1 00:00:27,277 --> 00:00:31,281 큐브가 깨어났다 2 00:00:32,074 --> 00:00:37,079 작디작은 인간 세상에서... 3 00:00:37,746 --> 00:00:41,124 인간들은 모르는 4 00:00:41,416 --> 00:00:47,172 큐브의 엄청난 힘을 '그'는 알고 있다 5 00:00:48,674 --> 00:00:51,760 그가 이끌 것이고 6 00:00:51,927 --> 00:00:57,391 우리 치타우리 종족은 따를 것이다 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,436 그는 세상의 주인이 되고 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,731 우리는 우주를 지배할 것이니 9 00:01:04,898 --> 00:01:10,821 인간들은 한줌의 재로 사라지리라 10 00:01:25,002 --> 00:01:28,964 전원 대피하라는 상부의 명령이다 11 00:01:29,965 --> 00:01:31,967 암흑 에너지 연구소 12 00:02:00,412 --> 00:02:01,913 어떤 상황인가? 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,417 저희도 모릅니다 국장님 14 00:02:08,962 --> 00:02:11,840 셀빅 박사 말로는 큐브 에너지가 급증했대요 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,884 실험 허가 안 했는데? 16 00:02:14,051 --> 00:02:16,303 박사가 실험한 게 아녜요 17 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 자연적 현상이죠 18 00:02:17,638 --> 00:02:18,805 저절로 켜졌다? 19 00:02:18,972 --> 00:02:20,057 에너지 수치는? 20 00:02:20,223 --> 00:02:22,434 계속 상승해서 대피명령 내렸어요 21 00:02:22,601 --> 00:02:23,810 대피 소요 시간? 22 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 30분 정도면 충분해요 23 00:02:25,562 --> 00:02:26,813 단축해 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 대피해봐야 소용없어요 25 00:02:29,941 --> 00:02:31,318 그럼 다시 자라고 할까? 26 00:02:31,485 --> 00:02:33,779 큐브 에너지가 폭발하면 27 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 인근 지역이 초토화돼요 28 00:02:36,448 --> 00:02:39,242 2단계 프로토타입 즉시 옮겨 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,453 지금 그게 중요해요? 30 00:02:41,620 --> 00:02:45,582 지구가 멈춰서기 전까진 계속 돈다고 생각해야지 31 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 토 달지 말고 32 00:02:48,085 --> 00:02:50,587 2단계 관련된 것들 모조리 옮겨 33 00:02:50,754 --> 00:02:51,880 네 34 00:02:52,255 --> 00:02:53,465 따라와 35 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 말해봐요, 박사님 36 00:02:59,304 --> 00:03:00,722 국장 37 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 원인 밝혀졌어요? 38 00:03:02,766 --> 00:03:04,976 큐브가 말썽을 부리는 거야 39 00:03:05,143 --> 00:03:06,311 웃자고 하는 말? 40 00:03:06,478 --> 00:03:07,979 아니 41 00:03:08,146 --> 00:03:11,775 작동을 시작했는데 지금은 안정적이야 42 00:03:11,942 --> 00:03:12,984 전력 차단했겠죠? 43 00:03:13,151 --> 00:03:14,820 스스로 에너지를 생성해서 44 00:03:14,986 --> 00:03:18,031 차단해도 소용없어 45 00:03:18,198 --> 00:03:19,366 이대로 가면... 46 00:03:19,533 --> 00:03:22,994 이런 상황에 대비해왔잖습니까 47 00:03:23,161 --> 00:03:26,331 현 상황에선 통제가 안 돼 48 00:03:26,498 --> 00:03:29,042 전자파, 방사선을 내뿜는데 49 00:03:29,209 --> 00:03:30,961 위험하진 않아 문제는 감마선이지 50 00:03:31,837 --> 00:03:33,714 그건 위험하죠 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,674 바톤 요원은? 52 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 호크아이? 53 00:03:38,051 --> 00:03:40,095 평소처럼 둥지에 있겠지 54 00:03:41,555 --> 00:03:43,390 바톤 요원, 보고해라 55 00:03:44,224 --> 00:03:47,144 바톤, 바짝 붙어서 감시하랬잖아 56 00:03:47,310 --> 00:03:48,729 전 떨어져야 잘 보여서요 57 00:03:48,895 --> 00:03:50,897 수상한 사람 못 봤나? 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,483 박사님! 다시 작동해요 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 드나든 사람 없고 60 00:03:55,235 --> 00:03:56,862 박사도 깨끗해요 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,364 외부와 접촉 없었고요 62 00:03:59,865 --> 00:04:01,700 우리 쪽에서 건드린 게 아녜요 63 00:04:03,535 --> 00:04:04,911 '우리 쪽'? 64 00:04:05,078 --> 00:04:08,999 우주로 연결되는 통로잖아요? 65 00:04:10,751 --> 00:04:12,169 문은 양쪽에 달렸죠 66 00:04:12,836 --> 00:04:14,212 아직 안돼 67 00:05:22,197 --> 00:05:25,367 당신! 그 무기 내려놔 68 00:06:04,406 --> 00:06:05,699 마음이 착하군 69 00:06:36,187 --> 00:06:37,731 거기 서 70 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 난 그게 필요해 71 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 후회할 짓 하지 마 72 00:06:42,861 --> 00:06:43,820 먼 길 왔는데 73 00:06:43,987 --> 00:06:45,864 헛걸음 할 수야 없지 74 00:06:47,824 --> 00:06:50,660 난 아스가르드의 로키다 75 00:06:51,578 --> 00:06:53,955 영광스러운 짐을 짊어졌지 76 00:06:54,122 --> 00:06:55,582 로키라면... 77 00:06:55,999 --> 00:06:57,417 토르의 동생? 78 00:06:57,584 --> 00:07:00,003 우린 당신 종족과 싸울 이유가 없다 79 00:07:00,211 --> 00:07:03,173 죄 없는 개미도 신발에 밟혀 죽지 80 00:07:03,757 --> 00:07:05,467 우릴 밟겠다? 81 00:07:05,759 --> 00:07:08,845 너희 인간 세상을 82 00:07:10,096 --> 00:07:12,057 자유롭게 해주겠다 83 00:07:12,349 --> 00:07:13,433 뭐로부터? 84 00:07:13,600 --> 00:07:14,935 자유로부터! 85 00:07:15,477 --> 00:07:18,146 자유는 삶의 위대한 거짓말이지 86 00:07:18,313 --> 00:07:21,775 그걸 받아들이면 마음이... 87 00:07:26,237 --> 00:07:28,156 평화로워질거야 88 00:07:28,323 --> 00:07:30,825 당신이 말하는 평화는 89 00:07:30,992 --> 00:07:32,911 전쟁을 뜻하나 보군 90 00:07:33,078 --> 00:07:35,622 시간 끄는 겁니다 91 00:07:35,789 --> 00:07:39,000 곧 폭발할 텐데 그럼 매몰돼요 92 00:07:40,418 --> 00:07:41,461 파묻히는 거죠 93 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 고대 파라오처럼! 94 00:07:42,963 --> 00:07:45,048 포털이 무너지고 있어요 95 00:07:45,215 --> 00:07:47,550 2분 후면 걷잡을 수 없어요 96 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 좋다 97 00:08:04,526 --> 00:08:05,610 차 가져갈게 98 00:08:09,614 --> 00:08:11,866 -누구야? -나도 못 들었어 99 00:08:14,953 --> 00:08:16,287 힐! 100 00:08:16,705 --> 00:08:18,039 들리나? 101 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 바톤이 배신했다 102 00:08:33,304 --> 00:08:36,057 큐브를 가져갔다! 잡아! 103 00:09:12,677 --> 00:09:14,929 가자! 그냥 놔두고 가! 104 00:09:31,071 --> 00:09:33,239 국장님? 빨리 헬기로 가십쇼 105 00:11:05,039 --> 00:11:06,416 국장님? 106 00:11:06,708 --> 00:11:08,251 퓨리 국장님 들리세요? 107 00:11:08,418 --> 00:11:10,753 큐브를 탈취당했고 108 00:11:10,920 --> 00:11:13,381 부상자 발생했다 힐? 109 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 대원들이 갇혔는데 110 00:11:15,842 --> 00:11:17,594 생사는 몰라요 111 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 비상령 내려 112 00:11:19,137 --> 00:11:21,973 구조대 제외하곤 전부 큐브를 찾아 113 00:11:22,140 --> 00:11:23,224 로저! 114 00:11:23,391 --> 00:11:26,769 콜슨, 기지로 돌아가 7급 상황이다 115 00:11:27,770 --> 00:11:29,397 다시 말해 116 00:11:29,564 --> 00:11:31,107 전쟁이 시작된거지 117 00:11:32,734 --> 00:11:34,068 어쩌죠? 118 00:11:39,616 --> 00:11:48,082 어벤져스 119 00:12:11,022 --> 00:12:14,776 내가 생각한 저녁이랑 딴판이군 120 00:12:14,859 --> 00:12:16,527 내가 생각했던 저녁에 비하면 121 00:12:16,694 --> 00:12:17,820 당신한텐 122 00:12:17,904 --> 00:12:18,988 이게 잘된 거야 123 00:12:19,906 --> 00:12:21,824 누굴 위해 일하지? 124 00:12:22,158 --> 00:12:23,743 레르멘토프? 125 00:12:25,703 --> 00:12:27,205 우리 물건 옮기는데 126 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 자기 허락을 받아라 127 00:12:29,874 --> 00:12:31,376 그건가? 128 00:12:32,585 --> 00:12:37,090 수출 화물은 살라굽 장군 책임이잖아? 129 00:12:37,465 --> 00:12:39,467 살라굽? 130 00:12:39,592 --> 00:12:41,719 그 자는 꼭두각시에 불과해 131 00:12:44,097 --> 00:12:48,351 잘못된 정보에 목숨을 걸다니 132 00:12:49,894 --> 00:12:52,689 그 유명한 블랙 위도우가 133 00:12:54,274 --> 00:12:58,695 그저 예쁘장하게 생긴 아가씨였구먼 134 00:12:59,529 --> 00:13:02,740 나, 정말 예뻐? 135 00:13:05,243 --> 00:13:07,537 레르멘토프한테 전해 136 00:13:07,787 --> 00:13:11,416 탱크는 우리가 알아서 팔 테니 137 00:13:12,292 --> 00:13:14,961 앞으로 간섭 말라고 138 00:13:15,378 --> 00:13:17,046 근데... 139 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 혀가 뽑히면 못 전하겠군 140 00:13:30,601 --> 00:13:32,061 여잘 바꾸랍니다 141 00:13:35,481 --> 00:13:36,858 똑똑히 들어 142 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 실렌스키 플라자 1-14 3층이지? 143 00:13:39,777 --> 00:13:42,196 F-22 전투기가 대기 중인데 144 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 안 바꿔주면 동네 전체가 145 00:13:44,907 --> 00:13:46,993 쑥대밭 될거야 146 00:13:53,458 --> 00:13:55,585 -복귀해 -지금 근무 중이거든? 147 00:13:55,752 --> 00:13:57,086 비상 사태야 148 00:13:57,253 --> 00:14:00,882 이 띨한 노친네가 죄다 불고 있다고 149 00:14:01,257 --> 00:14:03,885 난 분거 없는데... 150 00:14:05,303 --> 00:14:06,804 지금은 못 가 151 00:14:06,971 --> 00:14:07,805 나타샤 152 00:14:09,390 --> 00:14:10,892 바톤이 변절했어 153 00:14:14,062 --> 00:14:15,980 끊지 말고 기다려 154 00:14:57,647 --> 00:14:58,648 바톤 지금 어딨어? 155 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 -몰라 -살아있어? 156 00:15:00,525 --> 00:15:03,361 그럴거야 복귀하면 다 말해줄게 157 00:15:03,528 --> 00:15:05,571 그전에 덩치를 만나봐 158 00:15:05,780 --> 00:15:08,908 스타크? 나랑 상극인 거 알잖아 159 00:15:09,075 --> 00:15:12,620 스타크 말고 다른 덩치 말하는 거야 160 00:15:37,311 --> 00:15:38,229 누구야? 161 00:15:38,729 --> 00:15:39,856 빨리 가 162 00:15:39,939 --> 00:15:42,525 잘못하면 병 옮아 163 00:15:42,692 --> 00:15:43,526 의사시죠? 164 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 아빠가 아파요 165 00:15:46,696 --> 00:15:48,573 열이 높은데 헛소릴 하고 166 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 눈을 안 떠요 167 00:15:49,866 --> 00:15:50,867 천천히 말해 168 00:15:52,410 --> 00:15:53,536 아빠가... 169 00:15:55,872 --> 00:15:56,789 저 사람들처럼? 170 00:16:00,877 --> 00:16:02,128 제발요 171 00:16:29,280 --> 00:16:31,616 돈부터 받았어야지 172 00:16:31,782 --> 00:16:34,535 스트레스 피하는 사람치곤 173 00:16:34,702 --> 00:16:37,955 별난 곳을 골랐네요 174 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 스트레스 피한다고 되는 게 아뇨 175 00:16:42,084 --> 00:16:44,629 그럼 뭐죠? 요가? 176 00:16:45,755 --> 00:16:48,966 변두리까지 날 유인했으니 177 00:16:49,550 --> 00:16:53,596 요원들이 포위했겠죠? 178 00:16:54,055 --> 00:16:55,431 우리뿐이에요 179 00:16:56,641 --> 00:16:58,684 그 꼬맹이는? 180 00:16:58,851 --> 00:17:01,229 요즘은 스파이도 조기교육 받나? 181 00:17:01,479 --> 00:17:02,522 난 그랬죠 182 00:17:02,688 --> 00:17:03,814 당신 누구요? 183 00:17:03,981 --> 00:17:05,149 나타샤 로마노프 184 00:17:08,444 --> 00:17:09,820 날 죽여봐야 185 00:17:09,987 --> 00:17:12,698 해결되는 건 없어요 186 00:17:12,865 --> 00:17:15,409 아뇨, 쉴드 일로 찾아왔어요 187 00:17:17,119 --> 00:17:18,621 쉴드... 188 00:17:20,456 --> 00:17:21,499 날 어떻게 찾았죠? 189 00:17:21,666 --> 00:17:23,292 처음부터 알았어요 190 00:17:23,459 --> 00:17:24,502 거리를 뒀을 뿐이죠 191 00:17:24,669 --> 00:17:27,797 박사님 뒤를 캐는 놈들도 처리했고요 192 00:17:28,172 --> 00:17:29,131 왜? 193 00:17:29,298 --> 00:17:31,717 퓨리 국장님은 당신을 믿어요 194 00:17:31,884 --> 00:17:33,553 나랑 같이 가요 195 00:17:34,470 --> 00:17:36,389 싫다면? 196 00:17:36,556 --> 00:17:38,724 설득해야죠 197 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 또다른 내가 싫다면? 198 00:17:45,856 --> 00:17:47,525 1년간 잠잠했는데 199 00:17:47,692 --> 00:17:50,319 이제 와서 기록 깨려고요? 200 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 내 의지대로 되는 게 아뇨 201 00:17:56,117 --> 00:17:59,161 지구가 대재앙의 위험에 처했어요 202 00:17:59,996 --> 00:18:02,456 그런 상황을 피해온 건데 203 00:18:02,623 --> 00:18:04,709 이건 204 00:18:04,875 --> 00:18:07,295 큐브라는 거예요 205 00:18:07,461 --> 00:18:10,298 지구를 날려버릴 에너지를 가졌죠 206 00:18:13,593 --> 00:18:15,845 어쩌라는 거요? 