1 00:00:00,010 --> 00:00:06,530 |•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•| Startimes2.com منتدى المسلسلات الأجنبية 2 00:00:06,540 --> 00:00:12,020 (بالمستقبل , سيقود ابني البشرية بمعركة ضد ( سكاي نت 3 00:00:12,550 --> 00:00:16,620 و هو نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم 4 00:00:17,260 --> 00:00:20,560 و قد قامت بإرسال آليين عبر الزمن 5 00:00:20,570 --> 00:00:22,120 بعضها لقتله 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,010 و واحدة لحمايته 7 00:00:24,020 --> 00:00:27,680 و اليوم نحارب لمنع ( سكاي نت ) من الوجود 8 00:00:27,690 --> 00:00:30,250 لتغيير مستقبلنا 9 00:00:30,260 --> 00:00:33,030 لتغيير مصيره 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,660 المعركة لإنقاذ البشرية تبدأ الآن 11 00:00:35,670 --> 00:00:40,480 Cats ترجمة |•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•| Startimes2.com منتدى 12 00:00:40,490 --> 00:00:42,480 المدمّر ــــــــــــــــــــــــــــــــــ سجلات سارة كونر The Demon Hand- الحلقة السابعة 13 00:00:42,490 --> 00:00:45,850 سابقاً 14 00:00:45,860 --> 00:00:50,260 برنامجي (تِرك) يلعب الشطرنج بمستوى بإمكانه التغلب على أي لاعب بشري 15 00:00:50,270 --> 00:00:52,740 قد عاش أو قد يولد 16 00:00:52,750 --> 00:00:54,540 (هذا زميلي ( ديميتري شيبكوف 17 00:00:54,550 --> 00:00:57,950 لقد صنعت ( تِرك ) , لكن ( ديميتري ) علمه كيف يلعب الشطرنج 18 00:00:57,960 --> 00:00:59,930 إنك تتحدث عنه و كأنه كائن بشري 19 00:00:59,990 --> 00:01:01,210 حسناً , لا تعلمين أبداً ما قد يحدث 20 00:01:01,220 --> 00:01:02,360 أرني ماذا وجدت 21 00:01:02,370 --> 00:01:05,340 لا اسم , لكنه يملك هذا الوشم على ذراعه 22 00:01:05,350 --> 00:01:07,480 ( هذا وشم من مخيّم عمل ( سكاي نت 23 00:01:07,490 --> 00:01:08,910 إنه أحد جنود المقاومة 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,600 إذاً .. فأنتِ تعرفينه بالمستقبل 25 00:01:10,610 --> 00:01:11,760 و أنتَ كذلك 26 00:01:11,770 --> 00:01:13,440 إنه أحد أبرع جنودك 27 00:01:13,450 --> 00:01:14,720 لقد كان ذلك أنت , أليس كذلك؟ 28 00:01:14,730 --> 00:01:17,250 لقد أردتَ قتله , و قد قمتَ بذلك 29 00:01:17,260 --> 00:01:18,080 لم أقم بذلك 30 00:01:18,090 --> 00:01:19,750 ( كل ما أردته هو ( تِرك 31 00:01:19,760 --> 00:01:21,970 شخص آخر قام بقتله و أخذ الآلة 32 00:01:21,980 --> 00:01:23,890 عليكِ الخروج من هنا 33 00:01:23,900 --> 00:01:26,820 إن لم تعرفي بذلك فهناك آلي (تي 888) يطاردني 34 00:01:26,830 --> 00:01:30,580 و بما أنكِ قد عثرتِ عليّ , فهو سيجدني أيضاً 35 00:01:32,620 --> 00:01:33,660 إنه بحاجة لطبيب 36 00:01:33,670 --> 00:01:35,700 و ما الذي ستفعلينه, هل ستخرجين و تختطفين واحداً ؟ 37 00:01:36,170 --> 00:01:37,290 لا تدعي ذلك الشيء يلمسني 38 00:01:37,300 --> 00:01:39,250 علينا أن نوقف نزيفك - ابتعدي عني - 39 00:01:39,260 --> 00:01:40,570 أنتِ لا تعلمين حتى من يكون هذا الرجل 40 00:01:40,580 --> 00:01:41,620 إنه عمك 41 00:01:41,630 --> 00:01:43,260 و هو لا يعلم بهذا 41.5 42 00:01:43,630 --> 00:01:45,260 Cats ترجمة |•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•| Startimes2.com منتدى 43 00:02:32,910 --> 00:02:33,930 التقييم محطة الكهرباء خطر 44 00:02:33,931 --> 00:02:34,931 التوربين الثانوي 45 00:02:40,400 --> 00:02:42,100 التوربين الأساسي الإجراء : تعطيل 46 00:02:34,932 --> 00:02:35,932 التوربين الأساسي 47 00:02:58,090 --> 00:02:59,810 قسم شرطة لوس أنجليس المركزي 48 00:03:01,390 --> 00:03:05,350 (احتمال دخول و تخريب إجباري بمركز طاقة (فيستا تيرينس 49 00:03:05,360 --> 00:03:08,240 (على جميع الوحدات المتوفرة الاستجابة حالة رقم 3 (حالة طارئة 50 00:03:08,241 --> 00:03:12,160 هذه حالة إخلاء طارئة توجهوا نحو مخارج الطوارئ 51 00:03:19,000 --> 00:03:19,670 3B مخزن الأدلة 52 00:03:36,250 --> 00:03:39,500 يقولون بأنه حين يموت الإنسان , فإن الروح تستمر بالحياة 53 00:03:39,510 --> 00:03:40,840 الروح 54 00:03:40,850 --> 00:03:43,900 الشيء الذي يفصلنا عن الآلات 55 00:03:43,910 --> 00:03:46,010 قامت (كامرون) بإحراق ذلك الوحش المعدني 56 00:03:46,020 --> 00:03:48,740 عند درجة حرارة 2000 مئوية 57 00:03:50,470 --> 00:03:53,020 (أفترض بأنهم فعلوا نفس الشيء ل (آندي 58 00:03:53,030 --> 00:03:55,970 لم يتبقى شيء منهما 59 00:03:58,000 --> 00:03:59,290 قسم الشرطة سجل اعتقال غرفة الدليل رقم القضية :08-44-76752 , المشتبه به : مجهول , الضحية : آندي غود 60 00:04:00,525 --> 00:04:03,421 من : الأدلة , إلى : العميل الفيدرالي :جايمس إليسون , تاريخ 28-10-2007 61 00:04:09,080 --> 00:04:13,010 لاشيء يحكي قصة عمن أو عما كانا 62 00:04:14,970 --> 00:04:17,360 رحلا بلا عودة 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,530 من الرماد إلى الرماد و من التراب إلى التراب 64 00:04:24,531 --> 00:04:24,689 آندرو دايفيد غود ابن محب تاريخ الميلاد :20 ديسمبر 1978 , تاريخ الوفاة :25 أكنوبر 2007 65 00:04:24,690 --> 00:04:28,140 حين أموت , ادفنوني بالأرض 66 00:04:29,880 --> 00:04:35,800 (جزء منّي مات قبل سنوات مع موت (كايل ريز (لكن جزء منه عاش في ( جون 67 00:04:35,810 --> 00:04:39,650 إن لم تكن هذه روح فلا أعلم ما تكون 68 00:04:39,651 --> 00:04:40,651 Cats ترجمة 69 00:04:52,480 --> 00:04:53,670 الآلي 888 ؟ 