1
00:00:27,277 --> 00:00:31,281
큐브가 깨어났다
2
00:00:32,074 --> 00:00:37,079
작디작은 인간 세상에서...
3
00:00:37,746 --> 00:00:41,124
인간들은 모르는
4
00:00:41,416 --> 00:00:47,172
큐브의 엄청난 힘을
'그'는 알고 있다
5
00:00:48,674 --> 00:00:51,760
그가 이끌 것이고
6
00:00:51,927 --> 00:00:57,391
우리 치타우리 종족은
따를 것이다
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,436
그는 세상의 주인이 되고
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,731
우리는 우주를
지배할 것이니
9
00:01:04,898 --> 00:01:10,821
인간들은 한줌의 재로
사라지리라
10
00:01:25,002 --> 00:01:28,964
전원 대피하라는
상부의 명령이다
11
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
암흑 에너지 연구소
12
00:02:00,412 --> 00:02:01,913
어떤 상황인가?
13
00:02:02,080 --> 00:02:05,417
저희도 모릅니다
국장님
14
00:02:08,962 --> 00:02:11,840
셀빅 박사 말로는
큐브 에너지가 급증했대요
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,884
실험 허가 안 했는데?
16
00:02:14,051 --> 00:02:16,303
박사가
실험한 게 아녜요
17
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
자연적 현상이죠
18
00:02:17,638 --> 00:02:18,805
저절로 켜졌다?
19
00:02:18,972 --> 00:02:20,057
에너지 수치는?
20
00:02:20,223 --> 00:02:22,434
계속 상승해서
대피명령 내렸어요
21
00:02:22,601 --> 00:02:23,810
대피 소요 시간?
22
00:02:23,977 --> 00:02:25,395
30분 정도면
충분해요
23
00:02:25,562 --> 00:02:26,813
단축해
24
00:02:27,773 --> 00:02:29,775
대피해봐야
소용없어요
25
00:02:29,941 --> 00:02:31,318
그럼 다시 자라고 할까?
26
00:02:31,485 --> 00:02:33,779
큐브 에너지가
폭발하면
27
00:02:33,945 --> 00:02:36,281
인근 지역이 초토화돼요
28
00:02:36,448 --> 00:02:39,242
2단계 프로토타입
즉시 옮겨
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,453
지금 그게 중요해요?
30
00:02:41,620 --> 00:02:45,582
지구가 멈춰서기 전까진
계속 돈다고 생각해야지
31
00:02:46,458 --> 00:02:47,918
토 달지 말고
32
00:02:48,085 --> 00:02:50,587
2단계 관련된 것들
모조리 옮겨
33
00:02:50,754 --> 00:02:51,880
네
34
00:02:52,255 --> 00:02:53,465
따라와
35
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
말해봐요, 박사님
36
00:02:59,304 --> 00:03:00,722
국장
37
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
원인 밝혀졌어요?
38
00:03:02,766 --> 00:03:04,976
큐브가 말썽을
부리는 거야
39
00:03:05,143 --> 00:03:06,311
웃자고 하는 말?
40
00:03:06,478 --> 00:03:07,979
아니
41
00:03:08,146 --> 00:03:11,775
작동을 시작했는데
지금은 안정적이야
42
00:03:11,942 --> 00:03:12,984
전력 차단했겠죠?
43
00:03:13,151 --> 00:03:14,820
스스로 에너지를
생성해서
44
00:03:14,986 --> 00:03:18,031
차단해도 소용없어
45
00:03:18,198 --> 00:03:19,366
이대로 가면...
46
00:03:19,533 --> 00:03:22,994
이런 상황에
대비해왔잖습니까
47
00:03:23,161 --> 00:03:26,331
현 상황에선 통제가 안 돼
48
00:03:26,498 --> 00:03:29,042
전자파, 방사선을
내뿜는데
49
00:03:29,209 --> 00:03:30,961
위험하진 않아
문제는 감마선이지
50
00:03:31,837 --> 00:03:33,714
그건 위험하죠
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,674
바톤 요원은?
52
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
호크아이?
53
00:03:38,051 --> 00:03:40,095
평소처럼
둥지에 있겠지
54
00:03:41,555 --> 00:03:43,390
바톤 요원, 보고해라
55
00:03:44,224 --> 00:03:47,144
바톤, 바짝 붙어서
감시하랬잖아
56
00:03:47,310 --> 00:03:48,729
전 떨어져야
잘 보여서요
57
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
수상한 사람 못 봤나?
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,483
박사님!
다시 작동해요
59
00:03:53,650 --> 00:03:55,068
드나든 사람 없고
60
00:03:55,235 --> 00:03:56,862
박사도 깨끗해요
61
00:03:57,028 --> 00:03:59,364
외부와 접촉
없었고요
62
00:03:59,865 --> 00:04:01,700
우리 쪽에서
건드린 게 아녜요
63
00:04:03,535 --> 00:04:04,911
'우리 쪽'?
64
00:04:05,078 --> 00:04:08,999
우주로 연결되는
통로잖아요?
65
00:04:10,751 --> 00:04:12,169
문은
양쪽에 달렸죠
66
00:04:12,836 --> 00:04:14,212
아직 안돼
67
00:05:22,197 --> 00:05:25,367
당신!