이걸 삼켜달라? 207 00:18:16,012 --> 00:18:18,514 탈취당했는데 찾아줘요 208 00:18:19,265 --> 00:18:23,477 감마선 신호가 약해서 우린 못 찾아요 209 00:18:23,644 --> 00:18:26,606 감마선에 대해 누구보다 잘 알잖아요 210 00:18:26,772 --> 00:18:29,609 그래서 제가 온 거죠 211 00:18:30,192 --> 00:18:32,403 퓨리가 쫓는 게 괴물이 아니다? 212 00:18:32,570 --> 00:18:33,863 내가 듣기론요 213 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 다 말해줘요? 214 00:18:36,824 --> 00:18:38,367 국장님을 만나봐요 215 00:18:38,534 --> 00:18:40,494 -날 가두려고? -그런게 아녜요 216 00:18:40,661 --> 00:18:41,662 거짓말 마! 217 00:18:45,916 --> 00:18:48,544 미안해요 내가 심했소 218 00:18:49,420 --> 00:18:51,714 반응을 보고 싶었죠 219 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 쉽게 해결합시다 220 00:18:56,010 --> 00:18:57,261 총 내려놔요 221 00:18:57,428 --> 00:19:01,432 그럼 괴물이 안 나올거요 222 00:19:02,183 --> 00:19:03,517 알았죠? 223 00:19:04,435 --> 00:19:05,853 나타샤? 224 00:19:11,442 --> 00:19:12,568 상황 해제 225 00:19:13,444 --> 00:19:15,071 이상 없다 226 00:19:16,822 --> 00:19:18,449 우리뿐이라더니? 227 00:19:20,576 --> 00:19:23,204 고집 꺾어요, 국장 228 00:19:23,371 --> 00:19:25,748 통제 불가능한 상대잖소 229 00:19:26,207 --> 00:19:29,669 전쟁터에서 포화를 경험해보셨습니까? 230 00:19:29,835 --> 00:19:32,672 그게 통제가 됩니까? 231 00:19:32,838 --> 00:19:36,175 아스가르드 종족이 전쟁을 선포했다? 232 00:19:36,342 --> 00:19:39,011 아스가르드 종족이 아닌 로키입니다 233 00:19:39,178 --> 00:19:42,014 단독으로 행동했을 리 없어요 234 00:19:42,181 --> 00:19:43,057 그의 형인... 235 00:19:43,224 --> 00:19:45,351 토르는 적대적이지 않지만 236 00:19:45,476 --> 00:19:46,519 멀리 떨어져 있죠 237 00:19:46,686 --> 00:19:48,479 도움을 받는 건 238 00:19:48,646 --> 00:19:49,522 불가능합니다 239 00:19:49,689 --> 00:19:52,316 그러니 2단계에 집중해요 240 00:19:52,483 --> 00:19:53,859 이런 사태를 위해... 241 00:19:54,026 --> 00:19:57,238 아직 미완성이고 적이 몰려옵니다 242 00:19:57,405 --> 00:19:59,031 대응팀을 꾸려야 합니다 243 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 어벤져스 작전은 폐기됐잖소 244 00:20:01,701 --> 00:20:03,494 도리가 없습니다 245 00:20:03,661 --> 00:20:04,829 목록을 봤소 246 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 절체절명의 위기에 인류의 운명을 247 00:20:07,373 --> 00:20:10,334 그깟 괴짜 몇 명한데 맡기겠다? 248 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 그들 평가가 어떻든 249 00:20:12,586 --> 00:20:14,880 대응팀이 필요합니다 250 00:20:15,047 --> 00:20:17,883 세상과 담쌓고 폐인처럼 살지만 251 00:20:18,050 --> 00:20:22,263 잘만 이끌면 제 몫을 다할 겁니다 252 00:20:22,430 --> 00:20:23,848 그들을 믿어요? 253 00:20:24,014 --> 00:20:27,601 전쟁을 이기는 건 감정이 아니잖소 254 00:20:28,227 --> 00:20:31,647 아뇨 병사들이 이기죠 255 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 시간 없어 256 00:20:53,210 --> 00:20:54,837 바다에 착륙하겠어 257 00:21:00,092 --> 00:21:01,218 자긴 혼자가 아냐 258 00:21:01,719 --> 00:21:03,262 맙소사! 259 00:21:03,679 --> 00:21:04,889 아직 살아있어! 260 00:21:29,580 --> 00:21:31,415 잠이 안 와? 261 00:21:32,708 --> 00:21:35,377 70년을 잤더니 질리네요 262 00:21:36,879 --> 00:21:40,883 그럼 나가서 달라진 세상 구경이나 해 263 00:21:46,680 --> 00:21:49,517 전쟁 중이었는데 깨어나 보니 264 00:21:49,683 --> 00:21:51,602 우리가 이겼더군요 265 00:21:52,228 --> 00:21:53,854 삶의 가치는 다 잃었지만 266 00:21:54,355 --> 00:21:56,774 누구나 실수하잖나 예전이나 267 00:21:57,107 --> 00:21:58,859 지금이나... 268 00:22:00,319 --> 00:22:02,613 -임무 때문에? -그래 269 00:22:02,780 --> 00:22:04,573 절 세상에 복귀시키려고? 270 00:22:04,949 --> 00:22:06,700 세상을 구해야지 271 00:22:11,247 --> 00:22:13,332 히드라의 무기군요 272 00:22:13,499 --> 00:22:16,877 스타크가 자넬 찾다가 바다에서 그걸 건졌어 273 00:22:17,378 --> 00:22:19,088 그도 우리처럼 274 00:22:19,255 --> 00:22:23,509 큐브가 무궁무진한 에너지원이라 믿었어 275 00:22:23,843 --> 00:22:27,763 세상에 가장 필요한 거지 276 00:22:29,181 --> 00:22:30,391 누가 가져갔죠? 277 00:22:30,558 --> 00:22:32,017 로키란 놈 278 00:22:32,184 --> 00:22:34,895 여기 친구가 아냐 279 00:22:35,271 --> 00:22:39,441 팀에 들어오면 다 말해주겠네 280 00:22:39,608 --> 00:22:43,195 세상은 자네가 아는 것보다 더 이상해졌어 281 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 더 놀랄 것도 없겠죠 282 00:22:46,574 --> 00:22:48,325 놀랄 거라는데 10불 걸지 283 00:22:49,994 --> 00:22:53,914 자네 아파트에 임무설명서 갖다 놨어 284 00:22:56,250 --> 00:22:59,587 큐브에 대해 말해줄 거 없나? 285 00:22:59,753 --> 00:23:02,089 바닷속에 놔뒀어야죠 286 00:23:34,747 --> 00:23:37,708 준비 다 됐어 나머지는 너한테 달렸어 287 00:23:37,875 --> 00:23:40,252 외부 전력 다 끊었어요? 288 00:23:40,419 --> 00:23:44,214 스타크 타워가 클린 에너지의 대명사가 될거야 289 00:23:44,381 --> 00:23:47,885 아크 원자로가 제대로 작동합니다 290 00:23:48,052 --> 00:23:49,386 그렇지 291 00:23:50,012 --> 00:23:51,013 연결해 292 00:23:55,017 --> 00:23:56,268 스타크 293 00:23:56,435 --> 00:23:57,436 어때요? 294 00:23:57,603 --> 00:24:00,314 내 이름 새겨진 크리스마스 트리 같네 295 00:24:00,481 --> 00:24:02,274 홍보해야 되니까 296 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 인터뷰 좀 해요 297 00:24:04,068 --> 00:24:06,779 난 내일 워싱턴 가요 다른 건물들을... 298 00:24:06,946 --> 00:24:09,198 페퍼, 분위기 깰래? 299 00:24:09,365 --> 00:24:10,449 이 순간을 즐기자고 300 00:24:10,616 --> 00:24:11,825 그럼 빨리 와요 301 00:24:15,079 --> 00:24:18,040 쉴드의 콜슨 요원 전화입니다 302 00:24:18,582 --> 00:24:19,667 나갔다 그래 303 00:24:20,209 --> 00:24:21,585 진짜 나왔어 304 00:24:28,717 --> 00:24:31,428 막무가내로 바꿔달래요 305 00:24:31,595 --> 00:24:34,431 막무가내로 없다고 해 난 데이트 있어 306 00:24:38,894 --> 00:24:41,897 수치가 안정적예요 제 생각엔... 307 00:24:42,064 --> 00:24:44,274 당연하지 내가 직접 했잖아 308 00:24:44,441 --> 00:24:47,820 말해봐 천재 된 기분 어때? 309 00:24:47,987 --> 00:24:50,239 제가 어떻게 알겠어요? 310 00:24:50,406 --> 00:24:54,910 무슨 소리? 다 자네한테 나왔잖아 311 00:24:55,077 --> 00:24:58,747 아뇨 다 여기서 나왔죠 312 00:24:58,914 --> 00:25:01,250 너무 겸손 떨어도 재수 없어 313 00:25:01,417 --> 00:25:03,252 스타크 타워는 자네 작품이야 314 00:25:03,419 --> 00:25:05,879 한 12%는 자네 몫이지 315 00:25:06,672 --> 00:25:08,674 -12%? -인심 썼다, 15%! 316 00:25:08,841 --> 00:25:10,384 12%요? 내 작품인데? 317 00:25:10,551 --> 00:25:14,221 까놓고 말해서 힘 쓰는 건 내가 다 했잖아 318 00:25:14,388 --> 00:25:18,225 경비가 뚫린 건 자네 탓이었고 319 00:25:18,392 --> 00:25:20,519 -내 전용 승강기에... -우리 승강기죠 320 00:25:20,686 --> 00:25:23,397 공사 인부들이 잔뜩 탔었잖아 321 00:25:23,564 --> 00:25:25,983 퍼센티지 들먹인 거 322 00:25:26,150 --> 00:25:28,152 나중에 후회하겠지? 323 00:25:28,527 --> 00:25:29,820 땅을 치면서! 324 00:25:29,987 --> 00:25:31,280 이렇게 하자고 325 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 다음 타워엔 '포츠'라고 박아줄게 326 00:25:34,158 --> 00:25:35,534 내 명의로 사줘요 327 00:25:36,410 --> 00:25:38,579 오늘 외박해도 돼? 328 00:25:38,746 --> 00:25:40,039 전화 받으세요 329 00:25:40,205 --> 00:25:42,666 제 시스템이 해킹당했어요 330 00:25:42,833 --> 00:25:44,877 스타크 씨! 얘기 좀 해요 331 00:25:45,044 --> 00:25:47,421 토니 스타크의 클론입니다 332 00:25:47,588 --> 00:25:49,673 -메시지 남기세요 -다급한 일이에요 333 00:25:49,840 --> 00:25:51,592 그럼 다급하게 남기세요 334 00:25:53,177 --> 00:25:54,344 봐, 경비가 꽝이야 335 00:25:54,511 --> 00:25:57,181 -스타크 씨 -필, 들어와요 336 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 '필'? 337 00:25:58,515 --> 00:25:59,516 곧 가야 돼요 338 00:25:59,683 --> 00:26:00,934 저 사람 이름은 '요원'이야 339 00:26:01,101 --> 00:26:02,811 자축하고 있었어요 340 00:26:02,978 --> 00:26:04,813 그러니까 보내야지 341 00:26:04,980 --> 00:26:06,982 이거, 최대한 빨리 검토해보세요 342 00:26:07,149 --> 00:26:08,192 건네받는 거 딱 질색이야 343 00:26:08,358 --> 00:26:09,860 괜찮아요 난 아주 좋아하니까 344 00:26:10,027 --> 00:26:11,445 맞바꾸죠 345 00:26:12,738 --> 00:26:14,281 고마워요 346 00:26:15,449 --> 00:26:18,827 컨설팅은 격주 목요일 8~5시야 347 00:26:18,994 --> 00:26:21,413 -컨설팅이 아녜요 -어벤져스 일? 348 00:26:21,747 --> 00:26:23,665 난 아무것도 몰라요 349 00:26:23,832 --> 00:26:26,376 어벤져스 작전은 폐기됐잖아? 350 00:26:26,543 --> 00:26:27,920 난 자격 미달이었고 351 00:26:28,087 --> 00:26:29,088 그것도 몰랐어요 352 00:26:29,254 --> 00:26:33,759 욱하는 성질에 이기적이고 팀워크 꽝이라서 353 00:26:33,926 --> 00:26:34,760 그건 알았죠 354 00:26:34,927 --> 00:26:37,262 -이젠 상관없어요 -됐거든? 355 00:26:37,429 --> 00:26:39,181 포츠 양, 얘기 좀? 356 00:26:39,348 --> 00:26:40,349 잠깐만요 357 00:26:45,979 --> 00:26:48,440 우리 한창 좋았잖아 358 00:26:48,607 --> 00:26:50,192 난 12%만 좋았죠 359 00:26:51,318 --> 00:26:53,821 필 표정이 심상찮아요 360 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 표정 보고... 왜 '필'이라고 불러? 361 00:26:56,156 --> 00:26:57,950 이게 뭐죠? 362 00:26:58,117 --> 00:26:59,785 이건... 363 00:27:00,369 --> 00:27:01,370 이거야 364 00:27:08,669 --> 00:27:11,255 -난 워싱턴 갈래요 -내일 가 365 00:27:11,421 --> 00:27:13,757 숙제해야죠 엄청 많잖아요 366 00:27:13,924 --> 00:27:15,634 없으면? 367 00:27:16,260 --> 00:27:17,636 -없으면? -그래 368 00:27:17,803 --> 00:27:19,972 다 끝내서? 369 00:27:21,098 --> 00:27:24,351 그렇담... 370 00:27:29,606 --> 00:27:30,858 잽싸게 다녀와 371 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 숙제 잘해요 372 00:27:39,032 --> 00:27:40,826 공항 쪽으로 가면 태워줄래요? 373 00:27:40,993 --> 00:27:43,787 -그럴게요 -고마워요 374 00:27:43,954 --> 00:27:46,707 그 첼리스트랑 어떻게 돼가요? 375 00:27:46,874 --> 00:27:48,083 포틀랜드로 돌아갔어요 376 00:27:48,250 --> 00:27:51,420 뭐라고요? 저런... 377 00:27:59,386 --> 00:28:01,805 도착 40분 전입니다 378 00:28:05,475 --> 00:28:09,188 배너 박사가 내게 투여된 혈청을 복제하려 했다고? 379 00:28:09,354 --> 00:28:10,939 많은 사람이 시도했죠 380 00:28:11,106 --> 00:28:12,816 세계 최초의 슈퍼영웅이시니까 381 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 배너 박사는 382 00:28:14,902 --> 00:28:17,821 감마선이 초능력의 열쇠라고 믿었어요 383 00:28:18,697 --> 00:28:20,157 근데 실패했군 384 00:28:20,490 --> 00:28:21,992 그런 셈이죠 385 00:28:22,159 --> 00:28:25,078 괴물로 변하지 않음 스티븐 호킹 같아요 386 00:28:27,080 --> 00:28:29,666 아주 똑똑한 사람이죠 387 00:28:31,668 --> 00:28:32,961 이제 말이지만 388 00:28:33,170 --> 00:28:35,672 만나서 영광이에요 공식적으로... 389 00:28:36,340 --> 00:28:39,843 비공식적으론 만났죠 잠들었을 때 봤거든요 390 00:28:41,637 --> 00:28:47,351 얼음에서 구조되고 의식 없을 때... 391 00:28:47,517 --> 00:28:51,939 함께 일하게 돼서 영광이에요 392 00:28:52,272 --> 00:28:54,191 내가 적임자길 바라지 393 00:28:54,358 --> 00:28:57,277 적임자고 말고요 394 00:28:57,444 --> 00:29:00,405 유니폼을 약간 개조했어요 395 00:29:00,572 --> 00:29:02,115 제가 아이디어 냈죠 396 00:29:02,282 --> 00:29:03,575 유니폼? 397 00:29:03,742 --> 00:29:06,286 별이랑 줄무늬... 398 00:29:07,371 --> 00:29:08,830 너무 구식이잖아? 