1 00:00:06,730 --> 00:00:12,500 In the future, my son will lead mankind in a war against skynet, 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,870 a computer system programmed to destroy the world. 3 00:00:17,490 --> 00:00:19,940 It has sent machines back through time... 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,370 Some to kill him... 5 00:00:22,370 --> 00:00:24,330 One to protect him. 6 00:00:24,330 --> 00:00:30,030 Today we fight to stop skynet from ever being created to change our future. 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,370 To change his fate. 8 00:00:33,480 --> 00:00:37,070 The war to save mankind begins now. 9 00:00:42,950 --> 00:00:47,030 Previously on terminator: the Sarah Connor chronicles. 10 00:00:51,080 --> 00:00:51,750 Where are we? 11 00:00:51,750 --> 00:00:52,560 Same where. 12 00:00:52,560 --> 00:00:54,070 Different when. 13 00:00:54,070 --> 00:00:55,930 I want my new name, my all-new me. 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,210 I'll track down Enrique. 15 00:00:57,210 --> 00:00:58,690 I need three sets of papers. 16 00:00:58,690 --> 00:01:01,170 My nephew has taken over the business. 17 00:01:01,170 --> 00:01:02,300 You're in the system and everything. 18 00:01:02,300 --> 00:01:03,670 Uncle Enrique will be proud. 19 00:01:03,690 --> 00:01:05,730 (Indistinct) 20 00:01:05,730 --> 00:01:08,500 He referred to you as a rata... a snitch. 21 00:01:08,970 --> 00:01:10,040 Why would you do this? 22 00:01:10,040 --> 00:01:11,360 Because you wouldn't. 23 00:01:11,630 --> 00:01:12,850 Why not stay in the past? 24 00:01:12,850 --> 00:01:13,700 You died. 25 00:01:13,700 --> 00:01:16,020 Two years ago... cancer. 26 00:01:16,020 --> 00:01:17,190 I've seen that before. 27 00:01:17,190 --> 00:01:18,260 Skynet work camp. 28 00:01:18,260 --> 00:01:19,420 Resistance fighters. 29 00:01:19,420 --> 00:01:20,580 You sure there's money here. 30 00:01:20,580 --> 00:01:24,320 Anything they valued, money, guns... it'll be hidden. 31 00:01:28,010 --> 00:01:29,530 You told me we'd be safe. 32 00:01:29,530 --> 00:01:31,430 Skynet doesn't know you're here. 33 00:01:31,430 --> 00:01:33,620 There's no directive to hunt you. 34 00:01:33,970 --> 00:01:36,800 What if they found it, but they don't know what to do with it? 35 00:01:36,800 --> 00:01:38,530 Who the hell are you, man? 36 00:01:41,620 --> 00:01:42,950 They do. 37 00:01:45,940 --> 00:01:49,900 When I was in the mental hospital, I became obsessed with science. 38 00:01:49,900 --> 00:01:51,970 Not all science, actually. 39 00:01:51,970 --> 00:01:54,160 And not really science at all. 40 00:01:54,160 --> 00:01:58,120 Scientists... and then only nuclear scientists. 41 00:01:58,120 --> 00:02:01,370 The ones who invented the bomb. 42 00:02:01,370 --> 00:02:04,360 Oppenheimer, Heisenberg, Fermi, and teller. 43 00:02:04,360 --> 00:02:07,070 Pioneers, geniuses all. 44 00:02:07,640 --> 00:02:09,550 I read every book I could. 45 00:02:09,550 --> 00:02:11,180 I wanted to understand. 46 00:02:11,180 --> 00:02:15,290 Why couldn't they stop, these fathers of our destruction? 47 00:02:15,880 --> 00:02:18,570 And why wouldn't anybody stop them? 48 00:02:20,990 --> 00:02:24,130 And if I had the chance, would I? 49 00:02:24,990 --> 00:02:28,130 - ==http://subland.5286.cn==- 50 00:02:29,990 --> 00:02:34,130 sync: アェラモ Jemands 51 00:02:34,990 --> 00:02:38,130 Terminator. The. Sarah. Connor. Chronicals S01E03 52 00:03:20,810 --> 00:03:22,830 Morning. 53 00:03:23,670 --> 00:03:25,210 You look like hell. 54 00:03:25,210 --> 00:03:26,460 Up late. 55 00:03:27,750 --> 00:03:29,760 Newspaper clippings... 56 00:03:29,760 --> 00:03:32,460 Surveillance photos, bank records. 57 00:03:32,460 --> 00:03:35,210 Pamphlets from every high-tech company in the state. 58 00:03:35,210 --> 00:03:38,110 I even thought I saw the deeds to city hall in here somewhere. 59 00:03:38,110 --> 00:03:42,130 Those resistance guys weren't sent back here to be our support crew. 60 00:03:42,130 --> 00:03:44,370 They're a skynet hunting party. 61 00:03:45,370 --> 00:03:47,060 Really? Are you... you sure? 62 00:03:47,060 --> 00:03:51,290 Most of this is still a puzzle to me, but there is one list in here I understand. 63 00:03:51,290 --> 00:03:55,090 Employee list, cyber dyne systems. 64 00:03:55,090 --> 00:03:57,980 Seems they thought it was a good place to start. 65 00:03:57,980 --> 00:03:59,330 And it is. 66 00:03:59,330 --> 00:04:02,240 She's not gonna be happy to see you. 67 00:04:02,370 --> 00:04:04,110 She never is. 68 00:04:04,110 --> 00:04:05,300 Want me to come along? 69 00:04:05,300 --> 00:04:07,390 No. You have your own job to do. 70 00:04:07,390 --> 00:04:08,960 A big one. 71 00:04:18,880 --> 00:04:20,910 You're getting pretty good at that. 72 00:04:21,720 --> 00:04:23,230 Thank you. 73 00:04:26,170 --> 00:04:28,990 Still, it's not exactly brain surgery or anything. 74 00:04:28,990 --> 00:04:35,320 Be pretty funny if you were some sort of advanced cybernetic intelligence, yet stumped by a stick of eyeliner. 75 00:04:35,320 --> 00:04:38,170 No, it's not brain surgery. 76 00:04:38,610 --> 00:04:41,560 It would have to be a lot sharper for brain surgery. 77 00:04:49,860 --> 00:04:51,310 Much better. 78 00:04:52,630 --> 00:04:55,260 When you wear clothes... much better. 79 00:04:56,350 --> 00:04:57,960 Okay, six ways in. 80 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 Six ways out. 81 00:04:59,360 --> 00:05:01,320 The front opens to the street here. 82 00:05:01,320 --> 00:05:02,340 Security's minimal. 