1
00:00:46,339 --> 00:00:48,007
Quelqu'un m'a dit un jour
2
00:00:48,174 --> 00:00:51,136
qu'en restant un moment
immobile dans la forêt,
3
00:00:51,553 --> 00:00:53,680
on devine une guerre cachée,
4
00:00:54,848 --> 00:00:57,976
une guerre terrible entre forces de vie
et décomposition.
5
00:00:58,685 --> 00:01:02,147
Que la survie de la forêt
dépend de l'issue de cette guerre,
6
00:01:02,731 --> 00:01:05,817
et que les bons ont besoin
de toute l'aide possible.
7
00:01:06,317 --> 00:01:08,153
Et que si l'on n'y croit pas,
8
00:01:08,361 --> 00:01:09,988
il faut regarder de plus près.
9
00:01:11,156 --> 00:01:13,158
Et si l'on n'y croit toujours pas,
10
00:01:13,324 --> 00:01:14,701
d'encore plus près.
11
00:03:32,046 --> 00:03:33,172
Tu montes avec moi ?
12
00:03:33,464 --> 00:03:34,883
J'ai pas besoin de ton aide !
13
00:03:35,133 --> 00:03:36,843
Tu vas être à court de branches.
14
00:03:37,135 --> 00:03:38,469
Quand même pas besoin !
15
00:03:39,971 --> 00:03:40,680
À l'aide !
16
00:04:03,202 --> 00:04:04,203
T'es pas avec ton groupe ?
17
00:04:04,537 --> 00:04:05,872
Je vole plus vite seul !
18
00:04:06,247 --> 00:04:08,666
C'est insensé.
T'es pas seul, dans l'équipe !
19
00:04:08,875 --> 00:04:10,501
Alors, crie sur un autre !
20
00:04:11,711 --> 00:04:14,422
T'entends ça ?
Que vais-je faire de ce gosse ?
21
00:04:15,006 --> 00:04:15,924
C'est vrai.
22
00:04:17,008 --> 00:04:18,843
Tu as tes propres soucis !
23
00:04:22,889 --> 00:04:25,934
Tu es un Homme-feuille.
Aujourd'hui, c'est un grand jour.
24
00:04:26,100 --> 00:04:28,937
Eh bien, je suis peut-être pas fait
pour tout ça.
25
00:04:29,187 --> 00:04:30,188
C'est tout le problème.
26
00:04:30,355 --> 00:04:31,522
Tu es fait pour ça.
27
00:04:31,689 --> 00:04:33,524
Et j'attends en vain
que tu le prouves.
28
00:04:33,691 --> 00:04:36,861
Prends un oiseau, et rentre à Moonhaven
ou gare à toi.
29
00:04:37,028 --> 00:04:37,862
Quoi ?
30
00:04:38,029 --> 00:04:39,072
Tu vas pas m'aider ?
31
00:04:39,739 --> 00:04:41,032
Je viens de le faire.
32
00:04:42,742 --> 00:04:43,701
C'est cool !
33
00:04:43,868 --> 00:04:45,578
Je peux toujours sauter !
34
00:04:45,745 --> 00:04:48,039
Y a qu'à suivre l'autre bouffon !
35
00:04:54,462 --> 00:04:55,630
Un missile !
36
00:04:56,589 --> 00:04:59,050
Les insectes doivent être moins gros,
en ville.
37
00:04:59,759 --> 00:05:00,927
Et ça me manque déjà.
38
00:05:01,135 --> 00:05:02,261
Elle parle !
39
00:05:02,553 --> 00:05:04,389
Quelque chose vous chagrine ?
40
00:05:04,806 --> 00:05:06,432
Que dire à un parfait étranger ?
41
00:05:06,641 --> 00:05:09,268
Un étranger ?
On se connaît depuis 20 minutes !
42
00:05:09,477 --> 00:05:10,728
Pas vous...
43
00:05:11,312 --> 00:05:12,605
Larry.
44
00:05:13,064 --> 00:05:14,232
La personne chez qui je vais.
45
00:05:14,440 --> 00:05:17,068
Je vais vous larguer là
avec des inconnus ?
46
00:05:17,735 --> 00:05:19,153
Ça va, Larry.
47
00:05:19,487 --> 00:05:21,239
On a pas toujours été
des étrangers.
48
00:05:21,906 --> 00:05:23,908
Ce sera peut-être différent, à présent.
49
00:05:45,138 --> 00:05:46,097
C'est pas une maison.
50
00:05:46,264 --> 00:05:48,933
C'est un conglomérat de termites,
sans vous vexer.
51
00:05:49,100 --> 00:05:50,351
Pas de souci. Tout ira...
52
00:05:50,518 --> 00:05:52,687
Appelez si vous voulez vous évader !
53
00:05:53,104 --> 00:05:54,105
... bien.
54
00:06:22,675 --> 00:06:24,385
Y a quelqu'un ?
55
00:06:46,866 --> 00:06:49,035
OK, je devrais examiner cette abeille.
56
00:06:49,202 --> 00:06:52,038
Oui, oui, non, c'est... c'est là.
57
00:06:52,663 --> 00:06:54,082
Avons-nous...
58
00:06:55,583 --> 00:06:57,168
Non, c'est ici. OK.
59
00:06:59,587 --> 00:07:00,838
Constitué de...
60
00:07:01,005 --> 00:07:04,675
de coquille de gland polie,
et de... cuir ? De peau de souris.
61
00:07:05,051 --> 00:07:06,010
Pardon, excusez-moi...
62
00:07:06,385 --> 00:07:08,930
Erreur. Pas de souris.
De musaraigne. Ou...
63
00:07:09,097 --> 00:07:11,933
Non, je sais, peut-être du campagnol.
64
00:07:12,391 --> 00:07:13,184
Bonjour, papa.
65
00:07:15,937 --> 00:07:16,729
Mary-Katherine !
66
00:07:18,189 --> 00:07:19,690
Tu es là !
67
00:07:22,235 --> 00:07:23,861
C'est vrai, on est aujourd'hui !
68
00:07:24,904 --> 00:07:26,405
Comme tous les jours.
69
00:07:27,073 --> 00:07:28,950
Laisse-moi te regarder !
70
00:07:29,784 --> 00:07:31,536
Tu ressembles beaucoup à ta mère.
71
00:07:31,702 --> 00:07:33,454
Enfin, quand elle était...
72
00:07:34,288 --> 00:07:36,082
Enfin, tu lui...
73
00:07:36,249 --> 00:07:38,084
Tu veux... qu'on en parle, si...
74
00:07:38,251 --> 00:07:39,377
Merci, mais...
75
00:07:39,544 --> 00:07:41,921
j'ai beaucoup lu
sur les cinq étapes du deuil.
76
00:07:42,088 --> 00:07:43,798
J'assume, ça va.
77
00:07:44,465 --> 00:07:45,925
Je m'en sors.
78
00:07:46,801 --> 00:07:49,220
Il y a des choses
dont j'aimerais qu'on parle.
79
00:07:51,264 --> 00:07:51,973
Ozzy !
80
00:07:53,724 --> 00:07:54,767
Regarde qui voilà !
81
00:07:54,976 --> 00:07:56,060
Ozzy ?
82
00:07:56,227 --> 00:07:57,728
Il est toujours vivant ?
83
00:07:57,937 --> 00:07:59,480
Oui, enfin, pratiquement.
84
00:07:59,730 --> 00:08:01,607
Même avec trois pattes, il se sauve
85
00:08:01,816 --> 00:08:03,317
à la première occasion.
86
00:08:03,609 --> 00:08:06,821
Ozzy, va dire bonjour !
87
00:08:07,488 --> 00:08:08,823
Viens, mon grand !
88
00:08:09,115 --> 00:08:10,324
Et c'est parti.
89
00:08:10,658 --> 00:08:12,243
Il évalue mal les distances,
90
00:08:12,493 --> 00:08:14,954
et il a tendance à courir en cercle.
91
00:08:15,580 --> 00:08:17,331
Hé, il n'est pas passé loin, là !
92
00:08:17,498 --> 00:08:18,749
Il se souvient de toi !
93
00:08:22,086 --> 00:08:25,256
Il y a une surprise pour toi, là-haut.
94
00:08:25,464 --> 00:08:27,258
Suis-moi. Tu vas voir !
95
00:08:30,428 --> 00:08:31,679
Pas de léchouilles.
96
00:08:32,471 --> 00:08:33,181
Et voilà !
97
00:08:33,806 --> 00:08:35,183
Bienvenue à la maison.
98
00:08:37,977 --> 00:08:39,687
Comme si j'étais jamais partie.
99
00:08:40,104 --> 00:08:42,773
Toutes tes affaires sont là,
tes poupées,
100
00:08:42,940 --> 00:08:44,150
tes peintures,
101
00:08:44,317 --> 00:08:45,693
ta tortue...
102
00:08:46,110 --> 00:08:47,153
Oh, zut.
103
00:08:48,613 --> 00:08:50,865
Je suis ravi que tu sois là,
Mary-Katherine.
104
00:08:51,490 --> 00:08:54,035
Au fait, on m'appelle MK maintenant.
105
00:08:54,994 --> 00:08:55,870
MK !
106
00:08:56,037 --> 00:08:58,206
J'aime bien. Ça fait plus...
107
00:08:58,623 --> 00:08:59,624
adulte.
108
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Tu dois répondre ?
109
00:09:04,128 --> 00:09:05,796
C'est juste un de mes capteurs.
110
00:09:05,963 --> 00:09:07,632
Il se passe plein de choses.
111
00:09:07,798 --> 00:09:09,800
Aujourd'hui est un jour exceptionnel.
112
00:09:09,967 --> 00:09:14,555
Pleine lune ce soir, et solstice d'été,
ça ne coïncide que tous les cent ans...
113
00:09:14,722 --> 00:09:16,891
Comme tu peux imaginer,
c'est la folie...
114
00:09:18,643 --> 00:09:21,479
Tu as sûrement besoin de temps
pour t'installer.
115
00:09:21,646 --> 00:09:24,523
Je vais te laisser
te poser un peu, Mary-Kath...
116
00:09:24,690 --> 00:09:26,150
Non ! Qui est Mary-Katherine ?
117
00:09:26,317 --> 00:09:27,818
MK, je veux dire.
118
00:09:38,412 --> 00:09:40,039
OK, maman. J'essaie.
119
00:09:41,207 --> 00:09:42,875
C'était notre accord.
120
00:10:38,639 --> 00:10:40,558
Viens, maman, tu vas les rater !
121
00:10:45,604 --> 00:10:46,564
Les Hommes-feuilles !
122
00:11:20,139 --> 00:11:23,309
Reine Tara, nous devons parler
de la cérémonie.
123
00:11:23,476 --> 00:11:24,602
Les Boggans ont franchi...
124
00:11:24,769 --> 00:11:27,271
Tu n'as pas assez de lumière, toi.
125
00:11:28,105 --> 00:11:28,773
Oui,
126
00:11:29,190 --> 00:11:30,816
c'est Ronin.
127
00:11:30,983 --> 00:11:34,612
Moi aussi je le trouve idiot à genoux,
mais il ne m'écoute pas.
128
00:11:34,820 --> 00:11:37,031
Les Boggans espionnent notre défense.
129
00:11:37,198 --> 00:11:39,700
Ils vous empêcheront
de choisir un héritier.
130
00:11:39,867 --> 00:11:41,786
Mais n'ayez crainte, j'ai un plan.
131
00:11:41,994 --> 00:11:43,829
Enfant, il n'était pas si sérieux.
132
00:11:44,330 --> 00:11:46,207
Vous voulez connaître mon plan ?
133
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
Et son sourire était charmant.
134
00:11:48,459 --> 00:11:49,293
Voilà :
135
00:11:49,710 --> 00:11:52,963
on annule la cérémonie,
j'emmène un petit bataillon,
136
00:11:53,130 --> 00:11:56,884
on prend un bourgeon, on le ramène,
il éclot, la forêt est sauvée.
137
00:11:57,051 --> 00:11:58,636
On part, on revient.
138
00:11:58,886 --> 00:12:00,638
Ça ne marche pas comme ça.
139
00:12:00,805 --> 00:12:03,140
Je ne peux choisir
si je n'y suis pas.
140
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
C'est une question de sensation.
141
00:12:05,851 --> 00:12:07,645
Ça émane des bourgeons,
142
00:12:07,812 --> 00:12:09,814
ça émane de la forêt,
143
00:12:09,980 --> 00:12:11,649
ça émane de nous tous.
144
00:12:13,150 --> 00:12:14,985
Et voilà !
145
00:12:15,194 --> 00:12:17,696
Tu n'as pas de sensations, Ronin ?
146
00:12:17,905 --> 00:12:20,408
J'ai la sensation
que c'est une mauvaise idée.
147
00:12:20,574 --> 00:12:23,160
Les Boggans n'ont jamais été
aussi agressifs.
148
00:12:23,411 --> 00:12:25,830
Je ne suis pas vraiment sans défense.
149
00:12:25,996 --> 00:12:27,915
J'en suis bien conscient.
150
00:12:28,082 --> 00:12:29,834
Mais vous êtes la vie de la forêt.
151
00:12:30,000 --> 00:12:32,503
Veiller sur vous est mon devoir.
152
00:12:32,711 --> 00:12:34,880
C'est la seule raison qui t'anime ?
153
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
N'est-elle pas suffisante ?
154
00:12:36,924 --> 00:12:39,427
C'est vraiment la seule raison ?
155
00:12:39,593 --> 00:12:40,845
Votre Majesté...
156
00:12:42,513 --> 00:12:43,764
Je...
157
00:12:44,348 --> 00:12:45,766
ne suis pas chatouilleux.
