1 00:00:00,084 --> 00:00:03,543 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:03,984 --> 00:00:09,743 I framtiden ska min son leda mänskligheten i ett krig mot skynet, 3 00:00:09,778 --> 00:00:14,105 ett datasystem programmerat för att förstöra världen. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,170 Det har skickat maskiner bakåt i tiden. 5 00:00:18,108 --> 00:00:21,517 Några för att döda han... En för att skydda han. 6 00:00:21,552 --> 00:00:27,241 Idag slåss vi för att stoppa Skynet från att någonsin ha byggts. 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,275 För att ändra hans öde. 8 00:00:30,685 --> 00:00:34,268 Kriget för att rädda mänskligheten börjar nu. 9 00:00:40,138 --> 00:00:44,210 Tidigare i the Sarah Connor chronicles. 10 00:00:48,253 --> 00:00:51,182 Vart är vi? Samma plats. Annan tid. 11 00:00:51,237 --> 00:00:54,337 Jag vill ha mitt nya namn. Jag ska hitta Enrique. 12 00:00:54,372 --> 00:00:57,595 Jag behöver tre förfalskningar. Min brorson sköter affärerna nu. 13 00:00:57,630 --> 00:01:00,820 Du är i systemet och allt. Morbror Enrique kommer bli stolt. 14 00:01:02,876 --> 00:01:05,641 Han kallade dig för rata... en tjallare. 15 00:01:06,110 --> 00:01:08,540 -Varför gjorde du det? -För du skulle aldrig klarat det. 16 00:01:08,765 --> 00:01:10,781 Varför stannade du inte i det förflutna? Du dog. 17 00:01:10,831 --> 00:01:12,573 Två år sedan... cancer. 18 00:01:12,608 --> 00:01:15,193 Jag har sett det förut. Skynets arbetsläger. 19 00:01:15,320 --> 00:01:17,604 -Resistans krigare. -Är du säker på att det finns pengar här? 20 00:01:17,699 --> 00:01:21,691 Allt dom tycker är värdefullt, pengar, vapen... Det är gömt. 21 00:01:25,115 --> 00:01:26,597 Du sa att vi var säkra. 22 00:01:26,632 --> 00:01:30,695 Skynet vet inte att ni är här. Det är ingen som jagar dig. 23 00:01:31,064 --> 00:01:33,869 Tänk om dom hittat det, men vet inte vad dom ska göra med det? 24 00:01:33,889 --> 00:01:35,616 Vem fan är du? 25 00:01:38,700 --> 00:01:40,028 Det vet dom. 26 00:01:43,012 --> 00:01:46,945 När jag var på mentalsjukhuset, blev jag besatt av vetenskap. 27 00:01:46,965 --> 00:01:51,008 Men inte all vetenskap. Inte vetenskap alls faktiskt. 28 00:01:51,217 --> 00:01:55,149 Vetenskapsmän... sedan bara atomvetenskapsmän. 29 00:01:55,169 --> 00:01:57,396 De som uppfann bomben. 30 00:01:58,414 --> 00:02:01,378 Oppenheimer, Heisenberg, Fermi, och Teller. 31 00:02:01,398 --> 00:02:04,103 Dom var pionjärer, genier. 32 00:02:04,672 --> 00:02:08,056 Jag läste så många böcker jag kunde. Jag ville förstå. 33 00:02:08,206 --> 00:02:12,308 Varför kunde dom inte stoppa, skaparna av våran undergång? 34 00:02:12,897 --> 00:02:16,889 Varför skulle någon tveka? 35 00:02:17,998 --> 00:02:21,132 Om jag hade chansen, skulle jag? 36 00:02:21,991 --> 00:02:26,981 Översatt av: ZeW & SMOKKAN Texten hämtad fån www.Undertexter.se 37 00:02:33,060 --> 00:02:39,049 Terminator: the Sarah Connor chronicals Säsong ett avsnitt tre 38 00:03:17,708 --> 00:03:19,724 God morgon. 39 00:03:20,563 --> 00:03:24,096 Du ser förjävlig ut. Jag var uppe sent. 40 00:03:24,635 --> 00:03:28,902 Tidningsurklipp... övervaknings bilder, bankpapper. 41 00:03:29,337 --> 00:03:32,047 Broschyrer från varenda high-tech företag i staten. 42 00:03:32,082 --> 00:03:34,942 Tror även att jag såg papper som tillhör stadshuset 43 00:03:34,977 --> 00:03:38,989 Frihetskämparna skickades inte hit för att hjälpa oss. 44 00:03:39,023 --> 00:03:41,225 Dom är Skynets soldater. 45 00:03:42,223 --> 00:03:43,875 Är du... säker? 46 00:03:43,910 --> 00:03:48,132 Papprena förbryllar mig, men det finns inte lista här jag förstår. 47 00:03:48,168 --> 00:03:51,491 Anställningslista, Cyber-Dynen Systems. 48 00:03:51,925 --> 00:03:54,810 Dom verkar tycka att det var ett bra ställe att börja på. 49 00:03:54,845 --> 00:03:56,123 Det är det med. 50 00:03:56,158 --> 00:04:00,161 -Hon blir inte glad av att se dig. -Det är hon aldrig. 51 00:04:00,929 --> 00:04:04,177 -Vill du att jag följer med? -Nej. Du har dina egen uppgift. 52 00:04:04,237 --> 00:04:05,770 En stor. 53 00:04:15,672 --> 00:04:17,698 Du börjar bli riktigt bra på det där. 54 00:04:18,507 --> 00:04:20,014 Tack. 55 00:04:22,948 --> 00:04:25,728 Men det är ju inte direkt hjärnkirurgi. 