399 00:29:09,539 --> 00:29:11,792 지금 벌어지는 일 400 00:29:11,959 --> 00:29:13,627 앞으로 벌어질 일을 생각하면 401 00:29:14,461 --> 00:29:17,965 구식 영웅이 필요한 때죠 402 00:29:50,414 --> 00:29:53,417 치타우리 전사들이 인내심을 잃어간다 403 00:29:53,583 --> 00:29:57,254 영광스러운 전투를 준비하라고 해 404 00:29:57,421 --> 00:29:58,630 전투? 405 00:29:59,339 --> 00:30:02,467 나약해 빠진 지구인들과? 406 00:30:02,634 --> 00:30:05,512 순식간에 끝날 거야 407 00:30:05,679 --> 00:30:09,599 당신 말처럼 강력한 군대라면... 408 00:30:09,766 --> 00:30:12,269 우릴 의심하는 건가? 409 00:30:12,436 --> 00:30:17,190 당신 손에 창을 쥐여준 그분을? 410 00:30:17,357 --> 00:30:20,319 고대의 비밀을 알려주고 패자로 쫓겨난 당신한테 411 00:30:20,485 --> 00:30:23,447 삶의 목적을 심어준 분을? 412 00:30:23,613 --> 00:30:25,490 난 왕이었다! 413 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 아스가르드의 정당한 왕! 414 00:30:28,368 --> 00:30:29,411 배신당한 거지 415 00:30:30,037 --> 00:30:32,748 당신의 야망은 416 00:30:32,914 --> 00:30:35,667 애들 소원처럼 유치해 417 00:30:35,834 --> 00:30:37,836 지구만 있는 게 아냐 418 00:30:38,003 --> 00:30:41,089 큐브가 빛내줄 우주를 보라고 419 00:30:41,465 --> 00:30:43,008 아직 큐브 없잖아 420 00:30:45,677 --> 00:30:46,678 협박은 안 통해 421 00:30:48,263 --> 00:30:50,807 내가 포털을 열 때까지 422 00:30:50,974 --> 00:30:54,644 당신 군대가 내 밑으로 들어올 때까진 423 00:30:55,354 --> 00:30:57,189 입만 산걸로 간주하지 424 00:30:57,356 --> 00:31:01,360 전쟁은 하게 될 거다 425 00:31:03,111 --> 00:31:05,155 실패하거나 426 00:31:06,114 --> 00:31:10,577 우리한테 큐브를 안 넘겨주면 427 00:31:10,744 --> 00:31:15,123 당신이 어디에 숨든 428 00:31:15,290 --> 00:31:18,627 그분이 찾아내실 거다 429 00:31:20,170 --> 00:31:22,964 고통을 안다고 생각하나? 430 00:31:23,131 --> 00:31:25,175 그분을 화나게 하면 431 00:31:25,300 --> 00:31:28,804 고통은 사탕처럼 달콤한 게 될 거다 432 00:31:57,958 --> 00:31:59,334 캡틴 장비 옮겨 433 00:32:01,670 --> 00:32:04,840 로마노프 요원 이분은 캡틴 로저스 434 00:32:05,006 --> 00:32:06,299 -반가워요 -네 435 00:32:06,466 --> 00:32:09,136 함교로 가봐 국장님이 찾아 436 00:32:09,302 --> 00:32:10,429 이따 뵙죠 437 00:32:12,139 --> 00:32:16,309 캡틴을 얼음 속에서 찾았을 때 438 00:32:16,518 --> 00:32:19,146 콜슨 요원은 기절할뻔했어요 439 00:32:19,312 --> 00:32:22,274 캡틴 아메리카 카드에 사인해달라던가요? 440 00:32:22,441 --> 00:32:23,650 카드? 441 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 광적으로 수집해요 442 00:32:27,737 --> 00:32:29,072 배너 박사 443 00:32:31,032 --> 00:32:32,409 반가워요 444 00:32:32,868 --> 00:32:34,119 온다고 들었어요 445 00:32:34,286 --> 00:32:35,662 큐브를 찾을 수 있다죠? 446 00:32:36,621 --> 00:32:38,582 그것만 들었어요? 447 00:32:38,915 --> 00:32:40,125 그것만 신경쓰죠 448 00:32:42,669 --> 00:32:45,338 생소한 광경이라 낯설겠군요 449 00:32:45,964 --> 00:32:48,633 군함은 많이 타봤어요 450 00:32:48,800 --> 00:32:51,470 잠시 후에 들어가죠 451 00:32:51,636 --> 00:32:54,431 숨쉬기 힘들어질 거예요 452 00:32:55,640 --> 00:32:57,267 승무원, 갑판 안전 경비 453 00:33:01,646 --> 00:33:03,273 이거 잠수함? 454 00:33:03,857 --> 00:33:04,774 설마 나한테 455 00:33:04,941 --> 00:33:08,695 바닷속에 들어가는 쇳덩어릴 타라? 456 00:33:35,013 --> 00:33:37,474 차라리 잠수함이 낫겠네 457 00:34:21,685 --> 00:34:23,853 엔진 출력 최대치 458 00:34:24,020 --> 00:34:25,564 이륙 완료 459 00:34:25,730 --> 00:34:27,274 모든 엔진 작동 460 00:34:27,440 --> 00:34:32,112 쉴드 비상 매뉴얼 193.6조 실행 461 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 -이륙했습니다 -좋아 462 00:34:35,282 --> 00:34:36,283 사라지자고 463 00:34:36,449 --> 00:34:38,952 역반사 패널 가동 464 00:34:54,634 --> 00:34:55,802 반사 패널 완료 465 00:34:56,344 --> 00:34:57,804 제군들 466 00:35:10,108 --> 00:35:11,276 박사, 와줘서 고맙네 467 00:35:13,236 --> 00:35:15,155 정중한 요청 고마워요 468 00:35:15,322 --> 00:35:17,991 얼마나 있어야 되죠? 469 00:35:18,158 --> 00:35:21,202 큐브만 회수하면 언제든 떠나도 좋아 470 00:35:21,369 --> 00:35:23,288 수색 상황은? 471 00:35:23,455 --> 00:35:26,374 지구상의 모든 무선 카메라에 접속했어요 472 00:35:26,875 --> 00:35:28,793 휴대폰, 노트북... 473 00:35:29,210 --> 00:35:32,547 위성에 연결되면 우리 눈이 되는 거죠 474 00:35:32,672 --> 00:35:34,007 시간이 턱없이 부족해요 475 00:35:34,174 --> 00:35:35,175 수색 범위를 좁혀야 돼요 476 00:35:35,342 --> 00:35:37,385 동원 가능한 분광기는? 477 00:35:37,552 --> 00:35:39,220 -몇 개지? -모든 연구소에 연락해요 478 00:35:39,387 --> 00:35:42,682 분광기 측정치를 감마선에 맞춰요 479 00:35:42,849 --> 00:35:46,144 제가 감마선 추적 알고리즘을 만들죠 480 00:35:46,353 --> 00:35:48,897 그럼 수색 범위가 좁아져요 481 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 제가 일할 곳은? 482 00:35:51,107 --> 00:35:54,694 로마노프? 실험실로 안내해 드려 483 00:35:55,737 --> 00:35:58,114 맘에 들 거예요 장난감 천지죠 484 00:35:58,573 --> 00:36:00,408 저쪽에 놔 485 00:36:02,702 --> 00:36:04,871 이 사람들 어떻게 모았어? 486 00:36:05,038 --> 00:36:08,041 쉴드한텐 적이 많잖아요 487 00:36:08,500 --> 00:36:09,584 이건 뭐죠? 488 00:36:09,751 --> 00:36:10,710 이리듐이야 489 00:36:10,877 --> 00:36:13,546 운석에서 발견되는데 반양성자를 만들어내 490 00:36:13,713 --> 00:36:15,382 구하기 힘든 거야 491 00:36:15,548 --> 00:36:17,175 이게 필요한걸 쉴드가 알까요? 492 00:36:17,342 --> 00:36:18,718 나도 몰랐었는걸 493 00:36:20,345 --> 00:36:22,681 큐브 덕분에 많이 배웠어요 494 00:36:23,056 --> 00:36:25,058 지식을 뛰어넘는 진실을! 495 00:36:25,225 --> 00:36:26,101 알아 496 00:36:26,893 --> 00:36:28,853 자넨 뭘 배웠지, 바톤? 497 00:36:29,854 --> 00:36:31,231 제 다음 타겟! 498 00:36:31,398 --> 00:36:32,399 필요한 거 있나? 499 00:36:35,860 --> 00:36:37,737 교란 작전이요 500 00:36:38,655 --> 00:36:40,115 눈알도! 501 00:36:46,830 --> 00:36:49,374 귀찮지 않으시면 부탁할게요 502 00:36:49,541 --> 00:36:50,667 아냐, 전혀 503 00:36:53,670 --> 00:36:55,255 빈티지 세트인데 504 00:36:55,422 --> 00:36:57,757 전부 모으는데 2년 걸렸어요 505 00:37:00,260 --> 00:37:01,386 상태도 끝내줘요 506 00:37:01,553 --> 00:37:03,012 테두리만 좀 바랬죠 507 00:37:03,179 --> 00:37:05,849 신호 감지! 67% 일치합니다 508 00:37:06,224 --> 00:37:07,892 아뇨, 79%요 509 00:37:09,018 --> 00:37:09,853 위치는? 510 00:37:10,019 --> 00:37:13,189 독일 슈투트가르트 퀴닉스트라세 28번지 511 00:37:13,356 --> 00:37:14,607 활개치고 다니는군 512 00:37:14,774 --> 00:37:15,942 캡틴? 513 00:37:16,276 --> 00:37:17,277 자네가 맡아 514 00:39:52,557 --> 00:39:53,725 내게 무릎 꿇어라 515 00:39:58,187 --> 00:39:59,522 다시 말하겠다 516 00:40:01,524 --> 00:40:03,735 꿇어라! 517 00:40:12,994 --> 00:40:16,414 더 간단하지 않나? 518 00:40:17,957 --> 00:40:21,169 이게 인간들의 본능 아닌가? 519 00:40:23,421 --> 00:40:26,674 드러내놓고 말은 않지만 520 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 지배당하길 원하지 521 00:40:29,761 --> 00:40:33,556 자유라는 유혹에 즐거움을 뺏기고 522 00:40:33,723 --> 00:40:36,392 권력, 정체성에 광적으로 523 00:40:38,186 --> 00:40:39,604 집착하지 524 00:40:41,189 --> 00:40:44,609 너흰 지배받을 운명이다 525 00:40:45,151 --> 00:40:46,819 결국엔 526 00:40:47,070 --> 00:40:49,405 무릎을 꿇게 돼있지 527 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 당신같은 사람한텐 못 꿇어 528 00:40:59,749 --> 00:41:01,668 나같은 사람은 없어 529 00:41:02,502 --> 00:41:05,421 당신같은 사람 세상에 넘쳐나 530 00:41:06,673 --> 00:41:08,549 모두 저 늙은이를 봐라 531 00:41:10,718 --> 00:41:12,178 본보기를 보여주지 532 00:41:18,935 --> 00:41:21,521 지난번에 독일 왔을 땐 533 00:41:21,688 --> 00:41:24,941 자아도취에 빠진 정신병자와 534 00:41:25,108 --> 00:41:26,609 전쟁을 했어 535 00:41:26,776 --> 00:41:28,778 그 군인이군 536 00:41:30,780 --> 00:41:32,031 네 시간은 지났어 537 00:41:32,615 --> 00:41:33,908 네 시간은 끝났지 538 00:41:37,328 --> 00:41:39,956 로키, 무기 버리고 투항해 539 00:42:00,226 --> 00:42:01,894 꿇어라 540 00:42:02,061 --> 00:42:03,021 오늘은 사양해! 541 00:42:05,440 --> 00:42:06,774 계속 움직여서 조준이 안 돼 542 00:42:10,194 --> 00:42:12,613 로마노프 요원 나 보고 싶었어? 543 00:42:29,255 --> 00:42:31,382 더 까불어봐, 사슴 양반 544 00:42:39,390 --> 00:42:40,892 잘했어 545 00:42:42,351 --> 00:42:43,686 스타크 546 00:42:44,270 --> 00:42:45,521 캡틴 547 00:42:52,653 --> 00:42:54,322 뭣 좀 알아냈어? 548 00:42:54,489 --> 00:42:55,782 전혀요 549 00:42:56,032 --> 00:42:57,992 빨리 데려와 시간이 없어 550 00:43:01,204 --> 00:43:02,038 뭔가 찜찜해 551 00:43:02,413 --> 00:43:04,373 저 록가수가 순순히 항복해서? 552 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 너무 쉽게 잡았어 553 00:43:06,417 --> 00:43:07,877 강한 놈인데 554 00:43:08,044 --> 00:43:11,672 댁도 노친네치곤 팔팔하잖아 555 00:43:12,673 --> 00:43:14,258 필라테스 해? 556 00:43:14,425 --> 00:43:15,426 뭐? 557 00:43:15,593 --> 00:43:18,763 요가 비슷한 건데... 잘 모르겠군 558 00:43:18,930 --> 00:43:20,598 얼음 과자로 오래 살아서 559 00:43:22,517 --> 00:43:24,102 퓨리가 당신 온단 말 않던데? 560 00:43:24,268 --> 00:43:27,188 퓨리가 원래 입이 무거워 561 00:43:27,522 --> 00:43:29,190 갑자기 웬 번개지? 562 00:43:33,194 --> 00:43:35,822 왜? 번개 치니까 무서워? 563 00:43:36,197 --> 00:43:38,574 번개 치고 나타나는 게 무서운 거지 564 00:43:56,259 --> 00:43:57,510 어쩌려고? 565 00:44:10,398 --> 00:44:11,858 그놈이군 566 00:44:12,024 --> 00:44:13,818 아스가르드 종족? 567 00:44:13,985 --> 00:44:15,862 -우리 편이야? -상관없어 568 00:44:16,028 --> 00:44:18,656 놈이 로키 데려가면 큐브 못 찾아 569 00:44:18,823 --> 00:44:20,741 작전이 필요해! 570 00:44:20,908 --> 00:44:23,244 좋은 작전이 있지 공격! 571 00:44:29,167 --> 00:44:31,002 나라면 안 가요 572 00:44:31,169 --> 00:44:32,211 그럴 수야 없지 573 00:44:32,378 --> 00:44:35,047 전설 속에 등장하는 신과 같은 자들예요 574 00:44:35,423 --> 00:44:39,260 내가 아는 신은 하나고 저런 옷도 안 입어 575 00:44:55,359 --> 00:44:56,736 큐브 어딨어? 576 00:44:56,903 --> 00:44:58,237 나도 보고 싶었어 577 00:44:58,404 --> 00:45:00,156 내가 장난하는 거 같아? 578 00:45:00,823 --> 00:45:02,200 고마운 줄 알아 579 00:45:02,658 --> 00:45:04,702 무지개도 없는데 아버지가 580 00:45:04,869 --> 00:45:07,705 형을 지구로 보내느라 얼마나 많은 581 00:45:07,872 --> 00:45:09,248 에너지를 썼겠어? 582 00:45:13,336 --> 00:45:14,670 죽은 줄 알았다 583 00:45:16,255 --> 00:45:17,715 슬펐어? 584 00:45:18,174 --> 00:45:19,967 모두가! 특히 아버지가... 585 00:45:20,259 --> 00:45:23,221 형의 아버지지 586 00:45:25,056 --> 00:45:27,975 내가 친아들 아닌걸 들었을 텐데? 587 00:45:30,478 --> 00:45:32,772 우린 같이 자랐어 588 00:45:32,939 --> 00:45:35,566 같이 놀고 같이 싸우고! 589 00:45:36,067 --> 00:45:37,318 다 잊은 거야? 590 00:45:37,485 --> 00:45:39,487 난 항상 그림자였어 591 00:45:40,905 --> 00:45:44,033 형 그늘에 가려 살았지 592 00:45:44,700 --> 00:45:49,497 날 바닷속에 버렸잖아? 내가 왕이 됐어야했어! 593 00:45:49,664 --> 00:45:53,709 복수심에 내가 아끼는 지구를 침략하겠다? 594 00:45:53,876 --> 00:45:57,213 아니 지구는 내가 보호해 595 00:45:58,381 --> 00:46:01,968 그렇담 아주 잘하고 있네 596 00:46:02,385 --> 00:46:06,305 형이 게으름 피우는 동안 인간들은 서로를 죽였어 597 00:46:06,472 --> 00:46:08,683 내가 통치 못할게 뭐야? 598 00:46:08,849 --> 00:46:10,434 네가 인간보다 우월하다 생각해? 599 00:46:11,519 --> 00:46:12,520 물론 600 00:46:12,687 --> 00:46:15,189 통치의 진정한 의미를 모르는구나 601 00:46:15,982 --> 00:46:17,400 넌 통치자의 자격이 없어 602 00:46:22,571 --> 00:46:25,366 난 형이 모르는 세상을 봤어 603 00:46:25,533 --> 00:46:29,704 유배생활을 하며 더욱 강력해졌지 604 00:46:30,037 --> 00:46:33,249 큐브의 진짜 힘을 봤고... 605 00:46:33,416 --> 00:46:35,209 그 힘을 누가 보여줬지? 606 00:46:36,335 --> 00:46:37,712 널 조정하는 게 누구야? 607 00:46:37,878 --> 00:46:39,714 -난 왕이야! -여기선 아니지! 608 00:46:39,880 --> 00:46:43,884 큐브를 포기해! 