1
00:00:02,127 --> 00:00:04,550
NARRATOR: Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles:
2
00:00:04,713 --> 00:00:08,718
I'm here because Sarah Connor is a
deluded, dangerous whack-a-mole...
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,932
...who killed a man
because she believes...
4
00:00:11,095 --> 00:00:14,474
...he'll invent a computer system
that declares war on the world.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,610
I'm looking for this girl.
Have you seen my niece?
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,566
There was a guy here
looking for your sister.
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,401
[KNOCKING ON DOOR]
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,657
-L'll get rid of him.
- Riley.
9
00:00:24,024 --> 00:00:27,574
- If you don't leave, I'm calling the police.
JOHN: That guy's really dangerous.
10
00:00:27,736 --> 00:00:28,783
Really dangerous.
11
00:00:28,946 --> 00:00:31,369
This has nothing to do with Riley.
You're pissed.
12
00:00:31,532 --> 00:00:35,582
I found someone I actually
like spending time with, and it's not you.
13
00:00:39,998 --> 00:00:42,467
[POUNDING]
14
00:00:46,171 --> 00:00:50,267
JOHN: Riley, look at me.
RILEY: Show me that. That's horrifying.
15
00:00:50,426 --> 00:00:53,555
JOHN: It's supposed to stop cars
from playing Ping-Pong with your head.
16
00:00:53,721 --> 00:00:57,146
RILEY: Hey, I think your mom's out here.
Hi, Mrs. Baum.
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,605
Thanks so much for having me over.
18
00:01:04,106 --> 00:01:06,825
JOHN: I didn't know if you were busy tonight
when I texted you.
19
00:01:07,151 --> 00:01:09,245
RILEY:
I'm never busy.
20
00:01:10,696 --> 00:01:12,164
I should do it again sometime?
21
00:01:12,531 --> 00:01:16,581
RILEY: Or maybe you could even call.
You know, with your voice.
22
00:01:16,744 --> 00:01:19,918
JOHN: Maybe I should try that sometime.
-Maybe you should.
23
00:01:21,373 --> 00:01:25,423
- See you soon?
-Okay. Be safe.
24
00:01:34,845 --> 00:01:36,597
I bought her a helmet.
25
00:01:38,265 --> 00:01:41,565
Responsible.
You think it'll stop a bullet?
26
00:01:42,269 --> 00:01:44,192
Why, are you gonna
take a shot at her?
27
00:01:45,397 --> 00:01:48,526
Well, a lot of bullets fly around here.
Someone will.
28
00:01:52,488 --> 00:01:53,865
You care about this girl?
29
00:01:56,241 --> 00:01:59,836
- Yeah.
-Then leave her alone.
30
00:02:09,922 --> 00:02:11,924
I'll talk to John.
31
00:02:12,841 --> 00:02:14,354
John's not listening.
32
00:02:15,093 --> 00:02:16,845
He's always listening.
33
00:02:37,658 --> 00:02:39,376
I was going to suggest a safe.
34
00:02:39,535 --> 00:02:43,256
Well, you might have suggested it
before we got robbed.
35
00:02:47,042 --> 00:02:48,635
SARAH:
Where are you going?
36
00:02:48,794 --> 00:02:52,549
I need to restock the supply drop.
We've been using a lot of ammunition.
37
00:02:53,382 --> 00:02:55,976
Business has been booming.
Where's John?
38
00:02:57,094 --> 00:02:59,688
- Still in his room.
-He hasn't gotten up yet?
39
00:02:59,847 --> 00:03:01,724
He needs more sleep than you do.
40
00:03:01,890 --> 00:03:05,360
It's because the circadian rhythm
of teenagers is abnormal.
41
00:03:06,061 --> 00:03:07,984
How late were you up talking to him?
42
00:03:08,230 --> 00:03:11,484
Not late.
He won't be seeing Riley anymore.
43
00:03:11,859 --> 00:03:14,453
- Is that so?
-John's not stupid.
44
00:03:16,989 --> 00:03:19,208
I don't like the way
he responds to you.
45
00:03:21,285 --> 00:03:23,333
You got what you wanted.
46
00:03:25,664 --> 00:03:27,587
[DRILL BUZZING]
47
00:04:10,667 --> 00:04:14,217
- Where is he?
-Check under the bed.
48
00:04:16,006 --> 00:04:18,100
You don't know.
49
00:04:23,263 --> 00:04:26,642
JOHN: I didn't know if you were busy
when I texted you tonight.
50
00:04:26,808 --> 00:04:28,435
RILEY:
I'm never busy.
51
00:04:30,479 --> 00:04:32,857
So then I guess
I should do it again sometime.
52
00:04:33,023 --> 00:04:35,697
Or maybe you could even call,
you know, with your voice.
53
00:04:36,276 --> 00:04:39,530
JOHN: Maybe I could try that.
-Maybe you should.
54
00:04:40,614 --> 00:04:44,039
- See you soon.