그 무기 내려놔
68
00:06:04,406 --> 00:06:05,699
마음이 착하군
69
00:06:36,187 --> 00:06:37,731
거기 서
70
00:06:39,399 --> 00:06:40,734
난 그게 필요해
71
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
후회할 짓 하지 마
72
00:06:42,861 --> 00:06:43,820
먼 길 왔는데
73
00:06:43,987 --> 00:06:45,864
헛걸음 할 수야 없지
74
00:06:47,824 --> 00:06:50,660
난 아스가르드의
로키다
75
00:06:51,578 --> 00:06:53,955
영광스러운 짐을
짊어졌지
76
00:06:54,122 --> 00:06:55,582
로키라면...
77
00:06:55,999 --> 00:06:57,417
토르의 동생?
78
00:06:57,584 --> 00:07:00,003
우린 당신 종족과
싸울 이유가 없다
79
00:07:00,211 --> 00:07:03,173
죄 없는 개미도
신발에 밟혀 죽지
80
00:07:03,757 --> 00:07:05,467
우릴 밟겠다?
81
00:07:05,759 --> 00:07:08,845
너희 인간 세상을
82
00:07:10,096 --> 00:07:12,057
자유롭게 해주겠다
83
00:07:12,349 --> 00:07:13,433
뭐로부터?
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,935
자유로부터!
85
00:07:15,477 --> 00:07:18,146
자유는 삶의
위대한 거짓말이지
86
00:07:18,313 --> 00:07:21,775
그걸 받아들이면
마음이...
87
00:07:26,237 --> 00:07:28,156
평화로워질거야
88
00:07:28,323 --> 00:07:30,825
당신이 말하는
평화는
89
00:07:30,992 --> 00:07:32,911
전쟁을 뜻하나 보군
90
00:07:33,078 --> 00:07:35,622
시간 끄는 겁니다
91
00:07:35,789 --> 00:07:39,000
곧 폭발할 텐데
그럼 매몰돼요
92
00:07:40,418 --> 00:07:41,461
파묻히는 거죠
93
00:07:41,628 --> 00:07:42,796
고대 파라오처럼!
94
00:07:42,963 --> 00:07:45,048
포털이
무너지고 있어요
95
00:07:45,215 --> 00:07:47,550
2분 후면
걷잡을 수 없어요
96
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
좋다
97
00:08:04,526 --> 00:08:05,610
차 가져갈게
98
00:08:09,614 --> 00:08:11,866
-누구야?
-나도 못 들었어
99
00:08:14,953 --> 00:08:16,287
힐!
100
00:08:16,705 --> 00:08:18,039
들리나?
101
00:08:18,623 --> 00:08:20,083
바톤이 배신했다
102
00:08:33,304 --> 00:08:36,057
큐브를 가져갔다!
잡아!
103
00:09:12,677 --> 00:09:14,929
가자!
그냥 놔두고 가!
104
00:09:31,071 --> 00:09:33,239
국장님?
빨리 헬기로 가십쇼
105
00:11:05,039 --> 00:11:06,416
국장님?
106
00:11:06,708 --> 00:11:08,251
퓨리 국장님
들리세요?
107
00:11:08,418 --> 00:11:10,753
큐브를 탈취당했고
108
00:11:10,920 --> 00:11:13,381
부상자 발생했다
힐?
109
00:11:13,715 --> 00:11:15,675
대원들이 갇혔는데
110
00:11:15,842 --> 00:11:17,594
생사는 몰라요
111
00:11:17,760 --> 00:11:18,970
비상령 내려
112
00:11:19,137 --> 00:11:21,973
구조대 제외하곤
전부 큐브를 찾아
113
00:11:22,140 --> 00:11:23,224
로저!
114
00:11:23,391 --> 00:11:26,769
콜슨, 기지로 돌아가
7급 상황이다
115
00:11:27,770 --> 00:11:29,397
다시 말해
116
00:11:29,564 --> 00:11:31,107
전쟁이 시작된거지
117
00:11:32,734 --> 00:11:34,068
어쩌죠?
118
00:11:39,616 --> 00:11:48,082
어벤져스
119
00:12:11,022 --> 00:12:14,776
내가 생각한
저녁이랑 딴판이군
120
00:12:14,859 --> 00:12:16,527
내가 생각했던
저녁에 비하면
121
00:12:16,694 --> 00:12:17,820
당신한텐
122
00:12:17,904 --> 00:12:18,988
이게 잘된 거야
123
00:12:19,906 --> 00:12:21,824
누굴 위해 일하지?
124
00:12:22,158 --> 00:12:23,743
레르멘토프?
125
00:12:25,703 --> 00:12:27,205
우리 물건 옮기는데
126
00:12:27,747 --> 00:12:29,582
자기 허락을 받아라
127
00:12:29,874 --> 00:12:31,376
그건가?
128
00:12:32,585 --> 00:12:37,090
수출 화물은 살라굽 장군
책임이잖아?
129
00:12:37,465 --> 00:12:39,467
살라굽?
130
00:12:39,592 --> 00:12:41,719
그 자는
꼭두각시에 불과해
131
00:12:44,097 --> 00:12:48,351
잘못된 정보에
목숨을 걸다니
132
00:12:49,894 --> 00:12:52,689
그 유명한 블랙 위도우가
133
00:12:54,274 --> 00:12:58,695
그저 예쁘장하게 생긴
아가씨였구먼
134
00:12:59,529 --> 00:13:02,740
나, 정말 예뻐?
