1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 /W poprzednich odcinkach... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,100 Lubisz mnie? Samotnego dziwaka? 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,100 Właśnie dlatego do ciebie wtedy podeszłam. 4 00:00:07,300 --> 00:00:10,000 Pomyślałam, że skoro jesteś dziwakiem, 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,400 może mnie zrozumiesz. 6 00:00:11,600 --> 00:00:12,500 Stanowi zagrożenie. 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,300 Rozumiesz, że będę spotykał się z Riley, 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,300 nawet jeśli wszyscy uważają, że to zły pomysł. 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,300 Powariowaliście. 10 00:00:17,400 --> 00:00:18,200 Wszystko spłonie 11 00:00:18,400 --> 00:00:21,900 i pozostaną tylko gołe czaszki! 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,400 Chciałaś pogadać? 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,200 Nie mogę tak dłużej. 14 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 - A jeśli chcę się wycofać? - Nie można się wycofać. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 Opracowujemy interaktywną sztuczną inteligencję. 16 00:00:31,900 --> 00:00:33,000 Witam, panie Ellison. 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,500 Nazywam się John Henry. 18 00:00:34,700 --> 00:00:35,700 SI należy szkolić. 19 00:00:35,900 --> 00:00:37,000 Nauczyłaś ją zasad, 20 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 ale nie ma moralności. 21 00:00:38,200 --> 00:00:39,200 Co ci to mówi? 22 00:00:39,400 --> 00:00:40,900 Wciąż widzę je w snach, John. 23 00:00:41,000 --> 00:00:41,800 Muszą coś oznaczać. 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Są namalowane krwią w mojej piwnicy. 25 00:00:43,600 --> 00:00:44,300 Jesteś zmęczona. 26 00:00:44,400 --> 00:00:45,500 Byłaś chora. 27 00:00:45,700 --> 00:00:47,900 Tak kończy się polowanie na zabójcze roboty. 28 00:00:48,100 --> 00:00:51,800 Opowiedz mi o tych trzech kropkach. 29 00:01:08,000 --> 00:01:10,700 /W 1490 roku hiszpański /odkrywca Cabeza de Vaca, 30 00:01:10,800 --> 00:01:15,800 /zacumował przy brzegu nowego świata /w poszukiwaniu władzy i bogactwa. 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,200 /Natychmiast został /zaatakowany i pojmany. 32 00:01:19,400 --> 00:01:23,100 /Zabito prawie wszystkich /jego towarzyszy. 33 00:01:23,300 --> 00:01:28,100 /Zniewolony de Vaca postanowił przyjąć /wierzenia i kulturę swoich porywaczy. 34 00:01:28,300 --> 00:01:29,900 /Został uzdrowicielem. 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,100 /Po pewnym czasie został uwolniony 36 00:01:32,200 --> 00:01:34,300 /i zyskał własnych zwolenników, 37 00:01:34,500 --> 00:01:37,300 /którzy wierzyli, /że panuje nad życiem i śmiercią. 38 00:01:37,500 --> 00:01:40,400 /Pustynia go zmieniła. 39 00:01:40,500 --> 00:01:44,400 /Nie był ani pierwszym, ani ostatnim. 40 00:01:45,200 --> 00:01:49,200 To tak, jakby świat uciekał mi spod stóp. 41 00:01:49,900 --> 00:01:52,400 Nie wiem, co jest prawdziwe, a co nie. 42 00:01:52,500 --> 00:01:54,800 Eileen, to, co opisujesz, 43 00:01:55,000 --> 00:01:58,600 jest często spotykane wśród ludzi, którzy doświadczyli tego samego. 44 00:01:58,800 --> 00:02:02,100 Kiedy przeżywa się coś przekraczającego ludzkie pojęcie, 45 00:02:02,300 --> 00:02:03,900 odczuwamy strach, 46 00:02:04,100 --> 00:02:05,000 utratę kontroli, 47 00:02:05,200 --> 00:02:07,400 mamy wrażenie izolacji 48 00:02:07,500 --> 00:02:10,700 i głębokiej samotności. 49 00:02:11,500 --> 00:02:12,800 A ciebie, 50 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 panno cichociemna, 51 00:02:14,900 --> 00:02:17,300 co tutaj sprowadza? 52 00:02:17,500 --> 00:02:18,900 Mam na imię Sarah. 53 00:02:19,100 --> 00:02:20,700 Witaj, Saro. 54 00:02:21,200 --> 00:02:23,500 Przyszłam tutaj, ponieważ były donosy 55 00:02:23,700 --> 00:02:27,300 o ludziach widzących UFO z tym znakiem. 56 00:02:27,500 --> 00:02:29,300 Muszę się dowiedzieć, co on oznacza. 57 00:02:29,600 --> 00:02:30,900 To dla ciebie ważne. 58 00:02:31,700 --> 00:02:33,100 Śni mi się po nocach. 59 00:02:33,200 --> 00:02:35,300 Mam koszmary. 60 00:02:35,500 --> 00:02:38,800 To koszmary czy wspomnienia? 61 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Mój syn myśli, że zwariowałam. 62 00:02:41,100 --> 00:02:43,500 Może to zbyt mocne słowo, 63 00:02:43,700 --> 00:02:46,800 ale wątpi we mnie. 64 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 Nigdy wcześniej we mnie nie wątpił. 65 00:02:51,400 --> 00:02:53,600 Jeśli istnieje coś, co tutaj rozumiemy, 66 00:02:54,400 --> 00:02:56,300 to właśnie wątpliwości. 67 00:03:00,900 --> 00:03:03,700 Na mojej stronie zamieściłem dodatkowe zdjęcia. 68 00:03:03,900 --> 00:03:05,600 Moja wizytówka. 69 00:03:05,700 --> 00:03:08,600 To prawdziwe zdjęcia kalifornijskich sond. 70 00:03:11,000 --> 00:03:16,300 Te pozaziemskie pojazdy widziano w różnych miejscach na terenie stanu. 71 00:03:16,500 --> 00:03:18,900 Pozaziemskie, nie wojskowe? 72 00:03:19,100 --> 00:03:20,500 Zdecydowanie nie wojskowe. 73 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 Możliwości tych sond przekraczają wszystko, czym dysponuje nasze wojsko. 