-Okay. Be safe.
55
00:04:57,214 --> 00:04:59,091
I'll talk to John.
56
00:04:59,257 --> 00:05:01,396
John's not listening.
57
00:05:01,677 --> 00:05:03,771
He's always listening.
58
00:05:22,114 --> 00:05:24,993
- Are you busy?
-No.
59
00:05:33,375 --> 00:05:37,346
- Did you change?
-lt's hot out.
60
00:05:39,881 --> 00:05:42,225
Since when do you feel heat?
61
00:05:43,051 --> 00:05:44,894
I feel heat.
62
00:05:52,602 --> 00:05:54,775
Are you hoping
Riley's gonna see us in bed...
63
00:05:54,938 --> 00:05:57,942
...and be totally scarred
for the rest of her life?
64
00:05:58,108 --> 00:05:59,701
No.
65
00:05:59,860 --> 00:06:03,285
I watched Riley leave
till I couldn't see her anymore.
66
00:06:03,655 --> 00:06:06,124
And then you and Mom high-fived.
67
00:06:08,910 --> 00:06:11,413
You bring danger into Riley's life.
68
00:06:12,539 --> 00:06:14,416
I know that.
69
00:06:15,042 --> 00:06:16,134
I'm not stupid.
70
00:06:16,752 --> 00:06:19,631
But sometimes you do stupid things.
71
00:06:20,547 --> 00:06:23,175
It would help me to understand why.
72
00:06:25,302 --> 00:06:27,805
Humans do stupid things.
73
00:06:27,971 --> 00:06:31,020
So don't worry about it,
and be happy you're a machine.
74
00:06:31,558 --> 00:06:35,688
I'm a machine. I can't be happy.
75
00:06:37,939 --> 00:06:40,362
But I understand more than you think.
76
00:06:42,444 --> 00:06:44,617
You understand
I'm gonna keep seeing Riley...
77
00:06:44,780 --> 00:06:46,828
...even if everyone
thinks it's a bad idea?
78
00:06:47,282 --> 00:06:50,126
I understand that it's a bad idea.
79
00:06:50,869 --> 00:06:52,462
And...
80
00:06:53,205 --> 00:06:56,675
...l understand
that being John Connor can be lonely.
81
00:06:59,377 --> 00:07:02,756
Oh, yeah?
How do you understand that?
82
00:07:04,424 --> 00:07:06,552
You and I talk about it a lot.
83
00:07:08,470 --> 00:07:11,724
- We do?
-We do.
84
00:07:12,390 --> 00:07:14,108
We Will.
85
00:07:22,901 --> 00:07:25,620
I need to get some sleep.
86
00:07:31,993 --> 00:07:33,745
And Riley?
87
00:07:35,163 --> 00:07:36,836
I know.
88
00:07:39,167 --> 00:07:40,840
I know.
89
00:07:48,802 --> 00:07:52,932
- He won't be seeing Riley anymore.
-I don't like the way he responds to you.
90
00:07:54,015 --> 00:07:56,188
You got what you wanted.
91
00:08:27,757 --> 00:08:29,475
It's just you.
92
00:08:34,890 --> 00:08:38,235
- You been stealing my supplies?
-We needed to make a small bomb.
93
00:08:38,393 --> 00:08:41,522
I set this drop up with my people
for my people.
94
00:08:42,189 --> 00:08:46,114
- And everything's in here for a reason.
-John was supposed to ask.
95
00:08:49,237 --> 00:08:51,740
John needs to get his head
in the game.
96
00:08:55,577 --> 00:08:59,957
Maybe he couldn't find you. You don't
spend much time at the house.
97
00:09:00,123 --> 00:09:01,875
I don't have a bed, remember?
98
00:09:03,084 --> 00:09:07,590
- You didn't have a bed in the old house.
-I had a gunshot wound at the old house.
99
00:09:07,756 --> 00:09:11,135
- Yes. You almost died.
-lt's not the first time.
100
00:09:11,301 --> 00:09:13,599
[PHONE RINGING]
101
00:09:16,097 --> 00:09:17,690
Who's that?
102
00:09:26,316 --> 00:09:27,909
[DIALING]
103
00:09:29,694 --> 00:09:32,447
[MAN SPEAKING SPANISH
ON OTHER END]
104
00:09:34,741 --> 00:09:37,164
Alarm code from John. He's in trouble.
105
00:09:48,838 --> 00:09:51,307
I need to get some sleep.
106
00:09:54,177 --> 00:09:55,895
And Riley?
107
00:09:58,431 --> 00:10:00,058
I know.
108
00:10:02,477 --> 00:10:04,024
I know.
109
00:10:14,406 --> 00:10:16,329
Yeah, right.
110
00:10:32,882 --> 00:10:36,637
Hey. I'll be there in a few minutes.
111
00:11:10,211 --> 00:11:12,350
Please stop doing that.