70 00:04:53,680 --> 00:04:54,410 تبخّر 71 00:04:54,420 --> 00:04:57,090 (الرجل الروسي (ديميتري 72 00:04:57,100 --> 00:04:58,450 هل عثرتم عليه؟ 73 00:04:58,460 --> 00:05:00,940 (لقد رحل بعد مقتل (آندي 74 00:05:02,360 --> 00:05:05,230 كلا , إن كان يملك ال (تِرك) , إذن 75 00:05:07,580 --> 00:05:10,480 دعي الآلة تبحث عنه 76 00:05:10,880 --> 00:05:12,600 ... ستجده .. هذا 77 00:05:12,610 --> 00:05:13,900 أعلم 78 00:05:14,640 --> 00:05:16,790 هذا ما يقومون به 79 00:05:24,140 --> 00:05:25,110 كيف حاله ؟ 80 00:05:25,120 --> 00:05:26,750 أفضل 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,900 لكنه لازال مشوشاً قليلاً 82 00:05:27,910 --> 00:05:31,880 هل س ... سيبقى هنا ؟ أم ماذا ؟ 83 00:05:31,890 --> 00:05:34,650 لنرى إن كان سيعيش أولاً 84 00:05:34,930 --> 00:05:39,510 و بمكان ما في المدينة , هناك شرطي عاري ينزف بالزقاق 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 اليد 86 00:05:41,370 --> 00:05:43,120 لم أتمكن من الحصول عليها 87 00:05:43,130 --> 00:05:43,980 لم لا ؟ 88 00:05:43,990 --> 00:05:46,260 لأنه بحوزة الشرطة الفيدرالية 89 00:05:49,030 --> 00:05:51,160 ستلعب الهوكي 90 00:05:51,170 --> 00:05:53,170 ليس اليوم ..لا يمكنني تفويت حصة اليوم يا أمي 91 00:05:53,180 --> 00:05:55,150 علينا العثور على اليد 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,470 تدميرها . دون ترك أطراف سائبة 93 00:05:56,480 --> 00:05:59,260 قامت شركة(سايبرداين) ببناء سكاي نت - بواسطة الرقاقة , هل تذكرين؟ - 94 00:05:59,270 --> 00:06:00,110 و اليد 95 00:06:00,120 --> 00:06:01,640 اسمعي ,إنه بحوزة الشرطة الفيدرالية الآن يا أمي 96 00:06:01,650 --> 00:06:03,420 لا يمكنني المساعدة 97 00:06:04,070 --> 00:06:07,860 إضافة لذلك .. الغياب يلفت الانتباه نحوي 98 00:06:11,360 --> 00:06:13,180 بإمكاني لعب الهوكي 99 00:06:13,190 --> 00:06:14,370 (اعثري على (ديميتري 100 00:06:14,380 --> 00:06:16,340 قال (ديريك) بأنه يملك أختاً تعلّم الباليهDerek says he has a 101 00:06:16,350 --> 00:06:17,590 ابدئي بها 102 00:06:17,600 --> 00:06:20,170 انتبهي لسلوككِ , لا أسلحة 103 00:06:21,360 --> 00:06:23,420 قد تودين تغيير ملابسكِ 104 00:06:24,950 --> 00:06:26,690 (أجل , معكَ العريفة (جونسون 105 00:06:26,700 --> 00:06:28,550 المسؤولة عن الملكيات بشرطة لوس أنجليس 106 00:06:28,560 --> 00:06:30,490 لديّ مشكلة صغيرة. أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي 107 00:06:30,500 --> 00:06:31,480 ما الأمر ؟ 108 00:06:31,490 --> 00:06:33,510 لدي ضابط الحجز المبتدئ الجديد 109 00:06:33,520 --> 00:06:37,120 لدينا بينكَ و بيني , أظن بأنه كان ثملاً حين قام بتسجيل الأدلة بشأن السرقة التي حصلت لدينا 110 00:06:37,130 --> 00:06:39,280 ربما انتهى المطاف بالدليل بجريمة الهروب التي حصلت لديكم 111 00:06:39,290 --> 00:06:40,100 ما الذي تفتقدونه؟ 112 00:06:40,110 --> 00:06:42,030 يد اصطناعية 113 00:06:42,040 --> 00:06:43,940 أحقاً ؟ أجل 114 00:06:44,200 --> 00:06:45,930 ما هو رقم القضية؟ 115 00:06:47,810 --> 00:06:54,100 08-44-76752 بإمكاني إرسال شخص ما لأخذها 116 00:06:54,110 --> 00:06:56,730 لا أرى أي يد هنا 117 00:06:56,740 --> 00:06:57,890 هل أنت متأكد؟ 118 00:06:57,900 --> 00:07:00,030 الغرض 17 119 00:07:00,730 --> 00:07:01,540 انتظري لحظة 120 00:07:01,550 --> 00:07:03,560 (أيها العميل ( إليسون - أجل - 121 00:07:03,570 --> 00:07:05,370 معي قسم الأدلة لشرطة لوس أنجليس على الخط 122 00:07:05,380 --> 00:07:07,830 إنهم يسألون عن اليد من قضية هروب مشتبهكم 123 00:07:07,840 --> 00:07:11,340 لقد أدرجوه على التفويض , و لكننا لا نملك سجلاً عنه 124 00:07:11,700 --> 00:07:14,290 لم أرى أي يد , سواء مزيفة أو غيرها 125 00:07:14,300 --> 00:07:15,980 العميل المسؤول يقول بأنه لم يرها قط 126 00:07:15,990 --> 00:07:18,050 هل تودين مخاطبته؟ 