1 00:00:00,845 --> 00:00:04,060 I fremtiden, et computer program kaldet Skynet 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,259 vil erklære krig mod den menneskelige race. 3 00:00:07,626 --> 00:00:09,731 Maskiner har rejst tilbage i tiden, 4 00:00:09,851 --> 00:00:12,659 taget menneskeform for at destruere John Connor, 5 00:00:12,976 --> 00:00:15,310 fremtidens leder af modstands bevægelsen. 6 00:00:17,055 --> 00:00:19,314 Sarah Connor, John's mor, 7 00:00:19,474 --> 00:00:21,272 lærer og beskytter. 8 00:00:22,137 --> 00:00:24,718 Cameron, en terminator omprogrammeret 9 00:00:24,838 --> 00:00:26,655 til at beskytte under alle omstændigheder. 10 00:00:27,386 --> 00:00:29,321 Derek Reese, John's onkel 11 00:00:29,441 --> 00:00:31,907 og en ledende officer i modstands bevægelsen. 12 00:00:32,383 --> 00:00:36,351 Sammen, kæmper de for at stoppe Skynet fra at blive opfundet. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,125 Kampen for vores imorgen starter idag. 14 00:00:39,285 --> 00:00:41,126 Sæson 2 Episode 2 Automatic For The People 15 00:00:41,246 --> 00:00:43,741 Oversat af Denniz :-)(-: 16 00:00:44,626 --> 00:00:47,381 Tidligere: 17 00:00:48,985 --> 00:00:51,638 Hvad end der skete ved eksplosionen, så røg der en sikring. 18 00:00:51,758 --> 00:00:53,805 - Du ved ikke, hvad du er ved at gøre. - Du vil dræbe mig. 19 00:00:53,925 --> 00:00:56,559 Jeg elsker dig, vær sød. Jeg elsker dig, John, og du elsker mig. 20 00:00:56,719 --> 00:00:58,436 Måske kan du lave hende, men jeg kan ikke lade dig gøre det. 21 00:00:58,598 --> 00:00:59,938 Jeg er ked af det. 22 00:01:01,943 --> 00:01:03,858 - Jeg leder efter Connor'erne. - Sarah Connor? 23 00:01:04,020 --> 00:01:07,278 Hr. Dixon vile gifte sig med Sarah Connor før dig. Måske gemmer han hende her. 24 00:01:07,440 --> 00:01:09,864 Hvis en af dem følger efter dig, så har du dømt os til døden. 25 00:01:10,024 --> 00:01:11,825 Du døde for to år siden. 26 00:01:11,985 --> 00:01:14,202 Det var kræft. Du døde. 27 00:02:06,397 --> 00:02:07,589 Sov du? 28 00:02:09,377 --> 00:02:12,260 Hvad gør du med en vagthund som du ikke kan stole på? 29 00:02:12,422 --> 00:02:13,829 Hvilken, denne der? 30 00:02:15,103 --> 00:02:17,120 Jeg har brugt aftenen på at tale med ham. 31 00:02:17,240 --> 00:02:19,775 Jeg tror, at Han er udenfor hendes område. 32 00:02:19,895 --> 00:02:22,562 Bare en ledning slået løs eller sådan noget. 33 00:02:24,100 --> 00:02:25,198 Siger han. 34 00:02:25,518 --> 00:02:26,815 Kællingen er ikke andet end ledninger. 35 00:02:31,744 --> 00:02:33,634 Det er kun et spørgsmål om tid. 36 00:02:41,117 --> 00:02:43,541 - Det heler hurtigt. - Hurtigere end dit. 37 00:02:44,280 --> 00:02:45,626 Hvad med resten af dig? 38 00:02:45,928 --> 00:02:47,530 Er du blevet normal igen? 39 00:02:47,725 --> 00:02:50,131 - Tingene har forandret sig, John. - Hvilke ting? 40 00:02:50,466 --> 00:02:52,426 Du kan ikke stoles på mere. 41 00:02:52,546 --> 00:02:54,674 Mig? Jeg kan ikke stoles på mere? 42 00:02:55,173 --> 00:02:57,138 Du risikerede dit liv for at reparere mig. 43 00:02:57,379 --> 00:02:59,516 Det var en meget farlig ting at gøre. 44 00:03:00,195 --> 00:03:01,998 Det kunne gøre folk nervøse. 45 00:03:03,473 --> 00:03:04,729 De må bare tackle det. 46 00:03:06,790 --> 00:03:07,941 Ikke dem. 47 00:03:13,482 --> 00:03:14,985 Hvad sagde hun? 48 00:03:16,388 --> 00:03:17,242 Ingenting. 49 00:03:18,531 --> 00:03:19,953 Du burde tage i skole. 50 00:03:20,604 --> 00:03:21,955 Jeg begynder et nyt sted. 51 00:03:22,471 --> 00:03:23,480 Skole? 52 00:03:24,238 --> 00:03:25,041 Virkelig? 53 00:03:25,203 --> 00:03:28,154 Du har altid snakket om hvor kedeligt dansk var. 54 00:03:28,388 --> 00:03:31,422 Jeg tror, at vi alle godt kunne bruge en kedelig dag, især dig. 55 00:03:32,569 --> 00:03:33,842 Hvad med hende? 56 00:03:34,088 --> 00:03:35,677 Den sidste ting hun er, er kedelig. 