83 00:05:02,340 --> 00:05:03,830 Two armed guards in the morning. 84 00:05:03,830 --> 00:05:05,100 Four in the afternoon. 85 00:05:05,100 --> 00:05:07,770 And if anything goes wrong, there's a parking lot here. 86 00:05:07,770 --> 00:05:09,650 Mom, it's high school, okay? 87 00:05:09,650 --> 00:05:11,160 Not supermax. 88 00:05:11,160 --> 00:05:12,600 We can handle it. 89 00:05:14,290 --> 00:05:16,150 We can handle it. 90 00:05:16,970 --> 00:05:18,790 Don't you kiss me. 91 00:05:22,380 --> 00:05:24,930 Or anyone else. 92 00:05:27,180 --> 00:05:29,010 Okay, now blend in. 93 00:05:29,010 --> 00:05:30,600 Blend in. 94 00:05:30,600 --> 00:05:32,630 Yeah, I mean don't seem like a freak. 95 00:05:32,630 --> 00:05:33,850 You know what I mean, right? 96 00:05:33,850 --> 00:05:35,070 Freak. 97 00:05:35,070 --> 00:05:35,710 Weirdo. 98 00:05:35,710 --> 00:05:36,390 Kook. 99 00:05:36,390 --> 00:05:36,850 Oddball. 100 00:05:36,850 --> 00:05:38,160 Crackpot. 101 00:05:38,160 --> 00:05:38,790 Strange duck. 102 00:05:38,790 --> 00:05:40,180 Queer potato. 103 00:05:40,180 --> 00:05:41,510 Nut. 104 00:05:41,510 --> 00:05:43,850 I've been reading the dictionary. 105 00:05:43,850 --> 00:05:44,700 I don't sleep. 106 00:05:44,700 --> 00:05:45,810 Yeah, see, that's what I知 talking about. 107 00:05:45,810 --> 00:05:47,700 You do that, you sound like a freak. 108 00:05:47,700 --> 00:05:49,560 And don't walk around acting like my bodyguard. 109 00:05:49,560 --> 00:05:51,610 You're supposed to be my sister. 110 00:05:53,070 --> 00:05:54,990 You won't fool anyone. 111 00:05:56,260 --> 00:05:58,120 I fooled you. 112 00:06:06,450 --> 00:06:08,910 What's that all about? 113 00:06:08,910 --> 00:06:12,530 Appears to be a remaining of a tromped I'oeil fresco. 114 00:06:13,670 --> 00:06:15,720 I don't sleep. 115 00:06:18,170 --> 00:06:22,700 Cell phones, hats, rings, and bling, take it off and put it in the basket. 116 00:06:22,700 --> 00:06:26,620 Cell phones, hats, rings, and bling in the basket. 117 00:06:26,620 --> 00:06:27,450 In the basket, people. 118 00:06:27,450 --> 00:06:28,740 Come on. 119 00:06:28,740 --> 00:06:29,690 The line keeps moving. 120 00:06:29,690 --> 00:06:30,360 Let's go. 121 00:06:30,360 --> 00:06:32,590 Cell phones, hats, rings, and bling. 122 00:06:32,590 --> 00:06:34,020 In the basket. 123 00:06:34,020 --> 00:06:35,160 Please, keep the line moving. 124 00:06:35,160 --> 00:06:35,820 Thank you. 125 00:06:35,820 --> 00:06:37,990 Cell phones, caps, rings, and bling. 126 00:06:37,990 --> 00:06:39,180 In the basket, please. 127 00:06:39,180 --> 00:06:39,900 Let's go. 128 00:06:39,900 --> 00:06:40,520 Come on. Thank you. 129 00:06:40,520 --> 00:06:46,440 Cell phones, caps, rings, and... again with you, missy. 130 00:06:46,870 --> 00:06:49,990 Cell phones, hats, rings, and bling in the basket. 131 00:06:49,990 --> 00:06:50,700 Hold that. 132 00:06:50,700 --> 00:06:52,250 Come through. 133 00:06:55,360 --> 00:06:56,630 Excuse me. 134 00:06:56,630 --> 00:06:57,740 This is my sister. 135 00:06:57,740 --> 00:06:58,980 Extra credit for you. 136 00:06:58,980 --> 00:07:01,920 Look, she's got a metal plate in her head. 137 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 Really. l-it's a big one. 138 00:07:09,680 --> 00:07:11,050 I fell 139 00:07:11,050 --> 00:07:12,370 Hard. 140 00:07:12,780 --> 00:07:14,600 All right, let's go. 141 00:07:14,600 --> 00:07:17,840 Cell phones, caps... 142 00:07:27,560 --> 00:07:29,390 I thought you were dead. 143 00:07:29,390 --> 00:07:30,910 Well, I知 not. 144 00:07:32,690 --> 00:07:34,760 Lucky you. 145 00:07:35,080 --> 00:07:36,650 You look... different? 146 00:07:36,650 --> 00:07:37,960 The same. 147 00:07:37,960 --> 00:07:40,010 Well, I can't explain. 148 00:07:40,460 --> 00:07:42,630 I wouldn't want you to. 149 00:07:44,290 --> 00:07:47,220 Is john... he's good. 150 00:07:48,120 --> 00:07:50,930 What about that machine? 151 00:07:51,330 --> 00:07:53,490 She's still around. 152 00:07:53,490 --> 00:07:55,310 Not that one. 153 00:07:55,310 --> 00:07:56,840 The other. 154 00:07:56,840 --> 00:07:58,000 No. 155 00:07:59,990 --> 00:08:01,980 Do you mind? 156 00:08:01,980 --> 00:08:04,120 You brought it. 157 00:08:08,390 --> 00:08:10,390 Danny's not here? 158 00:08:11,640 --> 00:08:14,070 It's ten years, right? 159 00:08:15,020 --> 00:08:17,230 He's at school. 160 00:08:17,230 --> 00:08:19,590 He hasn't come in a long time. 161 00:08:19,590 --> 00:08:21,580 I'm sorry to hear that. 162 00:08:24,560 --> 00:08:26,710 What do you want, Sarah? 163 00:08:27,330 --> 00:08:30,950 You never die, and you always want something. 164 00:08:33,300 --> 00:08:36,530 I need you to look at these photographs, tell me if you recognize anybody. 165 00:08:36,530 --> 00:08:39,260 I know it's been a long time, but... 166 00:08:51,520 --> 00:08:53,130 No. 167 00:08:53,990 --> 00:08:55,320 Nobody. 168 00:08:55,320 --> 00:08:56,300 Sorry. 169 00:08:56,300 --> 00:08:59,270 There's one of them maybe involved with skynet right now. 170 00:08:59,270 --> 00:09:01,690 They might not even know it. 171 00:09:10,770 --> 00:09:13,050 Sorry to bother you. 172 00:09:13,050 --> 00:09:15,630 I'll leave you alone. 173 00:09:17,240 --> 00:09:19,890 The fourth photo. 174 00:09:19,890 --> 00:09:21,880 The young one. 175 00:09:21,880 --> 00:09:24,410 His name is Andrew Goode. 176 00:09:24,410 --> 00:09:26,010 Andy. 177 00:09:26,400 --> 00:09:30,050 He was an intern at cyber dyne one summer. 