56 00:04:25,763 --> 00:04:32,081 Skulle vara kul om en intelligent robot inte skulle klara att vässa en eyeliner. 57 00:04:32,116 --> 00:04:34,926 Nej, det är inte hjärnkirurgi. 58 00:04:35,366 --> 00:04:38,310 Den måste vara mycket vassare för hjärnkirurgi. 59 00:04:46,595 --> 00:04:50,937 Mycket bättre. När du använder kläder... mycket bättre. 60 00:04:53,073 --> 00:04:55,977 Okej, sex vägar in. Sex vägar ut. 61 00:04:56,077 --> 00:04:58,932 Huvudingången är mot gatan. Säkerheten är minimal. 62 00:04:59,052 --> 00:05:01,737 Två beväpnade vakter på morgonen. Fyra under eftermiddagen. 63 00:05:01,806 --> 00:05:04,472 Om nått går fel, så är parkeringen här. 64 00:05:04,507 --> 00:05:07,846 Mamma, det är bara en skola, okej? Inte ett fängelse. 65 00:05:07,873 --> 00:05:11,889 -Det är inga problem. -Det är inga problem. 66 00:05:13,655 --> 00:05:15,472 Pussa mig inte. 67 00:05:19,055 --> 00:05:21,601 Inte någon annan heller för den delen. 68 00:05:23,846 --> 00:05:27,171 -Okej, smält in. -Smält in. 69 00:05:27,260 --> 00:05:30,384 Ja, bete dig inte konstigt. Du vet vad jag menar va? 70 00:05:30,539 --> 00:05:37,338 Freak. Weirdo. Kook. Oddball. Strange duck. Queer potato. Nut. 71 00:05:38,150 --> 00:05:41,285 Jag har läst lexikonet. Jag sover inte. 72 00:05:41,334 --> 00:05:44,239 Ja, det är det jag pratar om. När du gör så, låter du som ett freak. 73 00:05:44,329 --> 00:05:49,580 Låtsas inte som att du är min livvakt. Du ska vara min syster. 74 00:05:49,689 --> 00:05:51,605 Du kommer inte lura någon. 75 00:05:52,873 --> 00:05:54,730 Jag lurade dig. 76 00:06:03,045 --> 00:06:05,166 Vad händer där? 77 00:06:05,500 --> 00:06:09,113 Det ser ut att vara delar av en tromped I'oeil fresco. 78 00:06:10,251 --> 00:06:12,297 Jag sover inte. 79 00:06:14,742 --> 00:06:19,265 Mobiltelefoner, kepsar, smycken, ta av er allt och lägg det i korgen. 80 00:06:19,300 --> 00:06:23,177 Mobiltelefoner, kepsar, smycken i korgen. 81 00:06:25,293 --> 00:06:26,841 Kön ska fortsätta framåt. Kom igen. 82 00:06:26,911 --> 00:06:31,931 Mobiltelefoner, kepsar, smycken. Snälla, fortsätt framåt. Tack. 83 00:06:32,361 --> 00:06:34,527 Mobiltelefoner, kepsar, smycken. 84 00:06:34,562 --> 00:06:36,413 Ner i korgen, tack. Skynda. 85 00:06:37,052 --> 00:06:42,961 Mobiltelefoner, kepsar, smycken, och... igen fröken. 86 00:06:43,390 --> 00:06:46,505 Mobiltelefoner, kepsar, smycken, ner i korgen. 87 00:06:52,445 --> 00:06:55,783 -Ursäkta mig. Det är min syster. -Så kul för dig. 88 00:06:56,070 --> 00:07:00,112 Hon har en metalplatta i huvudet. Den är verkligen stor. 89 00:07:06,779 --> 00:07:08,825 Jag ramlade. Hårt. 90 00:07:09,881 --> 00:07:12,413 Okej, gå. 91 00:07:24,673 --> 00:07:28,707 -Jag trodde du var död. -Det är jag inte. 92 00:07:29,808 --> 00:07:31,880 Tur för dig. 93 00:07:32,200 --> 00:07:33,772 -Du ser... -Annorlunda ut? 94 00:07:33,807 --> 00:07:37,150 -Som förut. -Jag kan inte förklara. 95 00:07:37,585 --> 00:07:39,757 Det vill jag inte heller. 96 00:07:41,418 --> 00:07:44,350 -Är John.. -Han mår bra. 97 00:07:45,252 --> 00:07:48,063 Och maskinen? 98 00:07:48,464 --> 00:07:50,626 Hon är fortfarande kvar. 99 00:07:50,661 --> 00:07:54,722 -Inte den. Den andra. -Nej. 100 00:07:57,132 --> 00:08:01,201 -Har du nått emot? -Du tog med den. 101 00:08:05,539 --> 00:08:07,541 Danny är inte med? 102 00:08:08,792 --> 00:08:11,224 Det är tio år sedan? 103 00:08:12,175 --> 00:08:16,253 Han är i skolan. Han har inte varit här på länge. 104 00:08:16,784 --> 00:08:18,741 Jag beklagar. 105 00:08:21,723 --> 00:08:23,875 Vad vill du, Sarah? 106 00:08:24,496 --> 00:08:28,118 Du dör aldrig, och du vill alltid ha nått. 107 00:08:30,471 --> 00:08:33,703 Jag vill att du tittar på fotona, känner du igen någon? 108 00:08:48,707 --> 00:08:50,318 Nej. 109 00:08:51,179 --> 00:08:53,235 Ingen av dom. Förlåt. 110 00:08:53,491 --> 00:08:58,765 En av dom kan vara involverad i skynet. Dom kanske inte ens vet om det. 111 00:09:07,973 --> 00:09:12,107 Förlåt att jag störde dig. Jag ska lämna dig ifred. 112 00:09:14,449 --> 00:09:17,972 Fjärde kortet. Den yngre. 113 00:09:19,093 --> 00:09:21,625 Hans namn är Andrew Goode. 