사악한 야망도! 609 00:46:46,554 --> 00:46:47,972 나와 돌아가자 610 00:46:52,893 --> 00:46:54,061 큐브는 나한테 없어 611 00:46:56,105 --> 00:47:00,401 날 데려가려면 큐브 필요하지? 근데 어딨는지 몰라 612 00:47:01,485 --> 00:47:03,362 똑바로 들어 613 00:47:05,239 --> 00:47:06,532 듣고 있어 614 00:47:15,791 --> 00:47:17,501 다신 날 건드리지 마 615 00:47:17,668 --> 00:47:19,295 그럼 내 물건 건드리지 마 616 00:47:19,462 --> 00:47:21,756 어떤 상대인지 그대는 모른다 617 00:47:23,632 --> 00:47:24,633 셰익스피어 말투네? 618 00:47:25,968 --> 00:47:29,138 치마 입고 설치는 거 그대 엄마가 아는가? 619 00:47:29,347 --> 00:47:32,099 네가 관여할 일이 아니다 620 00:47:32,308 --> 00:47:34,435 로키는 아스가르드의 심판을 받을 거야 621 00:47:34,602 --> 00:47:38,064 놈이 큐브를 넘기면 모를까 그전까진... 622 00:47:38,397 --> 00:47:39,690 걸리적거리지 마 623 00:47:41,192 --> 00:47:42,193 관광객 양반! 624 00:47:48,199 --> 00:47:49,241 좋아 625 00:48:18,938 --> 00:48:21,941 파워 용량 400% 626 00:48:22,108 --> 00:48:23,692 괜찮네? 627 00:49:27,631 --> 00:49:28,883 그만해! 628 00:49:32,720 --> 00:49:34,472 여긴 왜 온 거지? 629 00:49:34,638 --> 00:49:36,932 로키를 막으러 왔다 630 00:49:37,141 --> 00:49:39,685 그럼 증명해봐 망치를 내려놔 631 00:49:39,852 --> 00:49:40,895 헛수고 마 632 00:49:41,061 --> 00:49:42,521 자기 망치를 무지 사랑하거든 633 00:49:44,106 --> 00:49:46,400 망치를 내려놓으라고? 634 00:50:13,636 --> 00:50:15,346 이제 그만하지? 635 00:51:03,143 --> 00:51:06,146 혹시나 해서 말하는데 636 00:51:06,814 --> 00:51:08,649 도망칠 생각 마 637 00:51:09,733 --> 00:51:12,027 그 유리를 건드리기만 해도... 638 00:51:21,954 --> 00:51:25,958 거기 갇힌 채 3만 피트 아래로 떨어져 639 00:51:26,458 --> 00:51:28,627 감 잡히나? 640 00:51:30,629 --> 00:51:33,299 넌 개미, 이건 신발 641 00:51:36,552 --> 00:51:38,304 꽤나 공들였군 642 00:51:39,221 --> 00:51:41,890 나 땜에 만들진 않았겠지만 643 00:51:42,182 --> 00:51:44,643 너보다 강한 친구를 위해 만든 거지 644 00:51:44,810 --> 00:51:46,770 그래, 들었다 645 00:51:47,688 --> 00:51:48,939 가엾은 녹색 괴물 646 00:51:49,898 --> 00:51:51,525 아직도 자기가 정상인 줄 알지 647 00:51:52,610 --> 00:51:54,862 그렇게 절박한가? 648 00:51:55,029 --> 00:51:58,157 쓸모없는 괴물들을 모조리 동원하다니 649 00:51:58,324 --> 00:52:00,659 절박하냐고? 650 00:52:00,826 --> 00:52:02,703 넌 전쟁으로 지구를 위협했다 651 00:52:02,870 --> 00:52:05,039 가져선 안될 물건을 훔쳤고 652 00:52:05,205 --> 00:52:09,043 그저 재미를 위해 살생을 하지 653 00:52:09,209 --> 00:52:12,296 네가 날 절박하게 만들었다 654 00:52:12,463 --> 00:52:14,381 후회하게 될 거야 655 00:52:17,593 --> 00:52:20,929 속이 쓰리겠지 656 00:52:22,306 --> 00:52:25,100 큐브를, 힘을 눈앞에서 놓쳤으니 657 00:52:25,809 --> 00:52:28,103 무한한 힘을! 658 00:52:28,270 --> 00:52:30,272 뭐 때문에? 659 00:52:31,857 --> 00:52:35,694 인간들과 따뜻한 빛을 나눠쓰려다 660 00:52:35,944 --> 00:52:39,198 이도 저도 아닌 신세가 된 거지 661 00:52:43,285 --> 00:52:47,623 심심해지면 말해 잡지책 넣어줄게 662 00:52:55,839 --> 00:52:57,341 참 별종이네요 663 00:52:57,508 --> 00:52:59,426 시간 끌려는 수작이야 664 00:52:59,593 --> 00:53:03,097 토르 놈의 속셈이 뭐지? 665 00:53:03,263 --> 00:53:05,891 녀석한텐 군대가 있다 치타우리 종족 666 00:53:06,058 --> 00:53:08,977 그들을 이끌고 667 00:53:09,395 --> 00:53:11,522 지구를 정복하려는 거야 668 00:53:11,689 --> 00:53:15,234 성공하면 그들에게 큐브를 넘겨주겠지 669 00:53:15,401 --> 00:53:17,152 군대? 670 00:53:17,319 --> 00:53:19,071 우주에서 온? 671 00:53:19,238 --> 00:53:21,657 우주로 통하는 포털을 만들려고 672 00:53:21,824 --> 00:53:23,283 셀빅 박사가 필요했던 거군요 673 00:53:23,450 --> 00:53:24,284 셀빅? 674 00:53:24,451 --> 00:53:26,829 -천체물리학자예요 -내 친구다 675 00:53:26,995 --> 00:53:30,791 로키가 그와 호크아이의 마음을 조종하고 있어요 676 00:53:30,958 --> 00:53:34,086 군대가 있다면 왜 우리한테 잡혔지? 677 00:53:34,253 --> 00:53:35,963 로키는 신경쓰지 마요 678 00:53:36,130 --> 00:53:39,425 종잡을 수 없는 완전히 미친놈이죠 679 00:53:39,591 --> 00:53:41,343 말조심해 680 00:53:41,969 --> 00:53:44,221 문제투성이지만 아스가르드 종족이다 681 00:53:44,555 --> 00:53:45,723 내 형제고 682 00:53:45,889 --> 00:53:47,808 이틀간 80명을 죽였어요 683 00:53:48,600 --> 00:53:49,601 입양된 형제지 684 00:53:49,768 --> 00:53:52,104 기술적인 문제로 들어가서 685 00:53:52,271 --> 00:53:54,273 왜 이리듐이 필요한 거죠? 686 00:53:54,440 --> 00:53:55,441 안정화 물질이야 687 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 아무 때나 말만 해 포틀랜드 데려다 줄게 688 00:53:58,777 --> 00:54:00,362 사랑 지켜야지 689 00:54:00,529 --> 00:54:04,450 지난번처럼 포털이 무너지면 안 되니까 690 00:54:04,616 --> 00:54:07,953 몸짱인 거 다 아니까 똥폼 잡고 서있지 마 691 00:54:08,120 --> 00:54:10,414 포털을 최대한 오랫동안 692 00:54:10,581 --> 00:54:13,041 열어두려면 이리듐이 필수야 693 00:54:13,709 --> 00:54:15,919 뒷돛대 펼치고 중간돛대 접어 694 00:54:17,588 --> 00:54:18,881 저 친구! 갤러그 오락하네 695 00:54:19,882 --> 00:54:23,260 모를 줄 알았지? 딱 걸렸어 696 00:54:25,220 --> 00:54:26,638 퓨리가 이쪽은 어떻게 봐? 697 00:54:26,889 --> 00:54:27,723 돌아서요 698 00:54:28,056 --> 00:54:29,683 힘들게 사네 699 00:54:30,726 --> 00:54:31,977 다른 물질들은 700 00:54:32,144 --> 00:54:34,938 바톤이 쉽게 구할 수 있어 701 00:54:35,105 --> 00:54:36,523 가장 필요한 건 702 00:54:36,690 --> 00:54:40,235 고농축 에너지 파워 소스겠지 703 00:54:40,402 --> 00:54:43,697 큐브를 시동 걸 에너지원 704 00:54:43,864 --> 00:54:46,867 언제 열핵 천체물리학 전문가가 됐죠? 705 00:54:47,034 --> 00:54:48,035 어젯밤에 706 00:54:48,535 --> 00:54:51,789 콜슨이 갖다준 자료 읽었거든 707 00:54:51,955 --> 00:54:52,956 나만 숙제한 거야? 708 00:54:53,123 --> 00:54:55,918 특정 파워 소스가 필요해? 709 00:54:56,084 --> 00:54:58,879 1억 2천만 도까지 큐브를 가열해야만 710 00:54:59,046 --> 00:55:00,547 포털을 열 수 있어요 711 00:55:00,714 --> 00:55:02,966 셀빅이 양자 터널을 안정화시킬 712 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 방법을 찾았다면 모를까 713 00:55:04,426 --> 00:55:05,427 그게 가능하다면 714 00:55:05,594 --> 00:55:08,096 어느 원자로에서나 중이온 융합이 가능하죠 715 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 이제야 말 통하는 사람을 만났네 716 00:55:10,891 --> 00:55:12,893 그렇게 된 거요? 717 00:55:13,060 --> 00:55:15,103 반가워요, 배너 박사 718 00:55:15,270 --> 00:55:18,357 양전자 충돌 연구는 최고였어요 719 00:55:18,524 --> 00:55:20,359 댁이 꼭지 돌 때마다 720 00:55:20,526 --> 00:55:22,611 초록 괴물 되는 것도 맘에 들고요 721 00:55:24,154 --> 00:55:25,197 고맙네요 722 00:55:25,364 --> 00:55:27,908 박사의 임무는 큐브 찾는 거야 723 00:55:28,075 --> 00:55:29,409 자네가 도와줘 724 00:55:29,576 --> 00:55:30,786 로키의 창부터 알아보죠 725 00:55:30,953 --> 00:55:33,288 히드라 무기랑 비슷한 점이 많아 726 00:55:33,455 --> 00:55:36,542 자세한 건 모르겠지만 어떻게 로키가 727 00:55:36,750 --> 00:55:38,585 그 창으로 우리 사람 둘을 728 00:55:38,752 --> 00:55:42,297 자기 원숭이로 만들었는지 알아야겠어 729 00:55:42,589 --> 00:55:44,299 원숭이? 무슨 소리지? 730 00:55:44,466 --> 00:55:45,259 난 알아 731 00:55:48,262 --> 00:55:50,222 비유법이잖아? 732 00:55:51,056 --> 00:55:52,432 시작할까요? 733 00:55:52,599 --> 00:55:54,351 이쪽이에요 734 00:56:08,323 --> 00:56:09,908 감마선 신호가 735 00:56:10,075 --> 00:56:12,119 셀빅 보고서와 일치하는데 736 00:56:12,452 --> 00:56:14,121 분석하려면 좀 걸리겠어요 737 00:56:14,288 --> 00:56:16,915 쉴드 메인프레임 말고 내 컴퓨터를 이용하면 738 00:56:17,124 --> 00:56:20,252 초당 약 600조 연산이 가능해요 739 00:56:21,378 --> 00:56:23,380 난 칫솔만 챙겨왔는데 740 00:56:24,423 --> 00:56:26,049 스타크 타워에 놀러와요 741 00:56:26,216 --> 00:56:28,302 꼭대기 10개 층이 연구실인데 742 00:56:28,552 --> 00:56:30,053 맘에 쏙 들거요 743 00:56:30,220 --> 00:56:32,806 고맙지만 지난번에 뉴욕 갔을 때 744 00:56:32,973 --> 00:56:35,517 할렘 지역을 박살냈어요 745 00:56:35,684 --> 00:56:37,561 우리 연구소에선 746 00:56:37,728 --> 00:56:39,605 스트레스 받을 일 없을 거요 747 00:56:41,023 --> 00:56:42,566 안 변하네? 748 00:56:42,733 --> 00:56:43,775 미쳤어? 749 00:56:43,942 --> 00:56:44,860 그건 비밀! 750 00:56:44,943 --> 00:56:46,153 화를 잘 참네요 751 00:56:46,320 --> 00:56:48,822 비결이? 재즈, 대마초? 752 00:56:48,989 --> 00:56:50,157 당신한텐 모든 게 장난이야? 753 00:56:50,449 --> 00:56:51,450 재밌는 일만 754 00:56:51,533 --> 00:56:54,620 자칫하면 모두가 위험해질 수 있어 755 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 기분 나빠 말아요 756 00:56:55,954 --> 00:56:57,372 참을 자신 없었으면 757 00:56:57,539 --> 00:57:00,292 안 왔을 거예요 758 00:57:00,459 --> 00:57:03,045 주눅들지 말고 당당해져요 759 00:57:03,211 --> 00:57:04,796 댁은 집중해, 스타크 760 00:57:04,963 --> 00:57:06,423 아닌 거 같아? 761 00:57:06,590 --> 00:57:09,384 왜 퓨리가 뒤늦게 우릴 불러모았지? 762 00:57:09,551 --> 00:57:11,219 뭘 숨기는 거야? 763 00:57:11,386 --> 00:57:13,221 변수를 모르면 방정식 못 풀어 764 00:57:13,764 --> 00:57:15,098 퓨리가 감추는 게 있다? 765 00:57:15,265 --> 00:57:18,268 스파이잖아 세계 최고의 스파이 766 00:57:18,435 --> 00:57:20,145 삶 자체가 비밀이라고 767 00:57:20,312 --> 00:57:21,939 당신도 궁금하죠? 768 00:57:24,399 --> 00:57:26,360 난 내 일이나... 769 00:57:26,526 --> 00:57:27,361 박사? 770 00:57:32,741 --> 00:57:37,621 로키가 그랬죠? '인간과 나눌 따뜻한 빛' 771 00:57:37,788 --> 00:57:38,872 나도 들었어요 772 00:57:39,039 --> 00:57:40,874 당신한테 한 소리일 거예요 773 00:57:42,250 --> 00:57:45,170 바톤이 말 안했대도 당신 타워가 774 00:57:45,337 --> 00:57:46,463 뉴스에 나왔잖아요? 775 00:57:46,672 --> 00:57:48,674 스타크 타워? 그 흉물스러운... 776 00:57:50,175 --> 00:57:51,259 뉴욕에 있는 빌딩? 777 00:57:51,426 --> 00:57:55,013 아크 원자로가 에너지를 공급하죠 778 00:57:55,180 --> 00:57:57,516 한 1년쯤은 전기가 필요 없죠? 779 00:57:57,683 --> 00:57:59,476 최초의 빌딩이죠 780 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 클린 에너지를 개발하는 사람이 781 00:58:02,020 --> 00:58:03,438 나뿐이란 뜻이야 782 00:58:03,605 --> 00:58:06,108 왜 진작 큐브 프로젝트에 스타크를 참여 안 시켰죠? 783 00:58:06,274 --> 00:58:09,444 또, 에너지 연구에 뛰어든 이유는? 784 00:58:09,611 --> 00:58:11,279 알아봐야겠어 785 00:58:11,446 --> 00:58:14,908 내 암호해독 소프트웨어가 786 00:58:15,075 --> 00:58:15,993 지금... 787 00:58:16,159 --> 00:58:18,161 여기 오자마자 프로그램 돌렸어 788 00:58:18,328 --> 00:58:21,164 몇 시간 후면 쉴드의 비밀을 캐낼 수 있지 789 00:58:21,331 --> 00:58:22,165 블루베리? 790 00:58:22,332 --> 00:58:24,209 이러니 안 불렀지 791 00:58:24,376 --> 00:58:27,295 정보를 두려워하는 정보기관? 792 00:58:27,462 --> 00:58:28,880 없느니만 못하지 793 00:58:29,047 --> 00:58:31,299 로키 의도대로 끌려가는 거야 794 00:58:31,466 --> 00:58:33,010 전쟁을 걸어오는데 795 00:58:33,176 --> 00:58:34,761 정신 안 차리면 무사 못 해 796 00:58:36,013 --> 00:58:38,473 우린 명령대로 움직이면 돼 797 00:58:38,974 --> 00:58:40,517 그건 내 스타일 아냐 798 00:58:42,144 --> 00:58:44,479 스타일이 중요해? 799 00:58:44,646 --> 00:58:45,647 한물간 구닥다리 800 00:58:45,814 --> 00:58:48,942 성조기 모양 쫄쫄이 입은 게 누구더라? 801 00:58:49,109 --> 00:58:53,363 캡틴, 이상하단 생각 안 들어요? 802 00:58:56,283 --> 00:58:58,076 큐브나 찾아 803 00:59:10,005 --> 00:59:11,965 캡틴이고 나발이고 804 00:59:12,466 --> 00:59:14,593 그냥 얼음속에 놔뒀어야 했어 805 00:59:16,011 --> 00:59:19,514 현재로선 로키가 칼자루를 쥐었죠 806 00:59:19,681 --> 00:59:24,311 칼 들고 설치다 베이면 정신 차리겠지 807 00:59:24,478 --> 00:59:26,813 내가 그렇게 만들 거요 808 00:59:27,105 --> 00:59:29,274 난 기사로 읽죠 809 00:59:31,276 --> 00:59:32,694 아님 우리랑 같이 수트 입던가 810 00:59:34,279 --> 00:59:37,866 난 당신처럼 수트 없어요 811 00:59:38,033 --> 00:59:41,369 완전히 노출돼있죠 맨몸뚱이로... 