178 00:09:30,050 --> 00:09:32,390 Miles liked him. 179 00:09:35,440 --> 00:09:38,240 Is he going to die too? 180 00:09:38,690 --> 00:09:41,950 Is that what happens now, he dies? 181 00:09:41,950 --> 00:09:44,470 I don't know. 182 00:09:45,760 --> 00:09:48,950 I hope not. 183 00:09:48,950 --> 00:09:52,330 Well, if he does, just make sure it matters. 184 00:09:52,330 --> 00:09:56,300 Make sure it's not in vain. 185 00:09:57,120 --> 00:10:01,170 No one dies in vain. 186 00:10:16,230 --> 00:10:18,100 Agent Ellison. 187 00:10:18,100 --> 00:10:19,910 They told me you were coming. 188 00:10:19,910 --> 00:10:22,730 But I told them the last time you worked a crime scene, 189 00:10:22,730 --> 00:10:25,890 Hoover was cross-dressing at Quantico. 190 00:10:26,740 --> 00:10:28,250 Ballistics. 191 00:10:28,250 --> 00:10:30,920 I can already tell you mine are bigger. 192 00:10:32,000 --> 00:10:35,640 Same gun that killed your boys here killed one of my CIS. 193 00:10:35,640 --> 00:10:37,400 Enrique Salzia. 194 00:10:37,400 --> 00:10:39,610 What's the connection? 195 00:10:39,610 --> 00:10:40,920 Well, he made fake paper. 196 00:10:40,920 --> 00:10:42,650 Your guys had fake paper. 197 00:10:42,650 --> 00:10:46,050 I hope you're not selling the terrorist cell theory, 'cause I知 not buying it. 198 00:10:46,050 --> 00:10:47,130 Why not? 199 00:10:47,130 --> 00:10:48,940 Well, look at the print report. 200 00:10:48,940 --> 00:10:52,480 Call I.D., NCIC, CDP, Interpol. 201 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 There's nothing here. 202 00:10:53,840 --> 00:10:57,310 These guys were drug dealers, small-time. 203 00:10:57,310 --> 00:11:02,990 Definitely not worth you putting your tie on and breaking open your Thomas guide. 204 00:11:02,990 --> 00:11:04,600 Oh, yeah. 205 00:11:04,600 --> 00:11:06,360 You see this every day. 206 00:11:06,360 --> 00:11:08,560 You didn't find that curious? 207 00:11:08,560 --> 00:11:11,580 Why would anyone wire a safe directly into the power? 208 00:11:11,580 --> 00:11:13,160 Why's the sky blue, Ellison? 209 00:11:13,160 --> 00:11:14,330 Don't over think it. 210 00:11:14,330 --> 00:11:15,490 The guys were druggies. 211 00:11:15,490 --> 00:11:18,300 They're not rocket scientists, not terrorists. 212 00:11:18,300 --> 00:11:20,590 Your guy sold my guys paper. 213 00:11:20,590 --> 00:11:23,450 My guys whacked your guy to cover their tracks. 214 00:11:23,450 --> 00:11:24,420 Go back to your office. 215 00:11:24,420 --> 00:11:26,650 Your desk misses you. 216 00:11:26,650 --> 00:11:27,960 Right. 217 00:11:27,960 --> 00:11:30,380 Good one. 218 00:11:33,790 --> 00:11:37,680 Somebody came back here for whatever was in that safe. 219 00:11:37,680 --> 00:11:39,590 They're out there. 220 00:11:39,590 --> 00:11:42,260 And I知 gonna find them. 221 00:11:54,730 --> 00:11:57,510 (Indistinct) 222 00:11:57,510 --> 00:12:01,320 (Indistinct) 223 00:13:09,660 --> 00:13:11,640 (Indistinct) 224 00:13:12,030 --> 00:13:13,230 Enjoy. 225 00:13:13,330 --> 00:13:14,500 Thank you 226 00:13:14,500 --> 00:13:16,040 Have a good day. 227 00:13:21,330 --> 00:13:22,940 Can I help you? 228 00:13:22,940 --> 00:13:24,630 No. 229 00:13:25,980 --> 00:13:27,850 Andy. 230 00:13:27,850 --> 00:13:30,010 Just looking. 231 00:13:30,410 --> 00:13:33,460 You just kept looking over like you needed something. 232 00:13:36,220 --> 00:13:38,170 That's the phone. 233 00:13:38,170 --> 00:13:41,540 Seriously, if I was gonna be alone on a desert island with only a phone for a companion, 234 00:13:41,540 --> 00:13:43,620 that would absolutely be the phone. 235 00:13:43,620 --> 00:13:45,900 Is that something you would do? 236 00:13:46,480 --> 00:13:48,300 May I? 237 00:13:48,860 --> 00:13:50,280 Got a four-meg camera. 238 00:13:50,280 --> 00:13:51,710 Texting... true texting too. 239 00:13:51,710 --> 00:13:54,150 Not that sms cartoon bubble junk. 240 00:13:54,150 --> 00:13:55,260 3g data access. 241 00:13:55,260 --> 00:13:56,240 10 gigs free music. 242 00:13:56,240 --> 00:13:59,840 6 hours of talk time and 36 standby on your battery. 243 00:14:01,930 --> 00:14:04,630 What happens if I press these numbers here? 244 00:14:04,630 --> 00:14:05,510 'Scuse me? 245 00:14:05,510 --> 00:14:08,610 These numbers, one through nine. 246 00:14:08,990 --> 00:14:14,210 If I press seven of them, will someone talk to me through the ear part up here? 247 00:14:15,410 --> 00:14:17,270 Yeah. 248 00:14:17,270 --> 00:14:18,330 Okay. 249 00:14:18,330 --> 00:14:20,150 I'll take three. 250 00:14:35,240 --> 00:14:36,290 Hello? 251 00:14:36,290 --> 00:14:37,600 Hi. 252 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 Are you calling me? 253 00:14:41,200 --> 00:14:44,450 I was just following up to make sure everything's okay with the phones. 254 00:14:44,450 --> 00:14:46,520 I just left the store. 255 00:14:46,800 --> 00:14:48,530 I know. 256 00:14:49,950 --> 00:14:51,010 Okay. 257 00:14:51,010 --> 00:14:52,210 Do you wanna have dinner with me tonight? 258 00:14:52,210 --> 00:14:53,740 No. 259 00:14:53,740 --> 00:14:55,790 Well, you answered too quickly. 260 00:14:55,790 --> 00:14:56,500 Hear me out. 261 00:14:56,500 --> 00:14:58,610 Just give me one minute. 262 00:14:59,820 --> 00:15:00,690 30 seconds? 263 00:15:00,690 --> 00:15:02,170 Talk fast. 264 00:15:02,170 --> 00:15:06,670 Okay, well, first let me clear up the whole desert island and a cell phone thing. 265 00:15:06,670 --> 00:15:08,320 Seems kind of strange if you picture it. 266 00:15:08,320 --> 00:15:09,540 I wasn't. 267 00:15:09,540 --> 00:15:10,150 Right, of course. 268 00:15:10,150 --> 00:15:10,770 Why would you? 269 00:15:10,770 --> 00:15:12,090 It's an asinine sales pitch, really. 