114 00:09:21,660 --> 00:09:23,227 Andy. 115 00:09:23,617 --> 00:09:27,270 Han var praktikant på Cyber Dyne en sommar. 116 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 Miles gillade honom. 117 00:09:32,665 --> 00:09:35,467 Kommer han med att dö? 118 00:09:35,918 --> 00:09:39,180 Är det som händer nu, han dör? 119 00:09:39,215 --> 00:09:41,703 Jag vet inte. 120 00:09:42,994 --> 00:09:46,151 Det hoppas jag inte. 121 00:09:46,186 --> 00:09:49,569 Om han gör det, se till att det har en mening. 122 00:09:49,604 --> 00:09:53,543 Se till att det inte är förgäves. 123 00:09:54,363 --> 00:09:58,417 Ingen dör förgäves. 124 00:10:13,490 --> 00:10:17,029 Agent Ellison. Dom sa att du skulle komma. 125 00:10:17,173 --> 00:10:23,159 När du var på en brottsplats senast. Satt fortfarande Hoover i fängelse. 126 00:10:24,009 --> 00:10:28,093 -Ballistik från skotten. -Jag har mer. 127 00:10:29,275 --> 00:10:32,917 Samma vapen som dödade dina pojkar dödade min informatör. 128 00:10:32,953 --> 00:10:36,244 -Enrique Salzia. -Vad är kopplingen? 129 00:10:36,475 --> 00:10:39,806 Han gjorde förfalskningar. Din kille hade falska papper. 130 00:10:39,933 --> 00:10:43,337 Du tror väl inte att det är terrorister, för det köper jag inte. 131 00:10:43,372 --> 00:10:49,386 -Varför inte? -Kolla i rapporten. NCIC, Interpool. 132 00:10:49,807 --> 00:10:54,101 Det finns inget om dom där. Dom var knarklangare, småbus. 133 00:10:54,606 --> 00:11:00,291 Du slösar bara tid på att ta på dig kostymen och komma hit. 134 00:11:01,903 --> 00:11:05,631 Sånt här ser du varje dag. Och Du tyckte inte att det här konstigt? 135 00:11:05,866 --> 00:11:08,889 Varför skulle någon koppla skåpet direkt till elen? 136 00:11:08,924 --> 00:11:11,472 Varför är himlen blå? Du tänker för mycket. 137 00:11:11,688 --> 00:11:15,369 Dom var knarklangare. Inte raketforskare eller terrorister. 138 00:11:15,649 --> 00:11:17,872 Din kille sålde min förfalskningar. 139 00:11:17,907 --> 00:11:20,769 Mina killar dödade din för att inte bli spårad. 140 00:11:20,804 --> 00:11:23,789 Åk tillbaka till kontoret. Ditt skrivbord saknar dig. 141 00:11:24,006 --> 00:11:27,256 Okej. Roligt. 142 00:11:31,118 --> 00:11:35,011 Någon kom tillbaka för innehållet i kassaskåpet. 143 00:11:35,046 --> 00:11:39,090 Dom är där ute. Och jag ska hitta dom. 144 00:11:52,075 --> 00:11:55,374 Hallå? Du får inte gå in där. 145 00:12:45,893 --> 00:12:47,414 Hallå. 146 00:13:09,673 --> 00:13:11,654 Säg till om du får problem. 147 00:13:12,044 --> 00:13:14,146 -Ha så kul. -Tack. 148 00:13:14,516 --> 00:13:16,057 Ha en bra dag. 149 00:13:21,348 --> 00:13:22,961 Kan jag hjälpa dig? 150 00:13:22,996 --> 00:13:24,651 Nej. 151 00:13:26,002 --> 00:13:27,838 Andy. 152 00:13:27,873 --> 00:13:30,034 Jag tittar bara. 153 00:13:30,434 --> 00:13:33,486 Du kollade på mig som om du behövde hjälp. 154 00:13:36,248 --> 00:13:38,164 Det där är den bästa telefonen. 155 00:13:38,199 --> 00:13:41,570 Om jag skulle vara på en öde ö, med bara en telefon, 156 00:13:41,605 --> 00:13:43,769 Skulle jag valt den. 157 00:13:43,803 --> 00:13:45,932 Är det nått du kan tänka dig göra? 158 00:13:46,513 --> 00:13:48,334 Får jag? 159 00:13:48,895 --> 00:13:53,182 Fyra megapixels. Textmeddelande. Inte SMS skräpet. 160 00:13:54,221 --> 00:13:58,852 3G modem. 10 gig musik. 6 timmars taltid och 36 standby. 161 00:14:01,971 --> 00:14:05,274 -Vad händer om jag trycker på siffrorna? -Ursäkta? 162 00:14:05,554 --> 00:14:08,656 Siffrorna, ett till nio. 163 00:14:09,034 --> 00:14:14,258 Om jag trycker på sju stycken, kommer någon prata med mig då? 164 00:14:15,458 --> 00:14:20,221 -Ja. -Okej. Jag tar tre. 165 00:14:35,300 --> 00:14:38,882 -Hallå? -Hej. 166 00:14:39,662 --> 00:14:41,228 Ringer du mig? 167 00:14:41,262 --> 00:14:44,515 Ville bara kontrollera telefonerna. 168 00:14:44,550 --> 00:14:48,587 -Jag gick ju nyss. -Jag vet. 169 00:14:51,078 --> 00:14:53,279 -Vill du äta middag med mig i kväll? -Nej. 170 00:14:53,810 --> 00:14:58,361 Du svarade för snabbt. Lyssna nu. Bara en minut. 171 00:14:59,894 --> 00:15:02,209 -30 sekunder? -Prata snabbt. 