127 00:07:18,390 --> 00:07:21,340 كلاّ , كلاّ , سأصدق كلامه ,, شكراً 128 00:07:32,160 --> 00:07:34,000 مكتب التحقيق الفدرالي ملف قضية المشتبه به : سارة كونور , الضحية :مايلز دايسون 129 00:08:06,610 --> 00:08:10,770 ...و أتسائل إن كانت السماء أو الشرير 130 00:08:11,500 --> 00:08:16,350 أو حتى الموت نفسه .. قد بعثوا لي برسالة من المستقبل عبر الزمن 131 00:08:16,750 --> 00:08:19,100 ... آليين يا سارة 132 00:08:19,110 --> 00:08:21,170 آليين 133 00:08:21,180 --> 00:08:23,060 بإمكانك التظاهر بالعكس, لكنهم قادمون 134 00:08:23,070 --> 00:08:26,130 و هم أسرع و أكثر قوة 135 00:08:26,140 --> 00:08:29,680 وقد تم صنعهم لأداء مهمة واحدة 136 00:08:29,690 --> 00:08:31,760 قتلكِ 137 00:08:33,090 --> 00:08:35,170 سيقتلونكِ 138 00:08:35,180 --> 00:08:37,600 و سيقتلون أصدقائكِ و عائلتكِ 139 00:08:37,610 --> 00:08:39,230 و كذلك والدتكِ و والدكِ 140 00:08:39,240 --> 00:08:41,800 و (كايل ريز) و ابنكِ 141 00:08:41,810 --> 00:08:43,940 ابنكِ 142 00:08:46,380 --> 00:08:49,700 سيقتلون كل من تحبينه و كل من هو مقرب منك 143 00:08:49,710 --> 00:08:52,200 و ليس بيدكِ حيلة حيال ذلك 144 00:08:52,210 --> 00:08:54,870 لأنهم قادمون 145 00:08:54,880 --> 00:08:58,380 إنهم قادمون و سيعثرون عليكِ 146 00:08:58,390 --> 00:09:01,330 لأن هذا مل يقومون به .. هذا كل ما يقومون به 147 00:09:01,340 --> 00:09:03,680 هذا كل ما يقومون به- أحتاج لبعض المساعدة هنا - 148 00:09:05,270 --> 00:09:07,450 ادخلوا- سيقتلونك- 149 00:09:07,460 --> 00:09:09,900 هياّ , أين الموظفين؟- سيقتلونك- 150 00:09:16,100 --> 00:09:21,070 و الآن ,إن كان ما تقولينه هو الحقيقة بالتأكيد ستكون هناك بعض الأدلة 151 00:09:23,740 --> 00:09:26,520 لا أحد يصدقني 152 00:10:09,010 --> 00:10:10,070 شكراً لك 153 00:10:13,360 --> 00:10:15,960 إذاً هنا حيث أمضت سارة 3 سنوات من حياتها 154 00:10:15,970 --> 00:10:17,700 هذا هو 155 00:10:35,160 --> 00:10:38,410 تقاعد الطبيب (سيلفر مان ) بعد هروبها 156 00:10:38,420 --> 00:10:40,220 أين هو الآن؟ 157 00:10:40,230 --> 00:10:43,440 (اشترى لنفسه كوخاً بالجبال قرب بحيرة (آروهيد 158 00:10:43,450 --> 00:10:46,160 يزرع الخضروات , و يعمل على تأليف كتابه 159 00:10:46,170 --> 00:10:48,590 لم نعد نسمع الكثير عن أخباره بعد الآن 160 00:10:48,600 --> 00:10:51,410 أود التحدث لأي من الموظفين الذين تواجدوا حين هربت 161 00:10:51,420 --> 00:10:53,820 لسوء الحظ , لم يتبقى أي أحد 162 00:10:53,830 --> 00:10:55,030 و لا حتى البوّاب ؟ 163 00:10:55,040 --> 00:10:58,480 إلى متى ستظل تعمل بمكان كهذا إن كان بإمكانك العثور على وظيفة أخرى ؟ 164 00:10:58,890 --> 00:11:00,790 صح 165 00:11:15,640 --> 00:11:16,300 (العميل الخاص (جايمس إليسون تسلّم باليد 166 00:11:42,100 --> 00:11:43,800 (مصح ولاية (بيسكاديرو 167 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 جيّد 168 00:12:08,730 --> 00:12:11,250 مدّة طويلة نحو الأسفل 169 00:12:12,220 --> 00:12:15,050 دوران خارجي ممتاز , اثبتوا 170 00:12:15,060 --> 00:12:17,000 اثبتوا 171 00:12:17,010 --> 00:12:20,540 و اختموا 172 00:12:21,700 --> 00:12:24,050 جميل , شكراً لكم 173 00:12:24,060 --> 00:12:26,480 أراكم الأسبوع المقبل 174 00:12:42,320 --> 00:12:44,390 ما الذي تفعله؟ 175 00:12:46,140 --> 00:12:47,650 ( با دي شا ) 176 00:12:47,660 --> 00:12:50,590 قفزة القطة 177 00:12:53,530 --> 00:12:54,900 هلاّ أريتيني كيف ؟ 178 00:12:54,910 --> 00:12:57,210 هذه للصف المتقدّم 179 00:12:57,220 --> 00:13:00,080 أنتِ مبتدئة , أليس كذلك؟ 180 00:13:08,640 --> 00:13:11,650 هل أخذتِ دروس باليه من قبل؟ 181 00:13:11,660 --> 00:13:13,350 كلاّ 182 00:13:13,360 --> 00:13:15,480 الارتفاع جيّد و حركة الأقدام جميلة 183 00:13:15,490 --> 00:13:19,420 لكن حركة جزئك العلوي ميكانيكي بعض الشيء , أتفهمين ما أقوله؟ 184 00:13:19,430 --> 00:13:22,500 تذكري , أنتِ قطة 185 00:13:22,510 --> 00:13:24,740 أنا قطة 186 00:13:26,010 --> 00:13:27,290 تعالي الأسبوع المقبل 187 00:13:27,300 --> 00:13:32,400 نحن بحاجة للعمل على تحسين مرونتكِ و خيالكِ 188 00:13:32,410 --> 00:13:33,280 تذكري 189 00:13:33,290 --> 00:13:37,290 الرقص هو اللغة الخفية للروح , هل تفهميني؟ 190 00:13:38,060 --> 00:13:40,180 توقف عن المجيء إلى هنا 191 00:13:40,190 --> 00:13:41,800 أين هو ؟ 192 00:13:41,810 --> 00:13:43,550 لا أعلم أين هو 193 00:13:43,560 --> 00:13:44,960 (لا تعبثي معي يا (ماريا 194 00:13:44,970 --> 00:13:46,820 من فضلك غادر 195 00:13:48,120 --> 00:13:49,500 إنه يدين لي بالمال 196 00:13:49,510 --> 00:13:51,950 ابلغيه بهذه الرسالة و إلا فإنه سيندم 197 00:14:02,680 --> 00:14:04,570 ما الذي تفعله؟ 198 00:14:05,790 --> 00:14:08,010 ما الذي يبدو لك؟ 