158
00:12:46,225 --> 00:12:47,852
Tu l'étais, avant !
159
00:12:49,061 --> 00:12:51,939
Très bien.
Je comprends ton inquiétude.
160
00:12:52,356 --> 00:12:55,234
Mais le choix d'un héritier
a lieu une fois par siècle.
161
00:12:55,443 --> 00:12:57,361
Si je ne le fais pas aujourd'hui,
162
00:12:57,528 --> 00:12:59,947
il n'y aura pas d'avenir à protéger.
163
00:13:27,057 --> 00:13:29,602
Je ne t'ai pas vu me saluer, Boggan !
164
00:13:45,117 --> 00:13:48,078
On a eu une escarmouche
avec des Hommes-feuilles.
165
00:13:48,245 --> 00:13:50,247
Un rat a été pris en sandwich,
166
00:13:50,414 --> 00:13:53,125
et du coup, j'ai un nouveau manteau.
167
00:13:53,959 --> 00:13:56,003
Comme le tien !
168
00:13:56,962 --> 00:14:00,299
As-tu découvert où aurait lieu
leur cérémonie ?
169
00:14:02,259 --> 00:14:03,260
Oui, chef.
170
00:14:03,594 --> 00:14:05,846
Très loin de nos frontières.
171
00:14:06,096 --> 00:14:08,349
Tu veux dire leurs frontières !
172
00:14:08,516 --> 00:14:11,310
Les Hommes-feuilles
croient pouvoir nous contrôler,
173
00:14:11,685 --> 00:14:16,857
encercler notre belle île pourrissante
avec leur ignoble forêt verdoyante !
174
00:14:17,274 --> 00:14:19,151
Quelle arrogance !
175
00:14:19,360 --> 00:14:21,612
Tout ça au nom de l'équilibre.
176
00:14:21,779 --> 00:14:22,988
Au diable l'équilibre !
177
00:14:23,864 --> 00:14:26,367
Quoi que nous détruisions
dans la forêt,
178
00:14:26,534 --> 00:14:30,204
la reine le fait repousser
d'un geste de la main !
179
00:14:30,454 --> 00:14:32,456
Il faut arracher
cette mauvaise herbe !
180
00:14:32,623 --> 00:14:33,624
À la racine !
181
00:14:33,791 --> 00:14:35,626
Exactement !
182
00:14:38,128 --> 00:14:42,132
Aujourd'hui, on va leur prouver
que rien n'arrête le pourrissement !
183
00:14:44,051 --> 00:14:46,720
Si la reine meurt sans héritier,
184
00:14:47,513 --> 00:14:50,558
les Hommes-feuilles
ne feront plus rien repousser.
185
00:14:50,724 --> 00:14:53,727
La balance penchera en notre faveur,
pour toujours.
186
00:14:53,894 --> 00:14:55,312
Et toi et moi
187
00:14:55,521 --> 00:14:59,817
régnerons sur le plus désespéré
et le plus aride des royaumes.
188
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Je ne te décevrai pas,
189
00:15:03,320 --> 00:15:04,071
papa !
190
00:15:04,321 --> 00:15:05,739
Je le sais.
191
00:15:07,825 --> 00:15:09,243
Ça te va bien, le rat.
192
00:15:09,410 --> 00:15:11,203
Ça te mincit.
193
00:15:19,837 --> 00:15:21,088
Attention ! Attention !
194
00:15:21,255 --> 00:15:22,923
Voilà ton élève modèle.
195
00:15:29,013 --> 00:15:29,930
Où étais-tu ?
196
00:15:30,347 --> 00:15:31,557
Quoi, t'es fâché ?
197
00:15:31,724 --> 00:15:33,559
Tu m'as dit de venir, je suis venu !
198
00:15:33,726 --> 00:15:34,685
Là-dessus !
199
00:15:35,686 --> 00:15:37,688
Je dois te féliciter ? Tu es en retard.
200
00:15:37,855 --> 00:15:39,773
Trouve un vrai oiseau,
rejoins le rang.
201
00:15:40,774 --> 00:15:41,859
Tu sais quoi ?
202
00:15:42,026 --> 00:15:42,860
Non.
203
00:15:43,027 --> 00:15:44,028
Pardon ?
204
00:15:44,194 --> 00:15:45,112
Je n'obéirai pas.
205
00:15:45,362 --> 00:15:47,698
Je suis plus un gamin,
j'en ai marre.
206
00:15:47,906 --> 00:15:50,451
J'essaie de t'aider, de veiller sur toi.
207
00:15:50,701 --> 00:15:52,202
Je t'ai rien demandé !
208
00:15:52,703 --> 00:15:53,746
Mais ton père, si.
209
00:15:55,539 --> 00:15:56,582
Tu peux arrêter.
210
00:15:56,790 --> 00:16:00,210
Je te dégage de toute responsabilité
dans l'éducation de Nod.
211
00:16:00,377 --> 00:16:03,047
Ne t'en va pas,
je suis ton commandant !
212
00:16:03,547 --> 00:16:04,882
Plus maintenant !
213
00:16:05,633 --> 00:16:06,592
Je démissionne !
214
00:16:08,093 --> 00:16:09,553
Gentille ! Tout doux !
215
00:16:12,723 --> 00:16:13,807
Que regardes-tu ?
216
00:16:13,974 --> 00:16:15,893
Rien. Je n'ai aucune opinion.
217
00:16:16,060 --> 00:16:17,311
Allez, en selle !
218
00:16:38,582 --> 00:16:39,792
C'est une parade !
219
00:16:39,958 --> 00:16:40,918
On s'amuse !
220
00:16:41,085 --> 00:16:42,586
On sourit !
221
00:16:51,428 --> 00:16:52,596
Papa !
222
00:16:55,224 --> 00:16:57,101
C'est le bon moment pour...
223
00:16:57,726 --> 00:16:58,435
discuter ?
224
00:16:59,436 --> 00:17:00,938
Attends, j'arrive... !
225
00:17:06,944 --> 00:17:07,778
Ozzy, stop !
226
00:17:08,278 --> 00:17:09,947
Va chercher la caméra !
227
00:17:12,825 --> 00:17:14,743
Pourquoi des caméras de sécurité ?
228
00:17:14,910 --> 00:17:17,955
Les gens du coin
volent les vieux journaux ?
229
00:17:19,289 --> 00:17:20,916
C'est pas pour la sécurité.
230
00:17:21,417 --> 00:17:24,628
J'ai installé un vaste réseau
à travers toute la forêt.
231
00:17:24,795 --> 00:17:27,589
J'ignore ce que ta mère t'a dit
de mon travail.
232
00:17:29,299 --> 00:17:30,467
Rien.
233
00:17:30,801 --> 00:17:35,139
Juste que tu délirais sur l'existence
d'un peuple évolué, de taille réduite,
234
00:17:35,305 --> 00:17:36,932
vivant dans les bois,
235
00:17:37,099 --> 00:17:39,268
et que ça a ruiné ta carrière,
236
00:17:39,601 --> 00:17:41,687
sans parler de ton couple...
237
00:17:42,646 --> 00:17:44,481
En gros.
238
00:17:45,607 --> 00:17:46,316
Eh bien...
239
00:17:46,483 --> 00:17:49,111
ta mère avait un sacré sens de l'humour.
240
00:17:49,278 --> 00:17:51,155
Mais je ne délire pas. Ils sont là.
241
00:17:51,321 --> 00:17:53,824
Je les devine,
comme on a deviné l'atome.
242
00:17:53,991 --> 00:17:55,701
Ils font partie de l'écosystème,
243
00:17:56,160 --> 00:17:59,121
ils en sont le moteur,
et je le prouverai. Tiens !
244
00:18:00,831 --> 00:18:03,125
Tu enregistres des chauves-souris ?
245
00:18:03,292 --> 00:18:03,959
Pourquoi ?
246
00:18:04,334 --> 00:18:07,463
Pour les étudier.
Elles viennent pas dans les cheveux.
247
00:18:07,629 --> 00:18:09,173
C'est un mythe.
248
00:18:09,339 --> 00:18:10,841
Je cherchais à identifier
249
00:18:11,133 --> 00:18:14,845
les fréquences qui leur permettent
de s'attirer entre elles.
250
00:18:15,012 --> 00:18:19,516
J'ai ralenti le son, et l'ai traité
avec des filtres conçus par moi.
251
00:18:19,683 --> 00:18:20,517
Et qu'ai-je entendu ?
252
00:18:21,852 --> 00:18:22,644
Des voix ?
253
00:18:38,368 --> 00:18:39,912
C'est pas génial ?
254
00:18:40,913 --> 00:18:43,874
Si des hommes minuscules
volent à travers la forêt,
255
00:18:44,041 --> 00:18:45,334
pourquoi j'en ai jamais vu ?
256
00:18:45,542 --> 00:18:47,377
C'est très simple.
257
00:18:47,544 --> 00:18:49,171
On les entend pas non plus !
258
00:18:49,338 --> 00:18:51,673
Ils bougent trop vite,
comme les insectes.
259
00:18:51,840 --> 00:18:54,551
Pourquoi est-ce si dur,
d'écraser une mouche ?
260
00:18:54,718 --> 00:18:57,721
Ma théorie est
qu'ils vivent plus vite,
261
00:18:57,888 --> 00:18:59,932
comme dans une autre dimension.
262
00:19:01,099 --> 00:19:02,893
Aussi vite que nous pensons aller,
263
00:19:03,060 --> 00:19:04,728
pour eux on est énormes, idiots,
264
00:19:04,937 --> 00:19:06,855
et lents !
265
00:19:08,565 --> 00:19:09,900
Tu en as déjà vu un ?
266
00:19:10,442 --> 00:19:12,236
Ben, en fait j'ai...
267
00:19:12,402 --> 00:19:15,364
Ne rien voir
ne veut pas dire qu'il n'y ait rien.
268
00:19:18,033 --> 00:19:18,951
Bref.
269
00:19:20,786 --> 00:19:22,412
OK, il faut qu'on parle.
270
00:19:22,579 --> 00:19:24,039
Je sais, c'est pas évident.
271
00:19:24,206 --> 00:19:26,083
Qu'on parle de nous.
272
00:19:26,542 --> 00:19:28,585
Non, on va y travailler ensemble !
273
00:19:28,752 --> 00:19:31,630
Tous les deux !
Tiens, je t'ai fabriqué ça.
274
00:19:33,423 --> 00:19:34,466
Papa,
275
00:19:34,633 --> 00:19:37,219
j'ai presque l'âge
de me débrouiller seule,
276
00:19:37,386 --> 00:19:40,597
alors je crois
qu'il vaudrait mieux que...
277
00:19:42,724 --> 00:19:44,768
Tu ne veux pas vivre ici ? C'est ça ?
278
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
Non, ce n'est pas ça !
279
00:19:46,937 --> 00:19:49,773
Je veux que tu arrêtes ! Tout ça !
280
00:19:49,940 --> 00:19:53,151
Et que tu sois normal !
Je veux un père qui ne...
281
00:19:57,781 --> 00:20:01,118
C'est important.
Il se passe un truc important. Où est...
282
00:20:01,285 --> 00:20:02,119
Où vas-tu ?
283
00:20:02,286 --> 00:20:03,745
Je vais voir de près...
284
00:20:03,996 --> 00:20:06,748
Quelque chose...
est en train de se produire.
285
00:20:07,958 --> 00:20:08,750
Où est ma caméra ?
286
00:20:09,251 --> 00:20:10,419
T'es sérieux, là ?
287
00:20:10,627 --> 00:20:12,963
Il faut saisir les choses
sur l'instant !
288
00:20:13,130 --> 00:20:15,507
Sinon, on peut rater
une occasion unique.
289
00:20:15,674 --> 00:20:18,844
Tu es en train d'en rater une !
Tu m'écoutes ?
290
00:20:19,094 --> 00:20:23,307
J'y suis presque. Il me manque
la preuve. C'est peut-être aujourd'hui !
291
00:20:23,473 --> 00:20:26,143
On règle tout ça dès que je reviens !
292
00:20:26,518 --> 00:20:27,853
C'est promis !
293
00:20:28,812 --> 00:20:30,105
Bien sûr, papa.
294
00:20:30,480 --> 00:20:31,356
Je serai là.
295
00:20:33,317 --> 00:20:34,943
Dans le monde réel.
296
00:20:43,994 --> 00:20:45,203
Au revoir, Ozzy.
297
00:20:45,704 --> 00:20:47,205
C'est pas ta faute.
298
00:20:48,373 --> 00:20:51,168
Larry ? Ça y est, je m'évade !
299
00:20:51,668 --> 00:20:53,837
Passez me prendre près de...
300
00:20:55,380 --> 00:20:56,632
Pas de réseau !
301
00:20:58,133 --> 00:20:59,509
Au pied ! Stop !
302
00:21:00,177 --> 00:21:01,345
Couché !
303
00:21:01,511 --> 00:21:03,722
Comment cours-tu si vite
sur trois pattes ?
304
00:22:05,909 --> 00:22:07,077
N'est-elle pas jolie ?
305
00:22:07,244 --> 00:22:09,037
Elle est géniale !
306
00:22:09,246 --> 00:22:12,582
Elle a fait bouger les arbres
rien que par la pensée !
307
00:22:12,749 --> 00:22:14,876
Je peux être reine
quand je serai grande ?
308
00:22:16,086 --> 00:22:19,047
Mon ange,
ça ne marche pas comme ça.
309
00:22:19,589 --> 00:22:21,258
Aujourd'hui, la reine Tara
310
00:22:21,466 --> 00:22:23,427
va remettre son pouvoir à un Bourgeon
311
00:22:23,927 --> 00:22:26,722
pour que la vie de la forêt
se perpétue.