112
00:11:13,256 --> 00:11:17,762
Look, I got this from my foster parents,
and it's a rape whistle...
113
00:11:17,927 --> 00:11:23,275
...and it's totally for moments like this.
-Moments like this? Yeah. All right.
114
00:11:27,395 --> 00:11:30,945
When I was a kid,
I lived in Mexico for a year and a half...
115
00:11:31,107 --> 00:11:34,156
...in this little village called Dejalo.
116
00:11:35,528 --> 00:11:40,625
And that's where we're going.
117
00:11:41,451 --> 00:11:44,421
- Thought I'd show you around.
-Wow.
118
00:11:45,622 --> 00:11:49,422
Well, did you run this idea by your morn?
Sometimes I get the impression...
119
00:11:49,584 --> 00:11:51,632
...that she doesn't really like surprises.
120
00:11:51,795 --> 00:11:56,346
- I don't care.
-Did you guys get in a fight last night?
121
00:11:57,008 --> 00:11:58,521
No.
122
00:12:00,303 --> 00:12:05,480
So this is definitely a field trip
and not some revenge fantasy?
123
00:12:06,810 --> 00:12:10,485
If you don't wanna go, cool, but don't
make me feel like I'm kidnapping you.
124
00:12:10,647 --> 00:12:14,242
No, I'm sorry. I'm sorry.
125
00:12:14,401 --> 00:12:16,699
You just caught me off guard.
126
00:12:16,861 --> 00:12:20,456
I'm really, really happy that you
wanna show me where you grew up.
127
00:12:22,909 --> 00:12:24,422
Good.
128
00:12:26,371 --> 00:12:28,840
Because I booked
the honeymoon suite.
129
00:12:28,998 --> 00:12:30,921
Wait, what?
130
00:12:37,882 --> 00:12:40,977
It's good, right?
It's nice to get some space.
131
00:12:41,678 --> 00:12:46,479
You and space. The first time we talked,
you were sitting by yourself in the grass.
132
00:12:46,641 --> 00:12:48,154
That was space too.
133
00:12:49,185 --> 00:12:51,358
JOHN:
So it was.
134
00:12:51,813 --> 00:12:53,861
RILEY: You know,
I used to watch you at school.
135
00:12:54,399 --> 00:12:57,994
When the bell would ring
and those narrow hallways would fill up.
136
00:12:58,153 --> 00:13:01,498
It got so loud,
and people would bump into you.
137
00:13:01,656 --> 00:13:05,661
You looked like you could
just jump out the window and run away.
138
00:13:06,035 --> 00:13:08,458
God, you're such a little stalker.
139
00:13:08,621 --> 00:13:13,422
All right, so I get that we ran away
to get some space.
140
00:13:14,711 --> 00:13:16,304
The only shame is...
141
00:13:17,922 --> 00:13:20,926
...we ran all this way,
and there's skulls everywhere.
142
00:13:21,092 --> 00:13:22,844
What, you don't like skulls?
143
00:13:23,636 --> 00:13:24,979
I like other things better.
144
00:13:28,183 --> 00:13:31,904
It's for Dia de los Muertos.
The festival's tonight.
145
00:13:32,061 --> 00:13:33,108
Nice.
146
00:13:33,646 --> 00:13:37,651
Skulls and darkness. How charming.
147
00:13:38,818 --> 00:13:40,991
I'm doing the best I can.
148
00:13:46,868 --> 00:13:49,417
RILEY:
I never wanna leave this room.
149
00:13:50,413 --> 00:13:54,134
- Wait, I think I see the problem.
-Just get in. We don't need bubbles.
150
00:13:54,292 --> 00:13:57,045
There's bubbles to be had,
and I'm gonna have bubbles.
151
00:14:03,760 --> 00:14:05,558
[JACUZZI WHIRRING]
152
00:14:06,137 --> 00:14:08,981
- Not bad, huh?
-You're a total pro.
153
00:14:11,601 --> 00:14:14,195
Wait, you didn't live here
with your mom, did you?
154
00:14:14,354 --> 00:14:15,446
No.
155
00:14:15,605 --> 00:14:19,155
We actually had
a cabana on the beach.
156
00:14:20,735 --> 00:14:24,114
- I think we had very different childhoods.
-It wasn't always good.
157
00:14:25,657 --> 00:14:29,787
Sometimes I wish we'd just stayed here,
away from everybody.
158
00:14:32,038 --> 00:14:35,463
- People suck.
-Not just people.
159
00:14:36,751 --> 00:14:39,630
No, I mean,
when you meet someone...
160
00:14:39,796 --> 00:14:44,347
...you don't really expect
to give a damn about them, right?
161
00:14:44,509 --> 00:14:48,389
Who's got the time?
Life's too short, and people suck.
162
00:14:52,100 --> 00:14:54,569
I don't like getting attached to people.
163
00:15:01,609 --> 00:15:03,452
So...
164
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
...why were you living in Mexico?
