1
00:00:00,084 --> 00:00:03,543
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:03,984 --> 00:00:09,743
I framtiden ska min son leda
mänskligheten i ett krig mot skynet,
3
00:00:09,778 --> 00:00:14,105
ett datasystem programmerat
för att förstöra världen.
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,170
Det har skickat maskiner
bakåt i tiden.
5
00:00:18,108 --> 00:00:21,517
Några för att döda han...
En för att skydda han.
6
00:00:21,552 --> 00:00:27,241
Idag slåss vi för att stoppa
Skynet från att någonsin ha byggts.
7
00:00:27,750 --> 00:00:30,275
För att ändra hans öde.
8
00:00:30,685 --> 00:00:34,268
Kriget för att rädda
mänskligheten börjar nu.
9
00:00:40,138 --> 00:00:44,210
Tidigare i
the Sarah Connor chronicles.
10
00:00:48,253 --> 00:00:51,182
Vart är vi? Samma plats.
Annan tid.
11
00:00:51,237 --> 00:00:54,337
Jag vill ha mitt nya namn.
Jag ska hitta Enrique.
12
00:00:54,372 --> 00:00:57,595
Jag behöver tre förfalskningar.
Min brorson sköter affärerna nu.
13
00:00:57,630 --> 00:01:00,820
Du är i systemet och allt.
Morbror Enrique kommer bli stolt.
14
00:01:02,876 --> 00:01:05,641
Han kallade dig för rata...
en tjallare.
15
00:01:06,110 --> 00:01:08,540
-Varför gjorde du det?
-För du skulle aldrig klarat det.
16
00:01:08,765 --> 00:01:10,781
Varför stannade du inte
i det förflutna? Du dog.
17
00:01:10,831 --> 00:01:12,573
Två år sedan... cancer.
18
00:01:12,608 --> 00:01:15,193
Jag har sett det förut.
Skynets arbetsläger.
19
00:01:15,320 --> 00:01:17,604
-Resistans krigare.
-Är du säker på att det finns pengar här?
20
00:01:17,699 --> 00:01:21,691
Allt dom tycker är värdefullt,
pengar, vapen... Det är gömt.
21
00:01:25,115 --> 00:01:26,597
Du sa att vi var säkra.
22
00:01:26,632 --> 00:01:30,695
Skynet vet inte att ni är här.
Det är ingen som jagar dig.
23
00:01:31,064 --> 00:01:33,869
Tänk om dom hittat det, men vet
inte vad dom ska göra med det?
24
00:01:33,889 --> 00:01:35,616
Vem fan är du?
25
00:01:38,700 --> 00:01:40,028
Det vet dom.
26
00:01:43,012 --> 00:01:46,945
När jag var på mentalsjukhuset,
blev jag besatt av vetenskap.
27
00:01:46,965 --> 00:01:51,008
Men inte all vetenskap.
Inte vetenskap alls faktiskt.
28
00:01:51,217 --> 00:01:55,149
Vetenskapsmän... sedan bara
atomvetenskapsmän.
29
00:01:55,169 --> 00:01:57,396
De som uppfann bomben.
30
00:01:58,414 --> 00:02:01,378
Oppenheimer, Heisenberg,
Fermi, och Teller.
31
00:02:01,398 --> 00:02:04,103
Dom var pionjärer, genier.
32
00:02:04,672 --> 00:02:08,056
Jag läste så många böcker jag kunde.
Jag ville förstå.
33
00:02:08,206 --> 00:02:12,308
Varför kunde dom inte stoppa,
skaparna av våran undergång?
34
00:02:12,897 --> 00:02:16,889
Varför skulle någon tveka?
35
00:02:17,998 --> 00:02:21,132
Om jag hade chansen, skulle jag?
36
00:02:21,991 --> 00:02:26,981
Översatt av: ZeW & SMOKKAN
Texten hämtad fån www.Undertexter.se
37
00:02:33,060 --> 00:02:39,049
Terminator: the Sarah Connor chronicals
Säsong ett avsnitt tre
38
00:03:17,708 --> 00:03:19,724
God morgon.
39
00:03:20,563 --> 00:03:24,096
Du ser förjävlig ut.
Jag var uppe sent.
40
00:03:24,635 --> 00:03:28,902
Tidningsurklipp... övervaknings bilder,
bankpapper.
41
00:03:29,337 --> 00:03:32,047
Broschyrer från varenda
high-tech företag i staten.
42
00:03:32,082 --> 00:03:34,942
Tror även att jag såg papper som
tillhör stadshuset
43
00:03:34,977 --> 00:03:38,989
Frihetskämparna skickades
inte hit för att hjälpa oss.
44
00:03:39,023 --> 00:03:41,225
Dom är Skynets soldater.
45
00:03:42,223 --> 00:03:43,875
Är du... säker?
46
00:03:43,910 --> 00:03:48,132
Papprena förbryllar mig, men det
finns inte lista här jag förstår.
47
00:03:48,168 --> 00:03:51,491
Anställningslista, Cyber-Dynen Systems.
48
00:03:51,925 --> 00:03:54,810
Dom verkar tycka att det var
ett bra ställe att börja på.
49
00:03:54,845 --> 00:03:56,123
Det är det med.
50
00:03:56,158 --> 00:04:00,161
-Hon blir inte glad av att se dig.
-Det är hon aldrig.
51
00:04:00,929 --> 00:04:04,177
-Vill du att jag följer med?
-Nej. Du har dina egen uppgift.
52
00:04:04,237 --> 00:04:05,770
En stor.
53
00:04:15,672 --> 00:04:17,698
Du börjar bli riktigt bra på det där.
54
00:04:18,507 --> 00:04:20,014
Tack.
55
00:04:22,948 --> 00:04:25,728
Men det är ju inte direkt hjärnkirurgi.
56
00:04:25,763 --> 00:04:32,081
Skulle vara kul om en intelligent robot
inte skulle klara att vässa en eyeliner.