312
00:22:27,097 --> 00:22:29,099
C'est un grand mystère...
313
00:22:29,266 --> 00:22:30,809
Ma chérie,
314
00:22:31,560 --> 00:22:33,311
qu'est-ce que tu fais ?
315
00:22:33,770 --> 00:22:34,896
Maman, j'ai réussi !
316
00:22:35,480 --> 00:22:36,773
Réussi quoi ?
317
00:22:40,652 --> 00:22:42,946
La voilà ! Ne me fais pas honte,
318
00:22:43,113 --> 00:22:45,073
je rêve de devenir un Homme-feuille.
319
00:22:45,240 --> 00:22:47,909
Pourquoi donc ?
Ils doivent porter l'uniforme.
320
00:22:48,076 --> 00:22:51,455
Moi ?
Je préfère quand ça pendouille.
321
00:22:51,955 --> 00:22:53,915
Et voili, et voilà !
322
00:22:54,458 --> 00:22:56,626
Ne fais pas ça, c'est vulgaire.
323
00:22:56,793 --> 00:22:59,463
Allez, toi aussi t'as un petit bidon !
324
00:23:01,798 --> 00:23:02,758
Messieurs ?
325
00:23:03,675 --> 00:23:04,926
Votre Majesté.
326
00:23:05,844 --> 00:23:08,472
Tout va bien !
Détendez-vous, ce n'est que moi.
327
00:23:08,680 --> 00:23:12,642
Mub, Grub, c'est un très bel
assortiment de bourgeons.
328
00:23:12,809 --> 00:23:15,979
Je vais avoir du mal à choisir.
Une préférence ?
329
00:23:16,313 --> 00:23:18,982
Votre Majesté,
nous en avons beaucoup débattu.
330
00:23:19,149 --> 00:23:20,317
On a beaucoup hésité.
331
00:23:20,484 --> 00:23:24,362
Vous noterez le choix
de tailles, densités, couleurs.
332
00:23:24,529 --> 00:23:26,865
Devant une telle diversité,
prenez le temps.
333
00:23:27,949 --> 00:23:28,658
Et voilà !
334
00:23:29,034 --> 00:23:30,660
Le plus gros du lot.
335
00:23:32,496 --> 00:23:34,456
C'est une possibilité.
336
00:23:34,998 --> 00:23:36,374
Ou alors...
337
00:23:36,541 --> 00:23:37,334
celui-là ?
338
00:23:39,336 --> 00:23:42,130
Celui-là ? Sérieux ?
339
00:23:42,297 --> 00:23:44,633
- Mais il est...
- Parfait ! Il est parfait.
340
00:23:44,800 --> 00:23:47,469
Excellent choix, Votre Majesté.
341
00:23:47,636 --> 00:23:50,680
Parfois, ce qui est gros n'est pas
ce qu'il y a de mieux.
342
00:23:50,847 --> 00:23:52,682
Elle n'aime pas le clinquant.
343
00:23:52,849 --> 00:23:55,477
Contrairement à toi,
elle a de la classe.
344
00:23:58,021 --> 00:23:59,314
C'est lui.
345
00:24:00,190 --> 00:24:01,191
C'est celui-là.
346
00:24:21,711 --> 00:24:22,879
Les Boggans.
347
00:24:42,858 --> 00:24:43,608
Votre Majesté !
348
00:24:44,109 --> 00:24:45,277
Rejoignez la nacelle !
349
00:24:56,955 --> 00:24:59,040
Couvrez ses arrières !
350
00:25:06,590 --> 00:25:08,258
Je t'avais dit, elle est géniale !
351
00:25:10,260 --> 00:25:12,762
- Restez en formation !
- On se resserre !
352
00:25:13,930 --> 00:25:16,474
C'est ma chance, Mub !
L'occasion de devenir...
353
00:25:18,768 --> 00:25:20,812
Quoi ? De devenir quoi ?
354
00:25:35,160 --> 00:25:35,827
Ronin !
355
00:26:18,995 --> 00:26:20,538
Là ! Le sentier !
356
00:26:22,332 --> 00:26:24,000
Au sol ! Courez !
357
00:26:31,675 --> 00:26:33,176
Allez, Ozzy !
358
00:26:40,058 --> 00:26:43,019
On était plus nombreux,
et on les a surpris !
359
00:26:43,186 --> 00:26:44,062
Pourquoi on perd ?
360
00:26:44,396 --> 00:26:47,857
Patience, fils.
La forêt n'a pas poussé en un jour.
361
00:26:48,483 --> 00:26:50,568
Mais on peut la détruire en un jour.
362
00:26:50,735 --> 00:26:51,486
Pas vrai ?
363
00:26:52,320 --> 00:26:53,989
À la bonne heure !
364
00:26:54,155 --> 00:26:56,408
Tu prends le Bourgeon,
je prends la reine.
365
00:27:13,049 --> 00:27:13,883
Bien joué !
366
00:27:14,342 --> 00:27:15,927
Tu m'as volé ma botte secrète !
367
00:27:16,094 --> 00:27:18,596
- Majesté, venez avec moi !
- Mets-la à l'abri !
368
00:27:18,847 --> 00:27:20,682
Je dois les éloigner de la foule !
369
00:27:20,890 --> 00:27:22,225
Vous êtes ma super-héroïne !
370
00:27:43,955 --> 00:27:45,373
Tu avais peut-être raison.
371
00:27:45,915 --> 00:27:47,250
Rappelez-moi de jubiler !
372
00:28:02,557 --> 00:28:03,433
Mon fils !
373
00:29:38,361 --> 00:29:39,529
Ça va ?
374
00:29:40,029 --> 00:29:41,030
Vous n'avez rien ?
375
00:29:42,157 --> 00:29:43,408
Mon Dieu, c'est une flèche !
376
00:29:44,909 --> 00:29:48,163
Je dois la retirer ?
Je ne sais pas quoi faire.
377
00:29:48,371 --> 00:29:51,207
Emmène le Bourgeon
chez Nim Galuu.
378
00:29:51,541 --> 00:29:52,750
Nim quoi ?
379
00:29:52,917 --> 00:29:55,670
Il vous faut un médecin.
Vite, appelez... !
380
00:29:55,837 --> 00:29:57,755
C'est quoi, ça ?
381
00:29:59,048 --> 00:30:01,176
C'est la vie de la forêt.
382
00:30:13,396 --> 00:30:14,063
Tara !
383
00:30:26,951 --> 00:30:28,536
Tellement sérieux...
384
00:31:32,642 --> 00:31:33,935
Je suis désolée.
385
00:31:35,687 --> 00:31:37,272
Que vous a-t-elle dit ?
386
00:31:37,480 --> 00:31:41,317
Une histoire de... clou ?
Ou de gadoue...
387
00:31:41,651 --> 00:31:42,485
Nim Galuu.
388
00:31:42,652 --> 00:31:44,487
Le gardien des parchemins.
389
00:31:45,822 --> 00:31:48,658
Nous ne savons que faire du Bourgeon,
sans Tara.
390
00:31:48,825 --> 00:31:50,326
Lui le sait peut-être.
391
00:31:50,660 --> 00:31:53,663
Emmène les Hommes-feuilles
à Moonhaven. Sécurise tout.
392
00:31:53,830 --> 00:31:55,331
Que chacun soit à l'abri.
393
00:31:55,498 --> 00:31:56,291
Et toi ?
394
00:31:58,042 --> 00:32:00,169
Mandrake cherchera le Bourgeon,
395
00:32:00,336 --> 00:32:02,380
pas un Homme-feuille voyageant seul.
396
00:32:02,839 --> 00:32:04,173
Je ne parlais pas de ça.
397
00:32:05,967 --> 00:32:07,552
Je sais de quoi tu parlais.
398
00:32:08,219 --> 00:32:10,054
Je te contacte en arrivant chez Nim.
399
00:32:10,888 --> 00:32:14,350
Qui êtes-vous ?
C'est une reconstitution historique ?
400
00:32:14,642 --> 00:32:15,560
Ou...
401
00:32:17,186 --> 00:32:18,521
Quel énorme insecte.
402
00:32:18,688 --> 00:32:20,481
Non, plutôt moyen.
403
00:32:22,692 --> 00:32:24,861
Quoi ? C'est moi qui suis minuscule ?
404
00:32:39,208 --> 00:32:41,544
J'ignore pourquoi la reine
vous a impliquée,
405
00:32:41,711 --> 00:32:44,005
mais vous et le Bourgeon
venez avec moi.
406
00:32:44,172 --> 00:32:45,548
- Faites-moi regrandir !
- Quoi ?
407
00:32:45,715 --> 00:32:48,051
J'irai nulle part
si je ne regrandis pas.
408
00:32:49,010 --> 00:32:52,430
Je n'ai pas de pouvoirs.
Nim Galuu saura peut-être.
409
00:32:52,597 --> 00:32:53,514
Peut-être ?
410
00:32:54,432 --> 00:32:56,726
Pas si vite, soldat !
411
00:32:56,893 --> 00:32:59,687
On ne secoue pas un Bourgeon, OK ?
412
00:32:59,854 --> 00:33:03,733
Surtout quand il est attaché
à une chose aussi ravissante !
413
00:33:03,941 --> 00:33:05,193
Des escargots qui parlent.
414
00:33:05,526 --> 00:33:07,528
En fait, lui est un escargot.
415
00:33:07,695 --> 00:33:10,448
Moi, je suis une limace.
Pas de coquille, mon chou.
416
00:33:10,615 --> 00:33:12,116
Ça me ralentirait.
417
00:33:12,575 --> 00:33:15,244
Ronin, je présume ?
Chef des Hommes-feuilles ?
418
00:33:15,411 --> 00:33:16,412
Je suis fan.
419
00:33:16,871 --> 00:33:18,915
J'adore ton truc, avec ta mâchoire.
420
00:33:20,416 --> 00:33:21,376
Oui, ça !
421
00:33:21,959 --> 00:33:24,253
On garde officiellement
le Bourgeon, chef.
422
00:33:24,420 --> 00:33:26,631
Il ne peut pas survivre sans nous.
423
00:33:26,798 --> 00:33:28,257
On le garde humide.
424
00:33:28,424 --> 00:33:31,135
L'humidité, c'est notre job.
425
00:33:31,761 --> 00:33:32,929
C'est une blague ?
426
00:33:34,472 --> 00:33:36,307
C'est pas une blague.
Très bien.
427
00:33:37,141 --> 00:33:39,811
La mort de la reine
va très vite se savoir.
428
00:33:40,603 --> 00:33:42,313
Il faut précéder la nouvelle.
429
00:33:42,480 --> 00:33:44,899
Avec ce surpoids,
il faut un deuxième oiseau.
430
00:33:45,274 --> 00:33:46,150
Un oiseau ?
431
00:33:46,484 --> 00:33:47,568
Bien sûr.
432
00:33:52,448 --> 00:33:53,783
À tout hasard,
433
00:33:53,950 --> 00:33:56,577
vous ne feriez pas partie
d'un peuple très évolué,
434
00:33:56,744 --> 00:33:59,122
de taille réduite,
vivant dans les bois ?
435
00:33:59,330 --> 00:34:00,456
Si ?
436
00:34:03,626 --> 00:34:05,753
Certains sont plus évolués
que d'autres.
437
00:34:14,470 --> 00:34:16,806
Un tour de plus !
Les concurrents luttent,
438
00:34:16,973 --> 00:34:19,308
et ils ont intérêt,
vu le niveau des paris.
439
00:34:19,642 --> 00:34:20,977
Ils se talonnent...
440
00:34:21,310 --> 00:34:23,479
Tu sais quoi ? Ma place est ici !
441
00:34:24,439 --> 00:34:26,315
Ta place est en queue de peloton !
442
00:34:26,482 --> 00:34:28,443
Je parle des courses !
Le meilleur gagne.
443
00:34:28,609 --> 00:34:30,278
Pas d'autre règle, pas d'ordres...
444
00:34:30,445 --> 00:34:31,487
Tu parles trop !
445
00:34:31,821 --> 00:34:34,866
- Et tu gagneras pas !
- Désolé, j'entends rien !
446
00:34:35,032 --> 00:34:36,117
Je vais trop vite !
447
00:34:41,831 --> 00:34:43,332
Super sac à puces, ta monture !
448
00:34:43,791 --> 00:34:45,793
L'oiseau compte pas.
C'est la technique !
449
00:34:46,169 --> 00:34:47,503
Ah oui ? Prouve-le.
450
00:34:47,837 --> 00:34:48,796
Va chercher !
451
00:34:49,714 --> 00:34:52,175
Sale coup,
mais on est venus pour ça !
452
00:34:52,842 --> 00:34:54,510
Dernier tour !
453
00:34:54,719 --> 00:34:56,679
C'est une course, pas une parade !
454
00:34:57,013 --> 00:34:59,056
Il semble que Nod soit hors circuit !
455
00:35:06,189 --> 00:35:08,191
Mais... Nod est affaibli, pas terrassé !
456
00:35:09,025 --> 00:35:10,651
La mine de l'oiseau est trompeuse !
457
00:35:11,027 --> 00:35:12,361
Le petit revient en force !
458
00:35:12,528 --> 00:35:14,405
Tu sais ce qu'on fera, si tu gagnes ?
459
00:35:15,698 --> 00:35:16,991
Vous perdrez ?
460
00:35:17,158 --> 00:35:18,159
Dernier tour !
461
00:35:18,659 --> 00:35:20,912
Ils sont bec contre bec,
aile contre aile,
462
00:35:21,162 --> 00:35:22,830
et Nod l'emporte, d'une plume !