199 00:14:08,020 --> 00:14:11,930 يبدو بأنك تقوم بتعبئة الأسلحة التي أنا متأكد بأنها محشوة 200 00:14:11,940 --> 00:14:13,740 هذا صحيح 201 00:14:15,360 --> 00:14:17,230 لقد قمت بتعبئتهم 202 00:14:17,240 --> 00:14:19,600 اسمع , لا أقصد الإهانة 203 00:14:19,610 --> 00:14:23,390 أنا لا أحب إطلاق النار من سلاح لم أقم بتجهيزه بنفسي 204 00:14:25,310 --> 00:14:28,180 على أي حال , عليكَ أخذها للمطبخ أو مكان آخر 205 00:14:28,190 --> 00:14:30,470 فلن يعجب والدتي قيامك بهذا في غرفتها 206 00:14:30,480 --> 00:14:32,640 لماذا؟ 207 00:14:34,910 --> 00:14:38,040 لأنها غرفتها 208 00:14:39,530 --> 00:14:42,280 ....اسمع 209 00:14:43,030 --> 00:14:45,220 بشأن المسعِف الذي قام بعلاجي 210 00:14:45,230 --> 00:14:46,240 من أين أتى؟ 211 00:14:46,250 --> 00:14:47,840 (ذلك (شارلي 212 00:14:47,850 --> 00:14:50,220 لقد كان حبيبها 213 00:14:50,230 --> 00:14:52,040 خطيبها 214 00:14:52,050 --> 00:14:54,610 في الحقيقة , كان كذلك منذ زمن طويل 215 00:14:57,320 --> 00:14:58,820 إنه عائق 216 00:14:58,830 --> 00:15:00,350 اسمع يا رجل , فهو لن يقوم بإخبار أي أحد 217 00:15:00,360 --> 00:15:01,940 كيف تعرف هذا؟ 218 00:15:02,460 --> 00:15:04,140 لأنني أعرفه . أنا أثق به 219 00:15:04,150 --> 00:15:06,670 لا أصدق بأنكَ تثق بأي شخص 220 00:15:08,100 --> 00:15:09,490 ربما هو فقط 221 00:15:09,500 --> 00:15:12,010 أنتَ تثق بالآلة 222 00:15:12,020 --> 00:15:14,300 كامرون - أجل , كامرون - 223 00:15:15,180 --> 00:15:16,150 يالها من مزحة 224 00:15:16,160 --> 00:15:17,790 تتجوّل باسم 225 00:15:17,800 --> 00:15:19,330 و كأنها إنسان . إنها ليست بإنسان 226 00:15:19,340 --> 00:15:21,550 إنها ليست شيئاً عليك الوثوق به 227 00:15:21,560 --> 00:15:23,410 ما الذي يجري؟ 228 00:15:26,460 --> 00:15:28,330 لا شيء 229 00:15:29,680 --> 00:15:33,110 أريدك أن تستخدم الكمبيوتر و تعثر على عنوان 230 00:15:36,900 --> 00:15:38,350 أنتِ ترتكبين خطئاً 231 00:15:38,360 --> 00:15:39,200 لماذا؟ 232 00:15:39,210 --> 00:15:40,650 على الآلية الرحيل 233 00:15:40,660 --> 00:15:43,280 هذا الصباح طلبتَ منّي إرسالها لتأدية أعمالنا السيئة 234 00:15:43,290 --> 00:15:45,260 الأعمال السيئة هي كل ما يجيدونه 235 00:15:45,270 --> 00:15:47,930 لا تخدعي نفسكِ بأنه يمكنكِ تدريبهم كحيوان مدلل 236 00:15:47,940 --> 00:15:49,680 لأنّ هذا سيكون آخر ما تتوقعينه 237 00:15:49,690 --> 00:15:52,310 (إنّ (جون - جون) لا يعرف كل شيء) - 238 00:15:52,870 --> 00:15:54,980 عليكَ أن ترتاح 239 00:15:57,740 --> 00:15:59,780 إنهم لا يرتاحون أبداً 240 00:16:24,890 --> 00:16:27,380 لا يمكنكِ إبقاء هذا الشيء هنا 241 00:16:27,650 --> 00:16:30,000 لا يمكنني النوم بوجودها هنا 242 00:16:30,590 --> 00:16:32,610 هل سيساعد هذا؟ 243 00:16:35,920 --> 00:16:38,140 لا تعلمين أبداً ما قد يحصل 244 00:16:38,790 --> 00:16:42,040 هل يساعدكِ النوم على صندوق الأسلحة؟ 245 00:16:44,660 --> 00:16:47,740 ادخل لغرفة نومي مرّة أخرى , و سأحطّم رأسك 246 00:17:19,820 --> 00:17:21,860 ماذا حصل مع معلّمة الباليه؟ 247 00:17:21,870 --> 00:17:23,820 الرقص هو اللغة الخفية للروح 248 00:17:23,830 --> 00:17:25,990 بالأوّل يجب أن تكون لديكِ روح 249 00:17:26,000 --> 00:17:28,650 (أعني بشأن (ديميتري ) أو ال (تِرك 250 00:17:28,660 --> 00:17:30,050 سأعود اليوم 251 00:17:30,060 --> 00:17:31,650 ما هو الوضع بشأن اليد؟ 252 00:17:31,660 --> 00:17:33,480 لديّ فكرة عمّن بحوزته - من ؟ - 253 00:17:33,820 --> 00:17:35,170 (العميل الفدرالي (إليسون 254 00:17:35,180 --> 00:17:37,620 أهو الشخص نفسه الذي استجوبني بحجز المقاطعة؟ 255 00:17:37,630 --> 00:17:40,530 ماذا, هل لديهم عميل اتحادي واحد بهذه البلدة؟ 256 00:17:40,540 --> 00:17:43,130 الوحيد الذي بإمكانه ربط هذه الأمور ببعضها 257 00:17:43,140 --> 00:17:46,000 حسب ما رأيته بمنزله , ربما هو يملكها 258 00:17:46,010 --> 00:17:48,020 فطائر محلاة 259 00:17:51,550 --> 00:17:53,650 ننحن نتناول طعامنا على الطاولة 260 00:17:57,750 --> 00:17:59,080 فطائركَ بدأت تبرد 261 00:17:59,090 --> 00:18:01,450 (ها هو عنوان الطبيب (سيلفرمان 262 00:18:01,460 --> 00:18:03,110 ألستَ جائعاً ؟ - كلاّ - 263 00:18:03,720 --> 00:18:05,690 منذ متى ؟ 