57
00:04:32,116 --> 00:04:34,926
Nej, det är inte hjärnkirurgi.
58
00:04:35,366 --> 00:04:38,310
Den måste vara mycket
vassare för hjärnkirurgi.
59
00:04:46,595 --> 00:04:50,937
Mycket bättre. När du använder kläder...
mycket bättre.
60
00:04:53,073 --> 00:04:55,977
Okej, sex vägar in.
Sex vägar ut.
61
00:04:56,077 --> 00:04:58,932
Huvudingången är mot gatan.
Säkerheten är minimal.
62
00:04:59,052 --> 00:05:01,737
Två beväpnade vakter på morgonen.
Fyra under eftermiddagen.
63
00:05:01,806 --> 00:05:04,472
Om nått går fel,
så är parkeringen här.
64
00:05:04,507 --> 00:05:07,846
Mamma, det är bara en skola, okej?
Inte ett fängelse.
65
00:05:07,873 --> 00:05:11,889
-Det är inga problem.
-Det är inga problem.
66
00:05:13,655 --> 00:05:15,472
Pussa mig inte.
67
00:05:19,055 --> 00:05:21,601
Inte någon annan heller för den delen.
68
00:05:23,846 --> 00:05:27,171
-Okej, smält in.
-Smält in.
69
00:05:27,260 --> 00:05:30,384
Ja, bete dig inte konstigt.
Du vet vad jag menar va?
70
00:05:30,539 --> 00:05:37,338
Freak. Weirdo. Kook. Oddball.
Strange duck. Queer potato. Nut.
71
00:05:38,150 --> 00:05:41,285
Jag har läst lexikonet.
Jag sover inte.
72
00:05:41,334 --> 00:05:44,239
Ja, det är det jag pratar om.
När du gör så, låter du som ett freak.
73
00:05:44,329 --> 00:05:49,580
Låtsas inte som att du är min livvakt.
Du ska vara min syster.
74
00:05:49,689 --> 00:05:51,605
Du kommer inte lura någon.
75
00:05:52,873 --> 00:05:54,730
Jag lurade dig.
76
00:06:03,045 --> 00:06:05,166
Vad händer där?
77
00:06:05,500 --> 00:06:09,113
Det ser ut att vara delar av en
tromped I'oeil fresco.
78
00:06:10,251 --> 00:06:12,297
Jag sover inte.
79
00:06:14,742 --> 00:06:19,265
Mobiltelefoner, kepsar, smycken,
ta av er allt och lägg det i korgen.
80
00:06:19,300 --> 00:06:23,177
Mobiltelefoner, kepsar, smycken
i korgen.
81
00:06:25,293 --> 00:06:26,841
Kön ska fortsätta framåt.
Kom igen.
82
00:06:26,911 --> 00:06:31,931
Mobiltelefoner, kepsar, smycken.
Snälla, fortsätt framåt. Tack.
83
00:06:32,361 --> 00:06:34,527
Mobiltelefoner, kepsar, smycken.
84
00:06:34,562 --> 00:06:36,413
Ner i korgen, tack.
Skynda.
85
00:06:37,052 --> 00:06:42,961
Mobiltelefoner, kepsar, smycken,
och... igen fröken.
86
00:06:43,390 --> 00:06:46,505
Mobiltelefoner, kepsar, smycken,
ner i korgen.
87
00:06:52,445 --> 00:06:55,783
-Ursäkta mig. Det är min syster.
-Så kul för dig.
88
00:06:56,070 --> 00:07:00,112
Hon har en metalplatta i huvudet.
Den är verkligen stor.
89
00:07:06,779 --> 00:07:08,825
Jag ramlade.
Hårt.
90
00:07:09,881 --> 00:07:12,413
Okej, gå.
91
00:07:24,673 --> 00:07:28,707
-Jag trodde du var död.
-Det är jag inte.
92
00:07:29,808 --> 00:07:31,880
Tur för dig.
93
00:07:32,200 --> 00:07:33,772
-Du ser...
-Annorlunda ut?
94
00:07:33,807 --> 00:07:37,150
-Som förut.
-Jag kan inte förklara.
95
00:07:37,585 --> 00:07:39,757
Det vill jag inte heller.
96
00:07:41,418 --> 00:07:44,350
-Är John..
-Han mår bra.
97
00:07:45,252 --> 00:07:48,063
Och maskinen?
98
00:07:48,464 --> 00:07:50,626
Hon är fortfarande kvar.
99
00:07:50,661 --> 00:07:54,722
-Inte den. Den andra.
-Nej.
100
00:07:57,132 --> 00:08:01,201
-Har du nått emot?
-Du tog med den.
101
00:08:05,539 --> 00:08:07,541
Danny är inte med?
102
00:08:08,792 --> 00:08:11,224
Det är tio år sedan?
103
00:08:12,175 --> 00:08:16,253
Han är i skolan.
Han har inte varit här på länge.
104
00:08:16,784 --> 00:08:18,741
Jag beklagar.
105
00:08:21,723 --> 00:08:23,875
Vad vill du, Sarah?
106
00:08:24,496 --> 00:08:28,118
Du dör aldrig, och du
vill alltid ha nått.
107
00:08:30,471 --> 00:08:33,703
Jag vill att du tittar på fotona,
känner du igen någon?
108
00:08:48,707 --> 00:08:50,318
Nej.
109
00:08:51,179 --> 00:08:53,235
Ingen av dom. Förlåt.
110
00:08:53,491 --> 00:08:58,765
En av dom kan vara involverad i skynet.
Dom kanske inte ens vet om det.
111
00:09:07,973 --> 00:09:12,107
Förlåt att jag störde dig.
Jag ska lämna dig ifred.
112
00:09:14,449 --> 00:09:17,972
Fjärde kortet. Den yngre.
113
00:09:19,093 --> 00:09:21,625
Hans namn är Andrew Goode.
114
00:09:21,660 --> 00:09:23,227
Andy.
115
00:09:23,617 --> 00:09:27,270
Han var praktikant på
Cyber Dyne en sommar.