463
00:35:23,039 --> 00:35:24,207
La victoire est au favori !
464
00:35:24,665 --> 00:35:27,376
Je devine les visages radieux,
dans le public !
465
00:35:29,754 --> 00:35:31,506
Tu peux pas faire mieux ?
466
00:35:32,381 --> 00:35:33,674
Là, c'est mieux ?
467
00:35:34,050 --> 00:35:35,176
- Carrément.
- Nod,
468
00:35:35,843 --> 00:35:37,220
tu sais que je t'aime bien.
469
00:35:38,054 --> 00:35:39,722
Je vous aime bien aussi, M. Bufo.
470
00:35:40,056 --> 00:35:42,558
Pourtant, tu fais pas
ce qu'on avait dit !
471
00:35:43,601 --> 00:35:45,770
On avait dit que tu perdrais,
472
00:35:45,937 --> 00:35:46,938
et tu as gagné.
473
00:35:47,188 --> 00:35:48,773
J'y peux rien si je suis rapide.
474
00:35:48,940 --> 00:35:50,775
Pour perdre,
faut de bons adversaires.
475
00:35:51,067 --> 00:35:52,610
Ça s'appelle le travail d'équipe.
476
00:35:52,777 --> 00:35:56,239
Si tu pigeais ça,
les Hommes-feuilles t'auraient pas viré.
477
00:35:56,531 --> 00:35:58,741
Ils m'ont pas viré. Je suis parti.
478
00:35:59,617 --> 00:36:01,911
J'admire ton indépendance d'esprit.
479
00:36:02,078 --> 00:36:03,287
Ça me manquera.
480
00:36:04,080 --> 00:36:06,374
Donnez-le en pâture,
à un serpent.
481
00:36:08,251 --> 00:36:09,585
Le serpent avale tout rond.
482
00:36:09,752 --> 00:36:12,880
Mettez-le dans un nid de frelons,
y aura du spectacle.
483
00:36:13,089 --> 00:36:15,591
Voilà Ronin,
le défenseur des plus faibles,
484
00:36:15,758 --> 00:36:18,469
le rabat-joie, qui vient gâcher la fête.
485
00:36:18,803 --> 00:36:20,763
J'ai pas tout gâché, vous l'avez cogné.
486
00:36:21,597 --> 00:36:22,390
Deux fois !
487
00:36:22,598 --> 00:36:24,141
Va sauter ailleurs, grenouille.
488
00:36:24,392 --> 00:36:25,476
Attention, Ronin.
489
00:36:25,726 --> 00:36:28,938
La forêt est grande.
Même un Homme-feuille doit dormir.
490
00:36:29,605 --> 00:36:31,607
Tu perds ton temps !
Je reviendrai pas.
491
00:36:31,774 --> 00:36:32,817
Je te le demande pas.
492
00:36:33,067 --> 00:36:35,444
La bonne vieille psychologie inversée.
493
00:36:35,611 --> 00:36:37,780
Tu me culpabilises
pour que je te supplie.
494
00:36:37,947 --> 00:36:39,574
Je suis pas venu pour toi.
495
00:36:39,740 --> 00:36:40,950
La reine est morte.
496
00:36:41,117 --> 00:36:43,953
- Quoi ? Comment ?
- Une attaque des Boggans.
497
00:36:44,161 --> 00:36:45,288
Ronin...
498
00:36:45,454 --> 00:36:47,290
je ne sais pas quoi dire !
499
00:36:47,456 --> 00:36:48,624
C'était ton...
500
00:36:49,125 --> 00:36:50,334
Je suis désolé.
501
00:36:50,751 --> 00:36:53,421
Qu'allons-nous devenir ?
Et la forêt ?
502
00:36:53,963 --> 00:36:56,966
Apportons le Bourgeon à Nim Galuu,
ou la forêt mourra.
503
00:36:58,301 --> 00:36:59,635
Je vais prendre ma selle.
504
00:36:59,802 --> 00:37:02,013
Quoi ?
Non, j'ai pas besoin de ton aide.
505
00:37:02,179 --> 00:37:02,847
T'es sûr ?
506
00:37:03,306 --> 00:37:04,807
Tu pourrais profiter de mon...
507
00:37:05,182 --> 00:37:06,809
... aptitude à amortir les baffes ?
508
00:37:06,976 --> 00:37:09,312
C'est déjà désespéré.
N'en rajoutons pas.
509
00:37:09,478 --> 00:37:12,481
D'accord. Qui t'accompagne ?
Qui vole en tête ?
510
00:37:19,780 --> 00:37:21,449
- Ta selle.
- Ma selle.
511
00:37:25,828 --> 00:37:28,956
Ça n'a aucun...
enfin si, ça a un sens, mais...
512
00:37:29,540 --> 00:37:30,458
Mary-Katherine !
513
00:37:30,833 --> 00:37:33,628
Tu vas pas croire ces relevés,
c'est ahurissant !
514
00:37:34,045 --> 00:37:37,506
Du vent, de la pluie, des éclairs !
Et les oiseaux volaient !
515
00:37:37,673 --> 00:37:38,466
En plein orage !
516
00:37:38,841 --> 00:37:42,553
OK, c'est pas normal. Ça prouve,
enfin, ça prouverait... Voilà !
517
00:37:42,970 --> 00:37:46,682
Tu sais quoi ? Je prépare le déjeuner,
et je t'explique tout !
518
00:37:50,645 --> 00:37:52,021
Ozzy, que fais-tu dehors ?
519
00:37:53,689 --> 00:37:54,857
T'as vu ? Dis-moi que oui !
520
00:37:56,359 --> 00:37:57,568
Mary-Kathe...
521
00:37:57,860 --> 00:37:59,195
Non, MK !
522
00:37:59,987 --> 00:38:02,365
De quoi tu voulais... qu'on parle ?
523
00:38:04,492 --> 00:38:06,160
Quoi ? Qu'y a-t-il, Ozzy ?
524
00:38:24,220 --> 00:38:25,388
Je m'appelle Nod, au fait.
525
00:38:25,554 --> 00:38:27,014
Salut ! MK.
526
00:38:28,224 --> 00:38:31,060
Tu pourrais regarder
où va ton oiseau ?
527
00:38:31,227 --> 00:38:33,396
T'inquiète,
elle vole pratiquement seule.
528
00:38:33,562 --> 00:38:36,399
Le transport par oiseau,
c'est nouveau pour moi.
529
00:38:36,565 --> 00:38:37,525
Sérieux ?
530
00:38:37,692 --> 00:38:39,986
Remédions à ça.
Mets tes bras autour de moi.
531
00:38:40,152 --> 00:38:41,237
On se connaît à peine.
532
00:38:41,404 --> 00:38:43,572
OK, mais tiens-toi à quelque chose.
533
00:38:47,535 --> 00:38:48,494
Ça va pas ?
534
00:38:48,661 --> 00:38:50,579
C'est hyper dur à faire, sans tomber !
535
00:38:50,746 --> 00:38:51,539
Tu m'étonnes !
536
00:38:51,706 --> 00:38:53,332
Nod, pose ton oiseau !
537
00:38:53,582 --> 00:38:55,501
J'essaie juste de garder un peu...
538
00:38:56,168 --> 00:38:57,044
de légèreté.
539
00:38:58,879 --> 00:39:00,172
Qu'est-ce qui a causé ça ?
540
00:39:00,339 --> 00:39:01,424
Mandrake.
541
00:39:01,924 --> 00:39:04,343
Le pouvoir de Tara
l'a toujours retenu.
542
00:39:04,510 --> 00:39:07,221
À présent, plus rien
ne peut réparer ses dégâts.
543
00:39:07,847 --> 00:39:09,015
Sauf ce Bourgeon.
544
00:39:12,101 --> 00:39:13,185
Faisons un détour.
545
00:39:13,602 --> 00:39:15,062
Pour un seul éclaireur ?
546
00:39:15,229 --> 00:39:16,772
Tu as déjà vu un Boggan seul ?
547
00:39:19,692 --> 00:39:21,610
- Tiens-moi.
- On se connaît pas mieux.
548
00:39:21,902 --> 00:39:23,112
Nod, attends !
549
00:39:26,407 --> 00:39:27,533
Au sol !
550
00:39:37,793 --> 00:39:38,627
Par là !
551
00:39:43,215 --> 00:39:44,216
Non, par là !
552
00:39:51,432 --> 00:39:52,558
C'était quoi, ça ?
553
00:39:52,767 --> 00:39:54,643
T'as jamais vu de Boggan ?
554
00:39:54,810 --> 00:39:57,146
Y en a qui ont eu
une enfance heureuse.
555
00:39:57,980 --> 00:39:59,106
Rejoignons-les.
556
00:39:59,940 --> 00:40:01,901
Là-haut, avec ces choses ?
557
00:40:02,109 --> 00:40:03,486
Elles ont failli nous tuer !
558
00:40:04,945 --> 00:40:07,073
Ne te... retourne... pas.
559
00:40:08,074 --> 00:40:09,116
C'est un Boogie ?
560
00:40:09,450 --> 00:40:11,619
Viens vers moi lentement.
561
00:40:22,963 --> 00:40:24,298
C'est une souris !
562
00:40:24,673 --> 00:40:28,177
Bonjour, petite souris !
J'ai failli la faire fuir !
563
00:40:28,427 --> 00:40:29,637
Qu'est-ce que tu fais ?
564
00:40:29,845 --> 00:40:32,598
Ses petites pattes,
et ses petites moustaches !
565
00:40:45,319 --> 00:40:46,654
Hé ho ! Et moi ?
566
00:40:47,029 --> 00:40:48,656
- Saute !
- C'est trop haut !
567
00:40:56,372 --> 00:40:57,164
T'as vu ça ?
568
00:40:57,456 --> 00:40:59,125
Ressors ! Saute et ressors !
569
00:41:07,883 --> 00:41:08,717
Génial !
570
00:41:10,886 --> 00:41:12,054
Par ici, par ici !
571
00:41:23,691 --> 00:41:25,234
Petite souris toute mimi...
572
00:41:28,863 --> 00:41:30,030
Chouette queue !
573
00:41:30,489 --> 00:41:31,240
Elle est flexible.
574
00:41:43,252 --> 00:41:45,504
Elles sont très sensibles
des moustaches.
575
00:41:46,088 --> 00:41:47,590
Tu sais, je gérais.
576
00:41:49,592 --> 00:41:50,342
Ça va ?
577
00:41:50,843 --> 00:41:54,054
Papa ? J'ai fait un rêve délirant.
578
00:41:54,221 --> 00:41:55,931
Avec des limaces qui parlent,
579
00:41:56,098 --> 00:41:58,601
et de minuscules petits soldats, et...
580
00:42:00,227 --> 00:42:01,187
Coucou !
581
00:42:01,604 --> 00:42:03,397
Mince !
582
00:42:04,273 --> 00:42:05,608
Partons d'ici.
583
00:42:05,774 --> 00:42:09,028
S'il y a des souris,
il y a sûrement... des écureuils.
584
00:42:10,946 --> 00:42:12,573
Changement de répartition.
585
00:42:16,744 --> 00:42:18,120
Vous montez avec moi.
586
00:42:18,287 --> 00:42:19,288
Merci.
587
00:42:19,705 --> 00:42:20,873
Toi, avec les limaces.
588
00:42:21,415 --> 00:42:22,458
Dégoûtant.
589
00:42:22,625 --> 00:42:25,878
Toi et moi, on a un problème ?
590
00:42:26,420 --> 00:42:28,088
Je crois pas, non.
591
00:42:28,589 --> 00:42:30,966
C'était quoi, tout à l'heure ?
Ce papotage ?
592
00:42:31,133 --> 00:42:33,469
Très touchant.
T'essaies de te placer ?
593
00:42:33,636 --> 00:42:34,929
De quoi on parle, là ?
594
00:42:35,095 --> 00:42:37,973
Il existe un code, entre les hommes.
595
00:42:38,140 --> 00:42:39,808
Qui se résume à ceci :
596
00:42:40,392 --> 00:42:42,561
c'est moi qui l'ai vue le premier.
597
00:42:46,482 --> 00:42:47,441
Tu es une limace.
598
00:42:47,650 --> 00:42:49,818
Et alors ? Tu crois que tu lui plais ?
599
00:42:49,985 --> 00:42:50,945
Regarde-toi !
600
00:42:52,613 --> 00:42:54,490
C'est vrai, tu peux pas !
601
00:42:54,657 --> 00:42:57,993
Tes globes oculaires sont coincés
à l'intérieur de ta tête !
602
00:42:58,452 --> 00:43:01,664
Un souci, Tronche Aplatie ?
Tu vas pleurer ?
603
00:43:01,830 --> 00:43:04,500
On appelle ta maman
à la tronche aplatie ?
604
00:43:05,918 --> 00:43:07,795
Tu sais que tu m'offenses pas, là ?
605
00:43:07,962 --> 00:43:10,005
Simplement, tu me dégoûtes.
606
00:43:10,172 --> 00:43:11,840
Je t'aurai prévenu !
607
00:43:37,032 --> 00:43:38,784
Si je tombe mal,
608
00:43:38,951 --> 00:43:41,453
je reviendrai quand tu auras fini
de jardiner.
609
00:43:45,207 --> 00:43:48,377
J'imagine que tu te demandes
pourquoi je t'ai invité.
610
00:43:49,211 --> 00:43:52,047
J'ai été amené ici
sous la menace d'une lance.
611
00:43:53,007 --> 00:43:54,216
Tu appelles ça "inviter" ?
612
00:43:54,883 --> 00:43:56,302
Je t'ai laissé tes pattes.
613
00:43:57,136 --> 00:43:58,846
De l'humour ! Excellent.