57 00:03:37,173 --> 00:03:38,871 Jeg holder hende hjemme hos os. 58 00:04:48,456 --> 00:04:52,462 Så du har sat det samme sted siden du skred fra dansktimen? 59 00:04:53,271 --> 00:04:56,090 Jeg tænkte, at det måtte have en sentimental værdi. 60 00:04:56,776 --> 00:04:59,886 Du er i Hr. Hendrickson's klasse, ikke? 61 00:05:00,046 --> 00:05:02,403 Det er Hr. Amidon's klasse, Sære. 62 00:05:02,523 --> 00:05:05,475 Og jo, jeg er tredie række, anden fra venstre. 63 00:05:07,279 --> 00:05:08,183 Nemlig. 64 00:05:08,917 --> 00:05:11,124 - Og dit navn er? - Det er Riley. 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,274 Virkelig en god måde at imponere en pige. 66 00:05:13,778 --> 00:05:16,032 Hør Riley, jeg er virkelig... 67 00:05:17,092 --> 00:05:19,253 - Jeg ville ikke være uhøflig. - Vent, lad mig gætte, 68 00:05:19,373 --> 00:05:22,075 du er bare alt for optaget til selskab lige nu. 69 00:05:22,508 --> 00:05:23,493 Selvfølgelig. 70 00:05:27,325 --> 00:05:29,707 - Har du ikke et sted du skal være? - Har du ikke? 71 00:05:32,497 --> 00:05:33,795 Har du 100 kroner? 72 00:05:35,028 --> 00:05:37,235 - Ja. Hvorfor? - Jeg er stadig sulten. 73 00:05:46,818 --> 00:05:48,306 Der er tre soveværelser. 74 00:05:48,426 --> 00:05:50,687 Fire hvis du tæller børneværelset med, og hvorfor skulle du ikke det? 75 00:05:51,092 --> 00:05:53,314 Dette her er så luksus suiten. 76 00:06:01,124 --> 00:06:02,826 Jeg tjekker lige elektriciteten. 77 00:06:04,402 --> 00:06:06,035 Så du bor ved siden af? 78 00:06:06,642 --> 00:06:09,069 - Hvor tog ejererne hen? - De er i Tokyo i et år. 79 00:06:09,189 --> 00:06:11,312 Bob er en sidste minuts erstatning for hans chef. 80 00:06:11,432 --> 00:06:13,793 Han fik et hjertestop tre dage før, at han skulle have stoppet. 81 00:06:14,355 --> 00:06:15,473 Få ikke dårlig samvittig. 82 00:06:15,593 --> 00:06:18,923 Jeg mødte ham engang, og han tog mig på røven, mens konen stod 1.5 meter væk. 83 00:06:19,085 --> 00:06:21,134 Ikke denne røv, selvfølgelig. 84 00:06:26,384 --> 00:06:27,693 Bil ulykke. 85 00:06:28,009 --> 00:06:31,144 Hele familien. Lærte ham der at køre. 86 00:06:31,304 --> 00:06:33,479 - Du tager pis på mig. - Jeg laver ikke pis med teenagere. 87 00:06:35,183 --> 00:06:36,816 Jeg kan ikke forestille mig det. 88 00:06:37,508 --> 00:06:40,445 - Hvor langt er du henne? - Syv. Jeg føler mig som en hval. 89 00:06:40,740 --> 00:06:42,572 - Du ser godt ud. - Jeg ligner en spækhugger 90 00:06:42,905 --> 00:06:43,990 med bryster. 91 00:06:44,871 --> 00:06:46,617 Der er værre ting at være. 92 00:06:51,964 --> 00:06:53,958 Vil du ikke mærke? Det er fedt. 93 00:06:54,118 --> 00:06:55,427 Alle gør det. 94 00:06:59,901 --> 00:07:01,035 Det er skørt, ikke? 95 00:07:01,533 --> 00:07:03,926 Engang for længe siden, var du inde i hende. 96 00:07:06,592 --> 00:07:07,555 Vi kan flytte ind idag. 97 00:07:07,717 --> 00:07:10,016 Ja, så snart jeg har fundet ud af, hvad jeg skal gøre med alt dette. 98 00:07:10,176 --> 00:07:11,559 Vi tager det, alt sammen. 99 00:07:15,406 --> 00:07:17,732 Fru Dixon. Jeg er James Ellison, FBI. 100 00:07:18,893 --> 00:07:20,191 Må jeg komme indenfor? 101 00:07:23,843 --> 00:07:25,531 Jeg er her ikke som FBI agnet. 102 00:07:25,693 --> 00:07:26,866 Jeg er her for at hjælpe dig. 103 00:07:29,630 --> 00:07:32,413 Jeg fandt dette i en skuffe imorges, efter at han var taget på arbejde. 104 00:07:33,108 --> 00:07:34,749 Charlie hader våben. 105 00:07:34,909 --> 00:07:36,459 Mich, jeg er hjemme. 106 00:07:41,620 --> 00:07:43,323 Hvad sker der her? 107 00:07:44,321 --> 00:07:45,843 Vi må tale sammen. 108 00:08:21,577 --> 00:08:22,380 Hjælp! 109 00:08:28,589 --> 00:08:30,184 Check området. 110 00:08:34,391 --> 00:08:36,060 - Greenway. - Hvad? 111 00:08:37,263 --> 00:08:40,022 - Hvad prøver du at sige? Hvem? - Stop Greenway. 112 00:08:40,184 --> 00:08:41,774 - Hvem er Greenway? - Stop... 113 00:08:42,298 --> 00:08:43,568 Serrano Point. 114 00:08:43,728 --> 00:08:45,194 Kræftværket, Serrano Point. 