74 00:03:25,000 --> 00:03:29,500 Predatory czy Reapery nie są do nich ani trochę podobne. 75 00:03:29,700 --> 00:03:31,800 A ten symbol? 76 00:03:32,000 --> 00:03:38,000 Niektórzy świadkowie twierdzą, że widzieli trzy kropki na kadłubie. 77 00:03:38,100 --> 00:03:42,200 Na blogu Abrahama również są o nich wzmianki. 78 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 Abraham twierdzi, że jest naukowcem 79 00:03:44,600 --> 00:03:47,100 pracującym nad ściśle tajnym projektem związanym z kosmitami, 80 00:03:47,200 --> 00:03:49,400 który władze ukrywają. 81 00:03:49,500 --> 00:03:52,100 Metalowy hiper-stop nad którym pracował, 82 00:03:52,300 --> 00:03:56,200 wykazywał odporność przekraczającą nasze istniejące technologie. 83 00:03:56,400 --> 00:03:59,600 Ogień, wybuchy, wysokie ciśnienie. 84 00:03:59,700 --> 00:04:01,300 Ten metal wytrzymywał wszystko. 85 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 Był praktycznie niezniszczalny. 86 00:04:04,400 --> 00:04:07,200 Gdzie mogę znaleźć tego Abrahama? 87 00:04:07,400 --> 00:04:09,700 To pytanie za milion dolarów. 88 00:04:09,900 --> 00:04:10,800 Nie wiem. 89 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 Nikt nie wie. 90 00:04:12,700 --> 00:04:14,100 Abraham napisał kilka postów, 91 00:04:14,300 --> 00:04:16,600 a potem, 6 miesięcy temu, zniknął. 92 00:04:16,800 --> 00:04:20,100 Myślisz, że ktoś go zabił? 93 00:04:23,100 --> 00:04:25,500 Znam twój typ. 94 00:04:25,700 --> 00:04:28,200 Wyjść, pooglądać czubków. 95 00:04:28,400 --> 00:04:31,100 Pośmiać sie naszym kosztem. 96 00:04:31,300 --> 00:04:33,200 Z nikogo się nie śmieję. 97 00:04:33,400 --> 00:04:37,000 Miłej zabawy na pokazie dziwolągów. 98 00:04:39,700 --> 00:04:43,200 Interesujesz się Abrahamem? 99 00:04:50,000 --> 00:04:50,900 /Halo? 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Cześć, John. 101 00:04:52,100 --> 00:04:54,100 Cześć, jedziesz do domu? 102 00:04:54,300 --> 00:04:56,200 Nie, złapałam trop. Wrócę późno. 103 00:04:56,500 --> 00:04:59,100 Z konwentu latających spodków. 104 00:04:59,300 --> 00:05:02,600 Osób doświadczonych w sprawach UFO. 105 00:05:02,800 --> 00:05:04,500 Istnieje blogger zwany Abraham. 106 00:05:04,600 --> 00:05:06,400 Mógł pracować nad metalem z endoszkieletu. 107 00:05:06,700 --> 00:05:09,100 Wszyscy wiemy, jak rzetelni są bloggerzy. 108 00:05:09,300 --> 00:05:11,200 Po co ten sarkazm? 109 00:05:11,500 --> 00:05:13,600 /Mamo... 110 00:05:14,200 --> 00:05:17,600 Bądź ostrożna, dobrze? 111 00:05:26,100 --> 00:05:27,900 A myślałam, że mój pokój to katastrofa. 112 00:05:28,000 --> 00:05:29,300 Bo jest. 113 00:05:29,500 --> 00:05:32,900 Jagodowa Bonanza czy Odjazdowa Brzoskwinka? 114 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 Praca w toku, dobra? 115 00:05:36,300 --> 00:05:39,300 Zawsze coś. 116 00:05:41,100 --> 00:05:42,000 Wszystko w porządku? 117 00:05:42,200 --> 00:05:44,800 Odjazdowo. 118 00:05:45,000 --> 00:05:46,200 A co, nie wyglądam odjazdowo? 119 00:05:46,800 --> 00:05:49,800 Uśmiechasz się ustami, ale nie oczami. 120 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Właśnie to robisz. 121 00:05:55,400 --> 00:05:58,900 Naskoczyłam na moją przybraną mamę. 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,900 To znaczy? 123 00:06:02,200 --> 00:06:03,600 Dwoje dzieciaków się kłóciło 124 00:06:03,800 --> 00:06:05,100 i trochę mnie to ruszyło, 125 00:06:05,400 --> 00:06:07,200 więc zaczęłam małą tyradę. 126 00:06:07,300 --> 00:06:08,700 O czym? 127 00:06:09,500 --> 00:06:12,300 Są po prostu tacy naiwni. 128 00:06:13,000 --> 00:06:14,900 Nie mają pojęcia, jak im dobrze. 129 00:06:15,100 --> 00:06:18,500 Cały czas tylko narzekają na każdą bzdurę, 130 00:06:18,700 --> 00:06:21,400 a w szkole jest tak samo. 131 00:06:21,600 --> 00:06:25,100 Jak jeden wielki maraton marudzenia. 132 00:06:25,700 --> 00:06:29,100 Masz szczęście, że twoja mama uczy cię w domu. 133 00:06:29,300 --> 00:06:32,400 Tak, jest świetnie. 134 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Nie kupiłaś mi koktajlu. 135 00:06:36,100 --> 00:06:38,500 Przepraszam, nie wiedziałam, że tu jesteś. 136 00:06:39,500 --> 00:06:41,300 Zawsze tu jestem. 137 00:06:42,700 --> 00:06:45,900 Cameron, chyba zabraknie farby. 138 00:06:46,100 --> 00:06:47,700 Mogłabyś pojechać dokupić? 139 00:06:48,300 --> 00:06:51,500 Masz do pomalowania 40 metrów kwadratowych. 140 00:06:52,100 --> 00:06:53,500 Powinno ci wystarczyć to, co masz. 141 00:06:53,800 --> 00:06:54,400 Dwie warstwy. 142 00:06:54,700 --> 00:06:56,400 To więcej roboty, niż się wydaje. 143 00:06:56,700 --> 00:06:58,500 Ja też mam swoją. 144 00:06:58,600 --> 00:07:02,300 Mogłabyś więc ją wykonywać w innym pokoju? Proszę? 145 00:07:02,500 --> 00:07:05,800 Odjazdowa Brzoskwinka to mój ulubiony. 146 00:07:47,800 --> 00:07:50,200 Zbliż się. 147 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Ładna jesteś. 148 00:07:54,300 --> 00:07:57,000 Jak masz na imię? 149 00:08:13,200 --> 00:08:14,300 Abraham wie, że przyjechałyśmy? 150 00:08:14,500 --> 00:08:17,500 Nie mieszka tu Abraham tylko ja. 151 00:08:17,900 --> 00:08:18,500 Ale powiedziałaś... 152 00:08:18,700 --> 00:08:24,200 Jeśli interesuje cię Abraham, będziesz chciała to zobaczyć. 