614
00:43:59,013 --> 00:44:00,389
Hilarant, le psychopathe.
615
00:44:00,556 --> 00:44:04,226
On dit que l'Homme-feuille Ronin
est venu sur ton territoire,
616
00:44:04,393 --> 00:44:08,063
et qu'il aurait secouru
un Bourgeon Royal ?
617
00:44:09,148 --> 00:44:10,149
T'as fait fort !
618
00:44:10,524 --> 00:44:13,902
Tu t'es débarrassé de la reine,
mais le Bourgeon t'a échappé.
619
00:44:14,069 --> 00:44:16,655
Et ton idiot de général
s'est changé en compost.
620
00:44:16,905 --> 00:44:18,991
Cet idiot de général...
621
00:44:19,366 --> 00:44:21,410
était mon fils !
622
00:44:39,928 --> 00:44:42,056
Bien sûr ! Il avait ta séduction.
623
00:44:42,222 --> 00:44:44,892
Et ta superbe mine grise.
624
00:44:45,059 --> 00:44:46,393
Et ton indulgence naturelle.
625
00:44:46,602 --> 00:44:47,603
La ferme !
626
00:44:48,270 --> 00:44:50,230
Tu choisis quoi, Bufo ?
627
00:44:50,522 --> 00:44:51,774
Tu te mouilles ?
628
00:44:51,940 --> 00:44:53,901
Ou c'est la fête à la grenouille ?
629
00:44:55,110 --> 00:44:57,446
Où emmènent-ils le Bourgeon ?
630
00:45:11,794 --> 00:45:12,795
La voie est libre.
631
00:45:21,387 --> 00:45:23,806
Pourquoi est-il là ?
Il nous aide pas.
632
00:45:23,972 --> 00:45:27,601
Quand il ne fait pas l'idiot,
c'est un cavalier très correct.
633
00:45:28,143 --> 00:45:29,478
Il pourrait être excellent.
634
00:45:29,728 --> 00:45:31,897
Et puis, son père était mon ami.
635
00:45:32,064 --> 00:45:33,607
Alors je fais ce que je peux.
636
00:45:33,774 --> 00:45:35,651
"Beaucoup de feuilles, un seul arbre."
637
00:45:35,818 --> 00:45:36,985
Ça veut dire quoi ?
638
00:45:37,986 --> 00:45:40,906
On est des individus,
mais on est tous reliés.
639
00:45:41,657 --> 00:45:43,283
C'est notre philosophie.
640
00:45:45,828 --> 00:45:48,789
Vous êtes peut-être reliés,
mais moi, je suis seule.
641
00:45:48,956 --> 00:45:50,332
Personne n'est seul.
642
00:45:52,126 --> 00:45:53,252
Même pas lui.
643
00:45:56,130 --> 00:45:58,006
Nod ! Tu aimes la vue ?
644
00:46:22,823 --> 00:46:23,699
On est arrivés.
645
00:46:23,866 --> 00:46:26,368
Je croyais que c'était
une mission secrète.
646
00:46:26,702 --> 00:46:28,662
La reine en a parlé
à tous ces gens ?
647
00:46:28,829 --> 00:46:30,330
Ils attendent des réponses.
648
00:46:30,497 --> 00:46:33,876
Ils ne savent rien pour la reine,
mais ils voient la décomposition.
649
00:46:34,209 --> 00:46:35,878
Et donc, ce Nim va leur dire ?
650
00:46:36,044 --> 00:46:39,298
Il garde l'Histoire,
mais peut ignorer que Tara est morte.
651
00:46:39,465 --> 00:46:40,883
Il manque parfois d'infos.
652
00:46:41,216 --> 00:46:44,678
Mais il va aider ?
C'est le vieux sage de la forêt ?
653
00:46:45,220 --> 00:46:47,055
Plutôt le vieil oncle cinglé.
654
00:46:48,682 --> 00:46:50,225
La prairie est morte !
655
00:46:50,392 --> 00:46:53,061
Tout était vert
et maintenant, plus rien !
656
00:46:53,228 --> 00:46:54,396
J'y ai grandi !
657
00:46:54,563 --> 00:46:56,064
Pourquoi la reine ne fait rien ?
658
00:46:56,231 --> 00:46:59,067
S'il lui arrive malheur,
tout pourrira !
659
00:46:59,234 --> 00:47:01,403
On est fichus ! On est fichus !
660
00:47:01,570 --> 00:47:03,071
Ressaisis-toi !
661
00:47:03,238 --> 00:47:04,573
Oh, pardon.
662
00:47:05,574 --> 00:47:06,575
Mes amis !
663
00:47:07,576 --> 00:47:09,244
Voisins !
664
00:47:12,331 --> 00:47:14,333
Sachez que vos craintes
665
00:47:15,501 --> 00:47:16,835
vont se dissiper !
666
00:47:18,587 --> 00:47:20,589
Des rumeurs ont volé jusqu'à vous,
667
00:47:22,007 --> 00:47:25,260
mais la vérité
n'est jamais si funeste qu'il y paraît !
668
00:47:25,427 --> 00:47:29,223
Je reviens à l'instant
des profondeurs de cet arbre,
669
00:47:29,431 --> 00:47:32,267
où reposent les Cercles du Savoir.
670
00:47:33,894 --> 00:47:35,229
Là où chaque souvenir,
671
00:47:35,437 --> 00:47:37,523
chaque évènement
survenu dans la forêt,
672
00:47:38,065 --> 00:47:41,193
est consigné dans ces parchemins.
673
00:47:42,444 --> 00:47:45,280
À tous les rabat-joies,
j'ai quelque chose à dire
674
00:47:45,447 --> 00:47:47,866
Séchez vos larmes,
on va s'en sortir
675
00:47:48,283 --> 00:47:51,245
C'est pas si tragique,
faut pas vous inquiéter
676
00:47:51,411 --> 00:47:54,039
Les Cercles du Savoir
détiennent la vérité
677
00:47:54,289 --> 00:47:56,458
Les parchemins disent vrai,
comme Nim
678
00:47:57,292 --> 00:48:00,254
Les v'là dans mes six mains,
ils sont unanimes,
679
00:48:00,462 --> 00:48:02,631
Remballez vos peurs,
fichez-les à la porte
680
00:48:03,173 --> 00:48:05,092
Car ils disent ici que la rei...
681
00:48:05,217 --> 00:48:07,386
Que la... que la reine est...
682
00:48:08,053 --> 00:48:08,762
Quoi ?
683
00:48:09,096 --> 00:48:10,138
Eh bien...
684
00:48:10,639 --> 00:48:11,640
Dis ce qui est écrit !
685
00:48:12,641 --> 00:48:14,476
Il ne sait rien !
686
00:48:16,728 --> 00:48:17,729
Imposteur !
687
00:48:18,146 --> 00:48:21,108
Séchez vos larmes,
on va s'en sortir...
688
00:48:23,110 --> 00:48:24,987
Ronin, tu es au courant pour la reine ?
689
00:48:25,487 --> 00:48:27,489
- C'est terrible !
- Je sais, mais...
690
00:48:27,656 --> 00:48:30,617
Faut agir ! Faut empêcher
le peuple de paniquer !
691
00:48:30,826 --> 00:48:31,577
C'est pour ça que...
692
00:48:31,785 --> 00:48:34,746
Le Bourgeon ! Faut vérifier
qu'il est bien caché,
693
00:48:34,913 --> 00:48:36,331
loin d'ici !
694
00:48:37,291 --> 00:48:38,625
Pourquoi l'avoir amené ici ?
695
00:48:38,834 --> 00:48:42,087
La reine a dit en mourant :
"Amène le Bourgeon à Nim Galuu".
696
00:48:42,296 --> 00:48:45,674
Rien d'autre ? Pas d'instructions ?
Même pas une note ?
697
00:48:45,841 --> 00:48:49,177
C'étaient ses derniers mots.
Vous n'êtes pas magicien ?
698
00:48:49,428 --> 00:48:51,013
C'est un peu exagéré !
699
00:48:51,179 --> 00:48:53,849
Je suis charismatique.
Doté d'un certain charme.
700
00:48:54,099 --> 00:48:56,143
Vous savez quoi faire
du Bourgeon ?
701
00:48:56,476 --> 00:48:59,271
Pas du tout,
mais je sais où chercher.
702
00:48:59,479 --> 00:49:00,647
Suivez-moi !
703
00:49:01,356 --> 00:49:02,357
Charlatan !
704
00:49:03,317 --> 00:49:05,027
Non... par là !
705
00:49:09,448 --> 00:49:11,533
Les Cercles du Savoir !
706
00:49:12,534 --> 00:49:16,038
Tout ce qui se produit
y est vraiment consigné ?
707
00:49:16,204 --> 00:49:17,205
Oui !
708
00:49:17,372 --> 00:49:18,874
Vous avez lu
tous ces parchemins ?
709
00:49:19,124 --> 00:49:20,834
Je les ai feuilletés.
710
00:49:21,001 --> 00:49:24,004
Ce que nous faisons
est en train d'être consigné ?
711
00:49:24,171 --> 00:49:24,838
Bien sûr !
712
00:49:26,048 --> 00:49:27,215
Ça aussi ?
713
00:49:27,382 --> 00:49:28,050
Oui.
714
00:49:28,508 --> 00:49:29,551
Et ça ?
715
00:49:35,057 --> 00:49:35,807
Oui.
716
00:49:36,183 --> 00:49:37,476
Et... ça ?
717
00:49:45,692 --> 00:49:46,568
Oui.
718
00:49:47,027 --> 00:49:48,570
Ça devrait être là-dedans.
719
00:49:48,737 --> 00:49:49,905
Merci, Marty.
720
00:49:54,201 --> 00:49:56,328
OK, faire éclore un Bourgeon.
721
00:49:56,495 --> 00:49:58,538
Faut remonter drôlement loin.
722
00:49:59,414 --> 00:50:00,832
Nous y voilà.
723
00:50:01,416 --> 00:50:02,376
Voyons ça.
724
00:50:02,542 --> 00:50:06,254
"Bourgeon... entretien...
Doit rester humide."
725
00:50:09,675 --> 00:50:13,512
Bonne nouvelle : une fois choisi,
il éclot quoi qu'il arrive.
726
00:50:13,762 --> 00:50:15,597
Mais il devra s'ouvrir ce soir,
727
00:50:15,764 --> 00:50:19,601
à la lueur de la pleine lune,
quand elle sera au plus haut.
728
00:50:20,185 --> 00:50:21,269
Voilà, solstice,
729
00:50:21,603 --> 00:50:24,690
pleine lune, au plus haut,
c'est précisé plusieurs fois.
730
00:50:25,107 --> 00:50:27,192
Et s'il éclot hors du rayon de lune ?
731
00:50:28,193 --> 00:50:31,279
C'est pas clair. Il manque la fin.
732
00:50:31,446 --> 00:50:34,616
J'avoue, on a eu
un problème de termites.
733
00:50:34,783 --> 00:50:37,035
Et moi qui croyais
qu'on était fichus.
734
00:50:37,202 --> 00:50:39,037
Il faut fêter ça !
735
00:50:39,287 --> 00:50:41,289
On l'a bien mérité.
736
00:50:44,292 --> 00:50:45,043
Attendez.
737
00:50:45,544 --> 00:50:47,587
Ça va vous paraître insensé,
738
00:50:47,963 --> 00:50:49,965
mais je ne suis pas de ce monde.
739
00:50:50,549 --> 00:50:54,594
Vos parchemins mentionnent peut-être
un moyen de rentrer chez moi.
740
00:50:54,970 --> 00:50:57,097
Les parchemins
ne prédisent pas l'avenir.
741
00:50:57,264 --> 00:51:00,142
Ils nous guident
grâce à la connaissance du passé.
742
00:51:00,976 --> 00:51:02,227
Excellente réplique !
743
00:51:02,394 --> 00:51:04,062
Vous me consignez ça, les gars ?
744
00:51:04,438 --> 00:51:05,480
Vous pouvez pas m'aider ?
745
00:51:05,814 --> 00:51:07,441
Je n'ai pas dit ça.
746
00:51:11,403 --> 00:51:12,404
Je n'arrive pas à lire.
747
00:51:12,612 --> 00:51:14,573
C'est la poussière. Soufflez !
748
00:51:23,457 --> 00:51:24,458
C'est vous ?
749
00:51:24,624 --> 00:51:28,003
Je vous ai vue vous évaporer.
750
00:51:28,670 --> 00:51:29,588
Approche.
751
00:51:29,838 --> 00:51:32,632
Formidable !
Vous pouvez me faire regrandir !
752
00:51:33,258 --> 00:51:34,634
Plus près.
753
00:51:40,849 --> 00:51:41,767
C'est un souvenir.
754
00:51:42,350 --> 00:51:43,977
Si tu peux m'entendre,
755
00:51:44,352 --> 00:51:46,605
c'est que tu es arrivée chez Nim.
756
00:51:47,606 --> 00:51:51,526
Le Bourgeon a besoin de toi.
Je ne peux plus veiller sur lui.
757
00:51:57,282 --> 00:52:00,202
Ne faites pas ça !
Pourquoi me le donner à moi ?
758
00:52:00,368 --> 00:52:03,997
Vous ne comprenez pas, je dois rentrer,
ça ne me concerne pas !
759
00:52:04,372 --> 00:52:06,374
Il y a une raison
pour que tu sois là.
760
00:52:06,541 --> 00:52:08,877
Tu ne vois pas encore
les connexions.
761
00:52:09,044 --> 00:52:12,672
Mais ne pas les voir
ne signifie pas qu'elles n'existent pas.