165
00:15:08,866 --> 00:15:10,960
Oh, you're thinking of a lie or a joke.
166
00:15:11,119 --> 00:15:13,213
- No, I'm not.
-You are. You have a tell.
167
00:15:13,371 --> 00:15:17,126
I just don't wanna sit around
and talk about my messed-up childhood.
168
00:15:19,502 --> 00:15:23,882
- Can't we just we enjoy ourselves?
-Yeah. Fine.
169
00:15:24,048 --> 00:15:27,973
Enjoy yourself. We're not the only couple
that's found themselves...
170
00:15:28,136 --> 00:15:32,016
...in a honeymoon suite and not known
the first thing about each other.
171
00:15:40,565 --> 00:15:42,067
You're right.
172
00:15:43,693 --> 00:15:44,865
People suck.
173
00:16:03,838 --> 00:16:06,512
[JOHN & WAITRESS
SPEAKING SPANISH]
174
00:16:10,178 --> 00:16:12,226
- What was that about?
-Hot sauce.
175
00:16:15,266 --> 00:16:18,065
You know, they do
this killer Thanksgiving buffet here.
176
00:16:19,479 --> 00:16:21,231
I bet.
177
00:16:21,606 --> 00:16:25,031
See? I'm telling you
all sorts of good stuff.
178
00:16:26,653 --> 00:16:28,997
I'm not trying to be your stalker.
I just--
179
00:16:29,155 --> 00:16:32,534
I think this is what we should be doing.
Getting to know each other.
180
00:16:32,700 --> 00:16:34,293
Well, I have a question for you.
181
00:16:36,329 --> 00:16:39,048
You said that I have a tell.
182
00:16:39,874 --> 00:16:41,251
What is it?
183
00:16:41,417 --> 00:16:44,261
Okay, you promise
not to obsess over it or anything?
184
00:16:44,420 --> 00:16:45,967
[CLICK]
185
00:16:48,257 --> 00:16:52,057
What a handsome couple.
And for only $5...
186
00:16:52,720 --> 00:16:54,597
...a photo memory.
-No, thanks.
187
00:16:55,181 --> 00:16:59,027
See? A beautiful shot.
And it's all digital...
188
00:16:59,185 --> 00:17:03,110
...which means I can e-mail it to you.
-I think I have something in my teeth.
189
00:17:03,272 --> 00:17:05,695
- Let me take another--
-No, really. That's okay.
190
00:17:06,442 --> 00:17:07,739
Hey, I said it's okay.
191
00:17:09,404 --> 00:17:12,533
Look, man,
why don't I just give you 5 bucks...
192
00:17:12,699 --> 00:17:14,701
...and you'll delete it?
Can we do that?
193
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Gracias.
194
00:17:16,119 --> 00:17:17,541
Thanks.
195
00:17:20,581 --> 00:17:23,676
The young boy and mother
who stayed in Vivian's cabana.
196
00:17:24,627 --> 00:17:26,220
Thanks a lot.
197
00:17:27,130 --> 00:17:28,347
John Connor.
198
00:17:29,215 --> 00:17:30,888
[SPEAKING SPANISH]
199
00:17:31,676 --> 00:17:33,394
You're Sarah Connor's son.
200
00:17:36,597 --> 00:17:38,645
I'll be right back.
201
00:17:46,399 --> 00:17:49,699
I remember
when the Connors left Dejalo.
202
00:17:50,027 --> 00:17:54,999
And I remember the stories
that were told after you were gone.
203
00:17:56,743 --> 00:18:00,043
Man, you really mixed me up
with somebody else. I'm just...
204
00:18:00,204 --> 00:18:03,629
These are pictures you wouldn't want
the authorities to see.
205
00:18:04,459 --> 00:18:06,928
- How much?
-Everything you've got.
206
00:18:09,839 --> 00:18:11,432
JOHN:
Hey. Back off, man.
207
00:18:14,135 --> 00:18:16,103
- We gotta get out of here now. Run.
-No.
208
00:18:23,186 --> 00:18:26,190
[COP SPEAKING SPANISH]
209
00:18:39,160 --> 00:18:40,537
[SPEAKING SPANISH]
210
00:18:40,787 --> 00:18:44,712
Stick to English, kid.
The American accent is killing rne.
211
00:18:44,957 --> 00:18:48,587
This is a misunderstanding. That's all.
I'll pay for the camera, okay?
212
00:18:48,753 --> 00:18:51,006
What the hell
were you doing down here anyway?
213
00:18:52,340 --> 00:18:54,388
- We're tourists.
-Cancun's no good for you?
214
00:18:55,218 --> 00:18:57,391
CAPTAIN: This is the guy?
COP: Yes, sir.
215
00:18:57,553 --> 00:18:59,851
I was about to take his statement.
216
00:19:01,516 --> 00:19:04,861
A man took a picture of me and my
girlfriend. He wanted us to buy it.
217
00:19:05,019 --> 00:19:06,987
It was crowded.