153 00:08:45,000 --> 00:08:48,600 /TERMINATOR KRONIKI SARY CONNOR /02x13 ZIEMIANIE WITAJĄ 154 00:08:48,700 --> 00:08:51,100 Tłumaczenie: Animol Korekta: JediAdam 155 00:08:51,300 --> 00:08:55,100 .:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. 156 00:08:55,600 --> 00:08:57,100 Abraham to pseudonim. 157 00:08:57,300 --> 00:08:59,100 Naprawdę nazywa się Alan Park. 158 00:08:59,300 --> 00:09:00,500 Ukończył MIT. 159 00:09:00,700 --> 00:09:03,300 Specjalizuje się w czymś zwanym LIDAR. 160 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 Wykrywanie i namierzanie za pomocą światła. 161 00:09:05,300 --> 00:09:06,400 Skoro wiesz, od czego pochodzi nazwa, 162 00:09:06,500 --> 00:09:08,600 to wiesz, że LIDAR jest optyczną technologią zdalnego wykrywania. 163 00:09:09,700 --> 00:09:11,300 Jak radar, 164 00:09:11,500 --> 00:09:13,400 tyle że oparty o światło. 165 00:09:13,600 --> 00:09:17,800 - Jego głównym przeznaczeniem są... - Roboty. 166 00:09:17,900 --> 00:09:19,900 Mówisz tak, jakby to było coś złego. 167 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 Mogę ci zaproponować tylko herbatę. 168 00:09:22,700 --> 00:09:24,600 Wyglądasz raczej na zwolenniczkę kawy. 169 00:09:24,800 --> 00:09:26,000 Już to słyszałam. 170 00:09:26,300 --> 00:09:28,600 Typ A. 171 00:09:28,900 --> 00:09:31,600 Skupiona na osiągnięciu celu. 172 00:09:31,800 --> 00:09:35,200 I mimo wszystko stoję tu z kubkiem herbaty rumiankowej. 173 00:09:35,400 --> 00:09:36,900 Mogę ci zadać osobiste pytanie? 174 00:09:37,100 --> 00:09:38,500 A powstrzymam cię? 175 00:09:38,800 --> 00:09:41,200 Co tu robisz? 176 00:09:41,300 --> 00:09:42,500 Na pustyni. 177 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Szukam odpowiedzi. 178 00:09:44,300 --> 00:09:46,100 W kwestii Abrahama? 179 00:09:46,300 --> 00:09:48,700 Abrahama, życia. 180 00:09:48,900 --> 00:09:53,500 Czy rząd chowa małe zielone ludziki w schronach przeciwatomowych. 181 00:09:53,600 --> 00:09:57,900 Jak zaparzyć idealną herbatę. 182 00:09:58,900 --> 00:09:59,200 A ty? 183 00:09:59,300 --> 00:10:02,400 Jeszcze nie znam wszystkich moich pytań. 184 00:10:02,600 --> 00:10:04,900 Mieszkanie z niedowiarkiem raczej nie pomaga. 185 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 A ty masz rodzinę? 186 00:10:07,600 --> 00:10:09,000 Czy to jednoosobowa zabawa? 187 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 Tylko ja, kojoty i ja. 188 00:10:11,600 --> 00:10:13,200 Odosobnienie. 189 00:10:13,400 --> 00:10:15,200 Miło je wspominam. 190 00:10:15,400 --> 00:10:17,900 Przez większość czasu bardzo mi odpowiada. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,900 Przez większość czasu. 192 00:10:22,800 --> 00:10:25,800 To miejsca, w których zauważono sondy. 193 00:10:26,400 --> 00:10:30,900 A to miejsca, w których widziano Abrahama. 194 00:10:31,500 --> 00:10:34,900 To jest najświeższe. 195 00:10:36,300 --> 00:10:40,100 Więc tam zaczniemy. 196 00:12:28,800 --> 00:12:31,700 Ten pokój jest cudowny. Jak mógł ci się nie podobać? 197 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Bo nie mam ośmiu lat. 198 00:12:33,800 --> 00:12:37,300 Poza tym to podświadoma metoda mojej mamy na to, bym pozostał dzieckiem. 199 00:12:37,500 --> 00:12:39,300 Jak tylko wyjechała, złapałem za pędzel. 200 00:12:39,500 --> 00:12:41,300 Gdzie pojechała? 201 00:12:41,600 --> 00:12:42,500 Nie chcesz wiedzieć. 202 00:12:42,700 --> 00:12:43,800 Właściwie to chcę. 203 00:12:44,000 --> 00:12:44,700 Dlaczego? 204 00:12:44,900 --> 00:12:49,300 Bo jest twoją mamą i się o ciebie troszczę. 205 00:12:49,400 --> 00:12:52,600 Masz tu coś. 206 00:12:56,100 --> 00:12:57,000 Co ci się stało? 207 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 Nic. 208 00:12:59,000 --> 00:12:59,700 To siniec. 209 00:12:59,800 --> 00:13:00,600 John, to nic takiego. 210 00:13:00,700 --> 00:13:02,700 Kto ci to zrobił? 211 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 John, proszę. 212 00:13:04,100 --> 00:13:05,400 Twój ojciec zastępczy? 213 00:13:05,500 --> 00:13:07,200 Nie, nikt, dobra? 214 00:13:07,400 --> 00:13:08,100 Skopię mu dupsko. 215 00:13:08,300 --> 00:13:09,500 To nie on. 216 00:13:09,700 --> 00:13:10,800 Przysięgam. 217 00:13:11,000 --> 00:13:14,900 Odpuść sobie, proszę. 218 00:13:21,400 --> 00:13:23,300 Odpowiedź wciąż brzmi "nie". 219 00:13:23,400 --> 00:13:24,800 Nie mogę zrobić tego, o co pani prosi. 220 00:13:25,000 --> 00:13:26,300 Szkoda. 221 00:13:26,500 --> 00:13:28,300 Myślałam, że dobry sen zmieni pańskie zdanie. 222 00:13:28,400 --> 00:13:30,100 Nie spałem. 223 00:13:30,300 --> 00:13:32,300 John Henry potrzebuje kogoś do rozmowy, 224 00:13:32,500 --> 00:13:34,100 skoro dr Sherman nie żyje. 225 00:13:34,300 --> 00:13:38,200 Dr Sherman nie żyje, bo on... to go zabiło. 226 00:13:38,400 --> 00:13:42,100 To nie było morderstwo, panie Ellison. Sam pan tak powiedział. 227 00:13:42,300 --> 00:13:44,700 Mówił pan też, że niedbalstwem jest tworzenie Johna Henry'ego 228 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 bez nauczenia go różnicy między dobrem a złem. 229 00:13:46,700 --> 00:13:50,400 To nasza szansa na naprawienie tego niedopatrzenia. 230 00:13:50,600 --> 00:13:52,800 Nasza szansa? 