135
00:13:05,243 --> 00:13:07,537
레르멘토프한테 전해
136
00:13:07,787 --> 00:13:11,416
탱크는 우리가
알아서 팔 테니
137
00:13:12,292 --> 00:13:14,961
앞으로 간섭 말라고
138
00:13:15,378 --> 00:13:17,046
근데...
139
00:13:19,882 --> 00:13:21,634
혀가 뽑히면
못 전하겠군
140
00:13:30,601 --> 00:13:32,061
여잘 바꾸랍니다
141
00:13:35,481 --> 00:13:36,858
똑똑히 들어
142
00:13:36,941 --> 00:13:39,527
실렌스키 플라자 1-14
3층이지?
143
00:13:39,777 --> 00:13:42,196
F-22 전투기가
대기 중인데
144
00:13:42,739 --> 00:13:44,741
안 바꿔주면
동네 전체가
145
00:13:44,907 --> 00:13:46,993
쑥대밭 될거야
146
00:13:53,458 --> 00:13:55,585
-복귀해
-지금 근무 중이거든?
147
00:13:55,752 --> 00:13:57,086
비상 사태야
148
00:13:57,253 --> 00:14:00,882
이 띨한 노친네가
죄다 불고 있다고
149
00:14:01,257 --> 00:14:03,885
난 분거 없는데...
150
00:14:05,303 --> 00:14:06,804
지금은 못 가
151
00:14:06,971 --> 00:14:07,805
나타샤
152
00:14:09,390 --> 00:14:10,892
바톤이 변절했어
153
00:14:14,062 --> 00:14:15,980
끊지 말고 기다려
154
00:14:57,647 --> 00:14:58,648
바톤 지금 어딨어?
155
00:14:58,815 --> 00:15:00,358
-몰라
-살아있어?
156
00:15:00,525 --> 00:15:03,361
그럴거야
복귀하면 다 말해줄게
157
00:15:03,528 --> 00:15:05,571
그전에 덩치를 만나봐
158
00:15:05,780 --> 00:15:08,908
스타크?
나랑 상극인 거 알잖아
159
00:15:09,075 --> 00:15:12,620
스타크 말고
다른 덩치 말하는 거야
160
00:15:37,311 --> 00:15:38,229
누구야?
161
00:15:38,729 --> 00:15:39,856
빨리 가
162
00:15:39,939 --> 00:15:42,525
잘못하면 병 옮아
163
00:15:42,692 --> 00:15:43,526
의사시죠?
164
00:15:45,278 --> 00:15:46,612
아빠가 아파요
165
00:15:46,696 --> 00:15:48,573
열이 높은데
헛소릴 하고
166
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
눈을 안 떠요
167
00:15:49,866 --> 00:15:50,867
천천히 말해
168
00:15:52,410 --> 00:15:53,536
아빠가...
169
00:15:55,872 --> 00:15:56,789
저 사람들처럼?
170
00:16:00,877 --> 00:16:02,128
제발요
171
00:16:29,280 --> 00:16:31,616
돈부터 받았어야지
172
00:16:31,782 --> 00:16:34,535
스트레스 피하는
사람치곤
173
00:16:34,702 --> 00:16:37,955
별난 곳을 골랐네요
174
00:16:39,707 --> 00:16:41,959
스트레스 피한다고
되는 게 아뇨
175
00:16:42,084 --> 00:16:44,629
그럼 뭐죠?
요가?
176
00:16:45,755 --> 00:16:48,966
변두리까지
날 유인했으니
177
00:16:49,550 --> 00:16:53,596
요원들이 포위했겠죠?
178
00:16:54,055 --> 00:16:55,431
우리뿐이에요
179
00:16:56,641 --> 00:16:58,684
그 꼬맹이는?
180
00:16:58,851 --> 00:17:01,229
요즘은 스파이도
조기교육 받나?
181
00:17:01,479 --> 00:17:02,522
난 그랬죠
182
00:17:02,688 --> 00:17:03,814
당신 누구요?
183
00:17:03,981 --> 00:17:05,149
나타샤 로마노프
184
00:17:08,444 --> 00:17:09,820
날 죽여봐야
185
00:17:09,987 --> 00:17:12,698
해결되는 건 없어요
186
00:17:12,865 --> 00:17:15,409
아뇨, 쉴드 일로
찾아왔어요
187
00:17:17,119 --> 00:17:18,621
쉴드...
188
00:17:20,456 --> 00:17:21,499
날 어떻게 찾았죠?
189
00:17:21,666 --> 00:17:23,292
처음부터
알았어요
190
00:17:23,459 --> 00:17:24,502
거리를 뒀을 뿐이죠
191
00:17:24,669 --> 00:17:27,797
박사님 뒤를 캐는
놈들도 처리했고요
192
00:17:28,172 --> 00:17:29,131
왜?
193
00:17:29,298 --> 00:17:31,717
퓨리 국장님은
당신을 믿어요
194
00:17:31,884 --> 00:17:33,553
나랑 같이 가요
195
00:17:34,470 --> 00:17:36,389
싫다면?