He dropped his camera.
218
00:19:07,146 --> 00:19:09,899
I was afraid a fight would start,
so we tried to leave.
219
00:19:10,066 --> 00:19:11,864
- How old are you?
-Sixteen.
220
00:19:12,026 --> 00:19:13,403
- You were drinking?
-No.
221
00:19:13,569 --> 00:19:16,664
- You have parents?
-My mother and an uncle.
222
00:19:16,823 --> 00:19:18,746
They know where you are?
223
00:19:20,368 --> 00:19:21,836
No.
224
00:19:24,997 --> 00:19:26,999
CAPTAIN:
I make you a deal.
225
00:19:27,166 --> 00:19:31,091
If they come pick you up,
I let you go with a warning.
226
00:19:41,430 --> 00:19:43,273
DEREK [ON RECORDING]:
Leave a message.
227
00:19:46,686 --> 00:19:48,780
- What was that?
-My uncle's voice mail.
228
00:19:48,938 --> 00:19:50,531
Call your mother.
229
00:19:56,279 --> 00:19:58,373
[DIALING]
230
00:19:59,907 --> 00:20:01,204
SARAH'S VOICE:
Hello?
231
00:20:02,785 --> 00:20:08,087
John? Thank God. Where are you?
I've been going out of my mind.
232
00:20:08,791 --> 00:20:10,259
[TAPPING KEYPAD]
233
00:20:11,294 --> 00:20:13,763
- Did you get through?
SARAH'S VOICE: John, are you there?
234
00:20:13,921 --> 00:20:15,798
Are you in trouble?
235
00:20:19,802 --> 00:20:22,146
She didn't answer.
236
00:20:23,723 --> 00:20:27,148
Put him in holding. In a few hours,
give them another phone call.
237
00:20:28,185 --> 00:20:29,858
And run his name through Interpol.
238
00:20:30,354 --> 00:20:31,901
Yes, sir.
239
00:20:34,609 --> 00:20:36,077
So which name should I run?
240
00:20:36,611 --> 00:20:39,535
The one on your passport
or the real one?
241
00:21:06,349 --> 00:21:11,776
RILEY: Sir. Sir, hello?
Hi. Can you come here, please?
242
00:21:20,529 --> 00:21:22,918
Hi. I need your help, please.
243
00:21:23,074 --> 00:21:27,420
This guy in here is a complete psycho.
He's been trying to make moves on me.
244
00:21:27,662 --> 00:21:29,790
You two came in together.
245
00:21:29,956 --> 00:21:34,052
Sir, do you have children?
Do you have a daughter?
246
00:21:34,210 --> 00:21:37,305
My dad told me to stay away
from this guy. He was totally right.
247
00:21:37,463 --> 00:21:40,683
This guy's a complete freak.
I don't care how much trouble I'm in.
248
00:21:40,883 --> 00:21:44,638
All I wanna do is call home
and tell them where I am.
249
00:21:44,971 --> 00:21:46,518
Please?
250
00:21:48,140 --> 00:21:49,437
Take a step back.
251
00:21:49,600 --> 00:21:52,194
- I'm going to open the door.
-Thank you.
252
00:22:01,028 --> 00:22:02,621
[JOHN SPEAKING SPANISH]
253
00:22:02,780 --> 00:22:04,123
[GUNSHOTS]
254
00:22:04,281 --> 00:22:05,578
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
255
00:22:05,741 --> 00:22:07,288
Riley, you need to listen to me.
256
00:22:07,451 --> 00:22:10,705
No matter what happens,
if you see daylight, you run, okay?
257
00:22:10,913 --> 00:22:13,632
- Don't wait for me. Just run.
-John, what are you do--?
258
00:22:13,791 --> 00:22:16,590
If you see daylight, you run.
259
00:22:28,305 --> 00:22:31,104
- Your strategy's changed from last time.
-Has it?
260
00:22:31,267 --> 00:22:34,020
The first time we met,
you tried to kill yourself.
261
00:22:34,687 --> 00:22:37,816
You're right.
This time, I'm gonna kill you.
262
00:22:43,571 --> 00:22:47,121
She hasn't been careful.
She's made mistakes.
263
00:22:47,616 --> 00:22:49,789
Not as many as you, but enough.
264
00:22:50,619 --> 00:22:53,008
Does she have damage to her chip?
265
00:22:54,957 --> 00:22:58,052
- She has damage to her chip.
-How did you find the house?
266
00:22:58,502 --> 00:23:02,678
The boy told me.
The one from the bowling alley.
267
00:23:04,967 --> 00:23:08,688
You should have killed him.
Just like you should have killed yourself.
268
00:23:09,555 --> 00:23:12,149
-I'm not a murderer.
-Who is?