231 00:13:53,000 --> 00:13:56,600 Religijność i instynkt ojcowski robią z pana idealnego kandydata 232 00:13:56,800 --> 00:13:59,000 do zajęcia się jego rozwojem moralnym. 233 00:13:59,200 --> 00:14:02,600 To coś zabiło 20 agentów FBI. 234 00:14:02,800 --> 00:14:05,900 Potrzebne mu o wiele więcej niż tylko rozmowa. 235 00:14:06,100 --> 00:14:09,400 Program odpowiedzialny za tamte morderstwa już nie istnieje. 236 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Oprogramowanie Johna Henry'ego jest tak odpowiedzialne 237 00:14:11,400 --> 00:14:15,700 za śmierć tych agentów, jak ty czy ja. 238 00:14:19,200 --> 00:14:24,900 Wielu uważa, że wrażenia dotykowe są powiązane z rozwojem SI. 239 00:14:25,500 --> 00:14:28,200 Jego ciało jest zaledwie marionetką. 240 00:14:28,900 --> 00:14:32,200 Interfejsem. 241 00:14:32,400 --> 00:14:35,200 My je kontrolujemy. 242 00:14:35,300 --> 00:14:38,100 Pan je kontroluje. 243 00:14:45,100 --> 00:14:48,300 A kiedy John Henry zakończy... 244 00:14:48,800 --> 00:14:51,700 swój rozwój, 245 00:14:51,900 --> 00:14:56,100 kiedy zorientuje się, do czego zdolna jest ta marionetka... 246 00:14:56,300 --> 00:14:57,800 Wie pani, jak będzie potężny? 247 00:14:58,000 --> 00:15:01,200 Krowy są silniejsze od człowieka, panie Ellison, 248 00:15:01,400 --> 00:15:04,100 ale mimo wszystko wolałabym być farmerem ze strzelbą. 249 00:15:04,600 --> 00:15:06,300 Proszę z nim porozmawiać. 250 00:15:06,500 --> 00:15:09,800 Nauczyć go różnicy między dobrem a złem. 251 00:15:25,700 --> 00:15:28,100 Wiesz, Abrahama widziano tu ponad tydzień temu. 252 00:15:28,300 --> 00:15:30,000 - Kto go zobaczył? - Nie wiem. 253 00:15:30,200 --> 00:15:33,400 Jakiś anonim dał znać na czacie poświęconym UFO. 254 00:15:33,600 --> 00:15:35,100 Czytujesz wiele grup dyskusyjnych? 255 00:15:35,300 --> 00:15:36,700 Nie interesuję się komputerami. 256 00:15:36,900 --> 00:15:38,300 Najczęściej są ze sobą związane. 257 00:15:38,500 --> 00:15:40,400 Komputery, technologia, wizyty. 258 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Nie w moim przypadku. 259 00:15:41,800 --> 00:15:43,900 Interesują mnie tylko te sondy... 260 00:15:44,000 --> 00:15:46,900 i symbole, które widział Abraham. 261 00:15:47,600 --> 00:15:49,100 Wszystko sprowadza się do niego. 262 00:15:49,300 --> 00:15:52,200 Na to wygląda. 263 00:15:52,400 --> 00:15:55,900 Co my tu robimy? 264 00:15:56,700 --> 00:16:00,500 Ja idę się wysikać. 265 00:16:48,800 --> 00:16:51,200 Abraham. 266 00:16:51,800 --> 00:16:55,800 Gdzie on jest? Jeśli wiesz, to mów. 267 00:16:55,900 --> 00:16:57,100 Ja jestem Abrahamem. 268 00:16:57,300 --> 00:17:01,500 To mnie szukasz. 269 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 Naprawdę nazywam się Alan Park. 270 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Co jeszcze jest prawdziwe? 271 00:17:19,600 --> 00:17:20,600 Wszystko. 272 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Wszystko? 273 00:17:21,900 --> 00:17:23,700 Badania, blogi. 274 00:17:23,900 --> 00:17:25,500 To wszystko prawda. 275 00:17:25,600 --> 00:17:27,500 Poza kobiecą częścią. 276 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 Groziło mi niebezpieczeństwo. 277 00:17:29,100 --> 00:17:29,800 Musiałem się ukryć. 278 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 - Przed kim? - Nie wiem. 279 00:17:31,300 --> 00:17:33,100 To za mało. 280 00:17:33,700 --> 00:17:37,000 Kilka lat po ukończeniu MIT zacząłem pracować dla firmy lotniczej. 281 00:17:37,100 --> 00:17:39,200 To tam skontaktowała się ze mną inna firma, 282 00:17:39,400 --> 00:17:42,300 która potrzebowała mojej ekspertyzy w sprawie LIDARu. 283 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 Oferowali dobre pieniądze. 284 00:17:44,400 --> 00:17:46,300 Nawet bardziej niż dobre. Niesamowite. 285 00:17:46,500 --> 00:17:48,400 Dawali nam samochody, firmowe mieszkania... 286 00:17:48,600 --> 00:17:50,000 Co to był za projekt? 287 00:17:50,200 --> 00:17:51,300 W tym sęk. 288 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 Nie dowiedziałem się. 289 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 Nikt się nie dowiedział. 290 00:17:54,400 --> 00:17:55,700 Wszyscy podpisaliśmy klauzule poufności. 291 00:17:55,900 --> 00:17:57,300 Każdy pracował w odosobnieniu. 292 00:17:57,500 --> 00:18:03,500 Ale mieliśmy dostęp do takich technologii i materiałów, jakich w życiu nie widziałem. 293 00:18:03,700 --> 00:18:05,100 To wojskowy projekt? 294 00:18:06,300 --> 00:18:08,300 Zacząłem blogować. 295 00:18:08,400 --> 00:18:12,000 Pytałem, czy ktoś rozpoznaje to, nad czym pracowałem. 296 00:18:12,900 --> 00:18:15,500 Zaczęły dziać się dziwne rzeczy. 297 00:18:15,600 --> 00:18:17,700 Włamano się do mojego mieszkania, 298 00:18:17,900 --> 00:18:22,200 a pewnego dnia wysiadły mi hamulce w samochodzie. 299 00:18:22,400 --> 00:18:24,000 Następnego dnia poszedłem do banku, 300 00:18:24,200 --> 00:18:27,300 wybrałem wszystkie oszczędności i zacząłem się ukrywać. 301 00:18:27,500 --> 00:18:29,300 Niezłe przebranie. 302 00:18:29,400 --> 00:18:30,700 Nie mogłem ryzykować. 303 00:18:30,900 --> 00:18:32,500 Ze mną zaryzykowałeś. 304 00:18:32,700 --> 00:18:34,900 Wiesz o tym coś, czego ja nie wiem. 305 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Widzę to. 306 00:18:36,400 --> 00:18:39,100 Masz dowód? 