116
00:09:27,305 --> 00:09:29,612
Miles gillade honom.
117
00:09:32,665 --> 00:09:35,467
Kommer han med att dö?
118
00:09:35,918 --> 00:09:39,180
Är det som händer nu, han dör?
119
00:09:39,215 --> 00:09:41,703
Jag vet inte.
120
00:09:42,994 --> 00:09:46,151
Det hoppas jag inte.
121
00:09:46,186 --> 00:09:49,569
Om han gör det,
se till att det har en mening.
122
00:09:49,604 --> 00:09:53,543
Se till att det inte är förgäves.
123
00:09:54,363 --> 00:09:58,417
Ingen dör förgäves.
124
00:10:13,490 --> 00:10:17,029
Agent Ellison.
Dom sa att du skulle komma.
125
00:10:17,173 --> 00:10:23,159
När du var på en brottsplats senast.
Satt fortfarande Hoover i fängelse.
126
00:10:24,009 --> 00:10:28,093
-Ballistik från skotten.
-Jag har mer.
127
00:10:29,275 --> 00:10:32,917
Samma vapen som dödade dina pojkar
dödade min informatör.
128
00:10:32,953 --> 00:10:36,244
-Enrique Salzia.
-Vad är kopplingen?
129
00:10:36,475 --> 00:10:39,806
Han gjorde förfalskningar.
Din kille hade falska papper.
130
00:10:39,933 --> 00:10:43,337
Du tror väl inte att det är
terrorister, för det köper jag inte.
131
00:10:43,372 --> 00:10:49,386
-Varför inte?
-Kolla i rapporten. NCIC, Interpool.
132
00:10:49,807 --> 00:10:54,101
Det finns inget om dom där.
Dom var knarklangare, småbus.
133
00:10:54,606 --> 00:11:00,291
Du slösar bara tid på att ta på dig
kostymen och komma hit.
134
00:11:01,903 --> 00:11:05,631
Sånt här ser du varje dag.
Och Du tyckte inte att det här konstigt?
135
00:11:05,866 --> 00:11:08,889
Varför skulle någon koppla
skåpet direkt till elen?
136
00:11:08,924 --> 00:11:11,472
Varför är himlen blå?
Du tänker för mycket.
137
00:11:11,688 --> 00:11:15,369
Dom var knarklangare.
Inte raketforskare eller terrorister.
138
00:11:15,649 --> 00:11:17,872
Din kille sålde min förfalskningar.
139
00:11:17,907 --> 00:11:20,769
Mina killar dödade din för
att inte bli spårad.
140
00:11:20,804 --> 00:11:23,789
Åk tillbaka till kontoret.
Ditt skrivbord saknar dig.
141
00:11:24,006 --> 00:11:27,256
Okej.
Roligt.
142
00:11:31,118 --> 00:11:35,011
Någon kom tillbaka för
innehållet i kassaskåpet.
143
00:11:35,046 --> 00:11:39,090
Dom är där ute.
Och jag ska hitta dom.
144
00:11:52,075 --> 00:11:55,374
Hallå?
Du får inte gå in där.
145
00:12:45,893 --> 00:12:47,414
Hallå.
146
00:13:09,673 --> 00:13:11,654
Säg till om du får problem.
147
00:13:12,044 --> 00:13:14,146
-Ha så kul.
-Tack.
148
00:13:14,516 --> 00:13:16,057
Ha en bra dag.
149
00:13:21,348 --> 00:13:22,961
Kan jag hjälpa dig?
150
00:13:22,996 --> 00:13:24,651
Nej.
151
00:13:26,002 --> 00:13:27,838
Andy.
152
00:13:27,873 --> 00:13:30,034
Jag tittar bara.
153
00:13:30,434 --> 00:13:33,486
Du kollade på mig som
om du behövde hjälp.
154
00:13:36,248 --> 00:13:38,164
Det där är den bästa telefonen.
155
00:13:38,199 --> 00:13:41,570
Om jag skulle vara på en öde ö,
med bara en telefon,
156
00:13:41,605 --> 00:13:43,769
Skulle jag valt den.
157
00:13:43,803 --> 00:13:45,932
Är det nått du kan tänka dig göra?
158
00:13:46,513 --> 00:13:48,334
Får jag?
159
00:13:48,895 --> 00:13:53,182
Fyra megapixels. Textmeddelande.
Inte SMS skräpet.
160
00:13:54,221 --> 00:13:58,852
3G modem. 10 gig musik.
6 timmars taltid och 36 standby.
161
00:14:01,971 --> 00:14:05,274
-Vad händer om jag trycker på siffrorna?
-Ursäkta?
162
00:14:05,554 --> 00:14:08,656
Siffrorna, ett till nio.
163
00:14:09,034 --> 00:14:14,258
Om jag trycker på sju stycken,
kommer någon prata med mig då?
164
00:14:15,458 --> 00:14:20,221
-Ja.
-Okej. Jag tar tre.
165
00:14:35,300 --> 00:14:38,882
-Hallå?
-Hej.
166
00:14:39,662 --> 00:14:41,228
Ringer du mig?
167
00:14:41,262 --> 00:14:44,515
Ville bara kontrollera telefonerna.
168
00:14:44,550 --> 00:14:48,587
-Jag gick ju nyss.
-Jag vet.
169
00:14:51,078 --> 00:14:53,279
-Vill du äta middag med mig i kväll?
-Nej.
170
00:14:53,810 --> 00:14:58,361
Du svarade för snabbt. Lyssna nu.
Bara en minut.
171
00:14:59,894 --> 00:15:02,209
-30 sekunder?
-Prata snabbt.
172
00:15:02,244 --> 00:15:06,745
Låt mig förklara telefonen och öde ön.
173
00:15:06,780 --> 00:15:09,582
-Det kanske låt konstigt.
-Det gjorde det inte.
174
00:15:09,617 --> 00:15:13,859
Varför skulle det? Är ett försäljar
knep. Går ju inte ens ladda den på en ö.