269
00:23:33,996 --> 00:23:36,169
[CAR STARTS]
270
00:23:36,749 --> 00:23:39,218
[SPANISH MUSIC PLAYING ON RADIO]
271
00:24:03,484 --> 00:24:05,031
[CAR STOPS]
272
00:24:05,194 --> 00:24:06,912
[DOOR OPENS]
273
00:24:07,071 --> 00:24:09,870
[FOOTSTEPS WALKING AWAY]
274
00:24:12,201 --> 00:24:13,373
[GUNSHOTS]
275
00:24:13,536 --> 00:24:14,537
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
276
00:24:14,703 --> 00:24:16,546
Hey! Hey!
277
00:24:16,705 --> 00:24:18,127
[GUNSHOTS]
278
00:24:18,290 --> 00:24:20,042
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
279
00:24:20,209 --> 00:24:21,882
- Hello?
GUY: Now!
280
00:24:22,670 --> 00:24:24,718
Now! Get in!
281
00:24:24,880 --> 00:24:27,554
[GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING]
282
00:24:27,758 --> 00:24:29,681
[CAR TIRES SCREECHING]
283
00:24:29,969 --> 00:24:31,642
[GUNFIRE]
284
00:24:32,096 --> 00:24:34,815
[CAR STARTS DRIVING]
285
00:24:36,684 --> 00:24:38,686
[GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING]
286
00:24:46,277 --> 00:24:48,279
[GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING]
287
00:24:48,946 --> 00:24:52,496
[ENGINE REVVING]
288
00:25:02,459 --> 00:25:03,972
[CAR STOPS]
289
00:25:05,045 --> 00:25:06,968
[CAR DOOR OPENS & CLOSES]
290
00:25:07,923 --> 00:25:09,925
[GUN COCKS]
291
00:25:13,262 --> 00:25:15,356
Sarah Connor? James Ellison.
292
00:25:17,766 --> 00:25:19,905
I need you to come with me.
293
00:25:24,440 --> 00:25:27,489
[PANTING]
294
00:25:27,651 --> 00:25:29,198
[PHONE RINGING]
295
00:25:38,078 --> 00:25:39,955
James Ellison.
296
00:25:41,957 --> 00:25:46,383
Agent Crossman? How you doing?
297
00:25:47,713 --> 00:25:50,967
It's good to hear from you.
What's on your mind?
298
00:25:54,803 --> 00:25:56,521
Mexico?
299
00:25:57,848 --> 00:25:59,600
You don't say.
300
00:26:03,145 --> 00:26:07,992
I suppose they don't have anyone
looking into it over at the bureau.
301
00:26:09,235 --> 00:26:10,657
I know.
302
00:26:10,903 --> 00:26:15,158
Connor case has been cold since '99.
I was just curious.
303
00:26:17,910 --> 00:26:21,414
Sure. E-mail it over and I'll take a look.
304
00:26:23,123 --> 00:26:24,340
[PHONE BLEEPS]
305
00:26:24,500 --> 00:26:25,968
Hold on.
306
00:26:33,968 --> 00:26:37,563
Yeah. Yeah, you're right.
It does look a little bit like him.
307
00:26:38,764 --> 00:26:42,234
John Connor. God rest his soul.
308
00:26:42,518 --> 00:26:47,194
CAPTAIN: You're with the American FBI?
-Yes, sir. That's right.
309
00:26:51,235 --> 00:26:52,862
You have a boy in your custody.
310
00:26:53,153 --> 00:26:56,248
His arrest report
lists an alias of John Connor...
311
00:26:56,407 --> 00:26:58,250
...which matches a fugitive of mine.
312
00:26:58,701 --> 00:27:00,954
The domestic-terrorism case.
313
00:27:01,870 --> 00:27:03,588
You're familiar with the Connors.
314
00:27:03,747 --> 00:27:07,718
It was flagged during processing,
but we dismissed it as a coincidence.
315
00:27:08,210 --> 00:27:10,804
Your fugitive
would be 24 years old by now...
316
00:27:10,963 --> 00:27:12,431
...if he was not already dead.
317
00:27:12,798 --> 00:27:14,175
Look...
318
00:27:14,800 --> 00:27:19,021
...l'd be grateful
for just a visual identification...
319
00:27:19,179 --> 00:27:21,602
...to help bring me some closure.
320
00:27:25,436 --> 00:27:28,565
You have traveled an awful long way
for closure.
321
00:27:29,440 --> 00:27:32,034
If he is who I think he is...
322
00:27:32,401 --> 00:27:35,701
...then I have reason to believe
that your prisoner's in danger.
323
00:27:35,904 --> 00:27:39,283
And, yes, I've come a long way.
324
00:27:39,450 --> 00:27:40,827
[KNOCKING ON DOOR]
325
00:27:43,454 --> 00:27:45,582
[SPEAKING SPANISH]
326
00:27:46,999 --> 00:27:48,751
Excuse me.
327
00:28:03,640 --> 00:28:06,189
[SPEAKING INDISTINCTLY]
328
00:28:07,811 --> 00:28:10,530
[GUNSHOTS]
329
00:28:14,902 --> 00:28:17,496
[GUNFIRE & MEN SHOUTING]
330
00:28:36,173 --> 00:28:38,141
JOHN:
Daylight. Run!