115 00:08:45,356 --> 00:08:47,144 - To dage. - To dage hvad? 116 00:08:47,264 --> 00:08:48,968 Nej, vent! Nej, nej. 117 00:09:01,664 --> 00:09:03,256 Han er fra fremtiden. 118 00:09:04,189 --> 00:09:06,591 Sendt hertil af John. Jeg gætter på, at det er sådan han fandt os. 119 00:09:07,412 --> 00:09:10,386 - Du er sikker på at det ikke er brækket? - Jeg er sikker på, at jeg er ligeglad. 120 00:09:10,993 --> 00:09:14,265 Du hørte ham. Serrano Point, to dage, stop Greenway. 121 00:09:14,777 --> 00:09:17,798 - Jeg klarer det. - Jeg har set hvordan du klarer det. 122 00:09:17,918 --> 00:09:20,421 Jeg sender dig og en landmine til at gøre dette, 123 00:09:20,656 --> 00:09:23,055 så garanterer jeg, at der er nogen som dør. 124 00:09:24,232 --> 00:09:25,821 Måske er det meningen at nogen skal dø. 125 00:09:25,941 --> 00:09:28,529 Og den anden del af det regnestykke er måske ikke. 126 00:09:30,421 --> 00:09:31,782 Kommer du? 127 00:09:56,612 --> 00:09:59,077 Det ser mere anderledes ud end jeg husker det. 128 00:09:59,364 --> 00:10:02,454 I fremtiden, kontrollerer modstands- bevægelsen så denne fabrik? 129 00:10:02,802 --> 00:10:06,307 Slaget ved Avila Beach. 8 December, 2026. 130 00:10:06,427 --> 00:10:08,653 Menneskerne tilbage-erobrer kontrollen af Serrano Point fra Skynet. 131 00:10:08,923 --> 00:10:11,781 Det er et strategisk nøgle punkt. Det er en af vores hoved strøm kilder. 132 00:10:11,986 --> 00:10:14,743 Ham der døde sagde noget om "to dage". 133 00:10:15,111 --> 00:10:17,829 - Hvad sker der om to dage? - Måske vil Greenway fortælle det. 134 00:10:17,949 --> 00:10:19,805 Måske vil Greenway sabotere fabrikken. 135 00:10:19,925 --> 00:10:22,501 - Tror du at han vil fortælle os det? - Det tror jeg, han vil. 136 00:10:36,477 --> 00:10:37,446 Okay. 137 00:10:47,736 --> 00:10:50,617 Atom kraftværker forsyner 20% af landet med elektricitet. 138 00:10:50,737 --> 00:10:52,030 Men hvordan virker de? 139 00:10:52,613 --> 00:10:54,806 Disse smukke damer er Uran stænger. 140 00:10:54,926 --> 00:10:56,718 Og de er varme. 141 00:10:57,154 --> 00:10:59,345 Vi vil starte en kædereaktion. 142 00:11:01,081 --> 00:11:01,897 Skørt. 143 00:11:02,701 --> 00:11:04,117 Varme stænger får vandet til at koge. 144 00:11:04,237 --> 00:11:08,129 Dampen får turbiner til at dreje rundt, og abacadabra, energi. 145 00:11:08,422 --> 00:11:10,614 Og selvfølgelig kan vi ikke glemme at køle dampen tilbage til vand. 146 00:11:10,734 --> 00:11:12,700 Så hele processen kan gentages. 147 00:11:12,820 --> 00:11:16,054 Ellers har vi et massivt brud på det indelukkede system. 148 00:11:16,612 --> 00:11:19,057 Jeg kan ikke lide at ansætte vikarer, det siger jeg dig. 149 00:11:19,422 --> 00:11:22,324 Alligevel, perfekt karakter på jeres kvalifikations eksamen. 150 00:11:22,676 --> 00:11:23,895 Sikkerhedsgodkendelse. 151 00:11:24,098 --> 00:11:27,691 Og jeg har to pedeller som har taget fri grundet personlige problemer, så... 152 00:11:29,269 --> 00:11:30,119 Kom med. 153 00:11:33,604 --> 00:11:36,985 Er der en grund til at I to ser lidt kvæstet ud? 154 00:11:37,105 --> 00:11:38,172 - Bilulykke. - Bilulykke. 155 00:11:38,675 --> 00:11:40,680 Fordi jeg kan ikke have nogen problemer på min fabrik. 156 00:11:40,800 --> 00:11:41,992 - Bilulykke. - Bilulykke. 157 00:11:42,112 --> 00:11:45,208 Bare hold jer væk fra brændsels bygningen hvis I ikke har beskyttels udstyr på, 158 00:11:45,411 --> 00:11:46,835 eller I kunne blive stegt. 159 00:11:47,172 --> 00:11:48,822 Det lyder ikke særlig behageligt. 160 00:11:49,301 --> 00:11:51,840 Det er fabriks slang for at blive udsat for radioaktiv stråling. 161 00:11:52,042 --> 00:11:53,550 Så får I brug for at blive skrubbet. 162 00:11:54,179 --> 00:11:55,552 I vil ikke ønske jer at blive skrubbet. 163 00:12:06,612 --> 00:12:07,689 Sarah er i live? 164 00:12:10,385 --> 00:12:11,361 I LA? 165 00:12:13,548 --> 00:12:17,015 Og de tingester, de er ikke mennekser? 