175
00:15:14,081 --> 00:15:18,373
Den skulle vara värd mindre än en sten.
Går inte ens öppna en kokosnöt med den.
176
00:15:18,409 --> 00:15:20,394
Säljer du dig själv nu?
177
00:15:20,429 --> 00:15:26,126
Säljer mig? Jag vet inte.
Tycker hela säljprocessen är omoralisk.
178
00:15:26,162 --> 00:15:28,647
-Men det är ju ditt jobb.
-Deltid.
179
00:15:28,718 --> 00:15:32,846
Jag är inte speciellt bra på det.
Så jag är faktiskt mindre omoralisk.
180
00:15:34,006 --> 00:15:35,572
Skitsamma.
181
00:15:37,363 --> 00:15:38,994
Vart var jag?
182
00:15:39,028 --> 00:15:42,123
-Du hade rätt.
-Om vad?
183
00:15:42,236 --> 00:15:44,397
Jag svarade för snabbt.
184
00:15:51,481 --> 00:15:53,322
Mr Baum.
185
00:15:53,357 --> 00:15:57,429
-Ja.
-Sätt dig ner.
186
00:16:01,037 --> 00:16:03,061
-Hej.
-Hej.
187
00:16:03,096 --> 00:16:07,259
Ta fram penna och papper.
Det är förhör.
188
00:16:13,722 --> 00:16:15,214
Här.
189
00:16:16,544 --> 00:16:18,255
Kom in.
190
00:16:20,707 --> 00:16:22,937
Kom in sa jag.
191
00:16:25,738 --> 00:16:28,091
Jag är ny.
192
00:16:33,624 --> 00:16:37,671
Okej.
Ta en ledig plats.
193
00:16:41,948 --> 00:16:45,450
Du skulle ju inte vara konstig?
Förstod du inte?
194
00:16:45,485 --> 00:16:47,511
Sätt dig ner.
195
00:17:19,119 --> 00:17:20,664
-Jaha...
-Jaha?
196
00:17:20,698 --> 00:17:24,791
Som jag sa på telefon,
farbror Enrique levde ett spännande liv.
197
00:17:24,826 --> 00:17:28,483
-Ett liv vi inte förstår.
-Man växer ifrån varandra.
198
00:17:28,934 --> 00:17:33,094
Ett nytt äventyr varje dag.
Vem hinner med?
199
00:17:36,858 --> 00:17:41,284
Jag har en farbror som är som en far.
Och en är som en främling.
200
00:17:41,745 --> 00:17:46,219
-Hur var det mellan er?
-Mer som en faster. Tjatter, tjatter.
201
00:17:46,843 --> 00:17:50,050
Okej.
Så ni var inte nära.
202
00:17:51,255 --> 00:17:54,427
Han ringde till dig tre
gånger dagen han dog.
203
00:17:54,462 --> 00:17:56,230
Vad pratade ni om?
204
00:17:56,265 --> 00:17:59,200
-LA Lakers.
-Jaså?
205
00:17:59,369 --> 00:18:02,421
-Vad är det med dom?
-Kobe. Han dominerar.
206
00:18:02,490 --> 00:18:04,833
Han är ju bara skjutkåt.
207
00:18:04,868 --> 00:18:08,644
Han är helt ensam.
Bara han som kan skjuta.
208
00:18:08,679 --> 00:18:10,426
Som dig?
209
00:18:11,257 --> 00:18:16,139
Nu när din farbror är död?
Helt ensam?
210
00:18:16,174 --> 00:18:20,181
Ja...
Men mina grabbar kan skjuta.
211
00:18:32,248 --> 00:18:35,789
-Jag dödade inte min farbror.
-Nej.
212
00:18:36,219 --> 00:18:40,132
Och du är för smart för att
veta vem det var.
213
00:18:44,175 --> 00:18:47,146
Jag hör av mig.
214
00:18:58,041 --> 00:19:01,888
Nej, jag vet.
Han är 18 månader före tyskarna.
215
00:19:01,923 --> 00:19:07,743
Det skulle jag, om jag hade pengarna.
Nej, jag säger inte att dom är idioter.
216
00:19:07,778 --> 00:19:10,363
Men det är ju inte
svår vetenskap.
217
00:19:10,397 --> 00:19:14,399
Varför ger dom inte pengarna till
dom som är nära ett genombrott.
218
00:19:30,357 --> 00:19:32,010
Hej.
219
00:19:32,659 --> 00:19:37,113
-Hur var skolan?
-Jag har en metalplatta i huvudet.
220
00:19:37,147 --> 00:19:40,584
-Hon behöver ett intyg.
-Jag menade dig.
221
00:19:40,619 --> 00:19:42,860
-Jo, bra.
-Berättar du inget?
222
00:19:42,940 --> 00:19:44,248
Vi var där, vi lärde oss.
223
00:19:44,283 --> 00:19:48,322
Jag blev inte dödad. Hon dödade ingen.
Rätt bra första dag.
224
00:19:48,404 --> 00:19:50,119
-Gick du?
-Ja.
225
00:19:50,280 --> 00:19:54,346
-Var hon överraskad att du inte var död?
-Mer besviken.
226
00:19:54,503 --> 00:19:58,493
Hon kände igen en Praktikant
på Cyber Dyne från bilderna.
227
00:19:58,594 --> 00:20:02,336
Vad gör han nu, arbetar han på ett labb
eller bygger han raketvapen?
228
00:20:02,371 --> 00:20:04,647
Försäljare.
229
00:20:04,917 --> 00:20:08,720
-Du skojar?
-Telefoner. Han är inte bra på det.
230
00:20:08,740 --> 00:20:11,691
Dessa behöver rengöras.
231
00:20:13,592 --> 00:20:17,850
-Okej, så denna försäljare.
-Jag ska äta middag med han i kväll.
232
00:20:18,540 --> 00:20:23,852
-Middag? En dejt?
-Nej inte en dejt.
233
00:20:23,887 --> 00:20:26,328
Ska du döda han?