196
00:17:36,556 --> 00:17:38,724
설득해야죠
197
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
또다른 내가 싫다면?
198
00:17:45,856 --> 00:17:47,525
1년간 잠잠했는데
199
00:17:47,692 --> 00:17:50,319
이제 와서 기록 깨려고요?
200
00:17:52,488 --> 00:17:55,157
내 의지대로
되는 게 아뇨
201
00:17:56,117 --> 00:17:59,161
지구가 대재앙의
위험에 처했어요
202
00:17:59,996 --> 00:18:02,456
그런 상황을
피해온 건데
203
00:18:02,623 --> 00:18:04,709
이건
204
00:18:04,875 --> 00:18:07,295
큐브라는 거예요
205
00:18:07,461 --> 00:18:10,298
지구를 날려버릴
에너지를 가졌죠
206
00:18:13,593 --> 00:18:15,845
어쩌라는 거요?
이걸 삼켜달라?
207
00:18:16,012 --> 00:18:18,514
탈취당했는데
찾아줘요
208
00:18:19,265 --> 00:18:23,477
감마선 신호가 약해서
우린 못 찾아요
209
00:18:23,644 --> 00:18:26,606
감마선에 대해
누구보다 잘 알잖아요
210
00:18:26,772 --> 00:18:29,609
그래서 제가 온 거죠
211
00:18:30,192 --> 00:18:32,403
퓨리가 쫓는 게
괴물이 아니다?
212
00:18:32,570 --> 00:18:33,863
내가 듣기론요
213
00:18:34,030 --> 00:18:36,240
다 말해줘요?
214
00:18:36,824 --> 00:18:38,367
국장님을
만나봐요
215
00:18:38,534 --> 00:18:40,494
-날 가두려고?
-그런게 아녜요
216
00:18:40,661 --> 00:18:41,662
거짓말 마!
217
00:18:45,916 --> 00:18:48,544
미안해요
내가 심했소
218
00:18:49,420 --> 00:18:51,714
반응을 보고 싶었죠
219
00:18:52,840 --> 00:18:55,843
쉽게 해결합시다
220
00:18:56,010 --> 00:18:57,261
총 내려놔요
221
00:18:57,428 --> 00:19:01,432
그럼 괴물이
안 나올거요
222
00:19:02,183 --> 00:19:03,517
알았죠?
223
00:19:04,435 --> 00:19:05,853
나타샤?
224
00:19:11,442 --> 00:19:12,568
상황 해제
225
00:19:13,444 --> 00:19:15,071
이상 없다
226
00:19:16,822 --> 00:19:18,449
우리뿐이라더니?
227
00:19:20,576 --> 00:19:23,204
고집 꺾어요, 국장
228
00:19:23,371 --> 00:19:25,748
통제 불가능한
상대잖소
229
00:19:26,207 --> 00:19:29,669
전쟁터에서 포화를
경험해보셨습니까?
230
00:19:29,835 --> 00:19:32,672
그게
통제가 됩니까?
231
00:19:32,838 --> 00:19:36,175
아스가르드 종족이
전쟁을 선포했다?
232
00:19:36,342 --> 00:19:39,011
아스가르드 종족이 아닌
로키입니다
233
00:19:39,178 --> 00:19:42,014
단독으로
행동했을 리 없어요
234
00:19:42,181 --> 00:19:43,057
그의 형인...
235
00:19:43,224 --> 00:19:45,351
토르는
적대적이지 않지만
236
00:19:45,476 --> 00:19:46,519
멀리 떨어져 있죠
237
00:19:46,686 --> 00:19:48,479
도움을 받는 건
238
00:19:48,646 --> 00:19:49,522
불가능합니다
239
00:19:49,689 --> 00:19:52,316
그러니 2단계에
집중해요
240
00:19:52,483 --> 00:19:53,859
이런 사태를 위해...
241
00:19:54,026 --> 00:19:57,238
아직 미완성이고
적이 몰려옵니다
242
00:19:57,405 --> 00:19:59,031
대응팀을
꾸려야 합니다
243
00:19:59,198 --> 00:20:01,534
어벤져스 작전은
폐기됐잖소
244
00:20:01,701 --> 00:20:03,494
도리가 없습니다
245
00:20:03,661 --> 00:20:04,829
목록을 봤소
246
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
절체절명의 위기에
인류의 운명을
247
00:20:07,373 --> 00:20:10,334
그깟 괴짜 몇 명한데
맡기겠다?
248
00:20:10,501 --> 00:20:12,420
그들 평가가 어떻든
249
00:20:12,586 --> 00:20:14,880
대응팀이 필요합니다
250
00:20:15,047 --> 00:20:17,883
세상과 담쌓고
폐인처럼 살지만
251
00:20:18,050 --> 00:20:22,263
잘만 이끌면
제 몫을 다할 겁니다
252
00:20:22,430 --> 00:20:23,848
그들을 믿어요?
253
00:20:24,014 --> 00:20:27,601
전쟁을 이기는 건
감정이 아니잖소
254
00:20:28,227 --> 00:20:31,647
아뇨
병사들이 이기죠
255
00:20:51,208 --> 00:20:53,043
시간 없어
256
00:20:53,210 --> 00:20:54,837
바다에 착륙하겠어
257
00:21:00,092 --> 00:21:01,218
자긴 혼자가 아냐
258
00:21:01,719 --> 00:21:03,262
맙소사!