270 00:15:12,090 --> 00:15:13,780 There's nowhere to plug in the phone. 271 00:15:14,000 --> 00:15:16,720 It would be worth less than a rock when the battery died. 272 00:15:16,720 --> 00:15:18,290 Couldn't even use it to open a coconut. 273 00:15:18,290 --> 00:15:20,310 This is you selling yourself? 274 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Selling myself? 275 00:15:21,310 --> 00:15:21,820 Oh, I don't know. 276 00:15:21,820 --> 00:15:26,040 There's something immoral about the whole selling process. 277 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 And yet, that's your job. 278 00:15:27,560 --> 00:15:28,630 Part-time. 279 00:15:28,630 --> 00:15:30,390 And I知 not very good at it. 280 00:15:30,390 --> 00:15:33,880 So I知 actually less immoral than the average... 281 00:15:33,880 --> 00:15:35,480 Anyway. 282 00:15:37,270 --> 00:15:38,930 Where was I? 283 00:15:38,930 --> 00:15:40,530 You're right. 284 00:15:40,530 --> 00:15:41,920 About what? 285 00:15:42,140 --> 00:15:44,300 I answered too quick. 286 00:15:51,380 --> 00:15:53,220 Mr. Baum. 287 00:15:53,220 --> 00:15:54,260 Yes. 288 00:15:54,260 --> 00:15:56,530 Take your seat, please. 289 00:16:00,930 --> 00:16:02,040 Hi. 290 00:16:02,040 --> 00:16:02,990 Hi. 291 00:16:02,990 --> 00:16:04,850 Okay, paper and pencil out. 292 00:16:04,850 --> 00:16:06,940 Time for a pop quiz. 293 00:16:13,610 --> 00:16:15,100 Here. 294 00:16:16,430 --> 00:16:18,140 Come in. 295 00:16:20,590 --> 00:16:22,820 I said come on in. 296 00:16:25,620 --> 00:16:27,970 I'm transferring in. 297 00:16:33,500 --> 00:16:34,180 Okay. 298 00:16:34,180 --> 00:16:36,210 Any open seat. 299 00:16:41,820 --> 00:16:45,320 What part about don't act like a freak didn't you understand? 300 00:16:45,320 --> 00:16:47,380 Sit down. 301 00:17:18,970 --> 00:17:19,450 So... 302 00:17:19,450 --> 00:17:20,550 So? 303 00:17:20,550 --> 00:17:24,640 Like I said on the phone, your sweet uncle Enrique lived a colorful life. 304 00:17:24,640 --> 00:17:26,930 One we have not yet painted in full. 305 00:17:26,930 --> 00:17:28,780 You grow apart. 306 00:17:28,780 --> 00:17:30,440 Every day's a new adventure. 307 00:17:30,440 --> 00:17:32,130 Who can keep up? 308 00:17:36,700 --> 00:17:39,230 I got an uncle who's like a father. 309 00:17:39,230 --> 00:17:41,550 I also got one who's like a stranger. 310 00:17:41,550 --> 00:17:42,710 How 'bout you two? 311 00:17:42,710 --> 00:17:43,730 More like an a aunt. 312 00:17:43,730 --> 00:17:45,730 Chatty, chatty. 313 00:17:46,680 --> 00:17:48,320 All right. 314 00:17:48,320 --> 00:17:50,250 So you're not too close. 315 00:17:51,090 --> 00:17:54,260 But he did call you three times the day he was murdered. 316 00:17:54,260 --> 00:17:55,750 What'd you chat about? 317 00:17:55,750 --> 00:17:57,830 Well, those lakers. 318 00:17:57,830 --> 00:17:59,200 Really? 319 00:17:59,200 --> 00:18:00,350 What about 'em? 320 00:18:00,350 --> 00:18:01,090 Kobe. 321 00:18:01,090 --> 00:18:02,320 He's the bomb. 322 00:18:02,320 --> 00:18:04,660 I always thought he was a ball hog. 323 00:18:04,660 --> 00:18:06,490 He's all alone, man. 324 00:18:06,490 --> 00:18:08,470 He's got no one else who can shoot. 325 00:18:08,470 --> 00:18:10,250 Is that you, Carlos? 326 00:18:11,080 --> 00:18:13,770 Now that your uncle's dead? 327 00:18:13,770 --> 00:18:15,960 You all alone? 328 00:18:15,960 --> 00:18:18,000 Yeah... 329 00:18:18,260 --> 00:18:20,950 All these boys can shoot. 330 00:18:32,060 --> 00:18:33,700 I didn't kill my uncle. 331 00:18:33,700 --> 00:18:36,030 No. 332 00:18:36,030 --> 00:18:39,940 And you're too smart to know nothing about who did. 333 00:18:43,980 --> 00:18:46,950 I'll be in touch. 334 00:18:57,840 --> 00:18:58,800 No, I I know. 335 00:18:58,800 --> 00:19:01,720 The guy's 18 months ahead of the Germans. 336 00:19:01,720 --> 00:19:04,850 Yeah, well, I would if I had that kind of grant money. 337 00:19:04,850 --> 00:19:07,440 No, I知 not saying the guy's a complete idiot. 338 00:19:07,440 --> 00:19:10,190 But it's not exactly avant-garde science, is it? 339 00:19:10,190 --> 00:19:12,590 I mean, why don't they give the money to the people on the cutting edge? 340 00:19:12,590 --> 00:19:13,530 But they never do. 341 00:19:13,530 --> 00:19:15,650 They never... 342 00:19:30,140 --> 00:19:31,790 Hey. 343 00:19:32,440 --> 00:19:34,260 How was school? 344 00:19:34,490 --> 00:19:36,890 I have a metal plate in my head. 345 00:19:36,890 --> 00:19:38,550 She's gonna need a note. 346 00:19:38,550 --> 00:19:40,360 I meant you, not her. 347 00:19:40,360 --> 00:19:41,370 Yeah, fine. 348 00:19:41,370 --> 00:19:42,680 You're not gonna give me anything? 349 00:19:42,680 --> 00:19:44,020 We went, we learned. 350 00:19:44,020 --> 00:19:45,330 I didn't get killed. 351 00:19:45,330 --> 00:19:46,530 She didn't kill anybody. 352 00:19:46,530 --> 00:19:48,140 It was a pretty good first day, I think. 353 00:19:48,140 --> 00:19:49,090 What about you... did you go? 354 00:19:49,090 --> 00:19:50,050 I did. 355 00:19:50,050 --> 00:19:50,850 And how was she? 356 00:19:50,850 --> 00:19:51,800 Surprised to see you weren't dead? 357 00:19:51,800 --> 00:19:53,770 More like disappointed. 358 00:19:54,270 --> 00:19:56,360 She I壇 one of the safe house photos. 359 00:19:56,360 --> 00:19:57,680 Intern at cyber dyne. 360 00:19:57,680 --> 00:19:58,360 Really? 361 00:19:58,360 --> 00:20:02,100 So what does he do now, work in a lab or build rocket guidance systems or something? 362 00:20:02,100 --> 00:20:04,410 Cell phone salesman. 363 00:20:04,680 --> 00:20:05,630 Shut up. 364 00:20:05,630 --> 00:20:06,720 Cell phone salesman. 