234
00:20:26,364 --> 00:20:30,066
Döda han?
Jag vet inte ens nått om han.
235
00:20:30,121 --> 00:20:35,604
Han var praktikant på Cyber Dyne.
Jag hittade bara hans foto.
236
00:20:37,835 --> 00:20:40,927
Ingen dör innan jag säger det.
237
00:20:42,768 --> 00:20:44,604
Säg till henne.
238
00:20:44,639 --> 00:20:49,190
Människor dör hela tiden.
Dom kommer inte vänta på henne.
239
00:20:52,893 --> 00:20:55,695
Jag lurade dig igen.
240
00:21:02,951 --> 00:21:04,161
Vem är du?
241
00:21:05,760 --> 00:21:09,789
Hur hittade du mig?
Vad... vill du?
242
00:21:10,878 --> 00:21:14,178
Handlar det om att du är en
krigsveteran?
243
00:21:14,956 --> 00:21:16,518
Kan du prata?
244
00:21:21,405 --> 00:21:22,986
Läs det.
245
00:21:27,285 --> 00:21:29,405
Hur gjorde du...
246
00:21:37,301 --> 00:21:41,949
Nej, nej, nej. Det är inte möjligt.
Produktionen är inte ens hållbar.
247
00:21:41,970 --> 00:21:44,609
Keratinocyte är inte... vid den farten.
248
00:21:44,659 --> 00:21:49,828
Du kan inte ens bevara cellreglering
eller differentiering. Det är omöjligt.
249
00:21:50,597 --> 00:21:51,867
Det går.
250
00:21:57,015 --> 00:21:58,424
Woo hade fel.
251
00:22:01,604 --> 00:22:05,773
Thomason hade fel.
Parker och Land hade nästan rätt...
252
00:22:07,431 --> 00:22:11,561
-Men jag var... jag var inte ens nära.
-Kan du göra det?
253
00:22:16,678 --> 00:22:19,278
J-j-jag måste till mitt labb.
254
00:22:19,337 --> 00:22:25,575
Tillväxten behöver en hel mix av,
tgf beta, pdgf, egf.
255
00:22:25,925 --> 00:22:31,534
Jag behöver... Massa utrustning.
Samt blod.
256
00:22:31,744 --> 00:22:34,802
Vi behöver, minst 20 enheter.
257
00:22:34,944 --> 00:22:38,532
-Med vävnad som består av...
-Jag tog med eget.
258
00:22:42,291 --> 00:22:43,760
Klarar du det?
259
00:22:46,710 --> 00:22:48,279
Ja.
260
00:22:52,175 --> 00:22:53,808
Ja, jag klarar det.
261
00:22:56,856 --> 00:23:03,932
Tyska fysikern Werner Heisenberg
höll en föreläsning i Zurich 1943.
262
00:23:04,104 --> 00:23:06,183
En av deltagarna var Moe Berg,
263
00:23:06,343 --> 00:23:10,371
en före detta baseball proffs som
arbetade som spion åt O.S.S.
264
00:23:10,532 --> 00:23:12,886
Bergs uppgift var att lyssna på
föreläsningen och avgöra
265
00:23:12,920 --> 00:23:16,910
om Heisenberg och tyskarna var nära
att skapa en atombomb.
266
00:23:16,999 --> 00:23:23,787
Om Berg ansåg att dom var nära,
skulle han döda forskaren Heisenberg.
267
00:23:28,745 --> 00:23:33,006
Han hade aldrig dödat någon förut.
268
00:23:38,193 --> 00:23:39,963
Vad är din historia?
269
00:23:40,132 --> 00:23:43,350
Du gick väl inte i skolan
för att bli försäljare?
270
00:23:43,511 --> 00:23:44,820
Nej, nej.
271
00:23:44,972 --> 00:23:53,118
Jag drack mycket jolt och hackade
Zelda III med min rumskamrat.
272
00:23:53,587 --> 00:23:55,637
Vad är det för språk?
273
00:23:56,536 --> 00:24:00,576
Datavetenskap.
Caltech. Avancerad... Nörd.
274
00:24:02,045 --> 00:24:06,163
Vad får man för jobb med behörighet
från Caltech?
275
00:24:06,314 --> 00:24:07,553
Jag vet inte. Jag fick det aldrig.
276
00:24:08,392 --> 00:24:11,122
-Jaså?
-Min far dog under sista året.
277
00:24:11,242 --> 00:24:14,341
Mamma blev deprimerad.
Så jag slutade för att hjälpa henne.
278
00:24:15,011 --> 00:24:18,091
-Jag beklagar.
-Det var länge sedan, men...
279
00:24:18,340 --> 00:24:19,620
Tack iallafall
280
00:24:20,320 --> 00:24:23,349
Hon mår bra nu. Hon gifte om sig.
281
00:24:28,058 --> 00:24:32,086
-Har du familj?
-Avlägsen.
282
00:24:33,795 --> 00:24:40,254
Ta inte det här på fel sätt. Men ville
du inte bli nått mer än en servitris?
283
00:24:40,823 --> 00:24:41,943
Ja, det ville jag.
284
00:24:42,563 --> 00:24:44,132
Vad?
285
00:24:45,413 --> 00:24:46,572
Det kommer jag inte ihåg.
286
00:24:52,730 --> 00:24:53,779
Vad är det här?
287
00:24:57,359 --> 00:24:58,729
Är den inte fin?
288
00:24:59,458 --> 00:25:03,115
Det är reklamaffisch för
Kramnik Deep Fritz matchen.
289
00:25:03,706 --> 00:25:07,996
Mycket bra match.
Dom flesta tyckte '97 Kasparov/Deep Blue
290
00:25:08,273 --> 00:25:11,213
var den bästa människa vs maskin
schackmatchen.
291
00:25:12,293 --> 00:25:16,052
Fritz skulle sopat mattan med Blue
precis som Kramnik gjorde med Kasparov.