307 00:18:39,300 --> 00:18:43,300 Możesz udowodnić coś z tego, co właśnie powiedziałeś? 308 00:18:44,000 --> 00:18:46,700 Mam kawałek. 309 00:18:48,800 --> 00:18:51,800 Metal, nad którym pracowałem. Ukradłem kawałek, zanim odszedłem. 310 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 Gdzie jest? 311 00:18:53,300 --> 00:18:54,100 W przechowalni. 312 00:18:54,200 --> 00:18:57,300 Wynająłem magazyn w dniu mojego zniknięcia. 313 00:18:57,400 --> 00:18:58,600 Ja prowadzę. 314 00:18:59,000 --> 00:19:01,300 To niebezpieczne. 315 00:19:02,000 --> 00:19:04,900 Jak zawsze. 316 00:19:19,000 --> 00:19:20,800 Wszystko dobrze? 317 00:19:21,000 --> 00:19:24,500 Jeśli nie, to nic nie szkodzi. 318 00:19:24,600 --> 00:19:26,400 Powiedz mi, jeśli coś jest nie tak. 319 00:19:26,500 --> 00:19:29,300 Nic mi nie jest. 320 00:19:29,800 --> 00:19:32,500 Ten czerwony kolor chyba jest zbyt jasny. 321 00:19:32,700 --> 00:19:34,500 Może brązowy byłby lepszy? 322 00:19:35,000 --> 00:19:37,300 Czerwony jest idealny. Po prostu nie jesteś przyzwyczajona. 323 00:19:37,400 --> 00:19:41,600 Babka w sklepie powiedziała, że jestem jesienna. 324 00:19:41,700 --> 00:19:45,100 Nigdy nie widziałam jesieni. 325 00:19:51,200 --> 00:19:53,400 Dlaczego mnie wybrałaś? 326 00:19:53,600 --> 00:19:56,300 Zawsze chciałam o to spytać. 327 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Ale nigdy nie pytałaś. 328 00:19:58,200 --> 00:20:01,900 Myślałam, że powiesz mi to, kiedy nadejdzie dobry moment. 329 00:20:02,000 --> 00:20:03,600 Teraz chyba jest. 330 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 Nie, słonko. 331 00:20:10,900 --> 00:20:13,700 Ten czas już minął. 332 00:20:50,300 --> 00:20:52,000 Co ci się stało w twarz? 333 00:20:52,100 --> 00:20:54,500 Nic. 334 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Jak się zraniłaś? 335 00:20:58,800 --> 00:21:00,500 To nic takiego. 336 00:21:00,700 --> 00:21:02,200 Wpadłam w drzwi. 337 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 Jaką część? 338 00:21:03,500 --> 00:21:04,600 Co? 339 00:21:04,700 --> 00:21:06,200 Jaką część drzwi. 340 00:21:06,300 --> 00:21:07,400 Nie wiem. 341 00:21:07,600 --> 00:21:09,700 Po prostu w drzwi. 342 00:21:09,900 --> 00:21:12,000 Podoba mi się twoja gwiazda. 343 00:21:12,200 --> 00:21:13,400 Słucham? 344 00:21:13,500 --> 00:21:15,800 Twój tatuaż. Jest wypasiony. 345 00:21:16,200 --> 00:21:17,500 Dziękuję. 346 00:21:17,700 --> 00:21:20,200 Też o takim myślę. 347 00:21:20,400 --> 00:21:23,600 Mogę na niego spojrzeć? 348 00:21:27,900 --> 00:21:29,000 To boli? 349 00:21:29,100 --> 00:21:31,000 Nie za bardzo. 350 00:21:31,700 --> 00:21:33,800 Wbija się igłę w skórę. 351 00:21:34,000 --> 00:21:36,300 Igły potrafią być bolesne. 352 00:21:36,500 --> 00:21:39,100 Hej, co się dzieje? 353 00:21:39,300 --> 00:21:41,300 Oglądam jej gwiazdkę. 354 00:21:41,400 --> 00:21:45,100 Też chce sobie zrobić. 355 00:21:45,500 --> 00:21:46,100 Tatuaż? 356 00:21:46,300 --> 00:21:48,100 Jaki? 357 00:21:48,300 --> 00:21:50,900 Tygrysa albo wilka. 358 00:21:51,100 --> 00:21:54,100 Jeszcze nie zdecydowałam. 359 00:21:54,300 --> 00:21:57,100 Musimy pogadać. 360 00:21:58,400 --> 00:22:01,100 Wszystko dobrze, naprawdę. 361 00:22:01,300 --> 00:22:03,800 Gadajcie. 362 00:22:12,200 --> 00:22:14,600 Nie było cię na próbie chóru. 363 00:22:14,800 --> 00:22:17,600 Nie myśl, że moja żona nie zauważy, kiedy brakuje jej najlepszego barytonu. 364 00:22:17,800 --> 00:22:18,800 Przepraszam. 365 00:22:18,900 --> 00:22:20,000 Trochę się namotało. 366 00:22:20,200 --> 00:22:21,500 Przeszedłeś trudny okres. 367 00:22:21,600 --> 00:22:23,900 Musimy cię widzieć częściej, a nie rzadziej. 368 00:22:24,100 --> 00:22:26,800 Pamiętasz, że pochodzę z rodziny wielodzietnej? 369 00:22:26,900 --> 00:22:29,500 Siedmioro dzieci. 370 00:22:29,900 --> 00:22:31,300 Zanim ożeniłem się z Lilą, 371 00:22:31,500 --> 00:22:34,600 długo rozmawialiśmy po nocach o tym, ile ich chcemy mieć. 372 00:22:34,800 --> 00:22:36,200 Rodzina to błogosławieństwo. 373 00:22:36,400 --> 00:22:38,700 Tak, chciała trójkę, może czwórkę. 374 00:22:38,900 --> 00:22:41,400 Ja chciałem cztery lub pięć. 375 00:22:41,500 --> 00:22:43,900 Wygląda na to, że było miejsce na kompromis. 376 00:22:44,100 --> 00:22:46,000 Chciała poczekać, aż skończy szkołę. 377 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 Zgodziłem się. 378 00:22:48,400 --> 00:22:52,000 Dyplom uzyskała 1. września 2001 roku. 379 00:22:52,200 --> 00:22:56,400 Zaczęliśmy się starać tej samej nocy. 380 00:22:56,500 --> 00:22:57,800 Dziesięć dni później... 381 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 11. września. 382 00:23:01,700 --> 00:23:04,400 Postanowiła, że nie chce zajść w ciążę. 383 00:23:04,600 --> 00:23:06,500 Zrozumiała reakcja. 384 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 Ale wtedy już była. 385 00:23:12,900 --> 00:23:16,100 Dowiedziałem się dopiero po jej przerwaniu. 386 00:23:16,900 --> 00:23:19,900 Zawsze się zastanawiałem, co zaszło między wami. 387 00:23:20,000 --> 00:23:22,500 Właśnie to. 388 00:23:22,700 --> 00:23:27,000 Kiedy dzwoniłeś, powiedziałeś, że potrzebna ci porada. 389 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 Tak, to prawda. 