166 00:12:18,563 --> 00:12:20,382 Jeg kan ikke... Jeg kan ikk... 167 00:12:22,484 --> 00:12:24,381 Jeg elsker hende ikke mere, skat. 168 00:12:25,543 --> 00:12:26,869 Ikke på den måde. 169 00:12:35,270 --> 00:12:38,678 Af alle de ting du har fortalt mig, Charlie, virker hun til at være det mindste af vores problemer. 170 00:12:48,281 --> 00:12:50,576 I to skal væk herfra. 171 00:12:54,661 --> 00:12:56,378 Det er ikke sikkert her mere. 172 00:12:58,111 --> 00:12:59,111 Hvor er så? 173 00:13:02,593 --> 00:13:03,578 Saint Bibiana. 174 00:13:05,236 --> 00:13:07,429 - Saint hvad? - Saint Bibiana. 175 00:13:07,549 --> 00:13:09,834 Det er den skole jeg gik på, indtil 9'ende klasse. 176 00:13:10,799 --> 00:13:12,545 Okay, 9 en halv, teknisk set. 177 00:13:13,045 --> 00:13:15,044 Fordi jeg blev smidt ud for det her. 178 00:13:15,335 --> 00:13:16,763 Kan du tro det? 179 00:13:18,733 --> 00:13:21,701 Hvad er din historie så? Du ser lidt... 180 00:13:23,750 --> 00:13:25,225 Åh, det var bare en bilulykke. 181 00:13:27,234 --> 00:13:30,271 - Jeg lærte min søster at køre bil. - Var alle sammen fino? 182 00:13:30,677 --> 00:13:32,524 - Fino? - Er alle okay? 183 00:13:33,629 --> 00:13:35,674 Nå ja, vi har det fint. Vi er okay. 184 00:13:36,139 --> 00:13:37,234 Vi er i live. 185 00:13:37,920 --> 00:13:38,697 Indtil videre. 186 00:13:40,260 --> 00:13:41,950 Du er fuld af gulerødder og æbler. 187 00:13:42,858 --> 00:13:44,160 Gulerødder og æbler? 188 00:13:44,423 --> 00:13:46,068 Ja, gulerødder og æbler. 189 00:13:46,923 --> 00:13:48,163 Du ved, glade tanker. 190 00:13:49,295 --> 00:13:51,292 Jeg tror ikke, at det er et udtryk. 191 00:13:51,519 --> 00:13:52,335 Er det ikke? 192 00:13:52,734 --> 00:13:54,504 Jeg ved det ikke, måske hvis du er på en gård. 193 00:14:01,547 --> 00:14:02,594 Vi skal flytte. 194 00:14:04,919 --> 00:14:07,142 Min mor fandt os et nyt hus her til morgen. 195 00:14:07,609 --> 00:14:08,772 Er det flot? 196 00:14:09,357 --> 00:14:11,020 Jeg ved det ikke. Jeg har ikke set det endnu. 197 00:14:11,254 --> 00:14:14,399 Mener du det? Hun har ligesom ikke vist dig nogle billeder eller noget? 198 00:14:15,233 --> 00:14:19,195 Hun er ikke rigtig billede typen. 199 00:14:19,398 --> 00:14:21,670 Jeg genkender totalt den type. 200 00:14:29,046 --> 00:14:30,865 Så vil du se det? 201 00:14:31,548 --> 00:14:32,959 Hvad, det mystiske hus? 202 00:14:33,808 --> 00:14:37,005 Ja, det mystiske hus. Vil du med mig og se det? 203 00:14:44,969 --> 00:14:48,363 Check kalibreringen på kølepumpen på PWR printet. 204 00:14:48,483 --> 00:14:49,673 Den var iorden igår. 205 00:14:49,793 --> 00:14:52,113 Vi er under 36 timer fra at vi er online. 206 00:14:52,347 --> 00:14:53,447 Check den igen. 207 00:15:02,504 --> 00:15:05,492 Jeg ville også have en hovedpine, hvis jeg skulle vide hvad de knapper gjorde. 208 00:15:05,804 --> 00:15:08,369 - Det er bare vitaminer. - Jeg hedder forresten Karen. 209 00:15:10,011 --> 00:15:11,677 Carl. Du er ny? 210 00:15:12,246 --> 00:15:14,675 Web designer. Er lige flyttet hertil fra Texas. 211 00:15:14,795 --> 00:15:16,419 Virkelig? Hvorfra? 212 00:15:16,580 --> 00:15:18,922 - En lille by kaldet Elgin. - I nærheden af Corpus Christi. 213 00:15:19,232 --> 00:15:21,363 Jeg var stationeret på Ingleside Flåde Base. 214 00:15:21,585 --> 00:15:22,675 Der kan man bare se. 215 00:15:22,983 --> 00:15:25,011 Naboer og vi vidste det ikke engang. 216 00:15:26,234 --> 00:15:27,931 Jeg hører, at der er en stor test imorgen. 217 00:15:28,304 --> 00:15:30,022 Skal reaktoren online igen? 218 00:15:31,073 --> 00:15:33,798 - Hvordan virker det egentlig? - Forhåbentlig perfekt. 219 00:15:34,854 --> 00:15:36,648 Greenway. Må jeg tale med dig? 220 00:15:38,484 --> 00:15:40,719 - Rart at møde dig, Karen. - I lige måde. 221 00:15:47,569 --> 00:15:50,739 Der er forsigtig, og så er der direkte paranoid, okay? 222 00:15:50,989 --> 00:15:52,163 Vi går online. 