172 00:15:02,244 --> 00:15:06,745 Låt mig förklara telefonen och öde ön. 173 00:15:06,780 --> 00:15:09,582 -Det kanske låt konstigt. -Det gjorde det inte. 174 00:15:09,617 --> 00:15:13,859 Varför skulle det? Är ett försäljar knep. Går ju inte ens ladda den på en ö. 175 00:15:14,081 --> 00:15:18,373 Den skulle vara värd mindre än en sten. Går inte ens öppna en kokosnöt med den. 176 00:15:18,409 --> 00:15:20,394 Säljer du dig själv nu? 177 00:15:20,429 --> 00:15:26,126 Säljer mig? Jag vet inte. Tycker hela säljprocessen är omoralisk. 178 00:15:26,162 --> 00:15:28,647 -Men det är ju ditt jobb. -Deltid. 179 00:15:28,718 --> 00:15:32,846 Jag är inte speciellt bra på det. Så jag är faktiskt mindre omoralisk. 180 00:15:34,006 --> 00:15:35,572 Skitsamma. 181 00:15:37,363 --> 00:15:38,994 Vart var jag? 182 00:15:39,028 --> 00:15:42,123 -Du hade rätt. -Om vad? 183 00:15:42,236 --> 00:15:44,397 Jag svarade för snabbt. 184 00:15:51,481 --> 00:15:53,322 Mr Baum. 185 00:15:53,357 --> 00:15:57,429 -Ja. -Sätt dig ner. 186 00:16:01,037 --> 00:16:03,061 -Hej. -Hej. 187 00:16:03,096 --> 00:16:07,259 Ta fram penna och papper. Det är förhör. 188 00:16:13,722 --> 00:16:15,214 Här. 189 00:16:16,544 --> 00:16:18,255 Kom in. 190 00:16:20,707 --> 00:16:22,937 Kom in sa jag. 191 00:16:25,738 --> 00:16:28,091 Jag är ny. 192 00:16:33,624 --> 00:16:37,671 Okej. Ta en ledig plats. 193 00:16:41,948 --> 00:16:45,450 Du skulle ju inte vara konstig? Förstod du inte? 194 00:16:45,485 --> 00:16:47,511 Sätt dig ner. 195 00:17:19,119 --> 00:17:20,664 -Jaha... -Jaha? 196 00:17:20,698 --> 00:17:24,791 Som jag sa på telefon, farbror Enrique levde ett spännande liv. 197 00:17:24,826 --> 00:17:28,483 -Ett liv vi inte förstår. -Man växer ifrån varandra. 198 00:17:28,934 --> 00:17:33,094 Ett nytt äventyr varje dag. Vem hinner med? 199 00:17:36,858 --> 00:17:41,284 Jag har en farbror som är som en far. Och en är som en främling. 200 00:17:41,745 --> 00:17:46,219 -Hur var det mellan er? -Mer som en faster. Tjatter, tjatter. 201 00:17:46,843 --> 00:17:50,050 Okej. Så ni var inte nära. 202 00:17:51,255 --> 00:17:54,427 Han ringde till dig tre gånger dagen han dog. 203 00:17:54,462 --> 00:17:56,230 Vad pratade ni om? 204 00:17:56,265 --> 00:17:59,200 -LA Lakers. -Jaså? 205 00:17:59,369 --> 00:18:02,421 -Vad är det med dom? -Kobe. Han dominerar. 206 00:18:02,490 --> 00:18:04,833 Han är ju bara skjutkåt. 207 00:18:04,868 --> 00:18:08,644 Han är helt ensam. Bara han som kan skjuta. 208 00:18:08,679 --> 00:18:10,426 Som dig? 209 00:18:11,257 --> 00:18:16,139 Nu när din farbror är död? Helt ensam? 210 00:18:16,174 --> 00:18:20,181 Ja... Men mina grabbar kan skjuta. 211 00:18:32,248 --> 00:18:35,789 -Jag dödade inte min farbror. -Nej. 212 00:18:36,219 --> 00:18:40,132 Och du är för smart för att veta vem det var. 213 00:18:44,175 --> 00:18:47,146 Jag hör av mig. 214 00:18:58,041 --> 00:19:01,888 Nej, jag vet. Han är 18 månader före tyskarna. 215 00:19:01,923 --> 00:19:07,743 Det skulle jag, om jag hade pengarna. Nej, jag säger inte att dom är idioter. 216 00:19:07,778 --> 00:19:10,363 Men det är ju inte svår vetenskap. 217 00:19:10,397 --> 00:19:14,399 Varför ger dom inte pengarna till dom som är nära ett genombrott. 218 00:19:30,357 --> 00:19:32,010 Hej. 219 00:19:32,659 --> 00:19:37,113 -Hur var skolan? -Jag har en metalplatta i huvudet. 220 00:19:37,147 --> 00:19:40,584 -Hon behöver ett intyg. -Jag menade dig. 221 00:19:40,619 --> 00:19:42,860 -Jo, bra. -Berättar du inget? 222 00:19:42,940 --> 00:19:44,248 Vi var där, vi lärde oss. 223 00:19:44,283 --> 00:19:48,322 Jag blev inte dödad. Hon dödade ingen. Rätt bra första dag. 224 00:19:48,404 --> 00:19:50,119 -Gick du? -Ja. 225 00:19:50,280 --> 00:19:54,346 -Var hon överraskad att du inte var död? -Mer besviken. 226 00:19:54,503 --> 00:19:58,493 Hon kände igen en Praktikant på Cyber Dyne från bilderna. 227 00:19:58,594 --> 00:20:02,336 Vad gör han nu, arbetar han på ett labb eller bygger han raketvapen? 228 00:20:02,371 --> 00:20:04,647 Försäljare. 229 00:20:04,917 --> 00:20:08,720 -Du skojar? -Telefoner. Han är inte bra på det. 230 00:20:08,740 --> 00:20:11,691 Dessa behöver rengöras. 231 00:20:13,592 --> 00:20:17,850 -Okej, så denna försäljare. -Jag ska äta middag med han i kväll. 