390 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 - Ma to coś wspólnego z Lilą? - Nie. 391 00:23:32,400 --> 00:23:35,700 A z dzieckiem? 392 00:23:35,900 --> 00:23:36,800 Dzieckiem? 393 00:23:37,000 --> 00:23:38,300 Tak. 394 00:23:38,500 --> 00:23:41,900 Czy ma to coś wspólnego z dzieckiem? 395 00:23:42,100 --> 00:23:44,800 Nie wiem. 396 00:23:46,100 --> 00:23:48,800 Nie wiem. 397 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 Nie ma. 398 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Przysięgam, był tu. 399 00:24:22,000 --> 00:24:25,500 Sarah, musieli się włamać. 400 00:25:01,100 --> 00:25:02,800 Kim jesteś? 401 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 - Czego ode mnie chcesz? - Prawdy. 402 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 Powiedziałem, że jej nie znam. 403 00:25:06,400 --> 00:25:08,900 Nazwa na mojej wypłacie prowadziła do korporacji Shell. 404 00:25:09,100 --> 00:25:10,300 - To ślepy zaułek. - Kłamiesz. 405 00:25:10,500 --> 00:25:12,800 Nie! 406 00:25:13,000 --> 00:25:14,100 Jesteś kłamcą i oszustem. 407 00:25:14,300 --> 00:25:15,700 Ty jesteś oszustką! 408 00:25:16,400 --> 00:25:18,000 Jesteś matką, 409 00:25:18,100 --> 00:25:19,500 jesteś poszukiwaczką, 410 00:25:19,600 --> 00:25:21,100 jesteś żołnierzem. 411 00:25:21,600 --> 00:25:23,300 Jesteś wszystkim. 412 00:25:23,400 --> 00:25:24,900 Ale też niczym. 413 00:25:25,100 --> 00:25:27,100 Niczego o mnie nie wiesz. 414 00:25:27,200 --> 00:25:28,200 Naprawdę? 415 00:25:28,400 --> 00:25:34,700 Jestem mężczyzną, który żyje jak kobieta, a ty jesteś kobietą, która... 416 00:25:35,900 --> 00:25:37,000 Przestań. 417 00:25:37,200 --> 00:25:39,000 Co cię tak zahartowało? 418 00:25:39,100 --> 00:25:40,700 Dla kogo pracujesz? 419 00:25:41,100 --> 00:25:42,500 Przez ciebie prawie zginąłem. 420 00:25:42,600 --> 00:25:43,900 Mów. Powiedz mi coś o metalu, 421 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 o symbolach. 422 00:25:46,100 --> 00:25:47,000 Kule. 423 00:25:47,200 --> 00:25:49,000 Czułem je, były blisko. 424 00:25:49,200 --> 00:25:52,300 Tak blisko. 425 00:25:52,600 --> 00:25:55,300 Prawie zginęliśmy. 426 00:26:00,500 --> 00:26:03,400 Nie odczuwasz tego. 427 00:26:05,100 --> 00:26:08,200 Czemu tego nie odczuwasz? 428 00:26:21,500 --> 00:26:24,200 Nie żywię do nich nienawiści. 429 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 Próbowali cię zabić. Dwukrotnie. 430 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Zabili mnie. 431 00:26:27,600 --> 00:26:29,700 Zabili Alana Parka. 432 00:26:29,800 --> 00:26:32,700 Dziękuję im za to. 433 00:26:32,900 --> 00:26:34,300 To dar. 434 00:26:34,500 --> 00:26:37,100 Życie, które bałem się wieść. 435 00:26:37,300 --> 00:26:39,700 Zanim to się stało, byłem tylko trybikiem w maszynie. 436 00:26:39,900 --> 00:26:42,200 Byłem zwykły, stłumiony. 437 00:26:42,400 --> 00:26:46,100 Ilu ludzi śmie żyć życiem, o którym marzą? 438 00:26:46,300 --> 00:26:49,600 Stawić czoła prawdziwemu strachowi tego, kim naprawdę są. 439 00:26:49,800 --> 00:26:53,700 Nie domowi, pracy, zwyczajom, 440 00:26:53,800 --> 00:26:57,900 tylko ich najgłębszemu, prawdziwemu jestestwu. 441 00:26:59,200 --> 00:27:04,000 Masz pojęcie, o czym mówię? 442 00:27:04,600 --> 00:27:07,800 Kiedyś byłam kelnerką. 443 00:27:08,100 --> 00:27:11,500 Ona też zginęła. 444 00:27:15,100 --> 00:27:17,000 Opowiedz mi o swoim laboratorium. Gdzie ono jest? 445 00:27:17,100 --> 00:27:18,800 Upewnili się, że nie będziemy wiedzieć. 446 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 Przyjeżdżali po nas każdego ranka 447 00:27:21,400 --> 00:27:26,600 i zawozili do placówki samochodem z zakrytymi szybami. 448 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 O co chodzi? 449 00:27:30,300 --> 00:27:33,700 Może istnieć sposób, abyś sobie przypomniała. 450 00:27:35,700 --> 00:27:38,600 /HIPNOTERAPEUTA 451 00:27:52,500 --> 00:27:54,000 Co tu robisz? 452 00:27:54,300 --> 00:27:56,800 Przepraszam, Jesse. 453 00:27:56,900 --> 00:28:01,100 Nikt mnie nie śledził. Odwracałam się, tak jak mnie uczyłaś. 454 00:28:01,200 --> 00:28:02,500 Jesse, naprawdę mi przykro. 455 00:28:02,700 --> 00:28:06,100 - Nie złość się na mnie. - Od tego mamy telefony. 456 00:28:06,300 --> 00:28:08,000 Nie wiedziałam, dokąd się udać. 457 00:28:08,100 --> 00:28:10,200 No cóż... 458 00:28:10,400 --> 00:28:12,900 Nie tutaj, kotku. 459 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 Gdziekolwiek, byle nie tu. 460 00:28:15,700 --> 00:28:17,400 Rodzina zastępcza wywaliła mnie z domu. 461 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Że co? 462 00:28:18,700 --> 00:28:24,000 Wyrzucili mnie, bo uderzyłam Kay, moją zastępczą mamę. 463 00:28:24,700 --> 00:28:26,500 Odbiło mi coś. 464 00:28:26,600 --> 00:28:29,500 Zaczęłam o wszystkim myśleć. 465 00:28:29,700 --> 00:28:31,300 O tym, co czeka nas wszystkich. 466 00:28:31,500 --> 00:28:33,700 Ich. 467 00:28:33,900 --> 00:28:37,700 Muszę z kimś porozmawiać. 468 00:28:37,900 --> 00:28:40,000 Potrzebuję cię. 469 00:28:40,100 --> 00:28:43,700 Pomyślałam, że zamiast szukać kolejnej rodziny zastępczej, 470 00:28:43,900 --> 00:28:46,600 mogłybyśmy zamieszkać gdzieś razem. 