223 00:15:53,769 --> 00:15:55,750 Vi vil fandme ikke lade dig forsinke os. 224 00:16:40,104 --> 00:16:41,719 Ja, det er så det. 225 00:16:42,720 --> 00:16:43,594 Sejt. 226 00:16:47,719 --> 00:16:50,555 Hvad er der galt? Aldrig haft en pige med hjemme før? 227 00:16:51,847 --> 00:16:52,724 Nej. 228 00:16:56,839 --> 00:16:59,898 - Jeg gad vide hvor dit værelse er. - Jeg ved det ikke. 229 00:17:00,349 --> 00:17:02,066 Så lad os lede efter det. 230 00:17:09,152 --> 00:17:10,818 Det kan hun ikke mene. 231 00:17:34,551 --> 00:17:35,600 En til, tak. 232 00:17:36,711 --> 00:17:38,598 Jeg tager det samme som ham. 233 00:17:41,057 --> 00:17:42,676 Jeg drikker dansk vand. 234 00:17:43,702 --> 00:17:45,568 Jeg vil ikke have det samme som ham. 235 00:18:17,886 --> 00:18:19,378 Jeg var servetrice i flere år. 236 00:18:19,942 --> 00:18:22,230 I vores pause, de andre piger stod og røg og jeg... 237 00:18:22,461 --> 00:18:23,974 Legede med tændstikker. 238 00:18:24,518 --> 00:18:26,859 ...studerede til mine EDB timer. 239 00:18:27,365 --> 00:18:28,997 Se hvor langt det bragte mig. 240 00:18:30,676 --> 00:18:32,376 Hvad er din historie, Carl? 241 00:18:32,672 --> 00:18:34,746 Hvordan er du endt ved Serrano Point? 242 00:18:35,443 --> 00:18:38,997 Startede ved søværnet. Tilbragte 12 år på en atom ubåd. 243 00:18:39,382 --> 00:18:42,291 - Alle piger elsker en uniform. - Min eks gjorde ikke. 244 00:18:43,097 --> 00:18:45,586 Ihvertfald ikke den med mit navn på. 245 00:18:45,796 --> 00:18:48,006 - Kælling. - Modtaget. 246 00:18:54,033 --> 00:18:55,774 Det er et stort ar. 247 00:18:57,133 --> 00:19:00,643 - Følger der en god historie med? - Ved ikke om den er god, men det er en historie. 248 00:19:07,534 --> 00:19:08,238 Hej. 249 00:19:08,908 --> 00:19:10,486 Mit navn er Cindy. Jeg er lige flyttet til byen. 250 00:19:11,815 --> 00:19:13,322 Det ser sjovt ud. 251 00:19:14,944 --> 00:19:17,827 Ser du, Cindy, det ser måske sjovt ud, men Bob her, 252 00:19:18,029 --> 00:19:20,421 har 250 kr som siger at han kan vinde over enhver her i baren. 253 00:19:20,541 --> 00:19:22,009 Er det ikke rigtigt, Bob? 254 00:19:22,661 --> 00:19:24,000 Jeg vil gerne spille mod dig, Bob. 255 00:19:24,221 --> 00:19:25,710 Har du nogensinde spillet før? 256 00:19:26,096 --> 00:19:28,421 - Hvor svært kan det være? - Det er rimelig svært, pigebarn. 257 00:19:29,588 --> 00:19:31,464 Lad mig vise dig det. Det du skal gøre er, 258 00:19:31,668 --> 00:19:33,801 at tage køllen og bukke dig indover bordet. 259 00:19:37,534 --> 00:19:39,608 Lad den glide imellem fingrene. 260 00:19:40,456 --> 00:19:43,519 Slap af, og få en god følese. 261 00:19:44,501 --> 00:19:45,691 Sådan der. 262 00:19:46,239 --> 00:19:47,412 Stille og roligt. 263 00:19:56,860 --> 00:19:59,183 Stadig min tur. Ikke sandt, Bob? 264 00:20:01,211 --> 00:20:02,836 Ved den første operation, 265 00:20:03,183 --> 00:20:06,280 gik de ind og fjernede det meste af lymfeknuderne. 266 00:20:06,828 --> 00:20:09,649 Så for 4 måneder siden gik de ind og tog resten. 267 00:20:09,873 --> 00:20:12,569 Heldigvis kunne de gå ind igennem det samme snit. 268 00:20:13,822 --> 00:20:16,636 Du hører ikke mange folk med kræft bruge ordet "heldigvis". 269 00:20:16,838 --> 00:20:18,356 Du ville blive overrasket. 270 00:20:18,476 --> 00:20:20,309 Efter fire omgange kemo, 271 00:20:20,429 --> 00:20:23,184 siger du en masse ting, som du aldrig troede du ville sige. 272 00:20:23,386 --> 00:20:25,226 De fleste, ting jeg ikke vil gentage. 273 00:20:31,142 --> 00:20:33,809 Nu har jeg skræmt dig. 274 00:20:35,253 --> 00:20:36,321 Nej. 275 00:20:40,226 --> 00:20:41,243 Jo. 276 00:20:41,920 --> 00:20:44,664 Det er okay. Du ville ikke være den eneste. 277 00:20:45,451 --> 00:20:48,907 På en atom fabrik, en fyr med kræft er en slags sort kat. 278 00:20:49,421 --> 00:20:52,233 Det sjove er, at 20 år omkring atom reaktorer, 279 00:20:52,733 --> 00:20:54,506 og jeg er ikke blevet stegt, ikke én gang. 280 00:20:55,205 --> 00:20:56,272 Heldigt. 281 00:20:56,503 --> 00:20:57,593 Se, heldig. 