292
00:25:16,202 --> 00:25:18,911
Dom andra reklamaffisch är
omöjligt att få tag på.
293
00:25:20,320 --> 00:25:22,480
Vad gör du egentligen?
294
00:25:24,949 --> 00:25:26,519
Vill du se?
295
00:25:27,318 --> 00:25:28,788
Ja, det vill jag.
296
00:25:30,657 --> 00:25:32,167
Okej.
297
00:25:36,585 --> 00:25:37,626
Beskåda.
298
00:25:40,424 --> 00:25:41,952
Turk.
299
00:25:44,963 --> 00:25:46,342
Turk.
300
00:25:46,402 --> 00:25:50,681
Inte Turk originalet.
Originalet var en spelautomat,
301
00:25:51,250 --> 00:25:55,430
byggd 1770 av baronen
Wolfgang von Kemp Len.
302
00:25:56,858 --> 00:25:58,169
Den spelade schack.
303
00:25:58,328 --> 00:26:01,497
Är det vad din Turk gör?
Spelar den schack?
304
00:26:01,548 --> 00:26:04,827
Det låter tråkigt som fan, jag vet.
Det tycker dom flesta.
305
00:26:04,907 --> 00:26:07,136
Jag kanske ska säga så här.
306
00:26:07,525 --> 00:26:14,934
Min maskin kan vinna över alla
människor som levt och kommer leva.
307
00:26:15,274 --> 00:26:17,753
Jag skryter inte direkt.
Ett antal AI:s kan göra det nu.
308
00:26:17,891 --> 00:26:22,970
AI schack maskiner är väldigt värdefulla
för AI utvecklare nu för tiden.
309
00:26:24,680 --> 00:26:28,680
-Vad?
-Tyckte jag såg någon.
310
00:26:44,364 --> 00:26:46,803
Ja, det är en fönstertittare.
311
00:26:47,834 --> 00:26:52,031
Verandan. Det är polisen.
Det har varit inbrott i området.
312
00:26:52,312 --> 00:26:55,090
-Jag måste gå, Andy.
-Nej, vänta.
313
00:26:55,200 --> 00:26:57,169
Det är 165 Mesrow. Sarah!
314
00:27:00,912 --> 00:27:04,213
-Hur såg den ut?
-Hur den såg ut?
315
00:27:04,702 --> 00:27:08,453
Vem bryr sig.
Det var bara datorutrustning.
316
00:27:08,631 --> 00:27:12,802
Okej, men hade den nätverks tillträde?
Vet du hur snabb linan är?
317
00:27:13,173 --> 00:27:14,552
Du skojar.
318
00:27:14,622 --> 00:27:18,152
Eltillförsel?
Kylningen, som fläktar?
319
00:27:18,403 --> 00:27:21,313
John.
Jag försöker bara förstå kraften i den.
320
00:27:21,352 --> 00:27:27,752
Vill veta om den var...
Hemmabygge eller ett riktig AI system.
321
00:27:28,293 --> 00:27:32,235
Som kan växa och lära sig andra program.
322
00:27:32,614 --> 00:27:37,685
-Den spelar schack.
-Det gjorde Einstein med.
323
00:27:42,024 --> 00:27:44,315
Vet du vad singularitet är?
324
00:27:46,975 --> 00:27:50,367
Det är när en maskin blir så smart
325
00:27:50,496 --> 00:27:55,115
så dom kan göra bättre versioner
av sig själv utan våran hjälp.
326
00:27:58,116 --> 00:28:01,118
Det är kört för oss om det händer.
327
00:28:02,506 --> 00:28:03,816
Om vi inte stoppar det.
328
00:28:06,406 --> 00:28:08,127
Som du sa att du skulle göra.
329
00:28:19,467 --> 00:28:22,967
Fingeravtrycken från
knarklangaren gav resultat.
330
00:28:23,247 --> 00:28:26,668
Ville se din min när jag gav dig dom.
331
00:28:27,048 --> 00:28:30,749
Enda databasen som jag inte
kollat mot var den med barn.
332
00:28:31,779 --> 00:28:35,028
Det är inget skämt. Det är han...
en av dina döda terrorister.
333
00:28:35,129 --> 00:28:40,858
En svarthårig, brunögd 11-kilos
fyra åring. Som bor i Canton, Ohio.
334
00:28:45,910 --> 00:28:48,999
Där är minen jag ville se.
335
00:28:53,891 --> 00:28:55,449
Vänta.
336
00:28:59,039 --> 00:29:02,671
Hittade ni något konstigt blod?
337
00:29:03,152 --> 00:29:06,441
Det enda konstiga dom
hittade var fingeravtrycken.
338
00:29:06,611 --> 00:29:11,202
Mitt labbet säger att dom hittade
blod som nästan var mänskligt.
339
00:29:11,351 --> 00:29:13,671
Förutom att det inte har
några röda blodceller
340
00:29:14,753 --> 00:29:17,161
Jag vill se blodet från din utredning.
341
00:29:19,031 --> 00:29:20,512
Jag hör av mig.
342
00:29:21,012 --> 00:29:25,661
Du ska väl... dubbelkolla
fingeravtrycken? Från barnet i Canton?
343
00:29:29,412 --> 00:29:31,482
Ha det så roligt.
344
00:29:38,492 --> 00:29:43,913
Det jag inte tänkte, som ingen trodde.
Var att använda syntetisk oxygen.
345
00:29:48,203 --> 00:29:51,494
Genom att skapa syntetiskt spjut
som bär på oxygen
346
00:29:51,644 --> 00:29:56,515
som ger huden näring,
då slipper vi blanda in benmärgen.
347
00:29:59,005 --> 00:30:02,065
Användningen för detta är...
348
00:30:03,145 --> 00:30:05,234
Helt fantastiskt.
349
00:30:18,535 --> 00:30:20,056
Det är klart.
350
00:30:21,396 --> 00:30:23,548
Jag, har en videokamera
351
00:30:23,598 --> 00:30:27,636
-Skulle det vara okej om...
-Flytta på dig.