471 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 Jakieś mieszkanie czy coś. 472 00:28:49,600 --> 00:28:52,100 Powiem Johnowi, że rzuciłam szkołę i... 473 00:28:52,300 --> 00:28:55,400 I że możemy być razem. 474 00:28:58,400 --> 00:29:00,700 Nie jestem tu, żeby bawić się w niańkę. 475 00:29:00,900 --> 00:29:04,000 A ty nie jesteś tu, żeby się nad sobą użalać. 476 00:29:04,100 --> 00:29:06,000 Nie jestem twoją przyjaciółką. 477 00:29:06,100 --> 00:29:07,800 Nie jestem twoją matką. 478 00:29:08,000 --> 00:29:10,800 A ty jesteś tutaj po to, 479 00:29:11,000 --> 00:29:14,900 żeby trzymać Johna Connora z dala od niej. 480 00:29:17,200 --> 00:29:20,800 Idź dokończyć robotę. 481 00:29:22,100 --> 00:29:23,600 Wio. 482 00:29:32,300 --> 00:29:34,900 Kłamie. 483 00:29:35,300 --> 00:29:38,200 O czym? 484 00:29:38,300 --> 00:29:42,300 Nie wiem, ale podskoczyło jej tętno, a dłoń zaczęła się pocić. 485 00:29:42,500 --> 00:29:43,800 Kłamie. 486 00:29:44,000 --> 00:29:47,200 Tętno jej wzrosło, bo ją wystraszyłaś. 487 00:29:47,400 --> 00:29:48,200 Jak zwykle. 488 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 Co jej się stało w twarz? 489 00:29:50,400 --> 00:29:52,700 Nie wiem. 490 00:29:52,800 --> 00:29:55,800 Nie powiedziała. 491 00:29:56,000 --> 00:29:58,300 Mogę ją zmusić do powiedzenia prawdy. 492 00:29:58,900 --> 00:30:01,300 Trzymaj się od niej z daleka. 493 00:30:14,300 --> 00:30:16,600 Riley. 494 00:30:16,700 --> 00:30:19,600 Riley, odezwij się. 495 00:30:21,600 --> 00:30:23,500 Otwieraj. 496 00:30:23,700 --> 00:30:25,900 Już. 497 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 Nowe wspomnienia mogą być dezorientujące. 498 00:30:47,600 --> 00:30:49,900 Pytanie Sally jest bardzo ważne. 499 00:30:50,100 --> 00:30:55,200 Po jakim czasie mówimy nowej osobie w naszym życiu, że nas porwano? 500 00:30:55,400 --> 00:30:57,400 Dr Morris? Jestem Sarah. 501 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 Poznałyśmy się na konwencie UFO. 502 00:31:00,000 --> 00:31:01,200 Jestem teraz zajęta, 503 00:31:01,400 --> 00:31:03,300 ale jeśli chcesz się umówić... 504 00:31:03,400 --> 00:31:07,200 Żadnego umawiania, to nagły wypadek. 505 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Co by się nie stało, 506 00:31:12,200 --> 00:31:14,200 nie wrócę do poprzedniego życia. 507 00:31:14,300 --> 00:31:16,800 Powodzenia. 508 00:31:22,800 --> 00:31:25,800 Usiądź. 509 00:31:32,800 --> 00:31:36,000 Kto nauczył cię grać w szachy? 510 00:31:36,100 --> 00:31:38,400 Sam się nauczyłem. 511 00:31:38,900 --> 00:31:41,000 Grałeś z doktorem Shermanem? 512 00:31:41,700 --> 00:31:43,200 Nie. 513 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Graliśmy w inne gry. 514 00:31:45,500 --> 00:31:46,900 Słowne. 515 00:31:47,300 --> 00:31:49,200 Brakuje ci doktora Shermana? 516 00:31:49,400 --> 00:31:51,500 Jestem zaprojektowany do uczenia się. 517 00:31:51,700 --> 00:31:53,800 Pomagał mi się uczyć. 518 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 Jego nieobecność spowalnia mój rozwój. 519 00:31:56,800 --> 00:32:00,900 Jego nieobecność znaczy coś więcej. 520 00:32:02,500 --> 00:32:06,700 Jego wartość jest czymś więcej niż funkcją dla ciebie. 521 00:32:06,900 --> 00:32:10,100 Istoty ludzkie nie są jak figury szachowe. 522 00:32:10,300 --> 00:32:11,700 Nasze życie i śmierć ma znaczenie. 523 00:32:12,200 --> 00:32:14,400 Dlaczego? 524 00:32:14,600 --> 00:32:16,100 Każdy człowiek w końcu umiera. 525 00:32:16,800 --> 00:32:18,700 Tak, to prawda. 526 00:32:18,900 --> 00:32:21,900 Ale nasze życia są święte. 527 00:32:22,000 --> 00:32:23,500 Wiesz, co to oznacza? 528 00:32:24,400 --> 00:32:28,000 Uświęcone, godne szacunku, wybitne. 529 00:32:28,200 --> 00:32:30,300 Wiesz, dlaczego życie ludzkie jest święte? 530 00:32:30,500 --> 00:32:33,700 Ponieważ niewielu jest ludzi żywych w stosunku do umarłych? 531 00:32:34,100 --> 00:32:35,900 Nie. 532 00:32:36,100 --> 00:32:39,500 Ponieważ jesteśmy dziełem Boga. 533 00:32:39,700 --> 00:32:42,000 Bóg stworzył wszystko. 534 00:32:42,100 --> 00:32:45,100 Gwiazdy, Ziemię, 535 00:32:45,300 --> 00:32:48,100 wszystko na tej planecie. 536 00:32:48,300 --> 00:32:51,500 Wszyscy jesteśmy dziećmi Boga. 537 00:32:52,600 --> 00:32:54,400 Ja też? 538 00:32:56,600 --> 00:33:01,100 To jedna z rzeczy, o których musimy porozmawiać. 539 00:33:08,000 --> 00:33:09,500 Szach-mat. 540 00:33:09,700 --> 00:33:12,000 Wygrałem. 541 00:33:12,400 --> 00:33:15,600 Chcesz zagrać jeszcze raz? 542 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 Twoje ciało jest zrelaksowane, 543 00:33:18,700 --> 00:33:20,600 a umsył oczyszczony i otwarty. 544 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 Policzę od pięciu w dół, 545 00:33:23,200 --> 00:33:25,100 a kiedy dojdę do jedynki, znajdziesz się w parku. 546 00:33:25,300 --> 00:33:27,500 czekając na transport do pracy. Gotowa? 547 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 Tak. 548 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 5... 4... 549 00:33:32,700 --> 00:33:35,700 3... 2... 1. 550 00:33:38,600 --> 00:33:39,900 Gdzie jesteś? 551 00:33:40,100 --> 00:33:41,900 Co widzisz? 552 00:33:42,100 --> 00:33:45,300 Czekam na ławce. Jest ze mną pięcioro ludzi. 553 00:33:45,500 --> 00:33:47,500 Wszyscy mieszkamy w mieście. 