282 00:20:57,899 --> 00:20:59,135 Der kan du se. 283 00:21:00,636 --> 00:21:02,431 Du virker til at være en god mand, Carl. 284 00:21:03,733 --> 00:21:06,853 Hvis folk ikke vil drikke med dig, fordi du er syg, så er det deres fejl. 285 00:21:09,830 --> 00:21:12,316 Det er ikke derfor, de ikke vil drikke med mig. 286 00:22:07,666 --> 00:22:10,208 En eller anden har lige smadret Greenway's forrude. 287 00:22:10,368 --> 00:22:13,252 - Stor fyr med kort hår. - Greenway har mange fjender. 288 00:22:13,576 --> 00:22:16,711 Han stoppede den sidste reaktor test, på grund af sikkerheds problemer. 289 00:22:16,954 --> 00:22:18,148 Hvis han stopper testen imorgen, 290 00:22:18,268 --> 00:22:21,773 bliver folk bange for at fabrikken lukker og at de mister deres arbejde. 291 00:22:22,022 --> 00:22:24,513 Han er bekymret for et af sensorprintet i kontrol rummet. 292 00:22:24,842 --> 00:22:27,433 Det viser en smule uregelmæssigheder i køle pumperne. 293 00:22:28,592 --> 00:22:31,062 Jeg hackede ind i hans computer og læste hans notater. 294 00:22:32,704 --> 00:22:36,490 Hans chef presser ham til at ignorere det, siger at det ikke er noget stort problem. 295 00:22:36,853 --> 00:22:39,195 Men hvis Greenway har ret, og der er et problem... 296 00:22:39,315 --> 00:22:40,696 Så kan reaktoren bryde sammen. 297 00:22:41,496 --> 00:22:43,199 Det halve af staten ville blive berørt. 298 00:22:44,334 --> 00:22:45,447 Skynet vinder. 299 00:22:46,974 --> 00:22:50,748 Men hvis Greenway stopper testen og de lukker fabrikken... 300 00:22:51,125 --> 00:22:52,959 Så kan modstands bevægelsen ikke bruge den i fremtiden. 301 00:22:53,161 --> 00:22:54,210 Skynet vinder. 302 00:22:59,459 --> 00:23:01,175 De efterlod ikke engang nogle syltede agurker. 303 00:23:02,265 --> 00:23:03,904 Kig i fryseren. 304 00:23:06,252 --> 00:23:07,597 Gud, du er et geni. 305 00:23:09,219 --> 00:23:10,601 Hvordan vidste du det? 306 00:23:13,121 --> 00:23:14,062 Hvad er der galt? 307 00:23:15,037 --> 00:23:17,275 - Det er min mor. - Er det et problem? 308 00:23:24,394 --> 00:23:25,546 Hvem er du? 309 00:23:26,526 --> 00:23:27,838 Dette er Riley. 310 00:23:29,087 --> 00:23:31,038 - Fra skolen. - Hej, mor. 311 00:23:33,825 --> 00:23:35,403 Vi skal snakke os to. 312 00:23:48,922 --> 00:23:51,976 Riley fra skolen. Du har aldrig nævnt hende før. 313 00:23:52,240 --> 00:23:54,536 - Det er fordi at jeg først har mødt hende idag. - Virkelig? 314 00:23:56,661 --> 00:23:58,106 Det er ikke et godt tidspunkt. 315 00:23:58,675 --> 00:24:00,203 Det er ikke et godt tidspunkt? 316 00:24:01,773 --> 00:24:03,495 Hvornår er det så? 317 00:24:04,384 --> 00:24:05,675 For mig altså, 318 00:24:05,939 --> 00:24:07,564 til at leve mit liv. 319 00:24:10,122 --> 00:24:13,706 Hvis I skal blive ved med at skændes om mig, så kan jeg godt gå. 320 00:24:13,908 --> 00:24:14,873 Nej. 321 00:24:16,713 --> 00:24:18,131 Alt er iorden. 322 00:25:01,530 --> 00:25:03,172 Tænker du meget på fremtiden? 323 00:25:06,641 --> 00:25:07,717 Fremtiden. 324 00:25:08,419 --> 00:25:11,598 Når du er ude af huset, væk fra familien. 325 00:25:11,718 --> 00:25:13,892 Du ved, frihed. 326 00:25:18,754 --> 00:25:21,240 Jeg tænker meget på fremtiden. 327 00:25:25,990 --> 00:25:27,612 Jeg ved bare ikke helt med frihed. 328 00:25:29,254 --> 00:25:30,713 Forældre er nogle idioter. 329 00:25:32,380 --> 00:25:33,448 Også dine? 330 00:25:39,160 --> 00:25:40,459 Se på stjernerne. 331 00:27:22,798 --> 00:27:24,647 Hvad laver du herinde? 332 00:27:24,849 --> 00:27:26,106 Dette er et forbudt område. 333 00:27:26,422 --> 00:27:28,066 Jeg leder efter lageret. 334 00:27:29,548 --> 00:27:32,279 En af liftene i affaldstøndernes området lækkede hydraulik olie. 335 00:27:33,775 --> 00:27:36,659 Du kan ligeså godt ordne det, nu du alligevel er her. 336 00:27:36,945 --> 00:27:37,909 Tag dragt på. 337 00:27:38,145 --> 00:27:39,787 Det kan blive farligt derinde. 338 00:28:29,670 --> 00:28:31,947 Hvad er det? Hvad betyder det? 339 00:28:32,725 --> 00:28:34,508 Det betyder, at du lige er blevet stegt. 