365 00:20:06,720 --> 00:20:08,400 And not a very good one. 366 00:20:08,400 --> 00:20:11,450 These need to be cleaned. 367 00:20:13,350 --> 00:20:15,150 Okay, so about the cell phone guy. 368 00:20:15,150 --> 00:20:18,260 l-I知 having dinner with him tonight. 369 00:20:18,260 --> 00:20:19,900 Dinner? 370 00:20:19,900 --> 00:20:21,980 What do you mean, like a date? 371 00:20:21,980 --> 00:20:23,640 Not a date. 372 00:20:23,640 --> 00:20:26,080 Are you going to kill him? 373 00:20:26,080 --> 00:20:27,550 Kill him? 374 00:20:27,550 --> 00:20:29,870 I don't know the first thing about him. 375 00:20:29,870 --> 00:20:31,940 He interned at cyber dyne when he was in college. 376 00:20:31,940 --> 00:20:35,350 His photo's in a pile of photos. 377 00:20:37,580 --> 00:20:40,670 Nobody dies till I say so. 378 00:20:42,510 --> 00:20:44,380 Tell her. 379 00:20:44,380 --> 00:20:46,250 People die all the time. 380 00:20:46,250 --> 00:20:48,930 They won't wait for her. 381 00:20:52,630 --> 00:20:55,430 I fooled you again. 382 00:21:01,410 --> 00:21:02,320 Who are you? 383 00:21:04,220 --> 00:21:05,750 How did you find me? 384 00:21:06,020 --> 00:21:08,250 What... what do you want? 385 00:21:09,340 --> 00:21:10,820 Are you a veteran? 386 00:21:10,970 --> 00:21:12,640 Is that what this is about? 387 00:21:13,420 --> 00:21:14,980 Do you speak? 388 00:21:19,870 --> 00:21:21,450 Read that. 389 00:21:25,750 --> 00:21:27,870 H-how did you... 390 00:21:35,770 --> 00:21:36,750 No, no, no. 391 00:21:36,760 --> 00:21:37,660 That's not possible. 392 00:21:37,680 --> 00:21:38,730 That's an epidermal growth rate. 393 00:21:38,730 --> 00:21:40,420 That's just not sustainable. 394 00:21:40,440 --> 00:21:42,980 Keratinocyte and... a-at that rate, 395 00:21:43,130 --> 00:21:46,560 you couldn't possibly maintain cell regulation or differentiation. 396 00:21:46,700 --> 00:21:48,300 l-it's impossible. 397 00:21:49,070 --> 00:21:50,340 Possible. 398 00:21:55,490 --> 00:21:56,900 Woo was wrong. 399 00:22:00,080 --> 00:22:01,750 Thomason was wrong. 400 00:22:01,930 --> 00:22:04,550 Parker and Lang were almost right and still... 401 00:22:04,940 --> 00:22:05,750 Completely wrong. 402 00:22:05,910 --> 00:22:09,960 I was... I wasn't even close. 403 00:22:10,240 --> 00:22:11,540 Can you do it? 404 00:22:15,160 --> 00:22:17,660 Well, I-I-I'd have to go to my lab. 405 00:22:17,820 --> 00:22:24,260 There's a whole mix of growth rates, uh, tgf beta, uh, pdgf, egf. 406 00:22:24,410 --> 00:22:25,320 I'd need... 407 00:22:26,190 --> 00:22:28,410 You know, there's a lot of equipment. 408 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 Oh, and blood. 409 00:22:30,230 --> 00:22:33,290 We'd need, um, at least 20 units. 410 00:22:33,430 --> 00:22:37,020 Preferably with tissues comprised of... I brought my own. 411 00:22:40,780 --> 00:22:42,250 Can you do it? 412 00:22:45,200 --> 00:22:45,970 Yes. 413 00:22:50,670 --> 00:22:52,400 Yes, I can. 414 00:22:55,350 --> 00:23:02,430 In 1943, the German physicist Werner Heisenberg delivered a physics lecture to a packed hall in Zurich. 415 00:23:02,600 --> 00:23:04,680 One of the audience members was Moe berg, 416 00:23:04,840 --> 00:23:08,870 an ex-professional baseball player working as a spy for the O.S.S. 417 00:23:09,030 --> 00:23:11,420 Berg's task was to listen to the lecture and determine 418 00:23:11,420 --> 00:23:15,410 whether Heisenberg and the Germans were close to perfecting the atomic bomb. 419 00:23:15,500 --> 00:23:17,810 If berg discovered that this was the case, 420 00:23:17,990 --> 00:23:22,290 he was to wait for Heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head. 421 00:23:27,250 --> 00:23:29,410 He had never killed anyone before. 422 00:23:36,700 --> 00:23:38,470 So what's your deal, Andy? 423 00:23:38,640 --> 00:23:41,860 I can't imagine you majored in cell phone sales at college. 424 00:23:42,020 --> 00:23:43,330 No. No. 425 00:23:43,480 --> 00:23:46,680 More like fun ions and 12-packs of jolt from the vintage soda store 426 00:23:46,820 --> 00:23:51,630 while my roommates and I hacked Zelda iii so the princess would say funny lines ripped from reruns. 427 00:23:52,100 --> 00:23:54,150 What's that language you speak, boy? 428 00:23:55,050 --> 00:23:56,490 Computer science. 429 00:23:56,790 --> 00:23:59,840 Caltech. Advanced... Dork. 430 00:24:00,560 --> 00:24:04,680 And what would you do with a computer degree from Caltech? 431 00:24:04,830 --> 00:24:06,070 I don't know. I never got one. 432 00:24:06,910 --> 00:24:07,640 Really? 433 00:24:08,060 --> 00:24:09,600 My father died senior year. 434 00:24:09,760 --> 00:24:12,860 Mom went a little off the rails. I dropped out to help. 435 00:24:13,530 --> 00:24:14,710 I'm sorry. 436 00:24:14,990 --> 00:24:16,620 That was a long time ago, but... 437 00:24:16,860 --> 00:24:18,140 Thanks anyway. 438 00:24:18,840 --> 00:24:21,870 She's good. She married the security guard at her bank. 439 00:24:26,580 --> 00:24:27,810 You have family? 440 00:24:28,880 --> 00:24:29,860 Distant. 441 00:24:32,320 --> 00:24:36,120 Don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman, I think I can ask. 442 00:24:36,270 --> 00:24:38,780 Did you ever wanna be anything other than a waitress? 443 00:24:39,350 --> 00:24:40,470 Yes, I did. 444 00:24:41,090 --> 00:24:41,960 What was it? 445 00:24:43,940 --> 00:24:45,100 I can't remember. 446 00:24:51,260 --> 00:24:52,310 What's this, Andy? 447 00:24:55,890 --> 00:24:57,260 Oh, isn't it great? 448 00:24:57,990 --> 00:25:01,650 That is the official promotional poster for the kramnik deep fritz match. 