259
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
아직 살아있어!
260
00:21:29,580 --> 00:21:31,415
잠이 안 와?
261
00:21:32,708 --> 00:21:35,377
70년을 잤더니
질리네요
262
00:21:36,879 --> 00:21:40,883
그럼 나가서 달라진 세상
구경이나 해
263
00:21:46,680 --> 00:21:49,517
전쟁 중이었는데
깨어나 보니
264
00:21:49,683 --> 00:21:51,602
우리가 이겼더군요
265
00:21:52,228 --> 00:21:53,854
삶의 가치는
다 잃었지만
266
00:21:54,355 --> 00:21:56,774
누구나 실수하잖나
예전이나
267
00:21:57,107 --> 00:21:58,859
지금이나...
268
00:22:00,319 --> 00:22:02,613
-임무 때문에?
-그래
269
00:22:02,780 --> 00:22:04,573
절 세상에
복귀시키려고?
270
00:22:04,949 --> 00:22:06,700
세상을 구해야지
271
00:22:11,247 --> 00:22:13,332
히드라의 무기군요
272
00:22:13,499 --> 00:22:16,877
스타크가 자넬 찾다가
바다에서 그걸 건졌어
273
00:22:17,378 --> 00:22:19,088
그도 우리처럼
274
00:22:19,255 --> 00:22:23,509
큐브가 무궁무진한
에너지원이라 믿었어
275
00:22:23,843 --> 00:22:27,763
세상에 가장
필요한 거지
276
00:22:29,181 --> 00:22:30,391
누가 가져갔죠?
277
00:22:30,558 --> 00:22:32,017
로키란 놈
278
00:22:32,184 --> 00:22:34,895
여기 친구가 아냐
279
00:22:35,271 --> 00:22:39,441
팀에 들어오면
다 말해주겠네
280
00:22:39,608 --> 00:22:43,195
세상은 자네가 아는 것보다
더 이상해졌어
281
00:22:43,362 --> 00:22:46,031
더 놀랄 것도 없겠죠
282
00:22:46,574 --> 00:22:48,325
놀랄 거라는데
10불 걸지
283
00:22:49,994 --> 00:22:53,914
자네 아파트에
임무설명서 갖다 놨어
284
00:22:56,250 --> 00:22:59,587
큐브에 대해
말해줄 거 없나?
285
00:22:59,753 --> 00:23:02,089
바닷속에 놔뒀어야죠
286
00:23:34,747 --> 00:23:37,708
준비 다 됐어
나머지는 너한테 달렸어
287
00:23:37,875 --> 00:23:40,252
외부 전력 다 끊었어요?
288
00:23:40,419 --> 00:23:44,214
스타크 타워가 클린 에너지의
대명사가 될거야
289
00:23:44,381 --> 00:23:47,885
아크 원자로가
제대로 작동합니다
290
00:23:48,052 --> 00:23:49,386
그렇지
291
00:23:50,012 --> 00:23:51,013
연결해
292
00:23:55,017 --> 00:23:56,268
스타크
293
00:23:56,435 --> 00:23:57,436
어때요?
294
00:23:57,603 --> 00:24:00,314
내 이름 새겨진
크리스마스 트리 같네
295
00:24:00,481 --> 00:24:02,274
홍보해야 되니까
296
00:24:02,441 --> 00:24:03,525
인터뷰 좀 해요
297
00:24:04,068 --> 00:24:06,779
난 내일 워싱턴 가요
다른 건물들을...
298
00:24:06,946 --> 00:24:09,198
페퍼, 분위기 깰래?
299
00:24:09,365 --> 00:24:10,449
이 순간을 즐기자고
300
00:24:10,616 --> 00:24:11,825
그럼 빨리 와요
301
00:24:15,079 --> 00:24:18,040
쉴드의 콜슨 요원
전화입니다
302
00:24:18,582 --> 00:24:19,667
나갔다 그래
303
00:24:20,209 --> 00:24:21,585
진짜 나왔어
304
00:24:28,717 --> 00:24:31,428
막무가내로
바꿔달래요
305
00:24:31,595 --> 00:24:34,431
막무가내로 없다고 해
난 데이트 있어
306
00:24:38,894 --> 00:24:41,897
수치가 안정적예요
제 생각엔...
307
00:24:42,064 --> 00:24:44,274
당연하지
내가 직접 했잖아
308
00:24:44,441 --> 00:24:47,820
말해봐
천재 된 기분 어때?
309
00:24:47,987 --> 00:24:50,239
제가 어떻게
알겠어요?
310
00:24:50,406 --> 00:24:54,910
무슨 소리?
다 자네한테 나왔잖아
311
00:24:55,077 --> 00:24:58,747
아뇨
다 여기서 나왔죠
312
00:24:58,914 --> 00:25:01,250
너무 겸손 떨어도
재수 없어
313
00:25:01,417 --> 00:25:03,252
스타크 타워는
자네 작품이야
314
00:25:03,419 --> 00:25:05,879
한 12%는 자네 몫이지
315
00:25:06,672 --> 00:25:08,674
-12%?