232 00:20:18,540 --> 00:20:23,852 -Middag? En dejt? -Nej inte en dejt. 233 00:20:23,887 --> 00:20:26,328 Ska du döda han? 234 00:20:26,364 --> 00:20:30,066 Döda han? Jag vet inte ens nått om han. 235 00:20:30,121 --> 00:20:35,604 Han var praktikant på Cyber Dyne. Jag hittade bara hans foto. 236 00:20:37,835 --> 00:20:40,927 Ingen dör innan jag säger det. 237 00:20:42,768 --> 00:20:44,604 Säg till henne. 238 00:20:44,639 --> 00:20:49,190 Människor dör hela tiden. Dom kommer inte vänta på henne. 239 00:20:52,893 --> 00:20:55,695 Jag lurade dig igen. 240 00:21:02,951 --> 00:21:04,161 Vem är du? 241 00:21:05,760 --> 00:21:09,789 Hur hittade du mig? Vad... vill du? 242 00:21:10,878 --> 00:21:14,178 Handlar det om att du är en krigsveteran? 243 00:21:14,956 --> 00:21:16,518 Kan du prata? 244 00:21:21,405 --> 00:21:22,986 Läs det. 245 00:21:27,285 --> 00:21:29,405 Hur gjorde du... 246 00:21:37,301 --> 00:21:41,949 Nej, nej, nej. Det är inte möjligt. Produktionen är inte ens hållbar. 247 00:21:41,970 --> 00:21:44,609 Keratinocyte är inte... vid den farten. 248 00:21:44,659 --> 00:21:49,828 Du kan inte ens bevara cellreglering eller differentiering. Det är omöjligt. 249 00:21:50,597 --> 00:21:51,867 Det går. 250 00:21:57,015 --> 00:21:58,424 Woo hade fel. 251 00:22:01,604 --> 00:22:05,773 Thomason hade fel. Parker och Land hade nästan rätt... 252 00:22:07,431 --> 00:22:11,561 -Men jag var... jag var inte ens nära. -Kan du göra det? 253 00:22:16,678 --> 00:22:19,278 J-j-jag måste till mitt labb. 254 00:22:19,337 --> 00:22:25,575 Tillväxten behöver en hel mix av, tgf beta, pdgf, egf. 255 00:22:25,925 --> 00:22:31,534 Jag behöver... Massa utrustning. Samt blod. 256 00:22:31,744 --> 00:22:34,802 Vi behöver, minst 20 enheter. 257 00:22:34,944 --> 00:22:38,532 -Med vävnad som består av... -Jag tog med eget. 258 00:22:42,291 --> 00:22:43,760 Klarar du det? 259 00:22:46,710 --> 00:22:48,279 Ja. 260 00:22:52,175 --> 00:22:53,808 Ja, jag klarar det. 261 00:22:56,856 --> 00:23:03,932 Tyska fysikern Werner Heisenberg höll en föreläsning i Zurich 1943. 262 00:23:04,104 --> 00:23:06,183 En av deltagarna var Moe Berg, 263 00:23:06,343 --> 00:23:10,371 en före detta baseball proffs som arbetade som spion åt O.S.S. 264 00:23:10,532 --> 00:23:12,886 Bergs uppgift var att lyssna på föreläsningen och avgöra 265 00:23:12,920 --> 00:23:16,910 om Heisenberg och tyskarna var nära att skapa en atombomb. 266 00:23:16,999 --> 00:23:23,787 Om Berg ansåg att dom var nära, skulle han döda forskaren Heisenberg. 267 00:23:28,745 --> 00:23:33,006 Han hade aldrig dödat någon förut. 268 00:23:38,193 --> 00:23:39,963 Vad är din historia? 269 00:23:40,132 --> 00:23:43,350 Du gick väl inte i skolan för att bli försäljare? 270 00:23:43,511 --> 00:23:44,820 Nej, nej. 271 00:23:44,972 --> 00:23:53,118 Jag drack mycket jolt och hackade Zelda III med min rumskamrat. 272 00:23:53,587 --> 00:23:55,637 Vad är det för språk? 273 00:23:56,536 --> 00:24:00,576 Datavetenskap. Caltech. Avancerad... Nörd. 274 00:24:02,045 --> 00:24:06,163 Vad får man för jobb med behörighet från Caltech? 275 00:24:06,314 --> 00:24:07,553 Jag vet inte. Jag fick det aldrig. 276 00:24:08,392 --> 00:24:11,122 -Jaså? -Min far dog under sista året. 277 00:24:11,242 --> 00:24:14,341 Mamma blev deprimerad. Så jag slutade för att hjälpa henne. 278 00:24:15,011 --> 00:24:18,091 -Jag beklagar. -Det var länge sedan, men... 279 00:24:18,340 --> 00:24:19,620 Tack iallafall 280 00:24:20,320 --> 00:24:23,349 Hon mår bra nu. Hon gifte om sig. 281 00:24:28,058 --> 00:24:32,086 -Har du familj? -Avlägsen. 282 00:24:33,795 --> 00:24:40,254 Ta inte det här på fel sätt. Men ville du inte bli nått mer än en servitris? 283 00:24:40,823 --> 00:24:41,943 Ja, det ville jag. 284 00:24:42,563 --> 00:24:44,132 Vad? 285 00:24:45,413 --> 00:24:46,572 Det kommer jag inte ihåg. 286 00:24:52,730 --> 00:24:53,779 Vad är det här? 287 00:24:57,359 --> 00:24:58,729 Är den inte fin? 288 00:24:59,458 --> 00:25:03,115 Det är reklamaffisch för Kramnik Deep Fritz matchen. 289 00:25:03,706 --> 00:25:07,996 Mycket bra match. Dom flesta tyckte '97 Kasparov/Deep Blue 290 00:25:08,273 --> 00:25:11,213 var den bästa människa vs maskin schackmatchen. 291 00:25:12,293 --> 00:25:16,052 Fritz skulle sopat mattan med Blue precis som Kramnik gjorde med Kasparov. 292 00:25:16,202 --> 00:25:18,911 Dom andra reklamaffisch är omöjligt att få tag på. 293 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 Vad gör du egentligen? 