449 00:25:02,240 --> 00:25:04,130 Awesome match. Just awesome. 450 00:25:04,150 --> 00:25:06,670 Most people cite the '97 kasparov/deep blue 451 00:25:06,810 --> 00:25:09,750 as the watershed man versus machine chess match. 452 00:25:09,890 --> 00:25:10,680 But, uh... 453 00:25:10,830 --> 00:25:14,590 Fritz would have wiped the floor with blue just like kramnik did with kasparov. 454 00:25:14,740 --> 00:25:17,450 Besides, the other poster's impossible to find. 455 00:25:18,860 --> 00:25:20,420 What is it you do, Andy? 456 00:25:23,490 --> 00:25:24,460 Do you wanna see? 457 00:25:25,860 --> 00:25:27,330 Yes, I wanna see. 458 00:25:29,200 --> 00:25:30,110 All right. 459 00:25:35,130 --> 00:25:36,170 Behold. 460 00:25:38,970 --> 00:25:39,900 The Turk. 461 00:25:43,510 --> 00:25:44,490 The Turk. 462 00:25:44,950 --> 00:25:47,330 Well, not the original Turk. 463 00:25:47,490 --> 00:25:49,640 The original Turk was an automaton 464 00:25:49,800 --> 00:25:53,980 constructed and unveiled in 1770 by the baron Wolfgang von kemp Len. 465 00:25:55,410 --> 00:25:56,720 It played chess. 466 00:25:56,880 --> 00:25:58,550 Is that what your Turk does? 467 00:25:58,700 --> 00:25:59,940 It plays chess? 468 00:26:00,100 --> 00:26:01,980 I know that sounds boring as hell. 469 00:26:02,380 --> 00:26:03,300 Most people think so. 470 00:26:03,460 --> 00:26:05,690 But maybe I should put it this way. 471 00:26:06,080 --> 00:26:13,490 My Turk plays chess at a level that could defeat every human player that has ever lived and probably ever will live. 472 00:26:13,830 --> 00:26:15,010 That's not bragging, really. 473 00:26:15,140 --> 00:26:16,320 A number of ais can do that now. 474 00:26:16,450 --> 00:26:21,530 But the ai chess platform is very valuable for artificial intelligence developers these days. 475 00:26:23,240 --> 00:26:23,840 What? 476 00:26:25,080 --> 00:26:26,680 I thought I saw someone outside. 477 00:26:42,930 --> 00:26:45,370 Uh, yeah, it's a prowler. 478 00:26:46,400 --> 00:26:47,600 Back porch. 479 00:26:47,820 --> 00:26:48,410 It's the police. 480 00:26:48,550 --> 00:26:50,390 There's been some break-ins in the neighborhood. 481 00:26:50,880 --> 00:26:52,460 My... I have to go, Andy. 482 00:26:52,600 --> 00:26:53,440 No, Sarah, wait. 483 00:26:53,770 --> 00:26:55,740 It's 165 mesrow. Sarah! 484 00:26:57,250 --> 00:26:59,050 Again... what did it look like? 485 00:26:59,970 --> 00:27:00,900 What did it look like? 486 00:27:01,040 --> 00:27:02,590 Who cares what it looked like? 487 00:27:02,750 --> 00:27:04,830 It was just a rack of computer equipment. 488 00:27:04,970 --> 00:27:07,340 Okay, but was there obvious network access? 489 00:27:07,480 --> 00:27:08,970 Do you know what kind of bandwidth? 490 00:27:09,510 --> 00:27:10,490 You're joking. 491 00:27:10,960 --> 00:27:11,890 What about power supply? 492 00:27:12,030 --> 00:27:14,590 Was there a cooling element, like a fan or something? 493 00:27:14,740 --> 00:27:15,250 John. 494 00:27:15,480 --> 00:27:17,560 Mom, I知 just trying to get a sense of the horsepower. 495 00:27:17,690 --> 00:27:19,690 I wanna know if this thing was a... 496 00:27:19,870 --> 00:27:24,560 Dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged ai platform 497 00:27:24,630 --> 00:27:28,570 capable of learning and growing and taking on other applications. 498 00:27:28,950 --> 00:27:30,620 It plays chess. 499 00:27:31,670 --> 00:27:33,280 So did Einstein. 500 00:27:38,360 --> 00:27:40,650 Have you ever heard of the singularity? 501 00:27:43,310 --> 00:27:46,700 It's a point in time where machines become so smart 502 00:27:46,830 --> 00:27:51,450 that they're capable of making even making smarter versions of themselves without our help. 503 00:27:54,450 --> 00:27:57,450 That's pretty much the time we can kiss our asses good-bye. 504 00:27:58,840 --> 00:28:00,150 Unless we stop it. 505 00:28:02,740 --> 00:28:04,460 Like you said you would. 506 00:28:15,800 --> 00:28:19,300 So I caught a break on a set of fingerprints from our drug dealers. 507 00:28:19,580 --> 00:28:21,800 I wanted to see your face when I laid that on you. 508 00:28:23,380 --> 00:28:27,080 See, the only fingerprint database I hadn't checked was kid prints. 509 00:28:28,110 --> 00:28:29,160 That's no joke. 510 00:28:29,300 --> 00:28:31,310 That's him... that's one of your dead terrorists. 511 00:28:31,460 --> 00:28:37,190 A black-haired, brown-eyed 35-pound four-year-old boy living in canton, Ohio. 512 00:28:42,240 --> 00:28:44,730 And that's the look I wanted to see. 513 00:28:50,220 --> 00:28:51,080 Hold up. 514 00:28:55,370 --> 00:28:59,000 Did your crime scene guys find any peculiar blood? 515 00:28:59,480 --> 00:29:02,770 I think they got all the peculiar they could stomach with these prints. 516 00:29:02,940 --> 00:29:07,530 Lab says some blood evidence found at my ci crime scene is almost human... 517 00:29:07,680 --> 00:29:10,000 Except there's no red blood cells present. 518 00:29:11,080 --> 00:29:13,490 I wanna see the blood evidence from your guys. 519 00:29:15,360 --> 00:29:16,840 I'll get back to you. 520 00:29:17,340 --> 00:29:17,990 You're gonna... 521 00:29:18,160 --> 00:29:19,650 Double-check those prints, right? 522 00:29:19,790 --> 00:29:21,380 On the kid in canton? 523 00:29:25,740 --> 00:29:26,910 Have a party. 524 00:29:34,820 --> 00:29:37,740 The one thing I hadn't thought of, the one thing nobody thought possible 525 00:29:37,740 --> 00:29:40,410 was the use of a synthetic oxygen carrier. 