-인심 썼다, 15%!
316
00:25:08,841 --> 00:25:10,384
12%요?
내 작품인데?
317
00:25:10,551 --> 00:25:14,221
까놓고 말해서 힘 쓰는 건
내가 다 했잖아
318
00:25:14,388 --> 00:25:18,225
경비가 뚫린 건
자네 탓이었고
319
00:25:18,392 --> 00:25:20,519
-내 전용 승강기에...
-우리 승강기죠
320
00:25:20,686 --> 00:25:23,397
공사 인부들이
잔뜩 탔었잖아
321
00:25:23,564 --> 00:25:25,983
퍼센티지 들먹인 거
322
00:25:26,150 --> 00:25:28,152
나중에 후회하겠지?
323
00:25:28,527 --> 00:25:29,820
땅을 치면서!
324
00:25:29,987 --> 00:25:31,280
이렇게 하자고
325
00:25:31,447 --> 00:25:33,991
다음 타워엔
'포츠'라고 박아줄게
326
00:25:34,158 --> 00:25:35,534
내 명의로
사줘요
327
00:25:36,410 --> 00:25:38,579
오늘 외박해도 돼?
328
00:25:38,746 --> 00:25:40,039
전화 받으세요
329
00:25:40,205 --> 00:25:42,666
제 시스템이
해킹당했어요
330
00:25:42,833 --> 00:25:44,877
스타크 씨!
얘기 좀 해요
331
00:25:45,044 --> 00:25:47,421
토니 스타크의
클론입니다
332
00:25:47,588 --> 00:25:49,673
-메시지 남기세요
-다급한 일이에요
333
00:25:49,840 --> 00:25:51,592
그럼 다급하게
남기세요
334
00:25:53,177 --> 00:25:54,344
봐, 경비가 꽝이야
335
00:25:54,511 --> 00:25:57,181
-스타크 씨
-필, 들어와요
336
00:25:57,347 --> 00:25:58,348
'필'?
337
00:25:58,515 --> 00:25:59,516
곧 가야 돼요
338
00:25:59,683 --> 00:26:00,934
저 사람 이름은
'요원'이야
339
00:26:01,101 --> 00:26:02,811
자축하고 있었어요
340
00:26:02,978 --> 00:26:04,813
그러니까 보내야지
341
00:26:04,980 --> 00:26:06,982
이거, 최대한 빨리
검토해보세요
342
00:26:07,149 --> 00:26:08,192
건네받는 거
딱 질색이야
343
00:26:08,358 --> 00:26:09,860
괜찮아요
난 아주 좋아하니까
344
00:26:10,027 --> 00:26:11,445
맞바꾸죠
345
00:26:12,738 --> 00:26:14,281
고마워요
346
00:26:15,449 --> 00:26:18,827
컨설팅은 격주 목요일
8~5시야
347
00:26:18,994 --> 00:26:21,413
-컨설팅이 아녜요
-어벤져스 일?
348
00:26:21,747 --> 00:26:23,665
난 아무것도 몰라요
349
00:26:23,832 --> 00:26:26,376
어벤져스 작전은
폐기됐잖아?
350
00:26:26,543 --> 00:26:27,920
난 자격 미달이었고
351
00:26:28,087 --> 00:26:29,088
그것도 몰랐어요
352
00:26:29,254 --> 00:26:33,759
욱하는 성질에 이기적이고
팀워크 꽝이라서
353
00:26:33,926 --> 00:26:34,760
그건 알았죠
354
00:26:34,927 --> 00:26:37,262
-이젠 상관없어요
-됐거든?
355
00:26:37,429 --> 00:26:39,181
포츠 양, 얘기 좀?
356
00:26:39,348 --> 00:26:40,349
잠깐만요
357
00:26:45,979 --> 00:26:48,440
우리 한창 좋았잖아
358
00:26:48,607 --> 00:26:50,192
난 12%만 좋았죠
359
00:26:51,318 --> 00:26:53,821
필 표정이 심상찮아요
360
00:26:53,987 --> 00:26:55,989
표정 보고...
왜 '필'이라고 불러?
361
00:26:56,156 --> 00:26:57,950
이게 뭐죠?
362
00:26:58,117 --> 00:26:59,785
이건...
363
00:27:00,369 --> 00:27:01,370
이거야
364
00:27:08,669 --> 00:27:11,255
-난 워싱턴 갈래요
-내일 가
365
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
숙제해야죠
엄청 많잖아요
366
00:27:13,924 --> 00:27:15,634
없으면?
367
00:27:16,260 --> 00:27:17,636
-없으면?
-그래
368
00:27:17,803 --> 00:27:19,972
다 끝내서?
369
00:27:21,098 --> 00:27:24,351
그렇담...
370
00:27:29,606 --> 00:27:30,858
잽싸게 다녀와
371
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
숙제 잘해요
372
00:27:39,032 --> 00:27:40,826
공항 쪽으로 가면
태워줄래요?
373
00:27:40,993 --> 00:27:43,787
-그럴게요
-고마워요
374
00:27:43,954 --> 00:27:46,707
그 첼리스트랑
어떻게 돼가요?
375
00:27:46,874 --> 00:27:48,083
포틀랜드로
돌아갔어요
376
00:27:48,250 --> 00:27:51,420
뭐라고요?