294 00:25:24,949 --> 00:25:26,519 Vill du se? 295 00:25:27,318 --> 00:25:28,788 Ja, det vill jag. 296 00:25:30,657 --> 00:25:32,167 Okej. 297 00:25:36,585 --> 00:25:37,626 Beskåda. 298 00:25:40,424 --> 00:25:41,952 Turk. 299 00:25:44,963 --> 00:25:46,342 Turk. 300 00:25:46,402 --> 00:25:50,681 Inte Turk originalet. Originalet var en spelautomat, 301 00:25:51,250 --> 00:25:55,430 byggd 1770 av baronen Wolfgang von Kemp Len. 302 00:25:56,858 --> 00:25:58,169 Den spelade schack. 303 00:25:58,328 --> 00:26:01,497 Är det vad din Turk gör? Spelar den schack? 304 00:26:01,548 --> 00:26:04,827 Det låter tråkigt som fan, jag vet. Det tycker dom flesta. 305 00:26:04,907 --> 00:26:07,136 Jag kanske ska säga så här. 306 00:26:07,525 --> 00:26:14,934 Min maskin kan vinna över alla människor som levt och kommer leva. 307 00:26:15,274 --> 00:26:17,753 Jag skryter inte direkt. Ett antal AI:s kan göra det nu. 308 00:26:17,891 --> 00:26:22,970 AI schack maskiner är väldigt värdefulla för AI utvecklare nu för tiden. 309 00:26:24,680 --> 00:26:28,680 -Vad? -Tyckte jag såg någon. 310 00:26:44,364 --> 00:26:46,803 Ja, det är en fönstertittare. 311 00:26:47,834 --> 00:26:52,031 Verandan. Det är polisen. Det har varit inbrott i området. 312 00:26:52,312 --> 00:26:55,090 -Jag måste gå, Andy. -Nej, vänta. 313 00:26:55,200 --> 00:26:57,169 Det är 165 Mesrow. Sarah! 314 00:27:00,912 --> 00:27:04,213 -Hur såg den ut? -Hur den såg ut? 315 00:27:04,702 --> 00:27:08,453 Vem bryr sig. Det var bara datorutrustning. 316 00:27:08,631 --> 00:27:12,802 Okej, men hade den nätverks tillträde? Vet du hur snabb linan är? 317 00:27:13,173 --> 00:27:14,552 Du skojar. 318 00:27:14,622 --> 00:27:18,152 Eltillförsel? Kylningen, som fläktar? 319 00:27:18,403 --> 00:27:21,313 John. Jag försöker bara förstå kraften i den. 320 00:27:21,352 --> 00:27:27,752 Vill veta om den var... Hemmabygge eller ett riktig AI system. 321 00:27:28,293 --> 00:27:32,235 Som kan växa och lära sig andra program. 322 00:27:32,614 --> 00:27:37,685 -Den spelar schack. -Det gjorde Einstein med. 323 00:27:42,024 --> 00:27:44,315 Vet du vad singularitet är? 324 00:27:46,975 --> 00:27:50,367 Det är när en maskin blir så smart 325 00:27:50,496 --> 00:27:55,115 så dom kan göra bättre versioner av sig själv utan våran hjälp. 326 00:27:58,116 --> 00:28:01,118 Det är kört för oss om det händer. 327 00:28:02,506 --> 00:28:03,816 Om vi inte stoppar det. 328 00:28:06,406 --> 00:28:08,127 Som du sa att du skulle göra. 329 00:28:19,467 --> 00:28:22,967 Fingeravtrycken från knarklangaren gav resultat. 330 00:28:23,247 --> 00:28:26,668 Ville se din min när jag gav dig dom. 331 00:28:27,048 --> 00:28:30,749 Enda databasen som jag inte kollat mot var den med barn. 332 00:28:31,779 --> 00:28:35,028 Det är inget skämt. Det är han... en av dina döda terrorister. 333 00:28:35,129 --> 00:28:40,858 En svarthårig, brunögd 11-kilos fyra åring. Som bor i Canton, Ohio. 334 00:28:45,910 --> 00:28:48,999 Där är minen jag ville se. 335 00:28:53,891 --> 00:28:55,449 Vänta. 336 00:28:59,039 --> 00:29:02,671 Hittade ni något konstigt blod? 337 00:29:03,152 --> 00:29:06,441 Det enda konstiga dom hittade var fingeravtrycken. 338 00:29:06,611 --> 00:29:11,202 Mitt labbet säger att dom hittade blod som nästan var mänskligt. 339 00:29:11,351 --> 00:29:13,671 Förutom att det inte har några röda blodceller 340 00:29:14,753 --> 00:29:17,161 Jag vill se blodet från din utredning. 341 00:29:19,031 --> 00:29:20,512 Jag hör av mig. 342 00:29:21,012 --> 00:29:25,661 Du ska väl... dubbelkolla fingeravtrycken? Från barnet i Canton? 343 00:29:29,412 --> 00:29:31,482 Ha det så roligt. 344 00:29:38,492 --> 00:29:43,913 Det jag inte tänkte, som ingen trodde. Var att använda syntetisk oxygen. 345 00:29:48,203 --> 00:29:51,494 Genom att skapa syntetiskt spjut som bär på oxygen 346 00:29:51,644 --> 00:29:56,515 som ger huden näring, då slipper vi blanda in benmärgen. 347 00:29:59,005 --> 00:30:02,065 Användningen för detta är... 348 00:30:03,145 --> 00:30:05,234 Helt fantastiskt. 349 00:30:18,535 --> 00:30:20,056 Det är klart. 