331
00:28:41,303 --> 00:28:42,850
John! I'm hereto help you.
332
00:28:45,099 --> 00:28:48,228
- Oh, my God!
JOHN: The car. Riley!
333
00:28:49,103 --> 00:28:52,152
The car! Riley!
Riley, get in the car! Now!
334
00:28:53,816 --> 00:28:55,910
Now! Get in!
335
00:28:59,488 --> 00:29:01,286
ELLISON:
Get down, get down!
336
00:29:12,793 --> 00:29:15,262
- You okay?
-Yeah. Hey, look at me. Are you okay?
337
00:29:15,421 --> 00:29:16,468
- Yeah, I'm fine.
-Okay.
338
00:29:16,630 --> 00:29:18,678
I'm fine. I'm fine.
339
00:29:21,552 --> 00:29:23,680
JOHN:
Are there any rounds in this thing?
340
00:29:27,182 --> 00:29:28,274
[CLICK]
341
00:29:28,642 --> 00:29:31,111
Look for ammunition.
Look for more ammunition.
342
00:29:33,772 --> 00:29:34,773
[THUMPING]
343
00:29:34,940 --> 00:29:36,692
- What?
-I felt something back here.
344
00:29:36,859 --> 00:29:38,953
Stop the car. Stop the car.
345
00:29:47,494 --> 00:29:48,746
[COCKS GUN]
346
00:29:53,459 --> 00:29:58,135
Sarah Connor? James Ellison.
I need you to come with me.
347
00:30:00,340 --> 00:30:01,887
Mom.
348
00:30:05,137 --> 00:30:06,935
We need to move.
349
00:30:25,032 --> 00:30:28,582
ELLISON: It's a clear shot all the way
up the alley back to the jail.
350
00:30:28,827 --> 00:30:33,082
- No. That's where it'll be waiting.
-Let me do that.
351
00:30:34,082 --> 00:30:36,176
I need to be able to use it.
352
00:30:37,419 --> 00:30:39,421
I should hope so.
353
00:30:40,881 --> 00:30:42,679
Why are you here?
354
00:30:45,552 --> 00:30:47,975
John was flagged in the FBI computer.
355
00:30:49,056 --> 00:30:51,150
Couldn't you just have buried it?
356
00:30:54,353 --> 00:30:56,105
It's been watching me.
357
00:30:57,231 --> 00:30:58,357
"It"?
358
00:30:59,566 --> 00:31:02,319
Out there. It.
359
00:31:02,903 --> 00:31:05,326
And you still came to Mexico?
360
00:31:05,656 --> 00:31:07,329
You could've led it right to John.
361
00:31:07,491 --> 00:31:09,835
- Wasn't me in the trunk.
-What were you gonna do?
362
00:31:09,993 --> 00:31:11,415
Just pop him out of jail?
363
00:31:11,578 --> 00:31:14,957
- Set him free, no questions asked?
ELLISON: Yes, actually.
364
00:31:15,123 --> 00:31:19,549
- That's exactly what I was going to do.
-I have a hard time believing that.
365
00:31:22,172 --> 00:31:23,424
I owed you one.
366
00:31:25,467 --> 00:31:30,223
- The fire. Silberman's cabin.
-Wasn't much.
367
00:31:31,306 --> 00:31:32,853
It was my life.
368
00:31:34,977 --> 00:31:37,025
How you feel about that now?
369
00:31:41,024 --> 00:31:42,776
You have to go.
370
00:31:45,821 --> 00:31:50,292
I promise I'll call you
as soon as we get back to L.A.
371
00:31:50,450 --> 00:31:52,202
- But you have to go.
-John.
372
00:31:52,369 --> 00:31:54,246
Riley, don't.
373
00:31:57,624 --> 00:31:59,342
Go home.
374
00:31:59,918 --> 00:32:02,842
I swear I'll explain everything
when I get there.
375
00:32:03,005 --> 00:32:04,052
Go out the back.
376
00:32:04,214 --> 00:32:07,764
- Run due east. There's a bus route.
-You know what else there is?
377
00:32:07,926 --> 00:32:09,928
A man with a gun who's killing people.
378
00:32:10,095 --> 00:32:13,144
He won't follow you
if you run away from me.
379
00:32:13,849 --> 00:32:16,147
I don't wanna run away from you.
380
00:32:19,146 --> 00:32:20,193
Get her out of here.
381
00:32:29,406 --> 00:32:31,249
I need your phone.
382
00:32:31,742 --> 00:32:35,667
ELLISON: Have a plan?
-Got a weapon.
383
00:32:36,204 --> 00:32:37,831
Cameron.
384
00:32:38,373 --> 00:32:40,341
The girl from the bank vault?
385
00:32:45,714 --> 00:32:47,091
DEREK [ON PHONE]:
Yeah?