352
00:30:49,050 --> 00:30:51,080
Vem är du?
353
00:30:52,268 --> 00:30:54,299
Vad är du?
354
00:31:09,400 --> 00:31:10,840
Sarah?
355
00:31:11,929 --> 00:31:15,040
Fick du inte mitt meddelande?
Det med provresultatet.
356
00:31:15,061 --> 00:31:19,240
-J-ja, jag fick meddelandet.
-Ja, du är frisk som en nötkärna.
357
00:31:19,381 --> 00:31:22,920
-En frisk nötkärna.
-Ja, jag förstod det.
358
00:31:23,122 --> 00:31:26,640
-Jag vill prata om att förebygga.
-cancer?
359
00:31:27,031 --> 00:31:30,522
-Det du gör verkar funka.
-I detalj.
360
00:31:30,630 --> 00:31:35,741
Rök inte.
Motionera mycket. Ät grönsaker.
361
00:31:35,830 --> 00:31:37,872
Andas inte in asbest.
362
00:31:39,133 --> 00:31:42,081
Jag försöker inte vara rolig,
men du är inte ens i farozonen.
363
00:31:42,231 --> 00:31:46,592
Inget i genarvet. Nått i din
familjehistoria jag borde veta?
364
00:31:47,632 --> 00:31:49,222
Nej.
365
00:31:50,632 --> 00:31:52,314
Du har barn eller hur?
366
00:31:53,822 --> 00:31:56,304
Jag har två själv.
367
00:31:56,553 --> 00:31:59,782
Du vill vara säker på att du är
stark och frisk för deras skull.
368
00:32:01,854 --> 00:32:06,673
Bli inte galen genom att tänka
på framtiden. Vi kan inte förutse...
369
00:32:07,245 --> 00:32:10,754
Vi kan bara förebygga.
370
00:32:24,545 --> 00:32:27,175
Andy, det är Sarah.
371
00:32:45,353 --> 00:32:47,081
-Tja.
-Hej.
372
00:32:48,212 --> 00:32:50,741
-Du har kemi nu?
-Ja.
373
00:33:03,504 --> 00:33:06,064
-Vad var det?
-Ingen aning.
374
00:33:06,114 --> 00:33:09,206
En är en riktig, horslyna.
375
00:33:15,516 --> 00:33:19,527
Jag älskar den här färgen.
Den är fräsch, eller?
376
00:33:19,728 --> 00:33:22,007
-Den här färgen är het.
-Vad heter den?
377
00:33:22,218 --> 00:33:25,289
-Rasht.
-Den är fräsch.
378
00:33:26,537 --> 00:33:29,568
Jag ser ut som en gris.
Jag ser gravid ut.
379
00:33:29,858 --> 00:33:31,348
Ser jag fet ut i den här?
380
00:33:32,529 --> 00:33:34,050
Ja.
381
00:33:34,258 --> 00:33:37,630
Vad fan?
Vad är ditt problem?
382
00:33:37,920 --> 00:33:39,099
Du frågade.
383
00:33:40,459 --> 00:33:44,101
-Horar du mycket?
-Jag förstår inte.
384
00:33:44,291 --> 00:33:48,280
Jag sa horar... du... mycket?
385
00:33:49,120 --> 00:33:53,130
-Vad tittar du på?
-Jag tittar på dig.
386
00:34:18,556 --> 00:34:22,617
Du såg det?
Du såg det, eller hur?
387
00:34:23,515 --> 00:34:27,526
Det är så...
Jättestort, och det står där.
388
00:34:29,866 --> 00:34:33,877
-Det är jättestort.
-Ja. Visst är det?
389
00:34:34,488 --> 00:34:37,099
Den som gjorde det är en idiot.
390
00:34:37,958 --> 00:34:41,479
Vem gör nått sånt?
Hur kan dom ens veta?
391
00:34:41,690 --> 00:34:45,849
Mina föräldrar...
Dom kommer döda mig.
392
00:34:46,250 --> 00:34:47,430
Döda mig!
393
00:34:49,039 --> 00:34:53,050
Vi har ju vakter i korridorerna,
hur kan någon ens...
394
00:34:57,662 --> 00:34:58,902
Du är upprörd.
395
00:35:01,202 --> 00:35:05,613
Klart jag är upprörd.
Mitt liv är slut.
396
00:35:10,493 --> 00:35:15,275
Det här är en present.
Den är fräsch.
397
00:35:25,066 --> 00:35:29,097
-Trodde inte jag skulle få se dig igen.
-Mirakel händer varje dag.
398
00:35:31,636 --> 00:35:35,538
-Det var ett skämt?
-Om det var kul, så var det ett skämt.
399
00:35:35,618 --> 00:35:41,598
Polisen rekommenderade ett larm.
Beväpnad patrull, och sånt.
400
00:35:42,098 --> 00:35:45,330
-Men det har jag inte råd med.
-Tror du någon vill ha Turk?
401
00:35:45,390 --> 00:35:49,929
Åtta år av mitt liv. Inte bara
mjukvaran. Jag har även byggt hårdvaran.
402
00:35:50,211 --> 00:35:55,980
Jag tappade synen i tre dagar när jag
hade arbetat hårt med moderkortet.
403
00:35:56,370 --> 00:35:58,032
Nej, det är sant.
404
00:35:58,140 --> 00:35:59,891
Kretsarna är så små.
405
00:36:00,281 --> 00:36:03,361
Mycket av verktygen är byggda för
spelplattformar.
406
00:36:03,523 --> 00:36:05,952
Visste du att militären använder dom?
407
00:36:06,853 --> 00:36:11,225
Jag har hårdvaran från tre Xboxar och
fyra Playstations kopplade tillsammans.
408
00:36:11,383 --> 00:36:15,633
Samt modifierad kod som jag svär
på kom till mig i en dröm.
409
00:36:16,084 --> 00:36:19,154
Allt det här för att vinna över
en annan dator i schack.
410
00:36:20,554 --> 00:36:23,446
Det är inte för att slå en annan dator.