350 00:30:21,396 --> 00:30:23,548 Jag, har en videokamera 351 00:30:23,598 --> 00:30:27,636 -Skulle det vara okej om... -Flytta på dig. 352 00:30:49,050 --> 00:30:51,080 Vem är du? 353 00:30:52,268 --> 00:30:54,299 Vad är du? 354 00:31:09,400 --> 00:31:10,840 Sarah? 355 00:31:11,929 --> 00:31:15,040 Fick du inte mitt meddelande? Det med provresultatet. 356 00:31:15,061 --> 00:31:19,240 -J-ja, jag fick meddelandet. -Ja, du är frisk som en nötkärna. 357 00:31:19,381 --> 00:31:22,920 -En frisk nötkärna. -Ja, jag förstod det. 358 00:31:23,122 --> 00:31:26,640 -Jag vill prata om att förebygga. -cancer? 359 00:31:27,031 --> 00:31:30,522 -Det du gör verkar funka. -I detalj. 360 00:31:30,630 --> 00:31:35,741 Rök inte. Motionera mycket. Ät grönsaker. 361 00:31:35,830 --> 00:31:37,872 Andas inte in asbest. 362 00:31:39,133 --> 00:31:42,081 Jag försöker inte vara rolig, men du är inte ens i farozonen. 363 00:31:42,231 --> 00:31:46,592 Inget i genarvet. Nått i din familjehistoria jag borde veta? 364 00:31:47,632 --> 00:31:49,222 Nej. 365 00:31:50,632 --> 00:31:52,314 Du har barn eller hur? 366 00:31:53,822 --> 00:31:56,304 Jag har två själv. 367 00:31:56,553 --> 00:31:59,782 Du vill vara säker på att du är stark och frisk för deras skull. 368 00:32:01,854 --> 00:32:06,673 Bli inte galen genom att tänka på framtiden. Vi kan inte förutse... 369 00:32:07,245 --> 00:32:10,754 Vi kan bara förebygga. 370 00:32:24,545 --> 00:32:27,175 Andy, det är Sarah. 371 00:32:45,353 --> 00:32:47,081 -Tja. -Hej. 372 00:32:48,212 --> 00:32:50,741 -Du har kemi nu? -Ja. 373 00:33:03,504 --> 00:33:06,064 -Vad var det? -Ingen aning. 374 00:33:06,114 --> 00:33:09,206 En är en riktig, horslyna. 375 00:33:15,516 --> 00:33:19,527 Jag älskar den här färgen. Den är fräsch, eller? 376 00:33:19,728 --> 00:33:22,007 -Den här färgen är het. -Vad heter den? 377 00:33:22,218 --> 00:33:25,289 -Rasht. -Den är fräsch. 378 00:33:26,537 --> 00:33:29,568 Jag ser ut som en gris. Jag ser gravid ut. 379 00:33:29,858 --> 00:33:31,348 Ser jag fet ut i den här? 380 00:33:32,529 --> 00:33:34,050 Ja. 381 00:33:34,258 --> 00:33:37,630 Vad fan? Vad är ditt problem? 382 00:33:37,920 --> 00:33:39,099 Du frågade. 383 00:33:40,459 --> 00:33:44,101 -Horar du mycket? -Jag förstår inte. 384 00:33:44,291 --> 00:33:48,280 Jag sa horar... du... mycket? 385 00:33:49,120 --> 00:33:53,130 -Vad tittar du på? -Jag tittar på dig. 386 00:34:18,556 --> 00:34:22,617 Du såg det? Du såg det, eller hur? 387 00:34:23,515 --> 00:34:27,526 Det är så... Jättestort, och det står där. 388 00:34:29,866 --> 00:34:33,877 -Det är jättestort. -Ja. Visst är det? 389 00:34:34,488 --> 00:34:37,099 Den som gjorde det är en idiot. 390 00:34:37,958 --> 00:34:41,479 Vem gör nått sånt? Hur kan dom ens veta? 391 00:34:41,690 --> 00:34:45,849 Mina föräldrar... Dom kommer döda mig. 392 00:34:46,250 --> 00:34:47,430 Döda mig! 393 00:34:49,039 --> 00:34:53,050 Vi har ju vakter i korridorerna, hur kan någon ens... 394 00:34:57,662 --> 00:34:58,902 Du är upprörd. 395 00:35:01,202 --> 00:35:05,613 Klart jag är upprörd. Mitt liv är slut. 396 00:35:10,493 --> 00:35:15,275 Det här är en present. Den är fräsch. 397 00:35:25,066 --> 00:35:29,097 -Trodde inte jag skulle få se dig igen. -Mirakel händer varje dag. 398 00:35:31,636 --> 00:35:35,538 -Det var ett skämt? -Om det var kul, så var det ett skämt. 399 00:35:35,618 --> 00:35:41,598 Polisen rekommenderade ett larm. Beväpnad patrull, och sånt. 400 00:35:42,098 --> 00:35:45,330 -Men det har jag inte råd med. -Tror du någon vill ha Turk? 401 00:35:45,390 --> 00:35:49,929 Åtta år av mitt liv. Inte bara mjukvaran. Jag har även byggt hårdvaran. 402 00:35:50,211 --> 00:35:55,980 Jag tappade synen i tre dagar när jag hade arbetat hårt med moderkortet. 403 00:35:56,370 --> 00:35:58,032 Nej, det är sant. 404 00:35:58,140 --> 00:35:59,891 Kretsarna är så små. 405 00:36:00,281 --> 00:36:03,361 Mycket av verktygen är byggda för spelplattformar. 406 00:36:03,523 --> 00:36:05,952 Visste du att militären använder dom? 407 00:36:06,853 --> 00:36:11,225 Jag har hårdvaran från tre Xboxar och fyra Playstations kopplade tillsammans. 408 00:36:11,383 --> 00:36:15,633 Samt modifierad kod som jag svär på kom till mig i en dröm. 409 00:36:16,084 --> 00:36:19,154 Allt det här för att vinna över en annan dator i schack. 