762
00:52:14,174 --> 00:52:16,551
Je sais, tu as peur,
mais garde le Bourgeon.
763
00:52:16,718 --> 00:52:18,386
Sois présente quand il éclora.
764
00:52:18,553 --> 00:52:22,057
Ensuite, tu seras récompensée
pour ce que tu as donné.
765
00:52:22,224 --> 00:52:23,850
Tu rentreras chez toi...
766
00:52:27,562 --> 00:52:30,857
C'était du lourd.
Je devrais en lire plus.
767
00:52:31,191 --> 00:52:33,318
Donc, je peux rentrer chez moi !
768
00:52:34,027 --> 00:52:38,031
Si vous voulez tellement rentrer,
pourquoi êtes-vous partie ?
769
00:52:42,702 --> 00:52:44,913
Lâche ton épée, c'est fini !
770
00:52:45,247 --> 00:52:47,249
Pas tant que le Bourgeon
n'a pas éclos.
771
00:52:47,415 --> 00:52:49,084
On doit l'emmener à Moonhaven.
772
00:52:49,251 --> 00:52:52,379
Surveille-le, j'avertis
les Hommes-feuilles qu'on arrive.
773
00:52:52,587 --> 00:52:55,006
Je t'ai aidé,
mais j'ai pas changé d'avis.
774
00:52:55,215 --> 00:52:58,426
Même en n'étant plus Homme-feuille,
tu restes concerné.
775
00:52:58,593 --> 00:53:01,721
Le destin de ce Bourgeon
nous affecte tous.
776
00:53:02,222 --> 00:53:03,932
La reine n'est plus !
777
00:53:04,558 --> 00:53:07,435
Mais comme toujours,
elle a pensé à nous,
778
00:53:07,602 --> 00:53:09,771
alors même que sa vie s'achevait.
779
00:53:09,938 --> 00:53:14,025
Ce soir, quand le Bourgeon éclora,
une nouvelle reine sera !
780
00:53:14,901 --> 00:53:16,236
Je sais que vous êtes tristes.
781
00:53:16,778 --> 00:53:18,238
Je le suis aussi.
782
00:53:18,446 --> 00:53:20,866
Mais Tara ne voudrait pas
que l'on pleure !
783
00:53:21,032 --> 00:53:23,410
Elle voudrait que l'on célèbre sa vie !
784
00:53:23,577 --> 00:53:25,412
Et la vie de la forêt !
785
00:53:25,579 --> 00:53:27,247
À la reine !
786
00:53:27,622 --> 00:53:30,876
Surveille-le bien.
Et ne lâche pas ton épée.
787
00:53:45,765 --> 00:53:48,727
J'ai pas dû te faire
une super impression.
788
00:53:48,935 --> 00:53:52,731
Ça va. Aucun gars n'avait encore
combattu une souris pour moi.
789
00:53:53,648 --> 00:53:55,650
Tu n'es pas d'ici, je suppose ?
790
00:53:55,817 --> 00:53:58,612
- Pourquoi tu dis ça ?
- Je t'aurais remarquée.
791
00:53:59,154 --> 00:54:00,405
À la reine Tara !
792
00:54:00,572 --> 00:54:02,490
On va dans un endroit plus calme ?
793
00:54:02,991 --> 00:54:04,659
Ronin sera d'accord ?
794
00:54:04,910 --> 00:54:08,330
Il veut que je reste là,
mais l'arbre de Nim est très sûr.
795
00:54:08,496 --> 00:54:10,790
Il est bouleversé à cause de la reine.
796
00:54:10,957 --> 00:54:12,584
Je vais te montrer un truc.
797
00:54:17,631 --> 00:54:19,299
Ça devient plus facile !
798
00:54:20,008 --> 00:54:20,759
Qu'est-ce que... ?
799
00:54:49,454 --> 00:54:50,538
- Attrape !
- Quoi ?
800
00:54:50,956 --> 00:54:52,707
Mets tes bras autour de moi.
801
00:54:52,874 --> 00:54:54,376
Je te connais à peine.
802
00:54:54,668 --> 00:54:56,044
Tu veux monter ou pas ?
803
00:55:16,398 --> 00:55:19,734
Le parchemin dit
que tu ne pouvais pas la sauver, Ronin.
804
00:55:20,068 --> 00:55:21,736
Tu dois le savoir.
805
00:55:25,073 --> 00:55:26,992
Envoie un message
aux Hommes-feuilles.
806
00:55:27,492 --> 00:55:29,995
Dis que le Bourgeon va bien,
et qu'on rentre.
807
00:55:30,161 --> 00:55:32,163
Vous avez entendu. Allez leur dire !
808
00:55:32,330 --> 00:55:34,582
Et c'est Happy Hour chez Nim !
809
00:55:35,417 --> 00:55:37,335
Non, vous oubliez ça !
810
00:56:00,692 --> 00:56:02,777
J'avoue, voler c'est chouette,
811
00:56:02,944 --> 00:56:04,529
mais ça, c'est la classe !
812
00:56:06,072 --> 00:56:08,616
Oui. Tout le monde
ne sait pas le faire.
813
00:56:08,783 --> 00:56:12,120
Faut faire doucement, avec un cerf.
Mon père m'a appris.
814
00:56:12,620 --> 00:56:14,539
Un de mes meilleurs souvenirs de lui.
815
00:56:15,749 --> 00:56:17,625
Il doit vraiment te manquer.
816
00:56:18,710 --> 00:56:20,045
Je sais ce que ça fait.
817
00:56:30,638 --> 00:56:31,723
T'es une mouche, alors ?
818
00:56:31,890 --> 00:56:34,642
Ça fait quoi,
d'avoir un cycle de vie aussi court ?
819
00:56:35,101 --> 00:56:37,395
C'est top, m'sieur !
Quand je serai grand...
820
00:56:37,562 --> 00:56:40,774
je regretterai
tout ce que j'ai pas fait, fiston.
821
00:56:46,112 --> 00:56:49,949
La forêt tremble,
car l'humble mouche trépasse.
822
00:56:59,751 --> 00:57:03,588
Excusez-moi, j'ai égaré une chose
qui m'est très chère,
823
00:57:04,089 --> 00:57:07,967
et qu'a laissée une amie...
aujourd'hui disparue.
824
00:57:11,429 --> 00:57:13,014
Vous l'avez trouvé !
825
00:57:13,181 --> 00:57:16,101
Si tu le veux, il faudra
nous passer sur le corps !
826
00:57:16,434 --> 00:57:19,687
Détends-toi.
Je ne lui ferai aucun mal.
827
00:57:19,854 --> 00:57:21,356
Il me le faut vivant.
828
00:57:21,689 --> 00:57:24,442
On est les seuls
à savoir le garder en vie.
829
00:57:24,859 --> 00:57:26,361
Merci pour l'info.
830
00:57:39,124 --> 00:57:41,126
Le surveiller,
c'était pas grand-chose !
831
00:57:41,292 --> 00:57:44,212
- Je pensais...
- Tu penses parfois aux autres ?
832
00:57:44,379 --> 00:57:46,381
- Il n'est pas seul fautif !
- Et vous !
833
00:57:46,548 --> 00:57:49,300
J'espérais rien de lui.
Mais je comptais sur vous.
834
00:57:49,467 --> 00:57:50,677
On est désolés...
835
00:57:51,010 --> 00:57:54,347
Je n'ai pas envie d'entendre ça.
C'est tout ce qui me...
836
00:57:55,223 --> 00:57:57,308
ce qui nous restait de la reine.
837
00:57:58,810 --> 00:58:01,479
La reine me l'a confié.
J'aurais dû être là.
838
00:58:01,646 --> 00:58:03,898
Je ferai tout pour le récupérer.
839
00:58:04,065 --> 00:58:06,860
Merci, mais Wrathwood
est un lieu trop dangereux.
840
00:58:07,068 --> 00:58:08,236
Vous pouvez pas y aller seul.
841
00:58:08,403 --> 00:58:12,657
Vous oubliez... les feuilles et l'arbre
dont vous me parliez !
842
00:58:12,824 --> 00:58:13,992
Nim, dites-lui !
843
00:58:14,200 --> 00:58:16,202
Écoutez petite, la lune se lève.
844
00:58:16,494 --> 00:58:19,497
C'est l'heure fatidique.
Si on a pas de meilleur plan...
845
00:58:19,747 --> 00:58:21,916
Si on y allait en douce, déguisés ?
846
00:58:22,250 --> 00:58:23,835
Quelle idée géniale !
847
00:58:24,002 --> 00:58:26,921
Je serai en sauterelle,
tu seras ma fiancée grillon.
848
00:58:27,213 --> 00:58:30,175
C'est risqué, je peux être tué,
ça devrait te plaire !
849
00:58:30,383 --> 00:58:33,094
J'ai pas d'armure Boggan
sous la main. Toi, si ?
850
00:58:33,428 --> 00:58:35,263
Je sais où en trouver.
851
00:58:38,600 --> 00:58:39,934
Alors ?
852
00:58:40,226 --> 00:58:43,062
Faut avouer, six mains
valent mieux que deux.
853
00:58:43,229 --> 00:58:45,190
Je sais de quoi je parle.
854
00:58:46,608 --> 00:58:48,234
Je te conseille de te tenir.
855
00:58:53,573 --> 00:58:55,533
- Arrête !
- Pitié !
856
00:58:55,909 --> 00:58:59,871
Mon fils naquit
par une nuit comme celle-ci.
857
00:59:00,079 --> 00:59:01,915
Voici ces crocs de bébé.
858
00:59:02,081 --> 00:59:04,876
Et la première peau
de sa première mue.
859
00:59:05,043 --> 00:59:07,045
Il était grand, pour une larve.
860
00:59:07,212 --> 00:59:08,713
Il tenait de sa mère.
861
00:59:08,963 --> 00:59:12,300
Tes histoires sont ennuyeuses !
Quelle torture !
862
00:59:13,426 --> 00:59:15,970
Les Hommes-feuilles me l'ont pris !
863
00:59:16,471 --> 00:59:19,641
Alors je les dépossède en retour.
Protocole classique.
864
00:59:20,308 --> 00:59:22,143
Œil... pour œil.
865
00:59:23,311 --> 00:59:24,312
Sale type !
866
00:59:24,562 --> 00:59:27,941
Ce soir, votre Bourgeon éclora ici.
867
00:59:28,107 --> 00:59:30,318
Et quand un Bourgeon éclot
dans l'obscurité,
868
00:59:30,485 --> 00:59:33,279
il appartient à l'obscurité.
869
00:59:33,446 --> 00:59:36,950
Il deviendra
mon petit prince noir.
870
00:59:37,784 --> 00:59:41,621
Je détruirai la forêt
avec ce qui était censé la sauver.
871
00:59:44,332 --> 00:59:48,127
Navré, mais ce n'est pas
ce que dit le parchemin.
872
00:59:48,336 --> 00:59:50,088
Le morceau que je détiens, si.
873
01:00:10,942 --> 01:00:12,318
L'armure Boggan,
874
01:00:12,694 --> 01:00:13,903
où est-elle ?
875
01:00:14,654 --> 01:00:16,698
- Là-bas !
- Il faut faire vite.
876
01:00:33,298 --> 01:00:34,257
Viens !
877
01:00:57,864 --> 01:00:59,574
C'était géant !
878
01:00:59,991 --> 01:01:01,159
Tiens.
879
01:01:01,868 --> 01:01:02,827
On se lève !
880
01:01:04,162 --> 01:01:06,080
Cette électricité statique !
881
01:01:06,247 --> 01:01:07,332
Non, c'est du métal !
882
01:01:13,129 --> 01:01:14,047
Ça suffit !
883
01:01:15,840 --> 01:01:17,258
- Arrête.
- Toi, arrête !
884
01:01:17,425 --> 01:01:19,260
- Je fais rien...
- Arrête !
885
01:01:19,594 --> 01:01:21,220
- Je fais rien...
- Arrêtez !
886
01:01:23,473 --> 01:01:24,390
Allez !
887
01:01:37,820 --> 01:01:39,822
J'ai déjà vu ces trucs quelque part.
888
01:01:39,989 --> 01:01:41,783
C'est ma selle !
889
01:01:42,742 --> 01:01:43,951
Où on est ?
890
01:01:56,297 --> 01:01:57,965
C'est ici que vit ce type.
891
01:02:02,678 --> 01:02:04,138
J'arrive pas à y croire !
892
01:02:04,472 --> 01:02:07,058
Il arpente la forêt depuis des années.
893
01:02:07,433 --> 01:02:10,144
Les autres piétineurs passent,
mais lui s'acharne.
894
01:02:10,311 --> 01:02:12,063
Attends. Les piétineurs ?
895
01:02:12,814 --> 01:02:15,691
Tu sais, les géants,
énormes, idiots et lents,
896
01:02:15,858 --> 01:02:18,194
qui piétinent toujours tout.
Les piétineurs !
897
01:02:18,528 --> 01:02:20,863
Et celui-ci est obsédé par nous.
898
01:02:21,030 --> 01:02:22,365
C'est un vrai risque.
899
01:02:22,949 --> 01:02:25,243
Un de ses pieds
pourrait écraser Moonhaven.
900
01:02:25,410 --> 01:02:28,871
Un de ses pieds énormes,
flasques, sales, puants...
901
01:02:29,038 --> 01:02:30,331
Ça va ! J'ai compris.
902
01:02:30,498 --> 01:02:32,208
Alors on crée des fausses pistes.
903
01:02:32,417 --> 01:02:33,543
Vous l'embrouillez exprès ?
904
01:02:34,293 --> 01:02:35,503
Mais il a trouvé tout ça !
905
01:02:35,962 --> 01:02:37,630
Il trouve ce qu'on lui laisse.