340 00:29:00,630 --> 00:29:01,475 'Morgen. 341 00:29:03,923 --> 00:29:06,397 - Sov du på gulvet? - A-menneske. 342 00:29:06,965 --> 00:29:09,392 - Hvad er det? - Hvad ligner det? 343 00:29:12,490 --> 00:29:13,570 Det ligner en robot. 344 00:29:13,920 --> 00:29:16,156 Det er en robot, skræmmende mand, 345 00:29:16,781 --> 00:29:18,576 ligemeget, han er til dig. 346 00:29:19,281 --> 00:29:21,364 Til at beskytte dig når du sover. 347 00:29:21,875 --> 00:29:25,081 - Ligner jeg en der har brug for beskyttelse? - Jamen, hvis du ikke vil have den så... 348 00:29:25,303 --> 00:29:26,431 Nej, nej. 349 00:29:29,179 --> 00:29:30,880 Den er meget sej. Tak. 350 00:29:31,222 --> 00:29:32,506 Det var så lidt. 351 00:29:36,375 --> 00:29:39,306 Jeg tror, jeg vil prøve og se om jeg kan nå til dansktimen. 352 00:29:39,743 --> 00:29:41,042 Hvad med dig? 353 00:29:44,119 --> 00:29:45,999 Måske... ikke idag. 354 00:29:52,806 --> 00:29:54,503 Må jeg ringe til dig? 355 00:29:59,244 --> 00:30:01,472 Dette vil lyde meget mærkeligt, 356 00:30:01,638 --> 00:30:05,613 men når du engang ringer til mig, så skal de første ord du siger, være datoen. 357 00:30:06,618 --> 00:30:08,459 Dagen først, og så måneden, okay? 358 00:30:09,370 --> 00:30:11,253 Og jeg skal gøre det hvorfor? 359 00:30:13,545 --> 00:30:17,181 Fordi du vil ringe til mig, og sådan er det bare. 360 00:30:21,196 --> 00:30:22,696 Så ses vi senere. 361 00:30:42,484 --> 00:30:43,827 Dette er det samme tøj. 362 00:30:46,317 --> 00:30:47,520 Er det ikke stegt? 363 00:30:47,760 --> 00:30:49,495 Det viser sig, at det ikke er stegt. 364 00:30:49,746 --> 00:30:52,125 Den positive aflæsning må have været en fejl. 365 00:30:52,245 --> 00:30:53,127 En fejl? 366 00:30:53,349 --> 00:30:56,507 Ja, nogen gange har de målere deres egen mening. 367 00:31:17,248 --> 00:31:19,761 Ville være sikker på at I kom godt afsted. 368 00:31:19,997 --> 00:31:22,803 Godt er vel rimelig relativt, er det ikke? 369 00:31:23,150 --> 00:31:24,469 Hvordan tager hun det? 370 00:31:25,428 --> 00:31:29,080 Du ved, vi har altid troet at vi ville opvokse vores børn i dette hus. 371 00:31:29,678 --> 00:31:32,585 Men man kan ikke planlægge noget nu, kan man vel? 372 00:31:36,914 --> 00:31:38,123 Til turen. 373 00:31:44,120 --> 00:31:47,224 Hvad så med dig, rejser du? Eller har Gud en plan for dig? 374 00:31:49,372 --> 00:31:50,469 Vi får se. 375 00:31:51,260 --> 00:31:52,663 Ja, vi får se. 376 00:31:53,509 --> 00:31:54,551 Tak skal du have. 377 00:31:55,482 --> 00:31:56,787 Held og lykke. 378 00:32:15,181 --> 00:32:16,314 To minutter tilbage. 379 00:32:16,496 --> 00:32:18,580 Kølesystem's tal er indenfor tolerancer. 380 00:32:18,700 --> 00:32:20,791 Selvfølgelig er de det. Alt er iorden. 381 00:32:20,911 --> 00:32:22,843 - Men igår sagde du... - Alt er iorden. 382 00:32:36,277 --> 00:32:38,275 - 16 November. - 20.07. 383 00:32:39,304 --> 00:32:42,326 Der er nogat galt med Greenway. Er du inde i hans hus? 384 00:32:43,951 --> 00:32:44,907 Ja, jeg er igang med at lede. 385 00:33:02,930 --> 00:33:04,468 Sarah, er Greenway der? 386 00:33:04,818 --> 00:33:07,068 Siger du, at han er der? 387 00:33:08,624 --> 00:33:09,680 Han er her. 388 00:33:10,360 --> 00:33:11,976 4, 3, 389 00:33:12,684 --> 00:33:14,228 2, 1. 390 00:33:18,331 --> 00:33:19,441 Og vi er online. 391 00:33:59,273 --> 00:34:02,453 Greenway, han er blevet erstattet af en maskine. 392 00:34:04,285 --> 00:34:05,223 Hørte du mig? 393 00:34:05,466 --> 00:34:07,935 Greenway har kontrol over fabrikken, og han er en maskine. 394 00:34:12,191 --> 00:34:13,719 Er du i live derinde? 395 00:34:14,344 --> 00:34:15,984 Jeg tænker på, hvad vi skal gøre. 396 00:34:16,455 --> 00:34:18,070 Siden hvornår er du begyndt på det? 397 00:34:19,788 --> 00:34:21,722 - Hvad sker der? - Turbinen accelererer. 398 00:34:21,842 --> 00:34:24,076 Vand ventilen er sprunget læk. 399 00:34:24,801 --> 00:34:26,129 Få det ordnet. 