410 00:36:20,554 --> 00:36:23,446 Det är inte för att slå en annan dator. 411 00:36:24,506 --> 00:36:26,076 Vad är det då? 412 00:36:27,187 --> 00:36:28,444 Vad gör du? 413 00:36:30,536 --> 00:36:33,147 Skulle du tro mig om jag sa att Turk har ett humör. 414 00:36:33,457 --> 00:36:41,868 Inte som oss. men ibland så löser han schackproblemen på ett sätt. 415 00:36:42,379 --> 00:36:45,730 Nästa dag på ett annat. 416 00:36:46,258 --> 00:36:48,990 Ibland kan den inte ens lösa det alls. 417 00:36:49,478 --> 00:36:52,800 -Vet du varför det är så? -Nej. 418 00:36:52,978 --> 00:36:57,810 Inte jag heller. En dag... så ska jag komma på varför. 419 00:36:58,392 --> 00:37:00,022 En dag kommer Turk berätta det. 420 00:37:00,190 --> 00:37:03,010 På dig låter det som att den är en människa. 421 00:37:03,031 --> 00:37:05,591 Ja, det vet man aldrig. 422 00:37:06,851 --> 00:37:11,531 Vad? För mycket? Vad är det? 423 00:37:13,302 --> 00:37:15,314 Inget. 424 00:37:16,593 --> 00:37:18,602 Inget alls. 425 00:37:28,186 --> 00:37:31,985 -Passar jag i den här färgen? -Va? 426 00:37:32,026 --> 00:37:33,215 Jag är en horslyna. 427 00:37:34,265 --> 00:37:35,836 Va? 428 00:37:36,146 --> 00:37:37,387 Jag har en nu vän. 429 00:37:38,236 --> 00:37:43,637 -Sa hon att du var en horslyna? -Nej. Hon grät. 430 00:37:44,437 --> 00:37:46,517 Vänta... Va? 431 00:37:48,868 --> 00:37:50,589 Vad fan är det här? 432 00:37:51,649 --> 00:37:53,800 Hoppare! utanför gymmet. 433 00:38:11,680 --> 00:38:14,511 -Hoppa! Hoppa! -Håll käften. 434 00:38:14,602 --> 00:38:17,732 Hon tänker inte hoppa. Hon vill bara ha uppmärksamhet. 435 00:38:17,902 --> 00:38:19,453 För fan! 436 00:38:19,873 --> 00:38:24,043 Det är min nya vän. Hon som grät på toaletten. 437 00:38:26,793 --> 00:38:28,356 När? 438 00:38:28,925 --> 00:38:33,113 Två timmar, tre minuter sedan. Fyra minuter sedan. 439 00:38:33,753 --> 00:38:37,806 Hon är upprörd. Hennes föräldrar ska döda henne. 440 00:38:39,176 --> 00:38:44,409 -Gjorde du nått mot henne? -Jag gav henne en fräsch present. 441 00:38:53,737 --> 00:38:55,189 Vi måste hjälpa henne... nu! 442 00:38:55,649 --> 00:38:59,709 -Nej. -Jag går upp. 443 00:39:00,148 --> 00:39:04,331 Släpp mig... Det är en order. Var inte konstig. 444 00:39:11,132 --> 00:39:12,541 Vi måste gå... nu. 445 00:39:21,466 --> 00:39:25,945 Jag kunde ha gjort nått. Jag var ju där. 446 00:39:26,523 --> 00:39:27,556 Kanske. 447 00:39:28,685 --> 00:39:30,073 Men, mamma. 448 00:39:31,865 --> 00:39:35,563 Folk som vill ta livet av sig, flickan.. 449 00:39:35,762 --> 00:39:40,113 -Om dom verkligen vill, så gör dom det. -Du såg henne inte. 450 00:39:41,393 --> 00:39:44,651 Om du hade sett henne, så hade du inte pratat så här. 451 00:39:44,810 --> 00:39:46,872 Vad skulle du göra, leka hjälte? 452 00:39:47,720 --> 00:39:50,072 Hamna i tidningen, med namn och bild. 453 00:39:51,431 --> 00:39:56,322 Är det inte sånt jag ska göra? Vara en hjälte? Det är väl det jag är? 454 00:39:56,412 --> 00:40:00,949 Om det bara är på insidan, bara i magen. Vad gör vi? 455 00:40:00,969 --> 00:40:03,098 Vad är det för syfte? 456 00:40:03,108 --> 00:40:08,110 Varför inte bara ge det till dom om vi ska bete oss som dom? 457 00:40:13,717 --> 00:40:16,887 Jag vet inte hur jag ska hjälpa han. 458 00:40:19,767 --> 00:40:23,017 Andy Goode måste dödas. 459 00:41:08,003 --> 00:41:09,771 Dom tog hans ögon. 460 00:41:11,719 --> 00:41:13,540 Tog hans ögon. 461 00:41:27,667 --> 00:41:32,819 16:e Juli, 1945, i bergen utanför Los Alamos, Mexico, 462 00:41:32,978 --> 00:41:35,818 sprängdes världens första atombomb. 463 00:41:37,077 --> 00:41:43,053 Ljusskenet var så starkt att en blind flicka såg ljus från 160 mils avstånd. 464 00:41:43,846 --> 00:41:45,576 Efter att ha sett explosionen, 465 00:41:45,746 --> 00:41:49,075 så citerade J. Robert Oppenheimer en del ur Bhagavad gita. 466 00:41:49,105 --> 00:41:54,094 som löd, "Jag är döden, världarnas förgörare". 467 00:41:58,134 --> 00:42:01,153 Hans kollega, Ken Bainbridge, sa det på ett annat sätt 468 00:42:01,283 --> 00:42:06,523 när han viskade i Oppenheimers öra "Nu är vi alla sons of bitches" 469 00:43:03,236 --> 00:43:07,385 "Nu är vi alla sons of bitches" 470 00:43:08,236 --> 00:43:14,385 Resync: Xenzai[NEF]