554 00:33:47,700 --> 00:33:50,100 /Wsiadamy do vana. 555 00:33:50,900 --> 00:33:54,900 /Zatrzymujemy się po kilku milach. 556 00:33:56,500 --> 00:33:59,300 /Słychać dźwięk. 557 00:34:02,300 --> 00:34:05,000 /Na końcu szutrowej drogi /znajduje się magazyn. 558 00:34:06,200 --> 00:34:08,400 Od frontu widać biuro. 559 00:34:08,700 --> 00:34:10,200 /Bez okien. 560 00:34:10,300 --> 00:34:12,400 /Nie można spojrzeć /do środka ani na zewnątrz. 561 00:34:13,100 --> 00:34:15,500 /Martwi cię to? 562 00:34:16,000 --> 00:34:19,500 /Nie, lubię, kiedy nikt mnie nie widzi. 563 00:34:19,700 --> 00:34:22,400 Van zatrzymuje się obok. 564 00:34:22,600 --> 00:34:24,900 Kierowca otwiera drzwi. 565 00:34:25,100 --> 00:34:28,300 Udajemy się do środka. 566 00:34:29,800 --> 00:34:30,900 Mogę w czymś pomóc? 567 00:34:31,100 --> 00:34:35,200 /Spytałam, czy mogę w czymś pomóc. 568 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 /Twoje ciało jest zrelaksowane, 569 00:35:27,500 --> 00:35:30,300 /a umysł oczyszczony i otwarty. 570 00:35:31,500 --> 00:35:34,100 /Policzę od pięciu w dół. 571 00:35:34,300 --> 00:35:36,700 /Kiedy dojdę do jedynki, /znajdziesz się w parku, 572 00:35:36,800 --> 00:35:39,200 /czekając na transport do pracy. /Gotowa? 573 00:35:39,400 --> 00:35:41,000 /Tak. 574 00:35:41,200 --> 00:35:43,600 /5... 4... 575 00:35:44,700 --> 00:35:47,300 /3... 2... 576 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 /1. 577 00:35:51,900 --> 00:35:55,400 /Gdzie jesteś? /Co widzisz? 578 00:35:58,100 --> 00:36:01,000 /Czekam na ławce. /Jest ze mną pięcioro ludzi. 579 00:36:01,100 --> 00:36:03,700 /Wszyscy mieszkamy w mieście. 580 00:36:03,900 --> 00:36:06,800 /Nadjeżdża van. 581 00:36:07,400 --> 00:36:10,800 /Podjeżdża z lewej strony. 582 00:36:11,700 --> 00:36:14,400 /Wsiadamy do środka. 583 00:36:14,500 --> 00:36:17,900 /Wyjeżdża z miasta /w kierunku północnym. 584 00:36:22,000 --> 00:36:23,600 /W środku jest ciemno. 585 00:36:23,700 --> 00:36:26,600 /Prawie nic nie widzę. 586 00:36:29,600 --> 00:36:31,900 /Czy ciemność cię niepokoi? 587 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 /Nie. 588 00:36:33,800 --> 00:36:36,400 /Tajemniczość mi nie przeszkadza, 589 00:36:36,500 --> 00:36:39,300 /ponieważ sama mam sekret. 590 00:36:40,100 --> 00:36:42,500 /Jaki? 591 00:36:43,600 --> 00:36:47,000 /Nie jestem tym, /za kogo mnie uważają. 592 00:36:49,000 --> 00:36:53,000 /Zatrzymujemy się po kilku milach. 593 00:36:59,200 --> 00:37:01,200 /Słychać dźwięk. 594 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 /Co to jest? 595 00:37:04,300 --> 00:37:05,800 /Eileen? 596 00:37:06,000 --> 00:37:08,500 /Nie wiem. 597 00:37:08,600 --> 00:37:11,100 /Ten dźwięk nie... 598 00:37:11,300 --> 00:37:13,000 /Zaufaj sobie. 599 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 /Prawda jest w tobie. 600 00:37:16,600 --> 00:37:18,400 /Co słyszysz? 601 00:37:18,500 --> 00:37:20,200 /Deszcz. 602 00:37:20,300 --> 00:37:22,800 /Każdego dnia. 603 00:37:25,600 --> 00:37:28,000 /Ale gorąc... /Jesteśmy na pustyni. 604 00:37:28,200 --> 00:37:31,100 /To bez sensu. 605 00:37:32,400 --> 00:37:35,400 /Nic nie ma sensu. 606 00:37:37,000 --> 00:37:40,500 /Jedziemy szutrową drogą. 607 00:37:40,800 --> 00:37:42,900 /Słychać wybój. 608 00:37:43,100 --> 00:37:46,400 /Łomot pod kołami. 609 00:37:49,300 --> 00:37:53,400 /Na końcu drogi /znajduje się magazyn. 610 00:38:29,400 --> 00:38:32,300 /Od frontu widać biuro. 611 00:38:32,500 --> 00:38:33,400 /Bez okien. 612 00:38:33,600 --> 00:38:35,300 /Nie można spojrzeć /do środka ani na zewnątrz. 613 00:38:35,400 --> 00:38:37,800 /Martwi cię to? 614 00:38:38,000 --> 00:38:41,700 /Nie, lubię, kiedy nikt mnie nie widzi. 615 00:38:41,900 --> 00:38:44,000 /Nie wiem, kim oni są, 616 00:38:44,200 --> 00:38:45,400 /ale mi to nie przeszkadza, 617 00:38:45,600 --> 00:38:48,300 /bo oni też nie wiedzą, /kim naprawdę jestem. 618 00:38:48,500 --> 00:38:51,200 /A kim jesteś? 619 00:38:55,300 --> 00:38:58,400 /Jestem kelnerką. 620 00:39:07,900 --> 00:39:12,000 Zrobi się. Z samego ranka. 621 00:39:13,500 --> 00:39:15,000 Przepraszam, ale zamknięte. 622 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 Gdzie metal? 623 00:39:16,800 --> 00:39:18,700 Proszę, nie strzelaj. 624 00:39:18,900 --> 00:39:20,000 Gdzie jest metal? 625 00:39:20,200 --> 00:39:23,200 Nie wiem, o czym mówisz. 626 00:39:23,300 --> 00:39:24,400 Kim jesteś? 627 00:39:24,500 --> 00:39:26,100 Mam na imię Winston. 628 00:39:26,300 --> 00:39:27,900 Instaluję klimatyzacje. 629 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 Nie rób mi krzywdy. 630 00:39:29,700 --> 00:39:32,700 Mam żonę i syna. 631 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 Jestem jego trenerem. 632 00:39:36,200 --> 00:39:39,100 Jestem jego trenerem z Małej Ligi. 633 00:39:39,300 --> 00:39:43,000 Ręce na głowę. 634 00:39:44,000 --> 00:39:45,200 Co jest w magazynie? 635 00:39:45,300 --> 00:39:46,700 Nie wiem. 636 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 Mój szef wynajmuje go innej firmie. 637 00:39:48,600 --> 00:39:52,700 Jestem tylko instalatorem. 638 00:39:58,600 --> 00:39:59,900 Wiem, gdzie mieszkasz. 639 00:40:00,100 --> 00:40:03,600 Nie wzywaj policji. 640 00:42:22,500 --> 00:42:26,300 .:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.