906
01:02:38,005 --> 01:02:38,965
Regardez cette carte.
907
01:02:39,340 --> 01:02:41,926
On l'a envoyé partout
sauf là où on est.
908
01:02:43,094 --> 01:02:44,971
J'adore sa façon de parler !
909
01:02:45,179 --> 01:02:49,016
Regardez cette fleur !
910
01:02:49,183 --> 01:02:53,229
Je me suis cogné le coude !
911
01:02:53,396 --> 01:02:55,857
- C'est un peu méchant.
- Qui a dit ça ?
912
01:02:56,149 --> 01:02:57,900
C'est l'œuvre de sa vie.
913
01:02:58,234 --> 01:02:59,819
C'est mon père !
914
01:03:00,903 --> 01:03:01,863
Quoi ?
915
01:03:02,113 --> 01:03:03,739
Je suis une piétineuse.
916
01:03:04,949 --> 01:03:06,117
Quoi ? T'as rapetissé ?
917
01:03:06,409 --> 01:03:08,035
Oui ! Lui, il le sait.
918
01:03:09,287 --> 01:03:10,037
Sérieux ?
919
01:03:10,997 --> 01:03:12,290
C'est une étrange journée.
920
01:03:12,582 --> 01:03:14,375
T'as un souci avec les piétineurs ?
921
01:03:14,792 --> 01:03:16,502
Un piétineur a écrasé mon oncle.
922
01:03:16,836 --> 01:03:18,463
Mon Dieu ! C'est vrai ?
923
01:03:19,672 --> 01:03:20,715
Je te charrie.
924
01:03:23,718 --> 01:03:24,552
J'ai abusé ?
925
01:03:25,052 --> 01:03:27,221
Réessaie.
Elle tapera peut-être plus fort.
926
01:03:41,527 --> 01:03:43,613
"Je suis désolée."
927
01:03:47,116 --> 01:03:49,577
Elle a raison à mon sujet,
pas vrai, Ozzy ?
928
01:03:52,872 --> 01:03:54,499
Tout ce que j'arrive à faire,
929
01:03:54,916 --> 01:03:57,627
c'est éloigner les autres de moi.
930
01:03:57,793 --> 01:03:59,462
Non, papa, c'est pas vrai !
931
01:03:59,795 --> 01:04:00,880
Je suis là !
932
01:04:01,297 --> 01:04:03,799
Et tu as vu juste pour tout.
N'arrête pas !
933
01:04:04,133 --> 01:04:05,092
Pas maintenant !
934
01:04:10,848 --> 01:04:11,599
Papa !
935
01:04:11,766 --> 01:04:13,559
Papa, retourne-toi !
936
01:04:21,609 --> 01:04:22,568
Ozzy...
937
01:04:22,985 --> 01:04:24,695
pas de léchouilles !
938
01:04:34,956 --> 01:04:36,290
Tu me trouves comment ?
939
01:04:36,707 --> 01:04:38,167
Flippant, comme toujours.
940
01:04:45,800 --> 01:04:46,759
Ça va ?
941
01:04:50,638 --> 01:04:51,639
Vite !
942
01:04:56,310 --> 01:04:57,687
Ozzy, tu arrêtes ?
943
01:05:05,653 --> 01:05:06,696
Ils sont ici !
944
01:05:07,196 --> 01:05:08,656
Ils sont dans ma maison !
945
01:05:30,386 --> 01:05:34,390
Je me suis cogné le coude !
946
01:05:34,557 --> 01:05:36,517
Vous avez entendu ? Il l'a dit !
947
01:06:14,055 --> 01:06:15,014
Tiens bon !
948
01:06:15,890 --> 01:06:16,974
Tiens bon ! Non !
949
01:06:26,609 --> 01:06:29,070
Bonjour, petit ami !
950
01:06:30,237 --> 01:06:31,280
Papa !
951
01:07:01,268 --> 01:07:02,103
Allons-nous-en !
952
01:07:03,020 --> 01:07:05,773
Tu peux pas rester !
T'es avec nous, maintenant.
953
01:07:08,818 --> 01:07:11,821
Je reviens bientôt, papa.
Je te le promets.
954
01:07:22,873 --> 01:07:23,916
MK, faut y aller !
955
01:07:31,841 --> 01:07:33,509
Tu crois qu'il va bien ?
956
01:07:33,718 --> 01:07:36,220
Ils ont la tête dure
comme des cailloux !
957
01:07:37,388 --> 01:07:39,098
Des cailloux intelligents !
958
01:08:00,453 --> 01:08:02,455
Ça fait beaucoup de moches !
959
01:08:03,914 --> 01:08:06,167
Ça sent la charogne, là-dedans.
960
01:08:06,333 --> 01:08:07,877
Normal.
961
01:08:15,676 --> 01:08:17,970
- On sait où aller ?
- Je suis déjà venu.
962
01:08:19,013 --> 01:08:19,972
Avec ton père.
963
01:08:20,556 --> 01:08:22,516
Il ne me l'a jamais dit.
964
01:08:23,476 --> 01:08:24,852
Il n'a pas eu le temps.
965
01:08:39,950 --> 01:08:41,535
Comment va mon prince noir ?
966
01:08:41,702 --> 01:08:43,746
- Très bien !
- Tant mieux.
967
01:08:44,497 --> 01:08:46,582
Parce que s'il meurt, vous mourez.
968
01:08:46,957 --> 01:08:49,335
On sait. Tu l'as déjà dit.
969
01:08:49,627 --> 01:08:50,586
Le moche, il dit quoi ?
970
01:08:51,170 --> 01:08:51,879
Quoi ?
971
01:08:52,129 --> 01:08:53,214
Rien !
972
01:09:35,756 --> 01:09:36,882
On sortira par là.
973
01:09:37,383 --> 01:09:39,552
Allez chercher le Bourgeon
et les limaces.
974
01:09:40,052 --> 01:09:42,638
- Et comment on les trouve ?
- Suivez la bave.
975
01:09:46,183 --> 01:09:47,226
Vous ne venez pas ?
976
01:09:47,893 --> 01:09:49,979
Je veux m'assurer
qu'on ne vous suit pas.
977
01:09:50,145 --> 01:09:51,981
Vous faites le plus facile,
978
01:09:52,356 --> 01:09:53,941
et moi, le plus marrant.
979
01:09:57,528 --> 01:09:59,446
Regardez ! Un Homme-feuille !
980
01:10:01,323 --> 01:10:02,366
La règle est simple.
981
01:10:02,867 --> 01:10:05,578
Je cours,
et vous essayez de m'attraper !
982
01:10:15,713 --> 01:10:16,797
Allons-y !
983
01:10:26,557 --> 01:10:30,853
Dès que j'ai regrandi,
je reviens avec une bombe insecticide.
984
01:10:34,273 --> 01:10:36,150
Mub ! Grub !
985
01:10:37,860 --> 01:10:38,861
On est là, en bas !
986
01:10:41,071 --> 01:10:43,198
Je savais qu'elle me retrouverait.
987
01:10:44,241 --> 01:10:46,035
Elle est complètement accro !
988
01:10:47,161 --> 01:10:48,704
Donne-moi le Bourgeon !
989
01:10:49,121 --> 01:10:52,875
Travaille ta poigne, mon gars.
Elle est un peu féminine.
990
01:10:57,254 --> 01:10:58,714
Vite, les gardes vont revenir !
991
01:10:59,340 --> 01:11:00,341
Trop tard !
992
01:11:00,549 --> 01:11:02,009
J'ai un plan ! Vite !
993
01:11:02,176 --> 01:11:03,886
Tout le monde dans sa coquille !
994
01:11:07,556 --> 01:11:08,682
J'ai un autre plan !
995
01:11:18,067 --> 01:11:19,360
Avance !
996
01:11:19,860 --> 01:11:20,694
Ça fait mal !
997
01:11:20,903 --> 01:11:22,154
C'est mes yeux !
998
01:11:22,571 --> 01:11:23,864
Tu peux pas accélérer ?
999
01:11:25,658 --> 01:11:28,160
C'est dur
si tu me tires sur le cerveau !
1000
01:11:35,292 --> 01:11:37,086
Ronin !
1001
01:11:37,670 --> 01:11:40,965
Quelle surprise !
J'ai si peu de visites !
1002
01:11:41,423 --> 01:11:44,134
Ça pue trop la mort.
Certains n'aiment pas.
1003
01:11:45,386 --> 01:11:46,220
Tout va bien !
1004
01:11:46,971 --> 01:11:48,430
Ronin est un vieux...
1005
01:11:48,597 --> 01:11:51,183
Comment appeler un être
qu'on a toujours connu,
1006
01:11:51,350 --> 01:11:53,602
et qu'on a toujours voulu détruire ?
1007
01:11:59,942 --> 01:12:01,819
Je savais que tu viendrais,
1008
01:12:02,653 --> 01:12:04,613
mais pas que tu viendrais seul !
1009
01:12:07,074 --> 01:12:08,117
Qui dit que je suis seul ?
1010
01:12:32,433 --> 01:12:34,810
À quoi dois-je m'attendre ?
1011
01:12:34,977 --> 01:12:37,730
Une centaine d'Hommes-feuilles ?
Un millier ?
1012
01:12:38,772 --> 01:12:40,399
Ne sois pas présomptueux.
1013
01:12:51,660 --> 01:12:53,328
Franchement, je suis gêné.
1014
01:12:55,205 --> 01:12:57,833
J'ai prévu beaucoup trop !
1015
01:13:17,394 --> 01:13:18,479
Vite ! Vite !
1016
01:13:26,153 --> 01:13:30,282
J'ai peur que sortir d'ici
ne vous semble plus ardu qu'y entrer !
1017
01:13:39,875 --> 01:13:40,542
Ronin !
1018
01:13:40,918 --> 01:13:41,877
Tiens bon !
1019
01:13:43,712 --> 01:13:46,298
Partez ! Emmenez le Bourgeon
à Moonhaven !
1020
01:13:46,632 --> 01:13:47,925
Je partirai pas sans toi !
1021
01:13:48,133 --> 01:13:50,302
Tu commences à parler...
1022
01:13:50,761 --> 01:13:51,929
comme un Homme-feuille !
1023
01:14:03,065 --> 01:14:04,274
Venez vite !
1024
01:15:06,962 --> 01:15:09,464
Nous vous attendions.
Où est Ronin ?
1025
01:15:10,340 --> 01:15:12,759
Il... nous a laissés partir devant.
1026
01:15:15,262 --> 01:15:16,722
Mais les Boggans sont pas loin.
1027
01:15:57,387 --> 01:15:59,348
Vous avez réussi ! Je le savais !
1028
01:15:59,640 --> 01:16:03,227
- C'était dans les parchemins ?
- Y a des choses qu'on sait.
1029
01:16:24,456 --> 01:16:26,792
Voyons.
Le rayon de lune arrive par ici,
1030
01:16:26,959 --> 01:16:30,462
se déplace par là,
et touche le Bourgeon ici,
1031
01:16:31,171 --> 01:16:32,631
quand la lune est au plus haut.
1032
01:16:33,173 --> 01:16:35,050
À l'instant unique où il peut éclore.
1033
01:16:35,342 --> 01:16:37,010
Tu sais ce que ça signifie ?
1034
01:16:37,177 --> 01:16:40,347
Qu'à nous tout seuls,
on a sauvé la forêt !
1035
01:16:40,514 --> 01:16:41,682
Check ça !
1036
01:16:41,848 --> 01:16:42,933
Check les globes !
1037
01:16:43,100 --> 01:16:44,393
Trop tard.
1038
01:16:45,185 --> 01:16:48,939
Quand le Bourgeon sera éclos,
que vas-tu devenir ?
1039
01:16:49,356 --> 01:16:51,191
Je rentrerai sûrement chez moi.
1040
01:16:52,234 --> 01:16:54,236
Alors, il est temps...
1041
01:16:56,780 --> 01:16:58,490
Oui, il est temps.
1042
01:17:29,396 --> 01:17:30,772
Les chauves-souris
de Mandrake !
1043
01:17:45,579 --> 01:17:48,999
Elles n'attaquent pas, elles...
bloquent le rayon de lune !
1044
01:18:03,930 --> 01:18:05,974
- Tu te sens prêt ?
- Tu rigoles ?
1045
01:18:06,308 --> 01:18:10,312
Manque d'hommes, urgence, le monde
en péril. Pourquoi suis-je parti ?
1046
01:18:10,687 --> 01:18:11,855
On se rejoint là-haut.
1047
01:18:12,022 --> 01:18:15,150
Dès que je trouve mon... casque.
Merci.
1048
01:18:15,442 --> 01:18:16,193
Les gars !
1049
01:18:16,401 --> 01:18:19,154
Il me faut un uniforme !
Et un oiseau !
1050
01:18:20,822 --> 01:18:21,948
Pas de souci !
1051
01:18:22,115 --> 01:18:24,785
Je trouverai.
Un Homme-feuille se débrouille.
1052
01:18:59,403 --> 01:19:00,362
Que faites-vous ?
1053
01:19:01,571 --> 01:19:02,614
Je vais les aider.
1054
01:19:02,781 --> 01:19:04,241
Rappelez-vous,
1055
01:19:04,408 --> 01:19:07,661
pour rentrer chez vous,
vous devez être là pour l'éclosion.
1056
01:19:07,828 --> 01:19:08,995
C'était ça, votre but ?
1057
01:19:09,329 --> 01:19:11,581
- Je reste plantée là ?
- J'ai pas dit ça !
1058
01:19:11,915 --> 01:19:13,041
Donc, je monte.
1059
01:19:13,250 --> 01:19:14,584
J'ai pas dit ça non plus.