저런...
377
00:27:59,386 --> 00:28:01,805
도착 40분 전입니다
378
00:28:05,475 --> 00:28:09,188
배너 박사가 내게 투여된
혈청을 복제하려 했다고?
379
00:28:09,354 --> 00:28:10,939
많은 사람이
시도했죠
380
00:28:11,106 --> 00:28:12,816
세계 최초의
슈퍼영웅이시니까
381
00:28:13,442 --> 00:28:14,735
배너 박사는
382
00:28:14,902 --> 00:28:17,821
감마선이 초능력의
열쇠라고 믿었어요
383
00:28:18,697 --> 00:28:20,157
근데 실패했군
384
00:28:20,490 --> 00:28:21,992
그런 셈이죠
385
00:28:22,159 --> 00:28:25,078
괴물로 변하지 않음
스티븐 호킹 같아요
386
00:28:27,080 --> 00:28:29,666
아주 똑똑한
사람이죠
387
00:28:31,668 --> 00:28:32,961
이제 말이지만
388
00:28:33,170 --> 00:28:35,672
만나서 영광이에요
공식적으로...
389
00:28:36,340 --> 00:28:39,843
비공식적으론 만났죠
잠들었을 때 봤거든요
390
00:28:41,637 --> 00:28:47,351
얼음에서 구조되고
의식 없을 때...
391
00:28:47,517 --> 00:28:51,939
함께 일하게 돼서
영광이에요
392
00:28:52,272 --> 00:28:54,191
내가 적임자길 바라지
393
00:28:54,358 --> 00:28:57,277
적임자고 말고요
394
00:28:57,444 --> 00:29:00,405
유니폼을 약간
개조했어요
395
00:29:00,572 --> 00:29:02,115
제가 아이디어 냈죠
396
00:29:02,282 --> 00:29:03,575
유니폼?
397
00:29:03,742 --> 00:29:06,286
별이랑 줄무늬...
398
00:29:07,371 --> 00:29:08,830
너무 구식이잖아?
399
00:29:09,539 --> 00:29:11,792
지금 벌어지는 일
400
00:29:11,959 --> 00:29:13,627
앞으로 벌어질
일을 생각하면
401
00:29:14,461 --> 00:29:17,965
구식 영웅이 필요한 때죠
402
00:29:50,414 --> 00:29:53,417
치타우리 전사들이
인내심을 잃어간다
403
00:29:53,583 --> 00:29:57,254
영광스러운 전투를
준비하라고 해
404
00:29:57,421 --> 00:29:58,630
전투?
405
00:29:59,339 --> 00:30:02,467
나약해 빠진 지구인들과?
406
00:30:02,634 --> 00:30:05,512
순식간에 끝날 거야
407
00:30:05,679 --> 00:30:09,599
당신 말처럼
강력한 군대라면...
408
00:30:09,766 --> 00:30:12,269
우릴
의심하는 건가?
409
00:30:12,436 --> 00:30:17,190
당신 손에 창을 쥐여준
그분을?
410
00:30:17,357 --> 00:30:20,319
고대의 비밀을 알려주고
패자로 쫓겨난 당신한테
411
00:30:20,485 --> 00:30:23,447
삶의 목적을
심어준 분을?
412
00:30:23,613 --> 00:30:25,490
난 왕이었다!
413
00:30:25,657 --> 00:30:27,951
아스가르드의
정당한 왕!
414
00:30:28,368 --> 00:30:29,411
배신당한 거지
415
00:30:30,037 --> 00:30:32,748
당신의 야망은
416
00:30:32,914 --> 00:30:35,667
애들 소원처럼
유치해
417
00:30:35,834 --> 00:30:37,836
지구만 있는 게 아냐
418
00:30:38,003 --> 00:30:41,089
큐브가 빛내줄
우주를 보라고
419
00:30:41,465 --> 00:30:43,008
아직 큐브 없잖아
420
00:30:45,677 --> 00:30:46,678
협박은 안 통해
421
00:30:48,263 --> 00:30:50,807
내가 포털을 열 때까지
422
00:30:50,974 --> 00:30:54,644
당신 군대가 내 밑으로
들어올 때까진
423
00:30:55,354 --> 00:30:57,189
입만 산걸로
간주하지
424
00:30:57,356 --> 00:31:01,360
전쟁은 하게 될 거다
425
00:31:03,111 --> 00:31:05,155
실패하거나
426
00:31:06,114 --> 00:31:10,577
우리한테 큐브를
안 넘겨주면
427
00:31:10,744 --> 00:31:15,123
당신이 어디에 숨든
428
00:31:15,290 --> 00:31:18,627
그분이
찾아내실 거다
429
00:31:20,170 --> 00:31:22,964
고통을 안다고
생각하나?