264 00:18:46,650 --> 00:18:49,100 آنسة (كونور) أنا من قسم الخدمات العائلية 265 00:18:49,110 --> 00:18:50,950 لقد جلبت لكِ بعض المعاملات الورقية 266 00:18:50,960 --> 00:18:51,980 كل شيء يجب أن يكون وفق النظام 267 00:18:51,990 --> 00:18:55,290 كل ما علينا فعله هو توضيح بعض الأمور 268 00:18:56,500 --> 00:18:59,940 تصريح أساسي بأنكِ موافقة طوعاً و بشكل صريح 269 00:18:59,950 --> 00:19:03,570 بأنه تم تبليغكِ بشأن العواقب القانونية لهذا التخلّي 270 00:19:03,580 --> 00:19:05,800 و أنكِ مدركة بأنّ موافقتكِ غير قابلة للنقض 271 00:19:05,810 --> 00:19:10,170 و حالما يتم توقيع هذه المعاملات , فإن الحقوق الأبوية سيتم إنهائها 272 00:19:10,510 --> 00:19:11,890 و وقّعي هنا 273 00:19:11,900 --> 00:19:14,580 سنجلب نسخة مصدّقة للقاضي 274 00:19:50,860 --> 00:19:53,260 أظن بأنكِ لستِ جائعة أيضاً 275 00:20:14,010 --> 00:20:16,770 ربما تمكنتِ من خداعهم , و لكن لا يمكنكِ خداعي 276 00:20:17,990 --> 00:20:20,410 فأنا أعرفكِ على حقيقتكِ 277 00:20:20,830 --> 00:20:22,860 أنا أعرفكَ أيضاً 278 00:20:42,200 --> 00:20:44,020 (الطبيب (سيلفرمان 279 00:20:44,030 --> 00:20:46,050 هل بإمكاني مساعدتك؟ 280 00:20:46,340 --> 00:20:48,460 (العميل الخاص (جايمس إليسون 281 00:20:48,470 --> 00:20:51,040 مرحباً . كيف بإمكاني خدمتك؟ 282 00:20:51,050 --> 00:20:54,470 (أود التحدث معكَ بخصوص (سارة كونور 283 00:20:55,410 --> 00:20:57,190 هل تود الدخول؟ 284 00:20:57,200 --> 00:20:58,120 شكراً لك 285 00:21:00,880 --> 00:21:05,890 لا أحبذ استعمال التعبير (كامل) فيما يتعلق بحالة مرضاي 286 00:21:05,930 --> 00:21:13,130 لكنّ (سارة كونور) كانت مصابة بالاكتئاب , هاجس القلق , مهووسة 287 00:21:13,150 --> 00:21:16,020 عنيفة و مصابة بأوهام الذعر 288 00:21:16,040 --> 00:21:17,200 هل كان الأمر هكذا ؟ 289 00:21:17,230 --> 00:21:18,130 أوهام ؟ 290 00:21:18,140 --> 00:21:21,950 آليين , جنود من المستقبل , نهاية العالم 291 00:21:21,970 --> 00:21:24,020 ما رأيك أنت 292 00:21:26,070 --> 00:21:30,570 و بإمكانها أيضاً أن تكون فاتنة بشكل رائع 293 00:21:31,050 --> 00:21:33,460 و مقنعة أيضاً 294 00:21:34,290 --> 00:21:37,640 احذر من الدجّالين 295 00:21:39,290 --> 00:21:42,290 هل أنتَ متديّن ؟ 296 00:21:43,280 --> 00:21:46,330 لقد أشعرني هذا بالراحة بالكثير من الأوقات 297 00:21:46,360 --> 00:21:48,230 أتريد المزيد من الشاي؟ 298 00:21:48,320 --> 00:21:51,390 أجل , أجل , شكراً لك 299 00:21:51,430 --> 00:21:58,410 الأمر الذي لا يستوعبه معظم الناس بشأن طب الأمراض العقلية أنه علم ناقص 300 00:22:21,700 --> 00:22:24,340 What are you doing here? 301 00:22:25,070 --> 00:22:27,440 ما الذي تفعلينه هنا 302 00:22:28,500 --> 00:22:30,470 أنا .. أنا لست بكامل لياقتي 303 00:22:30,500 --> 00:22:33,650 فالتعليم يستحوذ على وقتي كله 304 00:22:33,770 --> 00:22:38,610 يقول شقيقي بأنه إن أردت أن تكون بارعاً بأي شيء فعليك التمرين كل يوم 305 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 شقيقكِ محق 306 00:22:40,930 --> 00:22:42,820 هل لديكِ أخ ؟ 307 00:22:42,870 --> 00:22:44,550 أجل 308 00:22:44,900 --> 00:22:46,860 هل هو راقص مثلكِ؟ 309 00:22:46,880 --> 00:22:49,200 إنه يلعب الشطرنج 310 00:22:49,260 --> 00:22:51,630 و كذلك شقيقي 311 00:22:55,540 --> 00:22:58,070 اعذريني 312 00:22:59,930 --> 00:23:03,770 سأتأكد من أن لا تتمكني من الرقص مرة أخرى 313 00:23:06,440 --> 00:23:08,030 و بإمكاني التأكيد 314 00:23:08,040 --> 00:23:11,240 بأنك لن تتمكن من الرقص مرة أخرى... 315 00:23:12,070 --> 00:23:13,640 اغربي عن وجهي 316 00:23:16,610 --> 00:23:19,090 هل تملكين أي فكرة عمّن يكون هذا ؟ 317 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 كلاّ 318 00:23:20,140 --> 00:23:21,480 هل تعرفين أنتِ؟ 319 00:23:21,490 --> 00:23:23,240 من أنتِ؟ 320 00:23:23,270 --> 00:23:24,220 أنتِ مجرّد فتاة 321 00:23:24,230 --> 00:23:25,600 كيف تمكنتِ من فعل هذا؟ 322 00:23:25,630 --> 00:23:28,280 أنا أبحث عن شقيقكِ 323 00:23:28,680 --> 00:23:30,850 هل أنتِ من الشرطة؟ 324 00:23:30,870 --> 00:23:33,530 لقد أخبرتُ الشرطة بكل شيء أعرفه 325 00:23:33,570 --> 00:23:35,230 كلاّ , أنا لستُ من الشرطة 326 00:23:35,270 --> 00:23:37,790 لكنني أجدهم مفيدين 327 00:23:38,840 --> 00:23:40,400 ما الذي تريدينه؟ 328 00:23:40,440 --> 00:23:42,790 بإمكاني مساعدة شقيقكِ 329 00:23:42,920 --> 00:23:45,480 أخبريني عن مكانه 330 00:23:51,480 --> 00:23:55,360 قم .. قم بتحريري 331 00:23:55,450 --> 00:23:58,350 عميل لدى المكتب الفدرالي , هذه لمسة جيّدة 332 00:23:58,360 --> 00:24:02,840 ماذا.. من .. من تظنني؟ 333 00:24:02,860 --> 00:24:05,070 أعلم من تكون 334 00:24:05,240 --> 00:24:08,590 (تأتي إلى هنا سائلاً عن (سارة كونور 335 00:24:08,690 --> 00:24:10,200 أجل 336 00:24:11,050 --> 00:24:12,840 كتاب متّى , الفصل 7.15 337 00:24:12,870 --> 00:24:17,970 المقطع كاملاً : احذر من الدجالين , الذين يأتونك بهيئة خراف 338 00:24:17,990 --> 00:24:22,140 لكنهم بالحقيقة ذئاب مفترسة 339 00:24:23,660 --> 00:24:26,770 أنتَ من المستقبل أنتَ واحدٌ منهم 340 00:24:26,800 --> 00:24:30,550 أنا .. هيّا 341 00:24:30,930 --> 00:24:35,340 حسناً . إن كنتُ كما تظنه , إذاً كيف تمكنتَ 342 00:24:35,370 --> 00:24:37,290 كيف تمكنت من تخديري؟ 