812 00:59:41,536 --> 00:59:43,205 끔찍하죠 813 00:59:43,413 --> 00:59:46,041 매 순간 금속 파편이 내 몸속을 814 00:59:46,208 --> 00:59:48,168 파고들려고 하는데 815 00:59:48,335 --> 00:59:50,337 이게 막아줘요 816 00:59:50,504 --> 00:59:52,881 아크 원자로가 이젠 나의 일부죠 817 00:59:54,049 --> 00:59:55,759 그냥 수트가 아녜요 818 00:59:56,343 --> 00:59:58,845 끔찍한 특권이랄까 819 00:59:59,179 --> 01:00:01,640 -조절되잖아요 -방법을 아니까 820 01:00:01,807 --> 01:00:02,641 난 달라요 821 01:00:02,974 --> 01:00:06,311 사고 기사 봤는데 822 01:00:06,478 --> 01:00:09,815 그 정도 감마선이면 죽었어야 했어요 823 01:00:09,981 --> 01:00:12,484 그럼 헐크가... 824 01:00:13,819 --> 01:00:16,279 또다른 내가 날 구한 거다? 825 01:00:16,696 --> 01:00:17,864 좋네요 826 01:00:18,698 --> 01:00:22,536 생각하기 나름이겠죠 뭐 때문에? 827 01:00:23,787 --> 01:00:25,747 알게 되겠죠 828 01:00:27,415 --> 01:00:29,042 후회할지 몰라요 829 01:00:29,209 --> 01:00:31,211 그야 모르죠 830 01:01:30,312 --> 01:01:33,523 셀빅 박사가 납치되고 제인 행방 추적했는데 831 01:01:33,690 --> 01:01:36,026 노르웨이 천문대가 어젯밤에 832 01:01:36,193 --> 01:01:39,696 그녀한테 컨설팅을 요청했어요 833 01:01:39,863 --> 01:01:43,700 엄청난 컨설팅료에 비행기까지 보냈죠 834 01:01:44,534 --> 01:01:45,535 안전할 거예요 835 01:01:45,702 --> 01:01:47,120 고맙군 836 01:01:49,080 --> 01:01:51,166 로키가 셀빅을 데려간 건 우연이 아냐 837 01:01:52,125 --> 01:01:54,669 쓸모없어지면 무사하지 못해 838 01:01:54,836 --> 01:01:55,879 좋은 사람인데 839 01:01:56,046 --> 01:01:57,130 당신 얘길 많이 했어요 840 01:01:58,965 --> 01:02:01,009 그의 삶을 바꿔놨잖아요 841 01:02:02,677 --> 01:02:04,512 많은 걸 바꿔놨죠 842 01:02:04,679 --> 01:02:06,806 옛날이 더 좋았어 843 01:02:07,349 --> 01:02:09,392 인간보다 진화했다 생각했는데 844 01:02:09,559 --> 01:02:13,230 빌지스나입처럼 싸우고 있다니 845 01:02:13,396 --> 01:02:15,190 -뭐요? -빌지스나입 846 01:02:15,357 --> 01:02:18,443 덩치 크고 비늘 덮인 뿔 달린 짐승 847 01:02:19,194 --> 01:02:20,946 -지구엔 없어? -네 848 01:02:21,112 --> 01:02:23,031 포악한 놈들이야 849 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 앞길을 막는 건 모조리 짓밟지 850 01:02:34,209 --> 01:02:36,127 처음 지구에 왔을 때 851 01:02:36,294 --> 01:02:39,506 로키 때문에 인간들이 희생됐는데 852 01:02:40,131 --> 01:02:41,967 이제 또... 853 01:02:44,511 --> 01:02:47,013 나도 어렸을 땐 전쟁광이었어 854 01:02:48,682 --> 01:02:50,725 전쟁은 아직 시작도 안 했어 855 01:02:51,977 --> 01:02:54,980 로키를 설득해 큐브 행방을 알아낼 수 있겠나? 856 01:02:55,146 --> 01:02:58,358 글쎄요 녀석이 원하는 건 857 01:02:58,525 --> 01:03:03,196 권력뿐만 아니라 나에 대한 복수라 858 01:03:03,363 --> 01:03:05,532 어떤 고통이 따라도 포기 않을 거요 859 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 누구든 처음엔 그러다가 860 01:03:08,910 --> 01:03:10,453 고통이 시작되면 달라지지 861 01:03:12,706 --> 01:03:14,165 내가 어쩌길 바랍니까? 862 01:03:14,332 --> 01:03:17,877 뭐든지 할 수 있겠나? 863 01:03:18,044 --> 01:03:19,045 로키를 잡았잖소 864 01:03:19,212 --> 01:03:21,506 왜 제발로 잡혀왔단 865 01:03:21,673 --> 01:03:23,300 느낌이 들까? 866 01:03:35,812 --> 01:03:38,857 나 모르게 들어올 사람은 몇 안 되지 867 01:03:39,024 --> 01:03:40,734 내가 올걸 알았군 868 01:03:41,359 --> 01:03:42,986 나중에... 869 01:03:43,820 --> 01:03:47,198 퓨리가 날 고문한 후 870 01:03:47,365 --> 01:03:51,077 네가 나타나 친구 행세를 하며 871 01:03:51,995 --> 01:03:53,705 날 설득할 거라 생각했지 872 01:03:53,872 --> 01:03:55,832 바톤 요원을 어떻게 했지? 873 01:03:56,041 --> 01:03:57,876 그의 마음을 넓혀줬지 874 01:04:00,503 --> 01:04:02,464 당신이 이겨서 875 01:04:03,298 --> 01:04:04,674 세상을 지배하게 되면 876 01:04:06,676 --> 01:04:09,220 그를 어쩔 거지? 877 01:04:10,638 --> 01:04:12,307 사랑하나? 878 01:04:12,515 --> 01:04:15,226 갚을 빚이 있어서야 879 01:04:19,064 --> 01:04:20,440 말해봐 880 01:04:25,278 --> 01:04:28,573 쉴드에 들어오기 전 881 01:04:30,950 --> 01:04:34,829 난 이 바닥에서 유명했어 882 01:04:34,996 --> 01:04:37,957 내가 가진 특별한 재능을 883 01:04:38,124 --> 01:04:41,795 아무한테나 닥치는 대로 썼지 884 01:04:42,796 --> 01:04:46,341 그런 날 제거하려고 쉴드가 885 01:04:47,467 --> 01:04:50,387 바톤을 보냈는데 886 01:04:51,388 --> 01:04:53,014 명령 어기고 날 살려줬어 887 01:04:54,891 --> 01:04:57,977 내가 그를 살려주는 대가는? 888 01:04:58,311 --> 01:04:59,646 풀어주진 않을 거야 889 01:04:59,813 --> 01:05:01,689 감동적이군 890 01:05:02,565 --> 01:05:05,944 세상이 위태로운데 한 남자를 살리겠다? 891 01:05:06,111 --> 01:05:08,154 나라는 항상 무너져 892 01:05:08,321 --> 01:05:10,824 난 러시안이라 겪어봐서 알아 893 01:05:10,990 --> 01:05:11,991 지금은 아니지만 894 01:05:13,243 --> 01:05:14,994 그럼 뭐지? 895 01:05:15,370 --> 01:05:18,331 따지고 보면 아주 간단해 896 01:05:18,498 --> 01:05:22,544 난 그저 손에 묻은 피를 씻으려는 거야 897 01:05:23,545 --> 01:05:25,171 가능할까? 898 01:05:26,381 --> 01:05:30,218 그 많은 피를 씻어내는 게? 899 01:05:31,344 --> 01:05:33,179 드레이코프의 딸 900 01:05:34,556 --> 01:05:36,474 상파울루 901 01:05:37,475 --> 01:05:39,727 병원 화재? 902 01:05:40,812 --> 01:05:43,148 바톤한테 다 들었다 903 01:05:43,273 --> 01:05:46,359 너랑 별반 다르지 않은 904 01:05:46,526 --> 01:05:48,987 그런 쓰레기를 구한다고 해서 905 01:05:49,154 --> 01:05:50,447 뭐가 달라지지? 906 01:05:50,613 --> 01:05:53,241 싸구려 감상은 버려 907 01:05:53,408 --> 01:05:55,618 헛된 기도하는 소녀처럼 908 01:05:55,785 --> 01:05:57,162 한심하군! 909 01:05:57,871 --> 01:06:00,373 거짓말쟁이 살인자들을 위해 910 01:06:00,540 --> 01:06:03,543 거짓말하고 살인하면서 911 01:06:06,713 --> 01:06:10,008 놈들과 다른척하며 912 01:06:10,175 --> 01:06:12,969 공포심을 떨치려 하지만 913 01:06:13,845 --> 01:06:16,139 공포심은 너의 일부다 914 01:06:16,389 --> 01:06:19,726 절대 사라지지 않지 915 01:06:20,894 --> 01:06:24,230 바톤이 널 죽이기 전까진 살려두마 916 01:06:24,397 --> 01:06:26,608 천천히 고통스럽게 917 01:06:26,774 --> 01:06:29,152 공포에 떨며 죽어가는 918 01:06:29,319 --> 01:06:32,447 널 보며 놈이 뿌듯해하는 순간 919 01:06:32,614 --> 01:06:35,909 놈의 두개골을 산산조각 낼 거다 920 01:06:36,075 --> 01:06:39,245 그러니 얕은 수작 부리지마! 921 01:06:40,788 --> 01:06:42,373 당신은 괴물이야 922 01:06:44,542 --> 01:06:46,127 아니 923 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 네가 데려온 놈이 괴물이지 924 01:06:51,841 --> 01:06:53,510 배너 박사를 925 01:06:54,511 --> 01:06:55,803 이용하려는 거군 926 01:06:55,970 --> 01:06:56,846 뭐? 927 01:06:57,805 --> 01:06:59,015 로키가 배너를 이용하려고 해 928 01:06:59,182 --> 01:07:00,975 실험실에서 못 나오게 하고 929 01:07:01,142 --> 01:07:02,310 토르를 보내 930 01:07:03,853 --> 01:07:05,188 고마워 931 01:07:05,355 --> 01:07:07,607 협조해줘서! 932 01:07:14,989 --> 01:07:16,407 뭐하는 거지, 스타크? 933 01:07:16,574 --> 01:07:19,035 난 국장님이 뭐 하는지 궁금한걸요? 934 01:07:19,202 --> 01:07:21,037 큐브를 찾으랬잖아 935 01:07:21,204 --> 01:07:24,165 감마선 신호를 추적하고 있는데 936 01:07:24,332 --> 01:07:27,502 감지되면 위치를 알아낼 수 있어요 937 01:07:27,669 --> 01:07:31,756 그럼 큐브를 되찾는 거죠 938 01:07:31,923 --> 01:07:33,132 '2단계'가 뭐죠? 939 01:07:35,301 --> 01:07:38,012 쉴드가 큐브를 이용해 무기를 만드는 단계야 940 01:07:38,179 --> 01:07:39,931 미안하군 컴퓨터가 느려터져서 941 01:07:40,098 --> 01:07:42,767 큐브와 관련된 자료를 수집한 거야 942 01:07:42,934 --> 01:07:45,478 -우리가... -미안하지만 943 01:07:45,645 --> 01:07:47,855 거짓말은 그만하죠? 944 01:07:48,106 --> 01:07:50,525 내가 틀렸군요 세상은 하나도 안 변했어요 945 01:07:50,692 --> 01:07:51,776 알고 있었어요? 946 01:07:51,943 --> 01:07:54,571 여길 떠날래요, 박사님? 947 01:07:54,737 --> 01:07:56,906 인도에서 막 돌아왔는데? 948 01:07:57,073 --> 01:07:58,199 로키가 박사님을 이용하려고 해요 949 01:07:58,366 --> 01:07:59,909 당신은 아니고? 950 01:08:00,076 --> 01:08:01,703 제가 손 붙잡고 끌고 온 건 아니죠 951 01:08:01,869 --> 01:08:04,372 갑자기 안달한다고 떠나진 않아요 952 01:08:04,539 --> 01:08:07,417 왜 쉴드가 큐브를 이용해 953 01:08:07,584 --> 01:08:10,044 살상무기를 만들려고 한 거죠? 954 01:08:10,545 --> 01:08:11,713 이 자 때문이야 955 01:08:13,172 --> 01:08:14,007 나? 956 01:08:14,924 --> 01:08:17,260 작년에 외계인이 나타나 957 01:08:17,427 --> 01:08:20,555 소도시 하나를 날려버렸어 958 01:08:20,722 --> 01:08:22,932 외계인의 존재는 물론이고 959 01:08:23,099 --> 01:08:26,603 우린 적수가 안 된다는 걸 알게 됐지 960 01:08:26,769 --> 01:08:28,980 우린 지구와 평화를 원했소 961 01:08:29,147 --> 01:08:31,065 당신 종족 말고도 외계인이 많잖아? 962 01:08:31,232 --> 01:08:33,318 모두가 위협이지 963 01:08:33,484 --> 01:08:36,571 우리한텐 벅찬 상대들이야 964 01:08:37,155 --> 01:08:38,406 통제할 수도 없고 965 01:08:38,573 --> 01:08:39,574 큐브를 통제한 것처럼? 966 01:08:39,741 --> 01:08:43,661 그 때문에 로키 일당이 온 거요 967 01:08:43,828 --> 01:08:45,204 전 우주에 지구가 968 01:08:45,371 --> 01:08:47,915 전쟁을 준비한단 신호를 보낸 거죠 969 01:08:48,082 --> 01:08:49,167 당신들 때문에 970 01:08:49,334 --> 01:08:50,418 서둘렀을 뿐이야 971 01:08:50,585 --> 01:08:52,545 -대비책이 필요했지 -핵억지력처럼? 972 01:08:52,712 --> 01:08:54,672 그런다고 핵폭탄이 사라졌어요? 973 01:08:54,881 --> 01:08:57,175 자네 집안이 어떻게 거부가 됐지? 974 01:08:57,342 --> 01:08:59,677 스타크가 지금까지 무기를 만들었다면... 975 01:08:59,844 --> 01:09:01,387 잠깐만 다 내 탓이다? 976 01:09:01,554 --> 01:09:02,680 항상 그렇잖아? 977 01:09:02,847 --> 01:09:04,682 난 인간들이 진화했다 생각했는데 978 01:09:04,849 --> 01:09:07,685 우리가 당신 행성을 난장판 만들었어? 979 01:09:07,852 --> 01:09:09,646 영웅들을 못 믿다니 980 01:09:09,812 --> 01:09:13,232 그렇게 순진해요? 쉴드는 위협을 감시해요 981 01:09:13,399 --> 01:09:14,734 캡틴 아메리카가? 982 01:09:14,901 --> 01:09:16,152 우리 모두가! 983 01:09:16,319 --> 01:09:19,113 댁도? 우리 편, 적의 편? 984 01:09:19,280 --> 01:09:20,907 스타크, 더 비아냥대면... 985 01:09:21,074 --> 01:09:22,575 지금 협박하는 거? 무셔라! 986 01:09:22,742 --> 01:09:24,744 -존경심 가져 -무슨 존경심? 987 01:09:32,585 --> 01:09:35,588 6-6-브라보 코드 확인 바란다 988 01:09:35,755 --> 01:09:37,757 운항 스케줄이 없는데 989 01:09:37,924 --> 01:09:40,051 뭘 운송하나? 990 01:09:40,218 --> 01:09:42,845 무기와 탄약이다, 오버 991 01:09:51,396 --> 01:09:53,398 평화를 운운하면서 전쟁을 준비하는군 992 01:09:53,564 --> 01:09:55,274 그게 당신 방식이죠? 993 01:09:55,441 --> 01:09:56,651 우리가 팀이다? 994 01:09:56,818 --> 01:09:59,696 아뇨, 혼란을 야기하는 괴물들이죠 995 01:09:59,862 --> 01:10:01,781 시한폭탄이요 996 01:10:01,948 --> 01:10:03,741 당신은 빠져있어 997 01:10:03,908 --> 01:10:05,702 스트레스 푸는데 왜 막아요? 998 01:10:05,868 --> 01:10:07,954 이유 알잖아 꺼져! 999 01:10:08,121 --> 01:10:10,289 꺼지게 만들어봐 1000 01:10:10,456 --> 01:10:14,043 강철로 된 수트 1001 01:10:14,210 --> 01:10:15,712 그걸 벗으면 뭐지? 1002 01:10:15,878 --> 01:10:18,172 천재, 억만장자 플레이보이, 독지가 1003 01:10:19,006 --> 01:10:22,135 입만 살아 떠벌리지 1004 01:10:22,301 --> 01:10:23,344 다 봤어 1005 01:10:23,511 --> 01:10:25,722 당신은 자신을 위해 싸울 뿐이야 1006 01:10:27,140 --> 01:10:29,016 희생이 뭔지도 모르잖아? 1007 01:10:29,183 --> 01:10:31,644 동료가 밟고 지나갈 수 있게 철조망에 누울 위인 아니지 1008 01:10:31,811 --> 01:10:33,980 왜 누워? 