526 00:29:44,530 --> 00:29:47,820 By creating a synthetic spear that carries oxygen, 527 00:29:47,970 --> 00:29:52,840 bringing nutrients to the skin, it obviates the need for the marrow interaction. 528 00:29:55,330 --> 00:29:57,590 The real world applications are... 529 00:29:59,470 --> 00:30:00,960 Mind-blowing. 530 00:30:14,860 --> 00:30:15,780 It's ready. 531 00:30:17,720 --> 00:30:19,770 I, uh, have a video camera. 532 00:30:19,920 --> 00:30:22,960 Would it be all right if... move away. 533 00:30:45,370 --> 00:30:46,500 who are you? 534 00:30:48,590 --> 00:30:50,020 What are you? 535 00:31:05,720 --> 00:31:06,560 Sarah? 536 00:31:08,250 --> 00:31:09,260 Didn't you get my message? 537 00:31:09,400 --> 00:31:11,240 I returned your call about the test results. 538 00:31:11,380 --> 00:31:12,860 Y-yeah, I got your message. 539 00:31:13,010 --> 00:31:15,440 Yeah. You're healthy as a horse. 540 00:31:15,700 --> 00:31:16,640 A healthy horse. 541 00:31:17,140 --> 00:31:19,300 I got that from your message. 542 00:31:19,440 --> 00:31:21,560 I wanted to talk to you about prevention. 543 00:31:21,720 --> 00:31:22,500 For cancer? 544 00:31:23,350 --> 00:31:25,140 What you're doing seems to be working. 545 00:31:25,290 --> 00:31:26,650 Specifically. 546 00:31:26,950 --> 00:31:29,260 Um... Don't smoke. 547 00:31:29,330 --> 00:31:32,020 Get lots of exercise. Eat leafy greens. 548 00:31:32,150 --> 00:31:34,190 Don't snort asbestos. 549 00:31:35,450 --> 00:31:38,400 I don't mean to make light, but you've got no risk factors. 550 00:31:38,550 --> 00:31:39,610 No genetic disposition. 551 00:31:39,740 --> 00:31:42,390 Is there anything else about your history that I should know? 552 00:31:43,950 --> 00:31:44,940 No. 553 00:31:46,950 --> 00:31:48,630 You've got children, right? 554 00:31:50,140 --> 00:31:52,020 Yeah, I got two myself. 555 00:31:52,240 --> 00:31:52,830 You worry. 556 00:31:52,870 --> 00:31:55,900 You wanna make sure you're always healthy and strong for them. 557 00:31:58,170 --> 00:32:01,090 Don't drive yourself crazy chasing the future. 558 00:32:01,260 --> 00:32:02,510 We can't predict... 559 00:32:03,560 --> 00:32:07,070 You know? We can only try and prevent. 560 00:32:20,860 --> 00:32:23,490 Andy, it's Sarah. 561 00:32:39,890 --> 00:32:41,620 Hey. Hi. 562 00:32:42,750 --> 00:32:44,280 You going to chem? Yeah. 563 00:32:58,040 --> 00:33:00,600 What is going on? No idea. 564 00:33:00,650 --> 00:33:03,240 Is such a skanky, slutty whore. 565 00:33:10,050 --> 00:33:11,460 I love this color. 566 00:33:11,840 --> 00:33:13,230 It's tight, right? 567 00:33:14,260 --> 00:33:15,340 This color's tight. 568 00:33:15,610 --> 00:33:16,570 What is it? 569 00:33:16,750 --> 00:33:17,620 Rash. 570 00:33:18,100 --> 00:33:19,360 It's so tight. 571 00:33:21,070 --> 00:33:22,300 I'm a pig. 572 00:33:22,560 --> 00:33:23,940 I look pregnant. 573 00:33:24,390 --> 00:33:25,880 Does it make me look fat? 574 00:33:27,060 --> 00:33:27,880 Yes. 575 00:33:28,790 --> 00:33:29,960 What the hell? 576 00:33:30,140 --> 00:33:31,220 What's your problem? 577 00:33:32,450 --> 00:33:33,630 You asked. 578 00:33:34,990 --> 00:33:36,630 Bitch whore much? 579 00:33:37,140 --> 00:33:38,670 I don't understand. 580 00:33:38,820 --> 00:33:42,810 I said bitch... Whore... Much? 581 00:33:43,650 --> 00:33:45,260 What are you looking at? 582 00:33:45,680 --> 00:33:47,390 I'm looking at you. 583 00:34:13,080 --> 00:34:14,640 You saw it, right? 584 00:34:15,480 --> 00:34:17,090 Right? You saw it? 585 00:34:18,040 --> 00:34:19,150 It's so... 586 00:34:19,620 --> 00:34:22,610 Freakin' big, and right out there! 587 00:34:24,390 --> 00:34:26,400 It's freaking big. Right. 588 00:34:26,840 --> 00:34:28,170 It is, right? 589 00:34:29,010 --> 00:34:31,620 Whoever's doing this is such a jackass. 590 00:34:32,480 --> 00:34:33,500 I mean, who would do this? 591 00:34:33,650 --> 00:34:35,340 And how would they even know? 592 00:34:36,210 --> 00:34:37,970 My parents... 593 00:34:38,460 --> 00:34:40,010 They're gonna kill me. 594 00:34:40,770 --> 00:34:41,950 Kill me! 595 00:34:43,560 --> 00:34:47,570 I mean, don't we have hall monitors or something? I mean, how could someone just... 596 00:34:52,180 --> 00:34:53,420 you're upset. 597 00:34:55,720 --> 00:34:57,630 No kidding I知 upset. 598 00:34:58,160 --> 00:35:00,610 My life is freaking over! 599 00:35:05,010 --> 00:35:06,190 Here's a present. 600 00:35:08,800 --> 00:35:09,520 It's tight. 601 00:35:19,580 --> 00:35:21,910 Well, I have to admit, I wondered if I壇 see you again. 602 00:35:22,090 --> 00:35:23,690 Miracles happen every day. 603 00:35:24,050 --> 00:35:24,850 That's funny. 604 00:35:26,150 --> 00:35:27,450 That was a joke, right? 605 00:35:28,100 --> 00:35:29,900 If it was funny, it was a joke. 606 00:35:30,130 --> 00:35:33,810 So the, uh, police recommended I put in a security system. 607 00:35:33,970 --> 00:35:36,270 Armed patrol, that kind of thing. 608 00:35:36,610 --> 00:35:37,840 Can't really afford it, though. 609 00:35:38,030 --> 00:35:39,740 You think someone wants the Turk? 610 00:35:39,900 --> 00:35:41,640 Well, eight years of my life. 611 00:35:41,800 --> 00:35:44,390 Not just the software. I customized the hardware too. 612 00:35:44,720 --> 00:35:50,490 One month, I worked so much on a motherboard that I lost my sight for three days. 613 00:35:50,880 --> 00:35:52,140 No, that really happened. 614 00:35:52,650 --> 00:35:54,400 Those circuits are so small. 615 00:35:54,790 --> 00:35:57,870 A lot of the gears I actually pulled from gaming platforms. 