40:08,465 Han brukte åtte måneder på å skaffe delene. 412 00:40:08,632 --> 00:40:10,884 Når isotop-oppløsningen blir rød, så skyter du. 413 00:40:11,051 --> 00:40:12,886 Isotop? 414 00:40:13,053 --> 00:40:14,263 Er dette et atomvåpen? 415 00:40:14,430 --> 00:40:15,806 Ikke egentlig. 416 00:40:22,396 --> 00:40:24,648 Jeg forstår ikke hvorfor du låste oss inne her. 417 00:40:24,815 --> 00:40:28,110 - Vi trengte ikke å la oss bli fanget. - Vi er ikke fanget. 418 00:40:36,410 --> 00:40:37,911 Hva er det? 419 00:40:38,078 --> 00:40:40,122 Ingeniøren fikk jobben med å bygge hvelvet. 420 00:40:40,289 --> 00:40:42,166 Slik at vi alltid ville ha en vei hjem. 421 00:40:43,792 --> 00:40:45,502 DAGENS DATO: STILL INN DATO: 422 00:40:54,428 --> 00:40:57,306 - Hva har du gjort? - Vil du finne Skynet? 423 00:40:57,473 --> 00:40:58,724 Vil du stoppe Skynet? 424 00:40:59,975 --> 00:41:02,478 - Dette er veien. - Du vet ikke hvem som bygger det. 425 00:41:02,644 --> 00:41:04,855 Nei. Men vi vet hvor og vi vet når. 426 00:41:05,022 --> 00:41:06,857 Vi kan drepe det før det blir født. 427 00:41:07,024 --> 00:41:10,652 Dere trenger ikke å flykte mer. Dere kan kjempe. 428 00:41:20,204 --> 00:41:21,497 DATO: 2007 429 00:41:37,429 --> 00:41:39,890 Mor, vi må dra, nå. 430 00:41:45,145 --> 00:41:46,730 Mor! 431 00:41:49,566 --> 00:41:51,485 Gjør det! 432 00:43:13,150 --> 00:43:14,985 VEIARBEID VÆR FORBEREDT PÅ FORSINKELSER 433 00:43:19,114 --> 00:43:24,161 - Hvor er vi? - Samme hvor, ny når. 434 00:43:37,007 --> 00:43:39,551 Hei, se på dette. 435 00:43:39,968 --> 00:43:41,261 - Jada. - Å, ja. 436 00:43:41,428 --> 00:43:42,888 Dette blir en bra dag, baby. 437 00:43:43,055 --> 00:43:44,473 Jeg har noe til deg. 438 00:44:00,472 --> 00:44:02,933 Så det er her det begynner. 439 00:44:04,351 --> 00:44:05,936 Det er her Skynet begynner? 440 00:44:07,354 --> 00:44:09,689 Et sted der inne. 441 00:44:10,774 --> 00:44:13,026 Og ingen vet at vi er her. 442 00:44:23,870 --> 00:44:25,580 Du er trygg. 443 00:44:28,208 --> 00:44:30,710 - Ingen er noensinne trygg. - Ingen er noensinne trygg. 444 00:44:39,553 --> 00:44:41,137 Kom. 445 00:44:50,522 --> 00:44:55,735 Det sies at når en person dør, så dør en hel verden. 446 00:44:55,902 --> 00:44:57,863 Ikke minst for foreldre- 447 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 - er et barns død ikke noe mindre enn et holocaust. 448 00:45:00,949 --> 00:45:05,162 Når det gjelder min sønn er dette en bokstavelig sannhet. 449 00:45:05,328 --> 00:45:08,748 Og til sist i kveld, viser en amatørfilm noe vi bare kan anta- 450 00:45:08,915 --> 00:45:10,834 - at er en studentspøk som har gått galt- 451 00:45:11,001 --> 00:45:15,130 - da tre blottere lagde kaos da de prøvde å krysse veien. 452 00:45:15,297 --> 00:45:18,008 Kjære, hørte du meg? Vi er sent ute. 453 00:45:18,175 --> 00:45:21,344 Ja, jeg hørte deg. 454 00:45:22,053 --> 00:45:24,347 Og selv om vi reiste gjennom tiden- 455 00:45:24,514 --> 00:45:26,975 - og utfordret naturens regler, - 456 00:45:28,143 --> 00:45:30,061 - så vil de fortsette å komme etter ham, - 457 00:45:30,228 --> 00:45:32,564 - fortsette med å prøve å drepe ham. 458 00:45:33,190 --> 00:45:35,358 Men helt til den dagen kommer, - 459 00:45:41,281 --> 00:45:44,284 - så skal det bli litt av et bikkjeslagsmål. 460 00:46:32,958 --> 00:46:35,043 Tekst: SDI Media Group 461 00:46:35,210 --> 00:46:37,295 [NORWEGIAN]