철조망 자르면 되지 1009 01:10:36,524 --> 01:10:38,693 말은 잘하네 1010 01:10:38,860 --> 01:10:40,069 역겨우니까 1011 01:10:40,236 --> 01:10:42,238 영웅 행세 그만하지? 1012 01:10:42,405 --> 01:10:44,699 영웅? 당신 같은? 1013 01:10:44,866 --> 01:10:46,868 당신은 실험용 쥐야 1014 01:10:47,034 --> 01:10:50,705 화학물질로 만들어진 존재라고 1015 01:11:16,063 --> 01:11:18,191 수트 입어 붙어보자고 1016 01:11:19,901 --> 01:11:23,321 당신들, 정말 속 좁은 족속들이군 1017 01:11:23,488 --> 01:11:24,530 환상의 팀이죠 1018 01:11:24,697 --> 01:11:27,074 로마노프 요원 배너 박사를 방으로... 1019 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 어디요? 딴놈이 쓰잖아요? 1020 01:11:29,160 --> 01:11:30,453 구금실은 단지... 1021 01:11:30,620 --> 01:11:32,121 날 죽일 때 필요했겠죠? 1022 01:11:32,288 --> 01:11:35,249 소용없어요 나도 해봤어요 1023 01:11:37,877 --> 01:11:40,797 너무 고통스럽고 끝이 안 보여서 1024 01:11:40,963 --> 01:11:45,510 입에 총 넣고 쐈는데 딴놈이 총알 뱉더군요 1025 01:11:46,010 --> 01:11:47,178 그래서 이후론 1026 01:11:47,345 --> 01:11:50,139 남들 돕는데만 정신을 쏟았죠 1027 01:11:50,306 --> 01:11:54,185 근데 당신이 날 여기로 끌고 왔고 1028 01:11:54,352 --> 01:11:56,145 내 비밀 말해줘요? 1029 01:11:56,312 --> 01:11:58,231 어떻게 화를 참는지? 1030 01:12:01,192 --> 01:12:03,236 배너 박사 1031 01:12:03,903 --> 01:12:05,321 그 창 내려놔요 1032 01:12:10,326 --> 01:12:11,619 에너지 특성 95% 일치 1033 01:12:13,996 --> 01:12:15,206 찾았어 1034 01:12:16,332 --> 01:12:18,960 내 주특기를 못 보여줘 유감이군요 1035 01:12:19,126 --> 01:12:20,127 큐브를 찾았나? 1036 01:12:20,211 --> 01:12:21,128 내가 갈게 1037 01:12:21,212 --> 01:12:23,297 아스가르드 물건이야 1038 01:12:23,548 --> 01:12:24,966 -혼자는 안돼 -막아보시지? 1039 01:12:25,132 --> 01:12:27,468 -그럼 수트 입어 -노친네라도 안 봐줘 1040 01:12:27,635 --> 01:12:28,511 수트 입어 1041 01:12:29,887 --> 01:12:31,138 감마선 위치 1042 01:12:31,347 --> 01:12:33,015 맙소사 1043 01:12:48,489 --> 01:12:49,407 수트 입어 1044 01:12:49,490 --> 01:12:50,825 알았어! 1045 01:12:53,661 --> 01:12:55,454 전원복귀 1046 01:12:59,542 --> 01:13:01,294 -힐! -외부에서 터졌고 1047 01:13:01,460 --> 01:13:03,713 3번 엔진 나갔어요 1048 01:13:03,880 --> 01:13:06,173 고칠 수 있어? 말해봐 1049 01:13:06,340 --> 01:13:07,967 터빈은 멀쩡한데 1050 01:13:08,134 --> 01:13:11,512 비행 중에 나가서 수리하는 건 불가능해요 1051 01:13:11,679 --> 01:13:14,181 엔진 하나 더 잃으면 추락할 거야 1052 01:13:14,348 --> 01:13:16,309 누구든 나가서 엔진 수리해요 1053 01:13:16,475 --> 01:13:18,227 -스타크, 들었나? -갑니다 1054 01:13:18,394 --> 01:13:21,564 콜슨, 구금실 차단하고 1055 01:13:21,731 --> 01:13:22,815 무기고로 가 1056 01:13:23,107 --> 01:13:24,025 로마노프? 1057 01:13:27,528 --> 01:13:29,030 우린 괜찮아요 1058 01:13:31,574 --> 01:13:32,909 괜찮은 거죠? 1059 01:13:45,463 --> 01:13:46,631 엔진 박살내! 1060 01:13:46,797 --> 01:13:48,633 감시카메라 꺼지면 구금실로 가 1061 01:13:48,799 --> 01:13:50,051 바짝 붙어 1062 01:13:54,513 --> 01:13:56,682 3번 엔진에 가 있어 1063 01:14:05,524 --> 01:14:06,859 박사님? 1064 01:14:09,153 --> 01:14:10,196 브루스? 1065 01:14:10,363 --> 01:14:14,116 로키의 속셈이 바로 이거예요 1066 01:14:15,409 --> 01:14:17,328 제발 이겨내요! 1067 01:14:21,082 --> 01:14:23,167 우린 괜찮을 거예요 1068 01:14:23,334 --> 01:14:25,962 목숨 걸고 맹세해요 내가 구해줄게요 1069 01:14:26,128 --> 01:14:27,463 여기서 무사히... 1070 01:14:27,630 --> 01:14:28,881 네 목숨? 1071 01:14:46,399 --> 01:14:47,233 브루스 1072 01:15:24,228 --> 01:15:27,440 서쪽 1-8-0 지점으로! 1073 01:15:27,606 --> 01:15:29,400 -물로 가! -장님 신세예요 1074 01:15:29,567 --> 01:15:31,485 비행 시스템이 먹통이에요 1075 01:15:31,652 --> 01:15:33,487 해 뜨고 있나? 1076 01:15:34,196 --> 01:15:36,490 -네 -왼쪽에 끼고 비행해 1077 01:15:36,657 --> 01:15:38,242 물로 가 1078 01:15:38,409 --> 01:15:40,453 터빈이 또 나가면 추락해 1079 01:15:47,251 --> 01:15:48,461 스타크! 1080 01:15:51,130 --> 01:15:52,757 스타크, 여기야! 1081 01:15:52,923 --> 01:15:54,467 그래 1082 01:15:55,593 --> 01:15:57,595 한번 보자 1083 01:15:57,762 --> 01:16:00,473 터빈에 낀 잔해 치우려면 1084 01:16:00,639 --> 01:16:04,101 냉각장치부터 복구해야 돼 1085 01:16:06,604 --> 01:16:08,105 엔진 제어판에 가서 1086 01:16:08,272 --> 01:16:10,900 어떤 스위치가 과부화됐는지 봐 1087 01:16:24,246 --> 01:16:25,873 어때 보여? 1088 01:16:26,540 --> 01:16:28,959 전기로 작동하나 봐 1089 01:16:29,126 --> 01:16:30,961 참 똑똑하네 1090 01:17:34,817 --> 01:17:37,653 당신 적은 우리가 아냐, 배너 1091 01:17:37,820 --> 01:17:38,863 생각해봐! 1092 01:17:48,873 --> 01:17:50,916 제어판은 멀쩡해 1093 01:17:51,083 --> 01:17:52,293 다음은? 1094 01:17:52,459 --> 01:17:55,754 잔해물을 제거해도 다시 작동시키려면 1095 01:17:55,921 --> 01:17:57,256 내가 들어가서 직접 돌려야 해 1096 01:17:57,423 --> 01:17:59,175 잘못하면 뼈도 못 추려 1097 01:17:59,341 --> 01:18:01,218 로터 컨트롤 유닛이 극성을 바꿔서 1098 01:18:01,427 --> 01:18:02,845 자기 부상 시스템이... 1099 01:18:03,012 --> 01:18:04,388 쉽게 말해! 1100 01:18:05,681 --> 01:18:06,849 빨간 레버 보여? 1101 01:18:08,058 --> 01:18:10,186 로터 속도를 늦춰줄 거야 1102 01:18:10,352 --> 01:18:12,188 신호할 테니까 기다려 1103 01:19:04,657 --> 01:19:06,492 하부 격납고 병력 전원 대피시켜 1104 01:19:09,995 --> 01:19:10,996 수류탄이다! 1105 01:19:25,886 --> 01:19:29,348 침입자 발생! 쉴드 대원 복장을 했다 1106 01:19:29,515 --> 01:19:31,517 전원 전투 위치로! 1107 01:19:38,899 --> 01:19:41,068 헐크와 토르가 연구실 4층에 있고 1108 01:19:41,235 --> 01:19:42,778 2, 3층은 깜깜하다 1109 01:19:42,945 --> 01:19:45,114 헐크가 여길 박살낼 거예요! 1110 01:19:46,448 --> 01:19:47,324 주의를 끌어 1111 01:19:47,491 --> 01:19:51,578 호위기 6-0, 연구실 쪽 적을 제거해라 1112 01:19:51,745 --> 01:19:53,080 너무 바짝 붙지 마! 1113 01:19:53,247 --> 01:19:54,540 카피! 1114 01:20:06,468 --> 01:20:07,928 타겟 확인 1115 01:20:12,266 --> 01:20:13,309 타겟 제거 1116 01:20:24,778 --> 01:20:26,405 타겟이 화났다! 1117 01:21:34,681 --> 01:21:36,934 여길 쳐들어온 속셈이 뭐지? 1118 01:21:50,614 --> 01:21:52,616 1번 엔진 오작동 1119 01:21:55,244 --> 01:21:57,579 1번 엔진 정지! 1120 01:22:05,921 --> 01:22:08,132 급강하 중! 1121 01:22:08,298 --> 01:22:10,134 엔진 전력이 끊겼습니다 1122 01:22:10,676 --> 01:22:12,428 바톤이 시스템을 파괴하고 1123 01:22:12,594 --> 01:22:14,263 구금실로 가고 있다 1124 01:22:15,180 --> 01:22:17,182 듣고 있나? 1125 01:22:18,308 --> 01:22:20,436 로마노프예요 1126 01:22:20,602 --> 01:22:22,104 들었어요 1127 01:22:26,650 --> 01:22:27,776 스타크, 추락하고 있어 1128 01:22:27,943 --> 01:22:29,278 봤어요 1129 01:22:58,307 --> 01:22:59,308 안돼! 1130 01:23:06,899 --> 01:23:09,610 언제쯤 안 속을래? 1131 01:23:52,653 --> 01:23:54,988 인간들은 우리가 불멸하다 생각해 1132 01:23:56,073 --> 01:23:57,616 시험해볼까? 1133 01:24:00,327 --> 01:24:01,620 거기서 비켜 1134 01:24:05,999 --> 01:24:07,584 이거 맘에 들어? 1135 01:24:08,460 --> 01:24:11,797 네가 디스트로이어 보낸 후 만들기 시작했지 1136 01:24:12,965 --> 01:24:15,259 성능은 나도 몰라 1137 01:24:16,009 --> 01:24:17,302 알아볼까? 1138 01:24:19,263 --> 01:24:20,764 안돼! 1139 01:25:30,167 --> 01:25:31,627 나타샤? 1140 01:26:03,283 --> 01:26:05,077 네가 질거야 1141 01:26:07,079 --> 01:26:08,288 그래? 1142 01:26:09,581 --> 01:26:11,458 그게 네 운명이지 1143 01:26:14,211 --> 01:26:16,546 슈퍼영웅들은 뿔뿔이 흩어졌고 1144 01:26:16,713 --> 01:26:20,384 너희들의 요새는 추락하는 중이다 1145 01:26:20,509 --> 01:26:22,177 근데 내가 진다고? 1146 01:26:22,803 --> 01:26:24,930 넌 믿음이 부족해 1147 01:26:25,764 --> 01:26:26,765 무슨... 1148 01:26:33,563 --> 01:26:35,315 성능 죽이네 1149 01:26:38,443 --> 01:26:40,529 전대원 추락에 대비하라 1150 01:27:08,098 --> 01:27:09,057 캡틴, 레버 내려 1151 01:27:09,725 --> 01:27:11,977 좀 기다려! 1152 01:27:12,144 --> 01:27:13,186 레버 1153 01:27:13,353 --> 01:27:14,521 당장! 1154 01:27:24,281 --> 01:27:25,282 이런... 1155 01:27:26,450 --> 01:27:27,409 도와줘! 1156 01:28:03,111 --> 01:28:04,446 죄송합니다, 보스 1157 01:28:04,613 --> 01:28:06,448 놈을 놓쳤어요 1158 01:28:06,615 --> 01:28:07,908 정신 차리고 1159 01:28:08,074 --> 01:28:09,618 날 똑바로 봐 1160 01:28:09,785 --> 01:28:11,286 전 이제 퇴근할게요 1161 01:28:11,453 --> 01:28:12,954 허락 못 해 1162 01:28:13,955 --> 01:28:15,957 괜찮아요, 보스 1163 01:28:17,876 --> 01:28:19,878 제 죽음이 어벤져스 팀을 1164 01:28:20,045 --> 01:28:21,379 하나로 뭉치는데 도움... 1165 01:28:22,631 --> 01:28:24,216 된다면... 1166 01:28:53,411 --> 01:28:55,163 콜슨 요원이 사망했다 1167 01:28:56,623 --> 01:28:58,291 의료팀 보냈습니다 1168 01:28:58,458 --> 01:28:59,835 왔어 1169 01:29:03,129 --> 01:29:04,798 사망 확인했다 1170 01:29:21,231 --> 01:29:22,899 콜슨 주머니에 이게 들었더군 1171 01:29:26,194 --> 01:29:28,363 결국 싸인 못 받았지 1172 01:29:31,783 --> 01:29:33,410 우린 죽은 거나 다름없어 1173 01:29:33,577 --> 01:29:36,621 통신은 다운됐고 큐브 행방은 모른다 1174 01:29:36,788 --> 01:29:39,249 배너, 토르는 사라졌고 1175 01:29:40,500 --> 01:29:42,377 내 눈이 돼줬던 1176 01:29:42,544 --> 01:29:45,505 친구마저 잃었다 1177 01:29:48,508 --> 01:29:50,594 다 내가 자초한 거지 1178 01:29:55,724 --> 01:29:57,058 그래 1179 01:29:58,184 --> 01:30:02,522 큐브를 이용해 무기를 만들려고 했다 1180 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 하지만 거기에 목매진 않았어 1181 01:30:05,066 --> 01:30:08,194 더 위험한 도박을 했으니까 1182 01:30:12,157 --> 01:30:16,286 스타크는 알거야 예전에 말해줬지 1183 01:30:18,121 --> 01:30:21,499 일명 어벤져스 작전 1184 01:30:22,667 --> 01:30:27,505 뛰어난 능력을 가진 사람들을 모아 1185 01:30:28,256 --> 01:30:30,842 팀으로서 힘을 합쳐 1186 01:30:32,469 --> 01:30:36,306 혼자선 절대 이길 수 없는 1187 01:30:36,473 --> 01:30:40,143 싸움을 하는 거였지 1188 01:30:42,854 --> 01:30:47,734 콜슨은 죽는 순간까지도 그게 가능하다고 믿었다 1189 01:30:50,028 --> 01:30:51,738 영웅들을 믿은 거지 1190 01:30:59,788 --> 01:31:01,373 근데... 1191 01:31:02,207 --> 01:31:04,918 헛된 믿음이었어 1192 01:31:25,188 --> 01:31:27,691 자네, 하늘에서 떨어졌어 1193 01:31:41,705 --> 01:31:43,206 저 땜에 다친 사람은? 1194 01:31:43,373 --> 01:31:46,251 누가 있어야 다치지 1195 01:31:46,418 --> 01:31:49,546 비둘기들만 놀래서 퍼덕거렸어 1196 01:31:50,755 --> 01:31:51,673 운 좋았네요 1197 01:31:51,756 --> 01:31:53,425 자릴 잘 골랐든가 1198 01:31:53,591 --> 01:31:55,051 떨어질 때 의식 있었거든 1199 01:31:57,178 --> 01:31:59,097 -봤어요? -전부다 1200 01:31:59,264 --> 01:32:00,890 지붕을 뚫고 1201 01:32:01,057 --> 01:32:05,020 알몸뚱이 초록색 괴물이 떨어졌지 1202 01:32:05,186 --> 01:32:06,354 여기 1203 01:32:07,689 --> 01:32:12,402 다시 작아졌으니 바지가 맞을거야 1204 01:32:14,779 --> 01:32:15,864 고마워요 1205 01:32:17,282 --> 01:32:18,283 외계인이야? 1206 01:32:18,867 --> 01:32:20,076 네? 1207 01:32:20,368 --> 01:32:21,703 우주에서 왔냐고 1208 01:32:22,370 --> 01:32:23,371 아뇨 1209 01:32:23,788 --> 01:32:26,958 그렇담 병원 가서 치료받아 1210 01:32:37,761 --> 01:32:40,013 바톤, 괜찮을 거야 1211 01:32:43,433 --> 01:32:45,060 그래? 1212 01:32:46,352 --> 01:32:48,271 그렇게 생각해? 1213 01:32:50,690 --> 01:32:53,610 내겐 시간이 없어 1214 01:32:54,360 --> 01:32:55,612 놈을 몰아내야 돼 1215 01:32:56,654 --> 01:32:58,448 시간 좀 걸릴 거야 1216 01:32:58,615 --> 01:33:00,200 넌 몰라 1217 01:33:02,118 --> 01:33:05,246 뇌를 조종당해봤어? 