616 00:35:58,030 --> 00:36:00,460 Did you know that the military uses them? 617 00:36:01,360 --> 00:36:05,730 Yeah, I致e got the guts of three Xboxes and four playstations daisy-chained. 618 00:36:05,890 --> 00:36:10,140 Plus some seriously modded-out code that I swear came to me in a dream. 619 00:36:10,590 --> 00:36:13,660 And all this to beat another computer at chess. 620 00:36:15,060 --> 00:36:17,950 None of this to beat another computer at chess. 621 00:36:19,010 --> 00:36:19,880 Then what? 622 00:36:21,690 --> 00:36:22,950 What are you doing? 623 00:36:25,040 --> 00:36:27,650 Would you believe me if I told you Turk has moods? 624 00:36:27,960 --> 00:36:30,070 Obviously not in the sense that you and I understand mood, 625 00:36:30,080 --> 00:36:36,720 but sometimes I値l feed it a particular chess problem, and it'll solve it one way. 626 00:36:36,880 --> 00:36:40,230 The next day, I feed it the same problem, and it solves it differently. 627 00:36:40,760 --> 00:36:42,790 Once in a while, it can't even solve it at all. 628 00:36:43,980 --> 00:36:45,300 Do you know why it does that? 629 00:36:45,720 --> 00:36:46,410 No. 630 00:36:47,480 --> 00:36:48,610 Yeah, neither do I. 631 00:36:48,810 --> 00:36:49,720 Someday... 632 00:36:50,350 --> 00:36:51,750 I'm gonna figure it out. 633 00:36:52,890 --> 00:36:54,520 Someday, turk'll tell me. 634 00:36:54,690 --> 00:36:56,310 You talk about it like it's human. 635 00:36:57,530 --> 00:36:58,790 Well, you never know. 636 00:37:01,350 --> 00:37:02,030 What? 637 00:37:02,940 --> 00:37:03,910 Too far? 638 00:37:04,850 --> 00:37:05,770 What is it? 639 00:37:07,800 --> 00:37:08,910 Nothing. 640 00:37:11,090 --> 00:37:12,200 Nothing at all. 641 00:37:22,680 --> 00:37:24,280 Do you like this color on me? 642 00:37:24,880 --> 00:37:25,710 What? 643 00:37:26,520 --> 00:37:27,710 I'm a bitch whore. 644 00:37:28,760 --> 00:37:29,530 What? 645 00:37:30,640 --> 00:37:31,880 I have a new friend. 646 00:37:32,730 --> 00:37:35,030 Did she tell you were a bitch whore? 647 00:37:35,730 --> 00:37:36,900 No. She cried. 648 00:37:38,930 --> 00:37:40,310 Wait... what? 649 00:37:43,360 --> 00:37:45,080 Okay, what the hell is this thing? 650 00:37:46,140 --> 00:37:48,290 Jumper! Outside the gym! 651 00:38:06,170 --> 00:38:07,900 Jump! Jump! 652 00:38:08,060 --> 00:38:08,860 Shut up. 653 00:38:09,090 --> 00:38:09,920 She's not gonna jump. 654 00:38:10,070 --> 00:38:11,320 She's just trying to get attention. 655 00:38:11,520 --> 00:38:12,210 Jump! 656 00:38:12,390 --> 00:38:13,340 Dude, come on! 657 00:38:14,360 --> 00:38:15,530 That's my new friend. 658 00:38:16,300 --> 00:38:17,850 The crying one from the bathroom. 659 00:38:21,280 --> 00:38:22,040 When? 660 00:38:23,410 --> 00:38:25,200 Two hours, three minutes ago. 661 00:38:25,760 --> 00:38:26,870 Four minutes ago. 662 00:38:28,240 --> 00:38:29,190 She's upset. 663 00:38:29,510 --> 00:38:30,880 Her parents are going to kill her. 664 00:38:33,660 --> 00:38:35,290 Did you do anything to her? 665 00:38:36,930 --> 00:38:38,930 I tried to give her a tight present. 666 00:38:48,220 --> 00:38:49,670 We gotta help her... now! 667 00:38:50,130 --> 00:38:50,690 No. 668 00:38:51,220 --> 00:38:52,480 I'm going up there. 669 00:38:54,630 --> 00:38:57,110 Let me go... I order you to let me go! 670 00:38:57,270 --> 00:38:58,490 Don't be a freak. 671 00:39:05,610 --> 00:39:06,820 Gotta go... now. 672 00:39:13,660 --> 00:39:15,640 I could have done something. 673 00:39:16,100 --> 00:39:17,520 I was right there. 674 00:39:18,720 --> 00:39:19,750 Maybe. 675 00:39:20,880 --> 00:39:22,270 Come on, mom. 676 00:39:24,060 --> 00:39:27,760 John, people who wanna take their own lives, this girl... 677 00:39:27,960 --> 00:39:30,110 If they're serious about it, they'll find a way. 678 00:39:30,690 --> 00:39:32,470 You didn't see her. 679 00:39:33,590 --> 00:39:36,850 If you'd have seen her, you wouldn't be talking like this. 680 00:39:37,010 --> 00:39:39,070 What were you gonna do, be a hero? 681 00:39:39,920 --> 00:39:42,270 Get your name in the papers, your face? 682 00:39:43,630 --> 00:39:45,720 Isn't that what I知 supposed to be? 683 00:39:45,890 --> 00:39:46,490 A hero? 684 00:39:46,650 --> 00:39:47,790 Isn't that who I am? 685 00:39:48,610 --> 00:39:51,550 If it's just gonna sit inside me, if it's just gonna sit in my gut, 686 00:39:51,700 --> 00:39:52,990 then what are we doing? 687 00:39:53,170 --> 00:39:54,430 What's the point? 688 00:39:55,310 --> 00:39:58,110 Why not just give it to them if we're gonna act like them? 689 00:40:05,920 --> 00:40:07,390 I don't know how to help him. 690 00:40:11,970 --> 00:40:13,920 Andy Goode must be killed. 691 00:41:00,210 --> 00:41:01,980 Took his eyes, James. 692 00:41:03,930 --> 00:41:05,750 Took his friggin' eyes. 693 00:41:19,880 --> 00:41:25,030 On July 16th, 1945, in the mountains outside of Los Alamos, new Mexico, 694 00:41:25,190 --> 00:41:28,030 the world's first atomic bomb exploded. 695 00:41:29,290 --> 00:41:35,270 A white light pierced the sky with such intensity that a blind girl claimed to see the flash from a hundred miles away. 696 00:41:36,060 --> 00:41:37,790 After witnessing the explosion, 697 00:41:37,960 --> 00:41:41,190 j. Robert oppenheimer quoted a fragment of the bhagavad gita, 698 00:41:41,320 --> 00:41:46,310 declaring, "I am become death, the destroyer of worlds. 699 00:41:50,350 --> 00:41:53,370 "his colleague, ken Bainbridge, put it another way 700 00:41:53,500 --> 00:41:58,740 when he leaned close to oppenheimer and whispered, "now we are all sons of bitches. 701 00:42:55,460 --> 00:42:58,910 "now we are all sons of bitches.