1060
01:19:14,918 --> 01:19:16,586
Vous savez pas
ce que vous dites !
1061
01:19:16,795 --> 01:19:20,924
Je dis : "Qui sacrifie tout
pour un monde qui n'est pas le sien ?"
1062
01:19:23,802 --> 01:19:24,636
Papa.
1063
01:19:25,011 --> 01:19:27,055
Mon père !
Je vais chercher mon père !
1064
01:19:27,222 --> 01:19:28,390
Où allez-vous donc ?
1065
01:19:28,723 --> 01:19:30,684
Il y a une raison
pour que je sois là !
1066
01:19:30,934 --> 01:19:32,102
Ça doit être ça !
1067
01:19:32,769 --> 01:19:34,479
J'adore cette petite.
1068
01:19:40,610 --> 01:19:43,321
C'est pas vrai !
1069
01:20:02,757 --> 01:20:04,426
Mandrake !
Il va vers Moonhaven !
1070
01:20:09,473 --> 01:20:10,307
Grub !
1071
01:20:10,474 --> 01:20:12,934
Le Bourgeon !
Il éclot dans l'obscurité !
1072
01:20:23,111 --> 01:20:24,070
Papa !
1073
01:20:24,404 --> 01:20:25,822
J'ai besoin de ton aide !
1074
01:20:52,974 --> 01:20:55,268
Ils ont raison à mon sujet, Ozzy.
1075
01:20:55,435 --> 01:20:58,313
Tant d'années à traquer
des choses qui n'existent pas.
1076
01:20:58,522 --> 01:21:03,610
J'ai cru voir ma fille, haute de 5 cm,
enfermée dans un bocal à insectes !
1077
01:21:04,653 --> 01:21:06,112
J'ai perdu la tête !
1078
01:21:07,280 --> 01:21:08,990
Et je raconte ça à un chien.
1079
01:21:15,497 --> 01:21:16,456
Papa !
1080
01:21:16,790 --> 01:21:18,500
J'ai besoin de ton aide, papa !
1081
01:21:19,960 --> 01:21:20,877
Quoi ? Non !
1082
01:21:23,880 --> 01:21:25,048
Papa, regarde-moi !
1083
01:21:25,465 --> 01:21:26,800
Je suis là !
1084
01:21:26,967 --> 01:21:28,343
Vérifie tes caméras !
1085
01:21:34,057 --> 01:21:35,016
Ozzy, s'il te plaît.
1086
01:21:35,225 --> 01:21:36,643
J'ai pris ma décision, OK ?
1087
01:21:38,228 --> 01:21:38,895
Tais-toi !
1088
01:21:39,563 --> 01:21:41,147
Ça ne m'intéresse plus !
1089
01:21:41,314 --> 01:21:44,150
Tout ce que je veux,
c'est retrouver ma fille !
1090
01:21:45,902 --> 01:21:47,362
Papa, je t'en prie !
1091
01:21:47,862 --> 01:21:49,155
J'ai besoin de toi !
1092
01:22:05,380 --> 01:22:06,214
MK !
1093
01:22:33,366 --> 01:22:35,410
Ils me soûlent, ces Boggans !
1094
01:22:47,047 --> 01:22:47,714
Ozzy !
1095
01:22:54,095 --> 01:22:54,888
Papa !
1096
01:23:13,740 --> 01:23:16,159
Ne t'évanouis pas !
1097
01:23:16,409 --> 01:23:18,912
Promis !
1098
01:23:19,913 --> 01:23:21,915
Comment m'as-tu retrouvée ?
1099
01:23:22,415 --> 01:23:26,586
J'ai trouvé ton message !
1100
01:23:26,795 --> 01:23:28,755
Tu avais raison !
1101
01:23:28,963 --> 01:23:30,924
À propos de quoi ?
1102
01:23:32,592 --> 01:23:34,094
À propos de tout.
1103
01:23:35,136 --> 01:23:36,429
Je suis désolée.
1104
01:23:38,848 --> 01:23:40,266
Moi aussi.
1105
01:23:43,269 --> 01:23:46,690
Comment es-tu devenue
aussi petite ?
1106
01:23:47,107 --> 01:23:50,276
C'est une histoire incroyable !
Ils sont bien réels !
1107
01:23:54,322 --> 01:23:55,448
Et ils ont besoin de toi !
1108
01:23:57,951 --> 01:23:59,452
Suis-moi !
1109
01:24:10,630 --> 01:24:11,297
Raté !
1110
01:24:11,798 --> 01:24:13,717
Ce n'est pas toi que je visais !
1111
01:24:46,666 --> 01:24:49,252
C'est sûrement ici,
la salle d'accouchement !
1112
01:24:50,503 --> 01:24:52,547
Vous vous êtes égaré !
Au bout du couloir,
1113
01:24:52,756 --> 01:24:56,676
puis à gauche, là vous verrez
le concierge qui a un œil bizarre...
1114
01:24:56,843 --> 01:24:57,844
La ferme !
1115
01:25:01,431 --> 01:25:03,183
Mon prince noir.
1116
01:25:03,433 --> 01:25:05,018
Viens voir papa.
1117
01:25:05,351 --> 01:25:07,187
Il a pas l'air de t'aimer beaucoup.
1118
01:25:07,353 --> 01:25:08,021
Ronin !
1119
01:25:08,563 --> 01:25:10,857
Tu sais combien de Boggans
j'ai affrontés ?
1120
01:25:11,357 --> 01:25:13,067
Franchement, j'ai perdu le compte.
1121
01:25:13,234 --> 01:25:14,778
Je ne suis plus à un près !
1122
01:25:23,119 --> 01:25:24,078
C'est bien réel !
1123
01:25:24,621 --> 01:25:25,747
Ça existe vraiment !
1124
01:25:27,749 --> 01:25:29,793
Il faut éloigner les chauves-souris !
1125
01:25:30,043 --> 01:25:33,046
Comme c'est beau !
1126
01:25:33,630 --> 01:25:34,631
Y a urgence !
1127
01:25:35,089 --> 01:25:38,802
Mais le plus important, c'est...
1128
01:25:39,135 --> 01:25:41,596
Pas maintenant !
1129
01:25:54,400 --> 01:25:58,238
Tu veux que j'émette les fréquences qui
attirent les...
1130
01:26:09,082 --> 01:26:09,916
Sauve-toi !
1131
01:26:10,083 --> 01:26:13,086
Je te retrouverai !
Je dois d'abord retourner là-bas !
1132
01:26:18,424 --> 01:26:20,343
Elles visent vraiment les cheveux !
1133
01:26:29,936 --> 01:26:33,022
Là, quand je te laisserai pour mort,
tu le resteras !
1134
01:26:36,651 --> 01:26:39,028
C'est quoi déjà, votre petite devise ?
1135
01:26:39,612 --> 01:26:42,448
"Plein de feuilles"...
je sais pas quoi ?
1136
01:26:42,615 --> 01:26:44,701
Vraiment édifiant !
1137
01:26:45,535 --> 01:26:48,997
Mais au bout du compte,
chaque feuille tombe et meurt seule.
1138
01:26:51,374 --> 01:26:52,625
Personne n'est seul.
1139
01:26:57,630 --> 01:26:58,631
Même pas lui.
1140
01:28:47,073 --> 01:28:48,658
Veille sur eux pour moi.
1141
01:28:55,331 --> 01:28:56,958
Le voilà, ce sourire.
1142
01:29:14,767 --> 01:29:16,102
Votre Majesté.
1143
01:29:37,707 --> 01:29:38,958
T'as pas l'air frais.
1144
01:29:40,293 --> 01:29:42,962
Tu sais combien de coups j'ai pris ?
1145
01:29:43,296 --> 01:29:44,714
C'est ton influence.
1146
01:29:45,298 --> 01:29:48,509
Tu cherches à être encensé
pour ton influence ?
1147
01:29:48,718 --> 01:29:51,345
Tu aurais bien plus appris
de ton père.
1148
01:29:51,846 --> 01:29:54,140
J'ai été un médiocre remplaçant.
1149
01:29:54,974 --> 01:29:58,561
Te dévalorise pas trop.
T'as progressé ces derniers temps.
1150
01:29:58,978 --> 01:30:00,313
Je vous en prie !
1151
01:30:00,480 --> 01:30:01,981
Dites-vous
que vous vous aimez.
1152
01:30:03,483 --> 01:30:04,984
C'est ce qu'on vient de faire.
1153
01:30:05,485 --> 01:30:06,819
Tu es toujours là !
1154
01:30:09,238 --> 01:30:10,823
J'ai laissé passer ma chance.
1155
01:30:10,990 --> 01:30:12,325
Je suis désolé.
1156
01:30:12,492 --> 01:30:13,326
Mais...
1157
01:30:13,493 --> 01:30:15,578
pas complètement désolé.
1158
01:30:17,538 --> 01:30:18,706
Quelle poigne !
1159
01:30:19,373 --> 01:30:20,333
Que se passe-t-il ?
1160
01:30:20,875 --> 01:30:24,337
Une reine vous a amenée.
Si une reine vous renvoyait là-bas ?
1161
01:30:26,005 --> 01:30:27,757
Ça marche !
1162
01:30:29,759 --> 01:30:30,927
Je dois vous dire adieu !
1163
01:30:31,094 --> 01:30:32,095
Pourquoi ?
1164
01:30:32,345 --> 01:30:33,429
Tu es des nôtres !
1165
01:30:33,596 --> 01:30:35,765
"Beaucoup de feuilles", comme je dis.
1166
01:30:35,932 --> 01:30:38,893
Enfin, comme...
disent les Hommes-feuilles.
1167
01:30:39,060 --> 01:30:41,020
Je sais que j'en suis pas un.
1168
01:30:42,230 --> 01:30:43,564
Qui a prétendu ça ?
1169
01:30:45,441 --> 01:30:46,275
On se retrouvera !
1170
01:30:47,193 --> 01:30:48,903
Suis la bave !
1171
01:30:50,029 --> 01:30:51,364
Promis, Mub.
1172
01:30:52,782 --> 01:30:53,783
Tu t'en vas vraiment !
1173
01:30:54,867 --> 01:30:56,285
Mets tes bras autour de moi !
1174
01:31:41,664 --> 01:31:44,125
J'ai toujours espéré
que si un jour...
1175
01:31:45,084 --> 01:31:46,752
j'arrivais à lui prouver,
1176
01:31:50,590 --> 01:31:51,757
elle...
1177
01:31:53,634 --> 01:31:54,594
tu vois.
1178
01:32:09,358 --> 01:32:10,610
Alors, qu'en dis-tu ?
1179
01:32:11,110 --> 01:32:13,154
C'est parfait, papa. Mais...
1180
01:32:13,779 --> 01:32:16,115
remonte les bottes,
et rallonge les manches.
1181
01:32:16,282 --> 01:32:18,868
Et ils portent de vrais casques,
pas des glands.
1182
01:32:19,035 --> 01:32:20,119
C'est vrai ?
1183
01:32:20,870 --> 01:32:23,372
Ils devraient y penser.
Y a un gros potentiel.
1184
01:32:23,539 --> 01:32:24,207
Ozzy !
1185
01:32:26,375 --> 01:32:27,793
Regarde, mon beau !
1186
01:32:38,387 --> 01:32:39,972
Réponds !
C'est toujours pour toi.
1187
01:32:47,521 --> 01:32:48,648
Ça va, le boulot ?
1188
01:32:48,856 --> 01:32:50,149
Toujours, quand on aime ça.
1189
01:32:50,316 --> 01:32:52,902
"Beaucoup de feuilles, un seul arbre".
Ma devise.
1190
01:32:54,153 --> 01:32:56,697
Tu nous fais quoi, là, Môme-feuille ?
1191
01:32:56,864 --> 01:32:58,991
Homme-feuille ! C'est Homme-feuille.
1192
01:32:59,158 --> 01:32:59,825
T'es sûr ?
1193
01:33:00,326 --> 01:33:01,577
J'avais un doute.
1194
01:33:01,744 --> 01:33:02,828
Tiens, MK !
1195
01:33:03,246 --> 01:33:04,664
Ça va ou quoi, ma belle ?
1196
01:33:05,498 --> 01:33:06,499
Salut, Mub.
1197
01:33:06,832 --> 01:33:07,875
On est en train de parler.
1198
01:33:08,042 --> 01:33:11,337
Y a un gros sac de
"ferme ta tronche aplatie", là-bas.
1199
01:33:11,504 --> 01:33:12,838
Si t'allais le ramasser ?
1200
01:33:13,005 --> 01:33:13,881
Écoute, gélatine...
1201
01:33:14,048 --> 01:33:15,383
Les gars, pas de bagarre !
1202
01:33:15,549 --> 01:33:19,512
Pas besoin. Je peux le battre
avec mes deux yeux derrière le dos.
1203
01:33:19,720 --> 01:33:21,013
Essaie, fesse molle.
1204
01:33:21,180 --> 01:33:22,890
C'est toi qui l'auras voulu !
1205
01:33:27,019 --> 01:33:29,689
Mub, recrache-le immédiatement !
1206
01:33:31,691 --> 01:33:35,236
Papa, je dois aller expulser mon ami
de l'œsophage d'une limace.
1207
01:33:35,528 --> 01:33:37,530
Oui, c'est... plutôt original.
1208
01:33:37,697 --> 01:33:39,699
Tiens, n'oublie pas ça !
1209
01:33:41,200 --> 01:33:44,954
Parle-leur des casques
en coquilles de glands !
1210
01:33:45,621 --> 01:33:47,915
Ou... viens leur dire toi-même !
1211
01:33:49,292 --> 01:33:50,293
Allez, Ozzy !