1218 01:33:06,164 --> 01:33:10,335 완전히 딴사람처럼 행동하게? 1219 01:33:13,463 --> 01:33:15,757 내가 사라진 기분 알아? 1220 01:33:17,300 --> 01:33:19,677 나도 겪은 거 알잖아 1221 01:33:27,268 --> 01:33:28,269 내가 왜 정상이 됐지? 1222 01:33:29,521 --> 01:33:30,814 어떻게 한 거야? 1223 01:33:30,980 --> 01:33:33,274 인지능력을 바로잡았지 1224 01:33:33,858 --> 01:33:36,027 머릴 세게 갈겼어 1225 01:33:36,945 --> 01:33:37,946 고마워 1226 01:33:42,075 --> 01:33:42,992 나타샤 1227 01:33:44,661 --> 01:33:45,578 내가 동료들을 몇이나... 1228 01:33:45,745 --> 01:33:47,122 자책 마 1229 01:33:47,288 --> 01:33:49,499 네 잘못이 아냐 1230 01:33:50,083 --> 01:33:51,751 로키 짓이지 1231 01:33:51,918 --> 01:33:56,297 이런 상황에 대비한 훈련 받은 적 없잖아 1232 01:33:56,631 --> 01:33:58,007 로키는? 도주했어? 1233 01:33:58,174 --> 01:33:59,008 응 1234 01:33:59,425 --> 01:34:01,594 어디로 갔는지 모르는구나? 1235 01:34:01,886 --> 01:34:03,596 알 필요가 없었지 1236 01:34:03,763 --> 01:34:05,598 묻지도 않았고 1237 01:34:08,768 --> 01:34:11,354 놈이 계획을 실행할 거야 1238 01:34:11,771 --> 01:34:12,605 오늘! 1239 01:34:12,772 --> 01:34:14,065 우리가 막아야 돼 1240 01:34:14,732 --> 01:34:15,900 "우리"가 누군데? 1241 01:34:16,067 --> 01:34:18,027 몰라 남은 사람들 1242 01:34:19,279 --> 01:34:20,280 내가 1243 01:34:22,365 --> 01:34:27,370 로키 눈을 활로 맞히면 두 발 뻗고 잘 수 있겠어 1244 01:34:30,165 --> 01:34:31,708 이제야 자기 같네 1245 01:34:32,458 --> 01:34:33,918 넌 아냐 1246 01:34:35,837 --> 01:34:38,631 넌 스파이지 군인이 아냐 1247 01:34:38,798 --> 01:34:43,595 근데 전투에 나서겠다? 왜? 1248 01:34:45,263 --> 01:34:47,265 로키가 널 어떻게 한 거야? 1249 01:34:48,016 --> 01:34:50,435 난 그저... 1250 01:34:54,189 --> 01:34:55,732 나타샤 1251 01:34:57,775 --> 01:34:59,861 갚을 빚이 있으니까 1252 01:35:02,864 --> 01:35:05,033 내 손은 피범벅이야 1253 01:35:07,076 --> 01:35:09,204 씻어내고 싶어 1254 01:35:25,220 --> 01:35:26,679 콜슨이 결혼했었어? 1255 01:35:26,846 --> 01:35:28,223 아니 1256 01:35:28,389 --> 01:35:32,602 첼리스트랑 사귀고 있었지 1257 01:35:34,187 --> 01:35:35,605 안됐어 1258 01:35:36,272 --> 01:35:37,941 괜찮은 친구 같던데 1259 01:35:39,359 --> 01:35:40,360 멍청이였지 1260 01:35:40,443 --> 01:35:42,612 왜? 우릴 믿어서? 1261 01:35:42,779 --> 01:35:44,197 로키를 혼자 상대했잖아 1262 01:35:44,364 --> 01:35:46,032 임무를 다한 거지 1263 01:35:46,199 --> 01:35:48,701 잽이 안 되는데 기다렸어야지 1264 01:35:48,868 --> 01:35:49,869 우리가 오길... 1265 01:35:50,161 --> 01:35:51,663 기다릴 상황이 안 됐겠지 1266 01:35:51,829 --> 01:35:53,831 그래, 그렇겠지 1267 01:35:53,998 --> 01:35:55,541 전우를 잃은 게 처음이야? 1268 01:35:55,708 --> 01:35:57,460 우린 군인이 아냐 1269 01:36:01,881 --> 01:36:03,591 퓨리의 부하는 더더욱 아니고 1270 01:36:03,967 --> 01:36:04,968 마찬가지야 1271 01:36:05,051 --> 01:36:07,262 로키만큼이나 퓨리 탓도 크지만 1272 01:36:07,428 --> 01:36:11,099 지난 일은 잊고 뭉쳐야 돼 1273 01:36:11,266 --> 01:36:13,226 로키는 에너지원이 필요하니까... 1274 01:36:13,393 --> 01:36:14,394 날 노린 거야 1275 01:36:14,727 --> 01:36:15,728 그렇지 않아 1276 01:36:15,895 --> 01:36:18,106 그게 놈의 의도였어 1277 01:36:18,273 --> 01:36:20,108 놈이 왜 여길 습격했지? 1278 01:36:20,275 --> 01:36:21,276 분열 일으키려고 1279 01:36:21,442 --> 01:36:23,278 각개전투도 좋지만 1280 01:36:23,444 --> 01:36:25,947 이 전쟁에서 이기려면 우릴 제거해야 하잖아? 1281 01:36:26,114 --> 01:36:27,532 바로 그거야 1282 01:36:27,699 --> 01:36:30,118 우릴 꺾을 수 있다는 걸 1283 01:36:30,285 --> 01:36:31,452 과시하고 싶은 거지 1284 01:36:32,161 --> 01:36:33,788 그래 독일서도 그랬어 1285 01:36:33,955 --> 01:36:36,833 그건 예고편이고 이게 본편인거야 1286 01:36:37,000 --> 01:36:39,585 유명세라면 환장하는 놈이라고 1287 01:36:39,752 --> 01:36:41,212 꽃종이 휘날리며 퍼레이드를 하고 1288 01:36:41,379 --> 01:36:45,174 자기 이름 새겨진 기념비를 만들어... 1289 01:36:46,926 --> 01:36:48,553 죽일 놈! 1290 01:36:53,266 --> 01:36:57,270 스타크 1291 01:36:59,772 --> 01:37:00,815 가자고 1292 01:37:00,898 --> 01:37:02,400 -어딜? -가면서 말해줄게 1293 01:37:02,567 --> 01:37:03,568 제트기 조종해? 1294 01:37:05,361 --> 01:37:06,612 내가 해요 1295 01:37:10,575 --> 01:37:11,534 수트 있어? 1296 01:37:12,785 --> 01:37:14,203 그럼 입어 1297 01:37:41,773 --> 01:37:43,358 여긴 들어오면 안돼요 1298 01:37:43,524 --> 01:37:45,568 좋게 말하는데 비켜 1299 01:37:47,737 --> 01:37:48,696 국장님 1300 01:37:48,821 --> 01:37:49,989 힐 1301 01:37:50,531 --> 01:37:52,158 그 카드들 1302 01:37:54,243 --> 01:37:58,706 콜슨 주머니가 아니라 사물함에 있었잖아요 1303 01:38:03,127 --> 01:38:04,712 동기부여가 필요했어 1304 01:38:07,799 --> 01:38:10,134 6번 격납고에서 전투기 무허가 출격 1305 01:38:10,968 --> 01:38:12,303 놈을 찾았군 1306 01:38:13,137 --> 01:38:16,599 어떻게 해서든 통신시스템 복구해 1307 01:38:17,016 --> 01:38:19,352 -하나도 놓치지 마 -네! 1308 01:38:32,782 --> 01:38:38,371 아크 원자로를 폐쇄했지만 큐브가 스스로 작동합니다 1309 01:38:38,538 --> 01:38:40,790 당장 꺼요, 셀빅 박사 1310 01:38:41,416 --> 01:38:42,708 너무 늦었어! 1311 01:38:44,752 --> 01:38:46,254 이젠 못 막아 1312 01:38:47,255 --> 01:38:49,715 우리한테 엄청난걸 보여줄 거야 1313 01:38:50,007 --> 01:38:51,843 새로운 우주! 1314 01:38:52,093 --> 01:38:53,511 할 수 없군 1315 01:39:00,518 --> 01:39:04,355 에너지 방어막이라 깨는 건 불가능해요 1316 01:39:04,522 --> 01:39:06,357 그러게 1317 01:39:07,525 --> 01:39:08,609 작전을 바꾸자 1318 01:39:09,694 --> 01:39:11,779 마크 7은 아직 미완성이에요 1319 01:39:11,946 --> 01:39:14,282 성능 시험은 제껴 시간 없어 1320 01:39:33,926 --> 01:39:37,013 내 감성에 호소하려는 건가? 1321 01:39:38,097 --> 01:39:40,433 아니 협박할 생각이야 1322 01:39:40,600 --> 01:39:42,018 그렇담 수트를 입고 있어야지 1323 01:39:43,811 --> 01:39:47,523 고철이 다 됐거든 넌 야광스틱 들었고 1324 01:39:48,316 --> 01:39:49,609 한잔할래? 1325 01:39:50,693 --> 01:39:51,944 시간 끌어봐야 소용없어 1326 01:39:52,111 --> 01:39:53,654 협박하는 거라니까 1327 01:39:54,280 --> 01:39:55,656 진짜 안 마셔? 1328 01:39:55,823 --> 01:39:56,949 난 마실래 1329 01:39:58,326 --> 01:40:02,288 치타우리 종족이 온다 1330 01:40:03,122 --> 01:40:04,540 뭐가 두렵겠어? 1331 01:40:04,749 --> 01:40:06,375 어벤져스! 1332 01:40:08,461 --> 01:40:10,713 우리 호칭이야 일종의 팀이지 1333 01:40:10,880 --> 01:40:12,507 '지구를 지키는 슈퍼영웅들' 1334 01:40:12,673 --> 01:40:14,509 그래, 만나봤지 1335 01:40:15,843 --> 01:40:18,095 손발이 안 맞아서 좀 삐걱거렸었지 1336 01:40:18,262 --> 01:40:20,348 쪽수를 세보자고 1337 01:40:20,515 --> 01:40:23,142 반쪽짜리 신인 네놈 형 1338 01:40:24,810 --> 01:40:28,356 전설로 인정받는 천하무적의 군인 1339 01:40:28,648 --> 01:40:31,609 성질나면 죄다 때려 부수는 인간 1340 01:40:31,776 --> 01:40:34,946 살벌한 암살자 둘 근데 네가 1341 01:40:35,613 --> 01:40:38,449 뿔따구 나게 만들었어 1342 01:40:38,574 --> 01:40:39,575 내 작전이었지 1343 01:40:39,867 --> 01:40:41,661 작전 뻑이야 1344 01:40:41,827 --> 01:40:43,829 그들이 오면... 1345 01:40:43,996 --> 01:40:45,373 곧 올거야 1346 01:40:45,540 --> 01:40:46,832 넌 끝장이야 1347 01:40:46,999 --> 01:40:48,000 나한텐 군대가 있다 1348 01:40:48,167 --> 01:40:49,252 우리한텐 헐크 있어 1349 01:40:49,710 --> 01:40:51,045 그 짐승은 사라졌잖아? 1350 01:40:51,212 --> 01:40:53,130 말귀 참 못 알아듣네 1351 01:40:53,297 --> 01:40:57,260 네가 이길 일은 절대 없어 1352 01:40:57,426 --> 01:40:59,679 네 군대가 오면 희생은 따르겠지만 1353 01:40:59,845 --> 01:41:01,973 넌 끝장나 1354 01:41:02,682 --> 01:41:03,766 네놈이 지구 박살 내면 1355 01:41:03,849 --> 01:41:06,310 우리가 복수할 테니까 1356 01:41:09,105 --> 01:41:11,691 날 상대할 시간 있을까? 1357 01:41:12,191 --> 01:41:14,026 너랑 싸우느라 바쁠 텐데? 1358 01:41:21,701 --> 01:41:22,618 왜 안 되지? 1359 01:41:22,702 --> 01:41:25,454 중년 남성들한테 발기부전은 흔해 1360 01:41:25,621 --> 01:41:26,539 5명 중 1명은... 1361 01:41:29,083 --> 01:41:32,044 자비스, 지금이야 1362 01:41:33,713 --> 01:41:36,424 네놈들 모두 내게 머릴 조아릴 거다 1363 01:41:36,591 --> 01:41:37,883 출격! 1364 01:41:38,050 --> 01:41:39,552 출격! 1365 01:42:06,704 --> 01:42:09,457 네가 또 열받게 한 사람 1366 01:42:10,750 --> 01:42:12,043 그의 이름은 필이야 1367 01:42:35,775 --> 01:42:37,109 에혀 1368 01:42:37,401 --> 01:42:38,694 군대 왔네 1369 01:43:51,058 --> 01:43:52,309 로키! 1370 01:43:52,560 --> 01:43:54,562 큐브를 꺼 아님 파괴하겠다 1371 01:43:54,729 --> 01:43:55,813 아니 1372 01:43:55,980 --> 01:43:57,648 이젠 못 막아 1373 01:43:57,815 --> 01:43:59,650 우리한텐 이제 1374 01:43:59,817 --> 01:44:00,818 전쟁뿐이다 1375 01:44:00,985 --> 01:44:02,278 얼마든지! 1376 01:44:24,592 --> 01:44:26,135 스타크? 북동쪽 3시 방향예요 1377 01:44:26,302 --> 01:44:28,179 밥 먹고 오느라 늦었나? 1378 01:44:28,345 --> 01:44:30,014 놈들을 그쪽으로 유인할게 1379 01:44:48,282 --> 01:44:49,408 더 몰려옵니다 1380 01:44:49,575 --> 01:44:51,327 좋아 죄다 깨부수자고 1381 01:44:58,292 --> 01:45:00,085 -나탸샤? -봤어 1382 01:45:44,380 --> 01:45:46,048 다시 올라가야 돼 1383 01:46:37,975 --> 01:46:39,727 스타크, 보고 있어? 1384 01:46:40,394 --> 01:46:42,813 보고 있는데 믿기진 않아 1385 01:46:42,980 --> 01:46:44,231 배너는? 안 나타났어? 1386 01:46:44,440 --> 01:46:45,441 배너? 1387 01:46:45,608 --> 01:46:46,734 나타나면 알려줘 1388 01:46:47,401 --> 01:46:49,361 자비스? 약점을 찾아 1389 01:46:51,947 --> 01:46:53,616 봐! 1390 01:46:53,782 --> 01:46:54,783 보라고! 1391 01:46:56,118 --> 01:46:59,455 네가 저 광기를 잠재울 수 있어? 1392 01:46:59,997 --> 01:47:01,540 늦었어 1393 01:47:03,000 --> 01:47:04,209 이젠 못 막아 1394 01:47:04,376 --> 01:47:08,213 아니, 우리가 힘을 합치면 돼 1395 01:47:14,887 --> 01:47:16,263 한심하긴! 1396 01:47:44,416 --> 01:47:47,086 아직 못 피한 사람들이 많아 1397 01:47:48,212 --> 01:47:49,213 로키 1398 01:48:00,808 --> 01:48:02,601 몰살당하겠어 1399 01:48:08,065 --> 01:48:09,942 우리한테 맡기고 가요 1400 01:48:10,109 --> 01:48:11,694 저지할 수 있겠어? 1401 01:48:11,860 --> 01:48:12,695 캡틴 1402 01:48:14,613 --> 01:48:16,615 기쁜 마음으로 쓸어버리죠 1403 01:48:44,268 --> 01:48:46,061 부다페스트 때 생각나네 1404 01:48:46,603 --> 01:48:49,189 서로 기억하는 버전이 다른가 봐 1405 01:49:05,539 --> 01:49:07,624 주방위군 소집하려면 한 시간은 걸릴 거야 1406 01:49:07,791 --> 01:49:08,792 주방위군? 1407 01:49:10,544 --> 01:49:12,046 군이 여기 상황 알아? 1408 01:49:12,296 --> 01:49:13,380 우린 아나? 1409 01:49:14,548 --> 01:49:15,799 건물에 갇힌 사람들 1410 01:49:15,966 --> 01:49:16,967 대원들 투입해서 1411 01:49:17,051 --> 01:49:18,635 빨리 대피시켜요 1412 01:49:18,802 --> 01:49:20,679 지하 통로로 이동시키고 1413 01:49:20,846 --> 01:49:22,389 밖으로 못 나오게 해요 1414 01:49:22,556 --> 01:49:25,225 39번가까지 전면 봉쇄해요 1415 01:49:25,476 --> 01:49:26,935 당신이 뭔데 우리한테 명령이야? 1416 01:49:40,949 --> 01:49:42,076 대원들 투입해서 1417 01:49:42,242 --> 01:49:44,369 안에 갇힌 사람들 대피시켜 1418 01:49:44,536 --> 01:49:47,122 39번가까지 완전 봉쇄해! 1419 01:49:57,424 --> 01:49:59,134 관심 끄는데는 성공했고 1420 01:49:59,384 --> 01:50:01,261 이젠 어쩌지? 1421 01:50:30,582 --> 01:50:31,542 위쪽 상황은? 1422 01:50:31,708 --> 01:50:33,544 큐브 감싼 에너지 막을 뚫을 수가 없다 1423 01:50:33,710 --> 01:50:36,255 치타우리 종족부터 해결해야 돼 1424 01:50:36,421 --> 01:50:38,048 -어떻게? -팀으로서! 1425 01:50:38,215 --> 01:50:39,508 난 로키와 일이 남았어 1426 01:50:40,050 --> 01:50:41,176 그래? 