343 00:24:37,300 --> 00:24:38,320 الشاي كان مجرّد اختبار 344 00:24:38,350 --> 00:24:41,370 لكن خطر لي بأنكَ قد تكون نموذجاً متطوراً 345 00:24:41,400 --> 00:24:47,150 ذكي كفاية كي تخدعني و تجعلني أظن بأنه قد أغمي عليك 346 00:24:47,210 --> 00:24:49,150 هيّا 347 00:24:49,160 --> 00:24:50,590 ...اسمع 348 00:24:50,600 --> 00:24:54,440 حسناً , إنّ اختطاف عميل فيدرالي تعتبر جريمة فدرالية 349 00:24:54,460 --> 00:24:57,450 عقوبتها السجن مدى الحياة 350 00:24:57,460 --> 00:25:02,720 إن ..إن تركتني أرحل الآن , فسننسى بأنّ هذا قد حصل , موافق؟ 351 00:25:02,730 --> 00:25:03,730 ...حينما تكون بعيداً جداً 352 00:25:03,770 --> 00:25:05,630 انتظر , انتظر , انتظر , لا , لا 353 00:25:05,650 --> 00:25:07,170 لا يمكنك , لا 354 00:25:07,200 --> 00:25:08,830 لا , لا 355 00:25:31,770 --> 00:25:34,110 جون) لا يرد على هاتفه الخلوي) 356 00:25:34,140 --> 00:25:37,430 حين يعود للمنزل , هلاّ أخبرته بأننا بحاجة للتحدث 357 00:25:38,560 --> 00:25:40,550 إلى أينَ أنتِ متوجهة؟ 358 00:25:40,560 --> 00:25:41,140 (آروهيد) 359 00:25:41,160 --> 00:25:43,690 أظن بأنّ (إليسون) قد يكون هناك 360 00:25:44,650 --> 00:25:47,310 إنه فتى قوي 361 00:25:47,790 --> 00:25:50,650 كما تعلمين . قوي.. ذو آراء قوية 362 00:25:50,660 --> 00:25:52,880 لا أعلم من أين اكتسب ذلك 363 00:25:52,890 --> 00:25:54,220 ماذا عن والده؟ 364 00:25:54,230 --> 00:25:55,920 ليس له علاقة بهذا 365 00:25:55,960 --> 00:25:57,950 هذا سيء جداً 366 00:25:58,150 --> 00:26:01,340 هل بإمكاني سؤالكِ عن أخي (كايل) ؟ 367 00:26:01,930 --> 00:26:04,010 كايل) ؟) 368 00:26:04,340 --> 00:26:07,680 أخبرني (جون) بأنه مات و هو يقاتل 369 00:26:07,720 --> 00:26:10,910 هل تعرفين .. أين هو الآن؟ 370 00:26:13,130 --> 00:26:15,610 مدفون بمقبرة العائلة 371 00:26:15,730 --> 00:26:18,970 بإمكاني اصطحابك هناك يوماً ما إن أردت 372 00:26:23,970 --> 00:26:25,810 إنه خطأ غير مقصود 373 00:26:25,820 --> 00:26:28,150 لا يمكنك أن تكون حذراً جداً 374 00:26:32,120 --> 00:26:34,400 أخبرني 375 00:26:35,310 --> 00:26:40,140 هل تؤمن بنهاية العالم , أيها العميل؟ 376 00:26:41,440 --> 00:26:45,190 أجل ... لقد قرأت الكتب الدينية 377 00:26:45,220 --> 00:26:56,370 هل من الممكن أن تكون نهاية العالم المذكورة بالكتاب و توقعات (سارة كونور) هي نفس الشيء؟ 378 00:27:00,860 --> 00:27:05,710 أفترض بأنه من المحتمل ذلك 379 00:27:06,550 --> 00:27:09,170 ما رأيك ؟ 380 00:27:09,240 --> 00:27:12,990 لقد أتى من آخر القاعة 381 00:27:13,140 --> 00:27:14,480 لقد كان رجلاً ضخماً 382 00:27:14,490 --> 00:27:17,470 ...لقد ظننته رجلاً حتّى 383 00:27:17,890 --> 00:27:23,810 قام برمي الحارس خارج النافذة كأنه دمية قماشية 384 00:27:23,850 --> 00:27:26,220 لم تكن لديه ذرّة من العاطفة 385 00:27:26,250 --> 00:27:29,910 هذا الفراغ .. كأنه قناع موت 386 00:27:29,950 --> 00:27:31,720 و بعدها جاء الآخر 387 00:27:31,760 --> 00:27:33,980 هل كان هناك اثنين منهما ؟ 388 00:27:34,050 --> 00:27:35,470 لقد كانا مختلفين 389 00:27:35,500 --> 00:27:38,430 الآخر كان تقريباً جميلاً 390 00:27:38,470 --> 00:27:41,800 و كأنه مثالي 391 00:27:42,110 --> 00:27:44,590 كأنه متغيّر 392 00:27:45,450 --> 00:27:48,710 وجه الزئبق 393 00:27:49,400 --> 00:27:51,240 ماذا عن (سارة) ؟ 394 00:27:51,270 --> 00:27:52,370 لقد كانت هناك 395 00:27:52,400 --> 00:27:54,540 لقد كانت ملقاة على الأرض 396 00:27:54,630 --> 00:27:56,870 و قد كان الصبي معها 397 00:27:56,910 --> 00:27:58,960 لقد كان يصرخ 398 00:27:59,680 --> 00:28:03,480 و بعدها .. الآلي الأوّل , الضخم , لن أنسى ذلك 399 00:28:03,500 --> 00:28:07,440 قام .. قام بمد يده 400 00:28:07,450 --> 00:28:11,860 "و قال :"تعالا معي إن أردتما العيش 401 00:28:12,660 --> 00:28:16,150 و كأن قوى تحاول الوصول للإنسان 402 00:28:16,170 --> 00:28:21,000 مثل .. مثل الذي بكنيسةالساستين 403 00:28:23,230 --> 00:28:24,960 يد السماء 404 00:28:24,970 --> 00:28:27,160 يد السماء 405 00:28:28,690 --> 00:28:30,600 أجل 406 00:28:31,670 --> 00:28:33,500 ....و مع ذلك 407 00:28:33,540 --> 00:28:37,120 ليس هناك من دليل , لذا لا نتحدث بشأنه 408 00:28:37,160 --> 00:28:39,140 جميع من كان هناك 409 00:28:39,180 --> 00:28:42,290 ماذا لو أخبرتكَ بأنني أملك الدليل؟ 410 00:28:43,260 --> 00:28:44,650 ما الذي تعنيه؟ 