386
00:32:49,426 --> 00:32:52,145
- I need you and Cameron.
- John's with you?
387
00:32:52,304 --> 00:32:54,602
- We're here already. We're at the jail.
- What?
388
00:33:09,613 --> 00:33:13,959
- Cromartie's here.
-Then we should stay under cover.
389
00:33:16,703 --> 00:33:17,920
HEY-
390
00:33:19,998 --> 00:33:21,545
Metal.
391
00:33:33,428 --> 00:33:36,181
I'm looking for John Baum.
Where is he?
392
00:33:36,348 --> 00:33:37,349
[CAPTAIN SPEAKS SPANISH]
393
00:33:37,516 --> 00:33:39,735
- We gotta get out of here.
-We gotta find John.
394
00:33:39,893 --> 00:33:41,987
We're no good to him dead.
395
00:33:44,272 --> 00:33:46,775
I can't let anything happen to him.
396
00:33:56,201 --> 00:33:59,546
- Escaped or dead?
-Escaped.
397
00:33:59,996 --> 00:34:04,718
- A little help?
-Don't worry. It won't be back.
398
00:34:04,876 --> 00:34:07,629
Sefior, please!
399
00:34:07,796 --> 00:34:09,048
[PHONE RINGING]
400
00:34:12,634 --> 00:34:14,147
Yeah?
401
00:34:15,178 --> 00:34:17,055
SARAH".
John and I are in trouble. I need you--
402
00:34:17,222 --> 00:34:19,850
John's with you? We're here already.
403
00:34:20,016 --> 00:34:22,815
- We're at the jail.
-What?
404
00:34:22,978 --> 00:34:27,233
Wait, wait, wait, Sarah.
Then where the hell's Cromartie?
405
00:34:31,486 --> 00:34:35,457
CAPTAIN: I'm sorry, sefior.
I'm going to have to ask you to leave.
406
00:34:35,615 --> 00:34:38,038
I'm gonna need to see John Connor.
407
00:34:40,036 --> 00:34:43,506
[GUNSHOTS]
408
00:35:10,192 --> 00:35:11,364
[GUNSHOT]
409
00:35:15,655 --> 00:35:18,454
COP:
Help! Help me!
410
00:35:25,874 --> 00:35:28,718
- I'm looking for John Connor.
-He's gone.
411
00:35:29,878 --> 00:35:32,222
Are there any other exits?
412
00:35:32,881 --> 00:35:34,474
No.
413
00:35:53,693 --> 00:35:56,242
JOHN: The car! Riley!
Riley, get in the car! Now!
414
00:37:42,844 --> 00:37:45,267
Have you come to repent?
415
00:37:45,680 --> 00:37:48,024
I'm looking for John Connor.
416
00:37:48,683 --> 00:37:52,813
All things are possible
to him who believes.
417
00:39:43,423 --> 00:39:46,802
We'll attract less attention
if we don't travel together.
418
00:39:47,969 --> 00:39:49,892
You want me to leave.
419
00:39:51,514 --> 00:39:54,609
- What's next?
-We'll come back down here...
420
00:39:56,311 --> 00:39:59,155
...and bring something with us
to destroy it.
421
00:40:01,316 --> 00:40:06,197
ELLISON: His name's gonna be on an alert.
-He's got other names.
422
00:40:07,489 --> 00:40:09,116
Then what?
423
00:40:09,324 --> 00:40:11,418
There is no "then what."
424
00:40:11,785 --> 00:40:13,162
Pretend I died again.
425
00:40:14,829 --> 00:40:18,379
I lost a lot
when you died the first time.
426
00:40:18,541 --> 00:40:20,805
My marriage. My career.
427
00:40:21,795 --> 00:40:23,843
That's a lot to you?
428
00:40:27,842 --> 00:40:30,186
I suppose many people
lost those things.
429
00:40:35,850 --> 00:40:37,648
You want answers.
430
00:40:38,061 --> 00:40:41,361
I just wanna know my role
in all of this.
431
00:40:41,523 --> 00:40:43,070
What happens after this?
432
00:40:43,691 --> 00:40:45,364
This is it.
433
00:40:47,028 --> 00:40:49,702
There's nothing else
behind the curtain.
434
00:40:50,532 --> 00:40:53,376
This is what I do. It's all I do.
435
00:40:53,993 --> 00:40:56,542
You already know why I do it.
436
00:40:58,456 --> 00:41:00,879
I'm sorry for what you lost...
437
00:41:01,709 --> 00:41:04,337
...but I can't help you
get any of it back.
438
00:41:13,346 --> 00:41:15,189
Can I have the chip?
439
00:41:38,621 --> 00:41:41,090
Ah!
440
00:41:44,669 --> 00:41:46,137
Ah!
441
00:42:01,603 --> 00:42:03,230
[SARAH SOBBING]
442
00:43:23,101 --> 00:43:25,103
[ENGLISH SDH]