그럼 줄 서 1427 01:50:41,343 --> 01:50:42,177 그만둬 1428 01:50:42,427 --> 01:50:44,763 지금 로키를 없애면 1429 01:50:44,930 --> 01:50:46,640 통제불능 상태가 돼 1430 01:50:46,807 --> 01:50:49,726 공중 맡은 스타크가... 1431 01:50:57,276 --> 01:51:01,113 완전히 쑥대밭 됐군요 1432 01:51:01,530 --> 01:51:02,656 더한 것도 봤죠 1433 01:51:03,282 --> 01:51:04,199 미안해요 1434 01:51:04,283 --> 01:51:06,994 아뇨, 지금은 오히려 필요하죠 1435 01:51:07,286 --> 01:51:09,538 -스타크, 왔어 -배너? 1436 01:51:09,830 --> 01:51:10,831 자네 말처럼... 1437 01:51:10,998 --> 01:51:14,001 준비하라 해 파티가 시작될거야 1438 01:51:20,340 --> 01:51:22,259 저게 무슨 파티? 1439 01:51:30,184 --> 01:51:31,185 배너 박사 1440 01:51:32,853 --> 01:51:34,688 지금은 화내도 뭐랄 사람 없어요 1441 01:51:35,647 --> 01:51:37,608 그게 내 비밀이에요 1442 01:51:40,027 --> 01:51:41,320 항상 화가 나 있죠 1443 01:51:52,789 --> 01:51:54,458 기다려! 1444 01:52:24,279 --> 01:52:25,822 전부 보내라 1445 01:52:32,537 --> 01:52:33,872 봐요 1446 01:52:34,039 --> 01:52:35,123 명령 내려, 캡틴 1447 01:52:35,290 --> 01:52:36,500 잘 들어 1448 01:52:36,667 --> 01:52:39,336 포털 닫을 때까지 놈들을 막아야 돼 1449 01:52:39,503 --> 01:52:40,796 바톤, 옥상에 올라가서 1450 01:52:40,963 --> 01:52:42,798 놈들 공격 패턴 파악해 1451 01:52:42,965 --> 01:52:44,299 스타크, 주변 맡아 1452 01:52:44,466 --> 01:52:45,592 이 구역을 벗어나려는 놈들 1453 01:52:45,676 --> 01:52:47,302 죄다 날려버려 1454 01:52:47,469 --> 01:52:49,805 -태워줄래요? -꽉 잡아, 레골라스 1455 01:52:53,392 --> 01:52:55,811 토르, 저 포털에서 나오는 놈들 1456 01:52:56,144 --> 01:52:57,104 최대한 저지해 1457 01:52:57,229 --> 01:52:59,314 번개로 다 튀겨버려 1458 01:53:01,650 --> 01:53:04,528 우린 지상에 있는 놈들을 맡는다 1459 01:53:04,695 --> 01:53:05,570 그리고, 헐크 1460 01:53:08,282 --> 01:53:09,324 작살내버려 1461 01:54:03,128 --> 01:54:04,129 국장님 1462 01:54:05,130 --> 01:54:06,131 카운슬 연결됐어요 1463 01:54:11,011 --> 01:54:14,222 스타크, 뒤에 잔뜩 붙었어요 1464 01:54:16,016 --> 01:54:18,101 떼내려고 노력 중이야 1465 01:54:18,268 --> 01:54:20,395 놈들은 비스듬히 못 나니까 1466 01:54:20,562 --> 01:54:21,772 코너로 몰아요 1467 01:54:21,938 --> 01:54:23,357 탁월한 생각! 1468 01:54:46,171 --> 01:54:47,381 젠장할 1469 01:54:54,554 --> 01:54:56,056 기찬 아이디어였어 1470 01:54:56,223 --> 01:54:57,224 다른 사람들은? 1471 01:54:57,391 --> 01:55:00,185 토르가 6번가에서 놈들과 붙었어요 1472 01:55:00,352 --> 01:55:02,604 근데 날 초대 안했어? 1473 01:55:42,185 --> 01:55:45,021 포털을 못 닫으면 아무 소용 없어요 1474 01:55:45,188 --> 01:55:46,731 로켓포도 안 먹혀 1475 01:55:46,898 --> 01:55:48,817 그럼 다른 방법 써야죠 1476 01:55:51,069 --> 01:55:53,071 타고 올라갈 게 필요해 1477 01:55:54,156 --> 01:55:55,282 구하면 되죠 1478 01:55:56,366 --> 01:55:57,409 좀 받쳐줘요 1479 01:56:00,120 --> 01:56:00,996 괜찮겠어? 1480 01:56:01,455 --> 01:56:04,040 네, 재밌겠는걸요 1481 01:56:30,984 --> 01:56:32,819 돌아, 돌아 1482 01:56:32,986 --> 01:56:34,738 완만하게! 1483 01:57:57,571 --> 01:58:00,448 캡틴, 42번가 은행에 1484 01:58:00,615 --> 01:58:02,367 민간인들이 갇혀있어요 1485 01:58:02,534 --> 01:58:04,452 내가 갈게 1486 01:58:24,556 --> 01:58:26,349 전부 나가요! 1487 01:58:56,338 --> 01:58:59,841 퓨리 국장 카운슬의 결정이에요 1488 01:59:00,008 --> 01:59:02,677 그건 저도 압니다만 1489 01:59:02,844 --> 01:59:06,014 한심한 결정이라 무시하기로 했죠 1490 01:59:06,181 --> 01:59:09,476 국장, 다른 방법이 없소 1491 01:59:09,643 --> 01:59:10,685 폭격기를... 1492 01:59:10,852 --> 01:59:13,438 저긴 맨해튼입니다 1493 01:59:13,730 --> 01:59:15,607 어벤져스가 실패하면 모를까 1494 01:59:15,774 --> 01:59:19,361 민간인들한테 핵은 못 쏩니다 1495 01:59:19,527 --> 01:59:21,821 지금 못 막으면 모든 걸 잃소 1496 01:59:21,988 --> 01:59:24,240 더 잃을 것도 없죠 1497 01:59:28,620 --> 01:59:30,330 네놈이군 1498 01:59:32,540 --> 01:59:33,792 호크아이! 1499 01:59:35,168 --> 01:59:36,169 뭐하는 거야? 1500 01:59:37,128 --> 01:59:38,129 좀 도와줄래? 1501 01:59:43,510 --> 01:59:44,386 잡았어! 1502 02:00:11,037 --> 02:00:11,955 멈춰! 1503 02:00:12,288 --> 02:00:14,791 너희들은 모두 내 밑이야! 1504 02:00:14,958 --> 02:00:17,544 난 신이다 이 멍청한 괴물아 1505 02:00:17,711 --> 02:00:19,295 네놈 같은... 1506 02:00:29,055 --> 02:00:30,974 신이 약골이네 1507 02:00:39,023 --> 02:00:40,191 그의 창... 1508 02:00:41,651 --> 02:00:42,944 박사님 1509 02:00:44,779 --> 02:00:47,532 로키의 창, 에너지... 1510 02:00:47,699 --> 02:00:51,494 자네 혼자선 큐브를 못 막아 1511 02:00:51,661 --> 02:00:54,038 박사님 잘못 아녜요 조종당했잖아요 1512 02:00:57,125 --> 02:00:59,002 그렇지 않아 1513 02:00:59,377 --> 02:01:01,963 전력절단을 위한 안전장치를 만들어놨어 1514 02:01:03,506 --> 02:01:04,966 로키의 창? 1515 02:01:05,133 --> 02:01:07,719 그걸로 포털을 닫을 수 있을 거야 1516 02:01:09,804 --> 02:01:11,973 저기 있어 1517 02:01:23,860 --> 02:01:27,822 방어막을 뚫기 전에 파워를 잃을 거예요 1518 02:01:34,370 --> 02:01:37,665 자비스, 놈 내부를 구경해볼까? 1519 02:01:37,832 --> 02:01:40,210 전 별로 안 당기네요 1520 02:02:49,821 --> 02:02:51,573 퓨리 국장은 좌천됐다 1521 02:02:51,781 --> 02:02:53,783 7-알파-1-1 즉시 출격하도록 1522 02:02:53,950 --> 02:02:56,494 7-알파-1-1 출격하겠다 1523 02:02:57,412 --> 02:02:59,497 제트기가 출격해요! 1524 02:02:59,998 --> 02:03:02,000 갑판에 누구 없어? 1525 02:03:02,166 --> 02:03:05,753 당장 막아! 반복한다, 이륙 막아! 1526 02:03:36,242 --> 02:03:37,994 스타크, 들리나? 1527 02:03:38,494 --> 02:03:40,580 그쪽으로 전투기가 가고 있다 1528 02:03:41,164 --> 02:03:42,165 시간은? 1529 02:03:42,665 --> 02:03:44,417 기껏해야 3분 1530 02:03:44,834 --> 02:03:46,502 맨해튼을 날려버릴 거야 1531 02:03:46,794 --> 02:03:48,671 자비스, 남은 동력을 추진기로 돌려 1532 02:03:48,838 --> 02:03:50,590 그랬어요 1533 02:04:03,311 --> 02:04:04,687 물건 배달 완료 1534 02:04:05,104 --> 02:04:07,982 타격 지점까지 2분 30초 1535 02:04:30,755 --> 02:04:32,757 더 싸울 수 있겠어? 1536 02:04:33,758 --> 02:04:34,759 왜, 졸려? 1537 02:04:40,306 --> 02:04:41,683 위쪽을 겨눠! 1538 02:04:48,106 --> 02:04:49,857 내가 닫을게요 1539 02:04:50,024 --> 02:04:51,985 들려요? 1540 02:04:52,151 --> 02:04:53,361 닫을 수 있어요 1541 02:04:53,695 --> 02:04:55,446 -서둘러! -기다려! 1542 02:04:55,613 --> 02:04:56,781 놈들이 계속 몰려와 1543 02:04:56,948 --> 02:05:00,118 핵미사일이 날아와 1분도 안 남았어 1544 02:05:09,794 --> 02:05:11,504 딱 좋은 곳이 있지 1545 02:05:18,761 --> 02:05:21,097 스타크 가면 못 돌아와 1546 02:05:21,264 --> 02:05:22,598 다른 사람들 구해 자비스 1547 02:05:22,765 --> 02:05:26,436 포츠 양 연결할까요? 1548 02:05:27,020 --> 02:05:28,438 그래 1549 02:05:30,982 --> 02:05:33,317 뉴욕 시내가 전쟁터로 변했습니다 1550 02:05:33,484 --> 02:05:36,070 막강한 화력의 군대도 1551 02:05:36,237 --> 02:05:37,780 적수가 되질 않습니다 1552 02:05:37,947 --> 02:05:40,116 기자 생활 하면서 1553 02:05:40,283 --> 02:05:43,119 이런 광경은 처음 봅니다 1554 02:05:43,286 --> 02:05:44,871 자세한 건 모르지만 1555 02:05:45,038 --> 02:05:48,750 억만장자 토니 스타크의 아이언맨이... 1556 02:06:25,411 --> 02:06:26,788 전화 연결 실패 1557 02:07:02,240 --> 02:07:03,866 어서요, 스타크 1558 02:07:10,414 --> 02:07:11,582 닫아 1559 02:07:31,602 --> 02:07:32,603 믿기질 않는군 1560 02:07:37,400 --> 02:07:39,068 속도가 안 줄어 1561 02:07:57,086 --> 02:07:58,588 숨 쉬어? 1562 02:08:26,365 --> 02:08:27,783 놀래라! 1563 02:08:30,453 --> 02:08:32,580 무슨 일 있었어? 1564 02:08:32,747 --> 02:08:34,540 설마 나한테 키스한 거 아니지? 1565 02:08:39,253 --> 02:08:41,047 우리가 이겼어 1566 02:08:43,257 --> 02:08:44,550 신나라, 만세! 1567 02:08:44,717 --> 02:08:46,636 잘했어, 친구들 1568 02:08:46,802 --> 02:08:50,056 내일은 출근하지 마 하루 쉬어 1569 02:08:50,890 --> 02:08:52,475 슈와마 먹어봤어? 1570 02:08:52,892 --> 02:08:55,102 근처에 유명한 식당이 있는데 1571 02:08:55,269 --> 02:08:57,021 뭔진 모르지만 먹어보고 싶어 1572 02:08:57,396 --> 02:08:58,856 아직 안 끝났어 1573 02:09:03,778 --> 02:09:05,947 그럼 끝나고 먹자 1574 02:09:27,593 --> 02:09:29,637 그때 나한테 권한 술 1575 02:09:33,140 --> 02:09:35,017 지금 마시겠다 1576 02:09:42,650 --> 02:09:44,735 외계인의 공격으로 1577 02:09:44,902 --> 02:09:46,487 도심은 초토화됐지만 1578 02:09:46,654 --> 02:09:50,283 어벤져스로 알려진 슈퍼영웅들의 활약상에 1579 02:09:50,449 --> 02:09:52,952 시민들이 환호하고 있습니다 1580 02:09:53,286 --> 02:09:55,621 그들이 있어서 1581 02:09:55,788 --> 02:09:57,581 마음이 놓여요 1582 02:09:57,748 --> 02:09:58,791 사랑해요, 토르! 1583 02:09:59,000 --> 02:10:02,086 띠용띠용 하니까 바람이 슝슝... 1584 02:10:02,295 --> 02:10:03,629 커다란 녹색 아저씨가... 1585 02:10:03,796 --> 02:10:04,797 글쎄요 1586 02:10:04,964 --> 02:10:07,383 외계인들이 아직 살아있잖아요 1587 02:10:07,550 --> 02:10:10,594 정부가 숨기는 게 많은 거 같아요 1588 02:10:10,761 --> 02:10:14,223 뉴욕에 슈퍼영웅이? 말도 안 돼요 1589 02:10:14,390 --> 02:10:16,142 소위 영웅이란 그자들이 1590 02:10:16,309 --> 02:10:20,021 도시가 이렇게 된 책임을 져야 돼요 1591 02:10:20,187 --> 02:10:22,148 그들의 전쟁이었잖아요 지금 어딨죠? 1592 02:10:22,315 --> 02:10:25,109 일부는 어벤져스의 존재에 대해 1593 02:10:25,276 --> 02:10:27,486 의심의 눈초리를... 1594 02:10:27,653 --> 02:10:30,489 그들 잘못이라고요? 1595 02:10:32,992 --> 02:10:36,203 캡틴 아메리카가 절 구해줬어요 1596 02:10:38,289 --> 02:10:41,625 그들이 어딨는지는 상관없어요 1597 02:10:41,792 --> 02:10:43,127 전 그저 1598 02:10:44,211 --> 02:10:46,547 고마울 뿐이에요 1599 02:10:48,924 --> 02:10:50,384 어벤져스는 어딨소? 1600 02:10:50,551 --> 02:10:52,928 그건 저도 모릅니다 1601 02:10:53,095 --> 02:10:55,222 어딘가에서 쉬고 있겠죠 1602 02:10:55,389 --> 02:10:56,891 큐브는? 1603 02:10:57,058 --> 02:10:59,393 제자리를 찾아갔죠 1604 02:10:59,769 --> 02:11:02,063 아무도 못 건드립니다 1605 02:11:02,229 --> 02:11:03,689 국장이 결정할 일이 아니오 1606 02:11:03,898 --> 02:11:07,360 전 그저 신의 결정을 따랐을 뿐입니다 1607 02:11:07,526 --> 02:11:09,195 큐브를 넘겨줬고 1608 02:11:09,362 --> 02:11:12,782 전쟁을 일으킨 로키는 처벌을 면하게 됐군요 1609 02:11:12,948 --> 02:11:15,534 그건 걱정 마십쇼 1610 02:11:28,923 --> 02:11:31,675 사안의 중대성을 모르는 거 같군요 1611 02:11:32,009 --> 02:11:34,261 어벤져스들을 세상에 풀어놨잖아요 1612 02:11:34,762 --> 02:11:35,763 그들은 위험해요 1613 02:11:36,013 --> 02:11:39,683 그건 세상이 알고 있죠 1614 02:11:40,059 --> 02:11:42,728 우리가 모르는 세상들도... 1615 02:11:43,062 --> 02:11:45,231 그걸 노린 거요? 1616 02:11:45,523 --> 02:11:47,066 과시? 1617 02:11:49,735 --> 02:11:51,237 약속이죠 1618 02:11:59,954 --> 02:12:01,497 이제 어떡하죠? 1619 02:12:02,581 --> 02:12:04,542 전부 떠났어요 1620 02:12:04,708 --> 02:12:07,670 몇몇은 아주 멀리... 1621 02:12:08,379 --> 02:12:11,924 또 비슷한 상황이 닥치면요? 1622 02:12:12,091 --> 02:12:13,092 그들은 돌아올 거야 1623 02:12:14,593 --> 02:12:16,262 확신하세요? 1624 02:12:16,429 --> 02:12:17,430 물론 1625 02:12:19,056 --> 02:12:20,266 왜죠? 1626 02:12:21,267 --> 02:12:23,561 우리한텐 그들이 필요하니까 1627 02:15:14,898 --> 02:15:17,443 인간들은 1628 02:15:18,694 --> 02:15:23,073 로키의 장담처럼 겁쟁이가 아니다 1629 02:15:23,991 --> 02:15:26,201 당당하고 1630 02:15:26,994 --> 02:15:33,500 제멋대로라 지배하는 건 불가능하다 1631 02:15:40,424 --> 02:15:43,260 그들을 이기려면 1632 02:15:43,427 --> 02:15:47,181 죽음과 손잡아야 한다