411 00:28:44,690 --> 00:28:48,910 قطعة من دليل عثرت عليها خلال تحقيقاتي 412 00:28:51,490 --> 00:28:54,400 هذا سبب مجيئي إليك 413 00:28:55,040 --> 00:28:58,150 من أجل تأييد كلامك 414 00:28:59,820 --> 00:29:03,670 لأثبت لك بأنّ (سارة) لم تكن مجنونة 415 00:29:04,780 --> 00:29:09,770 لا أحد .. مجنون 416 00:29:10,410 --> 00:29:12,750 ما هو ؟ 417 00:29:14,820 --> 00:29:17,450 اليد 418 00:29:47,630 --> 00:29:50,630 من الجيّد أنك أخبرتني بشأن هذا 419 00:29:51,390 --> 00:29:52,990 أجل 420 00:29:53,020 --> 00:29:56,170 لقد أخبرتك أنا .. أنا بجانبك 421 00:29:56,320 --> 00:29:58,530 أتمنى لو كان هذا صحيحاً 422 00:29:59,010 --> 00:30:00,250 ما الذي يعنيه هذا؟ 423 00:30:00,290 --> 00:30:05,220 هل تعلم ما كان سيحصل لو وقع هذا بقبضة الأشخاص الغير مناسبين ؟ 424 00:30:05,280 --> 00:30:07,550 لا يمكنني أن أدعك توقفها 425 00:30:07,590 --> 00:30:09,340 إنها ميتة 426 00:30:14,250 --> 00:30:15,920 لن تشعر بشيء , أعدك 427 00:30:15,950 --> 00:30:17,760 ماذا , لا ...لا 428 00:30:21,530 --> 00:30:24,210 عثرت لك على بعض القمصان النظيفة 429 00:30:24,250 --> 00:30:25,930 شكراً 430 00:30:26,440 --> 00:30:28,990 لم أكن متأكداً إلى كم ستحتاج 431 00:30:29,020 --> 00:30:32,170 اعتماداً على مدّة بقائك هنا 432 00:30:34,490 --> 00:30:37,170 لا يمكنك النوم براحة على الأريكة , أليس كذلك؟ 433 00:30:37,210 --> 00:30:40,160 نمتُ على البعض منها 434 00:30:40,470 --> 00:30:42,140 أحقاً؟ 435 00:30:42,200 --> 00:30:43,820 متى حصل ذلك؟ 436 00:30:43,870 --> 00:30:46,400 حين كانت والدتي محتجزة؟ 437 00:30:46,900 --> 00:30:49,290 لقد تنقلت كثيراً 438 00:30:49,420 --> 00:30:52,090 بين الأصدقاء و عائلات الرعاية 439 00:30:52,130 --> 00:30:54,590 هل كانت والدتكَ بالسجن؟ 440 00:30:54,640 --> 00:30:56,830 مصح عقلي 441 00:30:56,890 --> 00:31:00,520 حين تتجول مفجراً البنايات و تصرخ بشأن رجال آليين, فهذا يحصل 442 00:31:00,560 --> 00:31:02,860 يبدو هذا قاسياً 443 00:31:06,830 --> 00:31:11,910 ,لقد كانت هناك هذه لقد كانت هناك هذه العائلة 444 00:31:11,940 --> 00:31:14,110 (تود ) و (جانيل) 445 00:31:14,150 --> 00:31:17,470 كنت أعيش معهم لفترة , و 446 00:31:17,900 --> 00:31:19,380 لقد كانوا أشخاص جيدين 447 00:31:19,420 --> 00:31:21,230 بالطبع , كرهتهم 448 00:31:21,290 --> 00:31:23,570 لقد أرادوا أن يتبنوني 449 00:31:23,590 --> 00:31:27,550 أنا متأكد بأنك والدتك كانت لتفضّل الموت قبل أن تدع هذا يحصل 450 00:31:28,570 --> 00:31:31,440 أجل , تظن ذلك 451 00:31:34,550 --> 00:31:36,410 أصغ , جون 452 00:31:39,620 --> 00:31:47,040 ما يحصل لشخص محبوس بين أربعة جدران يؤثر على عقلك 453 00:31:47,100 --> 00:31:50,720 يجعلك تقوم بأمور لم تظن أبداً بأنك ستفعلها 454 00:31:51,580 --> 00:31:54,510 بعض الناس لا يستسلمون 455 00:31:56,370 --> 00:31:59,640 بعض الناس يقاومون دائماً 456 00:32:01,510 --> 00:32:04,380 أقل مما تظن 457 00:32:07,030 --> 00:32:09,640 هل تساءلت يوماً عمّا حصل ل (تود) و (جانيل)؟ 458 00:32:09,650 --> 00:32:11,400 لا 459 00:32:12,730 --> 00:32:15,130 أعلم ما حصل 460 00:32:17,250 --> 00:32:20,130 لقد تسببت بمقتلهما 461 00:32:23,510 --> 00:32:24,750 من تكون ؟ 462 00:32:24,760 --> 00:32:25,630 صديقتي 463 00:32:25,650 --> 00:32:28,610 لقد طلبت منكِ عدم إحضار أي شخص إلى هنا 464 00:32:28,650 --> 00:32:29,640 بإمكانها مساعدتنا 465 00:32:29,680 --> 00:32:32,340 ربما قام شخص ما بملاحقتكِ 466 00:32:35,410 --> 00:32:38,800 كان عليّ إخبار شخص ما , بإمكانها مساعدتنا 467 00:32:38,810 --> 00:32:39,860 ما الذي تفكرين به؟ 468 00:32:39,870 --> 00:32:42,490 كيف بإمكانها مساعدتنا؟ 469 00:32:42,880 --> 00:32:44,900 أخبريه , هياّ 470 00:32:45,680 --> 00:32:47,880 أنا أملك المال 471 00:32:48,330 --> 00:32:51,620 (أنت الشخص الذي بلّغ عن فقدان (تِرك 472 00:32:51,940 --> 00:32:53,030 هل تملكين المزيد؟ 473 00:32:53,050 --> 00:32:55,010 ماذا حلّ به؟ 474 00:32:55,580 --> 00:32:57,240 حضر رجل لرؤيتي 475 00:32:57,270 --> 00:32:59,540 (عرض عليّ المال لسرقة ال (تِرك 476 00:32:59,580 --> 00:33:02,430 أنا مدين بالكثير من الأموال للأشخاص الذين ساعدوني بإدخال شقيقتي بهذه البلاد 477 00:33:02,440 --> 00:33:07,890 لذا قمتُ بتغيير أنظمة المرحلة النهائية كي يخسر بالمباراة النهائية 478 00:33:07,920 --> 00:33:11,570 إن فزنا , و كان بإمكاننا الفوز , لما تمكّنت من إخراجها من هناك 479 00:33:11,580 --> 00:33:16,520 .نحن .. أنا لقد دفعت المال له 20000 480 00:33:16,540 --> 00:33:18,810 لم تكن كافية 481 00:33:23,280 --> 00:33:25,230 أحتاج للمزيد من هذه 482 00:33:25,450 --> 00:33:28,390 أرجوكِ , أحتاج للمزيد من هذه 483 00:33:28,560 --> 00:33:30,980 من اشترى ال (تِرك)؟ 