400 00:34:36,909 --> 00:34:38,757 Hvor fanden har du været? Der er noget galt. 401 00:34:39,199 --> 00:34:41,635 Vi må tænde for vand pumperne. Vi må køle det ned. 402 00:34:41,795 --> 00:34:43,237 Alt er iorden. 403 00:34:43,357 --> 00:34:45,523 Carl, reaktoren overheder. 404 00:34:45,834 --> 00:34:47,140 Den ender med at bryde sammen. 405 00:34:54,197 --> 00:34:55,649 Vær venlig at forholde jer roligt. 406 00:34:57,946 --> 00:35:00,404 Du må tale med Greenway. Han har mistet forstanden. 407 00:35:44,603 --> 00:35:45,824 Rød kode. 408 00:35:46,178 --> 00:35:48,952 Alle ansatte skal evakuere øjeblikkeligt. 409 00:35:52,346 --> 00:35:53,735 Han er bevidstløs. 410 00:35:54,242 --> 00:35:56,012 Reaktoren overheder. 411 00:35:57,012 --> 00:35:59,390 - Nødsituation's manual. - Vi kan ikke gøre noget. 412 00:36:00,348 --> 00:36:01,590 Vand tanken lækker. 413 00:36:01,782 --> 00:36:03,300 Det er ikke tid. Vi må væk herfra. 414 00:36:03,492 --> 00:36:05,510 - Jeg fandt instruktionerne. - Lad os komme væk, nu! 415 00:36:05,670 --> 00:36:08,055 Nej, nej, nej. Det er et slags skema. 416 00:36:09,460 --> 00:36:11,683 NRC skadekontrol. Sikkerheds kode, tak. 417 00:36:11,892 --> 00:36:14,061 Jeg er i kontrol rummet. Vi har brug for hjælp. 418 00:36:14,222 --> 00:36:16,114 Hr, jeg skal bruge en sikkerheds kode. 419 00:36:17,412 --> 00:36:19,466 Dette er et nødstilfælde. Vi ved ikke hvad vi gør. 420 00:36:19,586 --> 00:36:20,961 Hr, jeg er ked af det, men... 421 00:36:32,690 --> 00:36:34,701 Stop. Bliv stående. 422 00:37:57,030 --> 00:37:58,266 Er du okay? 423 00:38:00,155 --> 00:38:01,167 Er du okay? 424 00:38:04,060 --> 00:38:05,462 Jeg er okay. 425 00:39:07,446 --> 00:39:08,599 Du er ren. 426 00:39:12,679 --> 00:39:15,023 Da vi rejste igennem tiden, fortalte du mig at jeg døde af kræft. 427 00:39:15,183 --> 00:39:16,637 Ja, i 2005. 428 00:39:18,973 --> 00:39:20,778 Vil jeg stadig blive syg? 429 00:39:22,389 --> 00:39:23,570 Det ved jeg ikke. 430 00:39:26,511 --> 00:39:28,206 Er idag, måden det sker på? 431 00:39:29,219 --> 00:39:30,428 Det ved jeg ikke. 432 00:39:33,973 --> 00:39:35,960 Hvad er det jeg skal gøre, bare vente? 433 00:39:38,028 --> 00:39:40,214 Som en tidsindstilet bombe, ryger jeg så bare en dag? 434 00:39:40,641 --> 00:39:41,863 Jeg ved det ikke. 435 00:39:43,659 --> 00:39:44,659 Gør jeg? 436 00:39:59,555 --> 00:40:01,193 Du har en ny ven. 437 00:40:05,131 --> 00:40:06,534 Hendes navn er Riley. 438 00:40:09,080 --> 00:40:12,371 Og du har sikkert skræmt hende. Når du taler til folk, skal du ikke stå så tæt. 439 00:40:12,781 --> 00:40:14,373 Jeg undersøgte hendes trussels niveau. 440 00:40:16,159 --> 00:40:17,159 Og? 441 00:40:18,282 --> 00:40:19,462 Er jeg sikker? 442 00:40:21,152 --> 00:40:23,759 Jeg ved det ikke. Piger er kompliceret. 443 00:40:29,221 --> 00:40:31,118 Om det du sgade før, 444 00:40:32,517 --> 00:40:34,685 om ikke at være istand til at stole på mig. 445 00:40:35,282 --> 00:40:36,282 Ja? 446 00:40:37,222 --> 00:40:39,649 Jeg behøver ikke at bevise noget overfor nogen som helst. 447 00:40:42,222 --> 00:40:43,222 Nogen som helst. 448 00:40:44,537 --> 00:40:45,767 Inklusive dig. 449 00:40:59,640 --> 00:41:00,792 16 November. 450 00:41:02,224 --> 00:41:04,252 Du gjorde det rigtigt. Hvad så? 451 00:41:04,537 --> 00:41:05,877 Øver mig bare. 452 00:42:54,128 --> 00:42:55,980 Grundet denne tragiske hændelse, 453 00:42:56,100 --> 00:42:57,920 har ejerne af Serrano Point 454 00:42:58,040 --> 00:43:00,721 og seks andre kraftværker tværs over landet, 455 00:43:01,285 --> 00:43:04,402 gået sammen i et partnerskab med mit firma, 456 00:43:04,587 --> 00:43:06,045 Automyte Systems. 457 00:43:06,478 --> 00:43:08,756 Ny automatiseret teknologi som vi har opfundet, 458 00:43:08,917 --> 00:43:11,490 vil blive inplementeret ind i alle kontrol rum 459 00:43:11,790 --> 00:43:13,260 Disse sofitikeret maskiner 460 00:43:13,422 --> 00:43:15,900 vil eleminere muligheden for menneskelige fejl 461 00:43:16,208 --> 00:43:17,890 og forhindre en større katastrofe.