411
00:36:24,506 --> 00:36:26,076
Vad är det då?
412
00:36:27,187 --> 00:36:28,444
Vad gör du?
413
00:36:30,536 --> 00:36:33,147
Skulle du tro mig om jag sa
att Turk har ett humör.
414
00:36:33,457 --> 00:36:41,868
Inte som oss. men ibland så löser
han schackproblemen på ett sätt.
415
00:36:42,379 --> 00:36:45,730
Nästa dag på ett annat.
416
00:36:46,258 --> 00:36:48,990
Ibland kan den inte ens lösa det alls.
417
00:36:49,478 --> 00:36:52,800
-Vet du varför det är så?
-Nej.
418
00:36:52,978 --> 00:36:57,810
Inte jag heller. En dag...
så ska jag komma på varför.
419
00:36:58,392 --> 00:37:00,022
En dag kommer Turk berätta det.
420
00:37:00,190 --> 00:37:03,010
På dig låter det som att
den är en människa.
421
00:37:03,031 --> 00:37:05,591
Ja, det vet man aldrig.
422
00:37:06,851 --> 00:37:11,531
Vad? För mycket?
Vad är det?
423
00:37:13,302 --> 00:37:15,314
Inget.
424
00:37:16,593 --> 00:37:18,602
Inget alls.
425
00:37:28,186 --> 00:37:31,985
-Passar jag i den här färgen?
-Va?
426
00:37:32,026 --> 00:37:33,215
Jag är en horslyna.
427
00:37:34,265 --> 00:37:35,836
Va?
428
00:37:36,146 --> 00:37:37,387
Jag har en nu vän.
429
00:37:38,236 --> 00:37:43,637
-Sa hon att du var en horslyna?
-Nej. Hon grät.
430
00:37:44,437 --> 00:37:46,517
Vänta... Va?
431
00:37:48,868 --> 00:37:50,589
Vad fan är det här?
432
00:37:51,649 --> 00:37:53,800
Hoppare! utanför gymmet.
433
00:38:11,680 --> 00:38:14,511
-Hoppa! Hoppa!
-Håll käften.
434
00:38:14,602 --> 00:38:17,732
Hon tänker inte hoppa.
Hon vill bara ha uppmärksamhet.
435
00:38:17,902 --> 00:38:19,453
För fan!
436
00:38:19,873 --> 00:38:24,043
Det är min nya vän.
Hon som grät på toaletten.
437
00:38:26,793 --> 00:38:28,356
När?
438
00:38:28,925 --> 00:38:33,113
Två timmar, tre minuter sedan.
Fyra minuter sedan.
439
00:38:33,753 --> 00:38:37,806
Hon är upprörd.
Hennes föräldrar ska döda henne.
440
00:38:39,176 --> 00:38:44,409
-Gjorde du nått mot henne?
-Jag gav henne en fräsch present.
441
00:38:53,737 --> 00:38:55,189
Vi måste hjälpa henne... nu!
442
00:38:55,649 --> 00:38:59,709
-Nej.
-Jag går upp.
443
00:39:00,148 --> 00:39:04,331
Släpp mig... Det är en order.
Var inte konstig.
444
00:39:11,132 --> 00:39:12,541
Vi måste gå... nu.
445
00:39:21,466 --> 00:39:25,945
Jag kunde ha gjort nått.
Jag var ju där.
446
00:39:26,523 --> 00:39:27,556
Kanske.
447
00:39:28,685 --> 00:39:30,073
Men, mamma.
448
00:39:31,865 --> 00:39:35,563
Folk som vill ta livet av sig, flickan..
449
00:39:35,762 --> 00:39:40,113
-Om dom verkligen vill, så gör dom det.
-Du såg henne inte.
450
00:39:41,393 --> 00:39:44,651
Om du hade sett henne,
så hade du inte pratat så här.
451
00:39:44,810 --> 00:39:46,872
Vad skulle du göra, leka hjälte?
452
00:39:47,720 --> 00:39:50,072
Hamna i tidningen, med namn och bild.
453
00:39:51,431 --> 00:39:56,322
Är det inte sånt jag ska göra?
Vara en hjälte? Det är väl det jag är?
454
00:39:56,412 --> 00:40:00,949
Om det bara är på insidan, bara i magen.
Vad gör vi?
455
00:40:00,969 --> 00:40:03,098
Vad är det för syfte?
456
00:40:03,108 --> 00:40:08,110
Varför inte bara ge det till dom
om vi ska bete oss som dom?
457
00:40:13,717 --> 00:40:16,887
Jag vet inte hur jag ska hjälpa han.
458
00:40:19,767 --> 00:40:23,017
Andy Goode måste dödas.
459
00:41:08,003 --> 00:41:09,771
Dom tog hans ögon.
460
00:41:11,719 --> 00:41:13,540
Tog hans ögon.
461
00:41:27,667 --> 00:41:32,819
16:e Juli, 1945, i bergen utanför
Los Alamos, Mexico,
462
00:41:32,978 --> 00:41:35,818
sprängdes världens första atombomb.
463
00:41:37,077 --> 00:41:43,053
Ljusskenet var så starkt att en blind
flicka såg ljus från 160 mils avstånd.
464
00:41:43,846 --> 00:41:45,576
Efter att ha sett explosionen,
465
00:41:45,746 --> 00:41:49,075
så citerade J. Robert Oppenheimer
en del ur Bhagavad gita.
466
00:41:49,105 --> 00:41:54,094
som löd,
"Jag är döden, världarnas förgörare".
467
00:41:58,134 --> 00:42:01,153
Hans kollega, Ken Bainbridge,
sa det på ett annat sätt
468
00:42:01,283 --> 00:42:06,523
när han viskade i Oppenheimers öra
"Nu är vi alla sons of bitches"
469
00:43:03,236 --> 00:43:07,385
"Nu är vi alla sons of bitches"
470
00:43:08,236 --> 00:43:14,385
Resync: Xenzai[NEF]