484 00:33:34,300 --> 00:33:36,580 هذا كل ما أملكه 485 00:33:37,030 --> 00:33:38,880 اتفقنا؟ 486 00:33:40,040 --> 00:33:42,350 شكراً على التوضيح 487 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟أنتِ , إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 488 00:33:44,530 --> 00:33:47,310 !لقد قطعتِ وعداً بمساعدتنا 489 00:34:39,690 --> 00:34:41,670 يا إلهي 490 00:34:42,800 --> 00:34:45,980 أنا آسف لأنني شككت بكِ 491 00:34:49,080 --> 00:34:51,730 قبلت اعتذارك 492 00:35:07,430 --> 00:35:10,850 ساعدوني ! ساعدوني 493 00:35:25,190 --> 00:35:26,850 انهض 494 00:35:27,380 --> 00:35:29,360 أين هو ؟ 495 00:35:29,710 --> 00:35:31,580 لقد أخذته 496 00:35:32,170 --> 00:35:33,790 ماذا ؟ من ؟ 497 00:35:33,830 --> 00:35:36,230 (سارة كونور) 498 00:35:36,280 --> 00:35:38,300 لقد أخذته 499 00:35:40,330 --> 00:35:42,520 لقد أخذته 500 00:35:59,930 --> 00:36:01,870 هل عثرتِ على ال (تِرك)؟ 501 00:36:01,940 --> 00:36:04,830 قام (ديميتري) بسرقته من (آندي) و بعدها قام ببيعه لرجل 502 00:36:04,850 --> 00:36:06,310 من؟ 503 00:36:09,000 --> 00:36:10,620 أين (ديميتري) الآن؟ 504 00:36:10,650 --> 00:36:12,130 ميّت 505 00:36:12,170 --> 00:36:13,860 و كذلك شقيقته 506 00:36:13,910 --> 00:36:15,310 هل قمتِ بقتلهما؟ 507 00:36:15,350 --> 00:36:16,690 كلاّ 508 00:36:16,740 --> 00:36:19,330 لم تكن تلكَ مهمتي 509 00:36:38,310 --> 00:36:41,500 لم أردكَ أبداً أن تشاهد ذلك الشريط 510 00:36:43,760 --> 00:36:46,660 كنت سأقوم بتدميره 511 00:36:48,730 --> 00:36:51,700 بما أنك قد شاهدته, هل لاحظت التاريخ؟ 512 00:36:59,380 --> 00:37:01,680 التاريخ الذي على الشريط 513 00:37:01,730 --> 00:37:04,990 8يونيو 1997 514 00:37:05,030 --> 00:37:07,630 هل تذكر ذلك التاريخ؟ 515 00:37:11,540 --> 00:37:13,990 أعلم 516 00:37:14,070 --> 00:37:17,340 ذلك اليوم الذي تخليتِ فيه عن كونكِ والدتي 517 00:37:27,720 --> 00:37:30,810 لقد كان ذلك تاريخ اليوم الذي فررت فيه من هناك 518 00:37:31,440 --> 00:37:34,950 اليوم الذي أتيتَ فيه من أجلي , لقد كنت قادمة من أجلك 519 00:37:39,760 --> 00:37:43,780 ,لأنه بعد 3 ثواني من توقيعي على تلك الورقة 520 00:37:43,900 --> 00:37:46,930 علمت بأنني لا أستطيع العيش من دونك 521 00:37:49,880 --> 00:37:53,870 لقد كنتُ قادمة من أجلك , و كنت سأموت و أنا أحاول 522 00:37:57,630 --> 00:38:00,170 لقد كدتِ أن تموتي 523 00:38:00,340 --> 00:38:02,490 و كذلك أنت 524 00:38:05,840 --> 00:38:09,610 و قد كنتِ غاضبة جداً بسبب ذلك 525 00:38:10,950 --> 00:38:13,610 لقد صرختِ عليّ 526 00:38:13,690 --> 00:38:16,810 و أخبرتيني بأنه تصرف أحمق 527 00:38:17,460 --> 00:38:20,580 ربما بالغت بردة فعلي قليلاً 528 00:38:30,100 --> 00:38:32,710 سأعثر عليكَ دائماً 529 00:38:36,210 --> 00:38:38,660 سأعثر عليكِ دائماً 530 00:38:40,640 --> 00:38:44,490 كان هناك زمن كنتُ فيه بطلة بالنسبة لابني 531 00:38:44,530 --> 00:38:47,040 لقد ظن بأنني إنسانة عظيمة 532 00:38:47,380 --> 00:38:49,770 لكنه يعلم جيداً الآن 533 00:38:58,520 --> 00:39:01,360 بأنا نمرّ بلحظات ضعف 534 00:39:01,620 --> 00:39:04,640 لحظات حيث نفقد فيها الثقة 535 00:39:04,700 --> 00:39:10,390 لكن عيوبنا , ضعفنا , هي ما تجعلنا بشراً 536 00:39:24,150 --> 00:39:25,850 إنهم هنا 537 00:39:25,890 --> 00:39:28,110 إنهم هنا 538 00:39:30,680 --> 00:39:32,800 إنهم هنا 539 00:39:33,130 --> 00:39:36,030 إتهم بكل مكان 540 00:39:36,080 --> 00:39:38,090 إنهم هنا 541 00:39:39,850 --> 00:39:42,140 إنهم هنا 542 00:39:42,460 --> 00:39:46,620 العلوم اليوم تنجز المعجزات 543 00:39:46,630 --> 00:39:50,660 صنع حياة من خلايا دم , أو بكتيريا , أو شرارة من معدن 544 00:39:50,700 --> 00:39:52,470 لكنهم مخلوقات مثالية 545 00:39:52,500 --> 00:39:56,030 و بهذه الطريقة , لا يمكنهم أن يصبحوا أقل إنسانية 546 00:39:56,550 --> 00:39:59,130 هناك أشياء لا يمكن للآلات فعلها أبداً 547 00:39:59,160 --> 00:40:01,140 لا يمكنهم أن يمتلكوا الإيمان 548 00:40:01,150 --> 00:40:03,280 لا يمكنهم مناجاة الرب 549 00:40:03,300 --> 00:40:12,240 كل شجرة لا تعطي ثماراً جيدة فإنه سيتم قطعها و رميها بالنار 550 00:40:24,140 --> 00:40:26,960 لا يمكنهم تقدير الجمال 551 00:40:26,990 --> 00:40:29,930 لا يمكنهم إبداع الفن 552 00:40:32,190 --> 00:40:37,330 لو تعلموا هذه الأشياء , لما اضطروا لتدميرنا 553 00:40:38,350 --> 00:40:40,810 فإنهم سيصبحون نحن 554 00:41:28,290 --> 00:41:31,070 Cats ترجمة 555 00:41:31,120 --> 00:41:35,430 |•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•| Startimes2.com منتدى