430
00:31:23,131 --> 00:31:25,175
그분을 화나게 하면
431
00:31:25,300 --> 00:31:28,804
고통은 사탕처럼
달콤한 게 될 거다
432
00:31:57,958 --> 00:31:59,334
캡틴 장비 옮겨
433
00:32:01,670 --> 00:32:04,840
로마노프 요원
이분은 캡틴 로저스
434
00:32:05,006 --> 00:32:06,299
-반가워요
-네
435
00:32:06,466 --> 00:32:09,136
함교로 가봐
국장님이 찾아
436
00:32:09,302 --> 00:32:10,429
이따 뵙죠
437
00:32:12,139 --> 00:32:16,309
캡틴을 얼음 속에서
찾았을 때
438
00:32:16,518 --> 00:32:19,146
콜슨 요원은
기절할뻔했어요
439
00:32:19,312 --> 00:32:22,274
캡틴 아메리카 카드에
사인해달라던가요?
440
00:32:22,441 --> 00:32:23,650
카드?
441
00:32:23,817 --> 00:32:26,111
광적으로 수집해요
442
00:32:27,737 --> 00:32:29,072
배너 박사
443
00:32:31,032 --> 00:32:32,409
반가워요
444
00:32:32,868 --> 00:32:34,119
온다고 들었어요
445
00:32:34,286 --> 00:32:35,662
큐브를
찾을 수 있다죠?
446
00:32:36,621 --> 00:32:38,582
그것만 들었어요?
447
00:32:38,915 --> 00:32:40,125
그것만 신경쓰죠
448
00:32:42,669 --> 00:32:45,338
생소한 광경이라
낯설겠군요
449
00:32:45,964 --> 00:32:48,633
군함은 많이 타봤어요
450
00:32:48,800 --> 00:32:51,470
잠시 후에 들어가죠
451
00:32:51,636 --> 00:32:54,431
숨쉬기
힘들어질 거예요
452
00:32:55,640 --> 00:32:57,267
승무원, 갑판 안전 경비
453
00:33:01,646 --> 00:33:03,273
이거 잠수함?
454
00:33:03,857 --> 00:33:04,774
설마 나한테
455
00:33:04,941 --> 00:33:08,695
바닷속에 들어가는
쇳덩어릴 타라?
456
00:33:35,013 --> 00:33:37,474
차라리 잠수함이
낫겠네
457
00:34:21,685 --> 00:34:23,853
엔진 출력 최대치
458
00:34:24,020 --> 00:34:25,564
이륙 완료
459
00:34:25,730 --> 00:34:27,274
모든 엔진 작동
460
00:34:27,440 --> 00:34:32,112
쉴드 비상 매뉴얼
193.6조 실행
461
00:34:32,320 --> 00:34:34,906
-이륙했습니다
-좋아
462
00:34:35,282 --> 00:34:36,283
사라지자고
463
00:34:36,449 --> 00:34:38,952
역반사 패널 가동
464
00:34:54,634 --> 00:34:55,802
반사 패널 완료
465
00:34:56,344 --> 00:34:57,804
제군들
466
00:35:10,108 --> 00:35:11,276
박사, 와줘서 고맙네
467
00:35:13,236 --> 00:35:15,155
정중한 요청
고마워요
468
00:35:15,322 --> 00:35:17,991
얼마나 있어야 되죠?
469
00:35:18,158 --> 00:35:21,202
큐브만 회수하면
언제든 떠나도 좋아
470
00:35:21,369 --> 00:35:23,288
수색 상황은?
471
00:35:23,455 --> 00:35:26,374
지구상의 모든 무선
카메라에 접속했어요
472
00:35:26,875 --> 00:35:28,793
휴대폰, 노트북...
473
00:35:29,210 --> 00:35:32,547
위성에 연결되면
우리 눈이 되는 거죠
474
00:35:32,672 --> 00:35:34,007
시간이 턱없이
부족해요
475
00:35:34,174 --> 00:35:35,175
수색 범위를
좁혀야 돼요
476
00:35:35,342 --> 00:35:37,385
동원 가능한 분광기는?
477
00:35:37,552 --> 00:35:39,220
-몇 개지?
-모든 연구소에 연락해요
478
00:35:39,387 --> 00:35:42,682
분광기 측정치를
감마선에 맞춰요
479
00:35:42,849 --> 00:35:46,144
제가 감마선 추적
알고리즘을 만들죠
480
00:35:46,353 --> 00:35:48,897
그럼 수색 범위가
좁아져요
481
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
제가 일할 곳은?
482
00:35:51,107 --> 00:35:54,694
로마노프?
실험실로 안내해 드려
483
00:35:55,737 --> 00:35:58,114
맘에 들 거예요
장난감 천지죠
484
00:35:58,573 --> 00:36:00,408
저쪽에 놔
485
00:36:02,702 --> 00:36:04,871
이 사람들
어떻게 모았어?
486
00:36:05,038 --> 00:36:08,041
쉴드한텐
적이 많잖아요
487
00:36:08,500 --> 00:36:09,584
이건 뭐죠?
488
00:36:09,751 --> 00:36:10,710
이리듐이야
489
00:36:10,877 --> 00:36:13,546
운석에서 발견되는데
반양성자를 만들어내
490
00:36:13,713 --> 00:36:15,382
구하기 힘든 거야
491
00:36:15,548 --> 00:36:17,175
이게 필요한걸
쉴드가 알까요?
492
00:36:17,342 --> 00:36:18,718
나도 몰랐었는걸
493
00:36:20,345 --> 00:36:22,681
큐브 덕분에
많이 배웠어요
494
00:36:23,056 --> 00:36:25,058
지식을 뛰어넘는
진실을!
495
00:36:25,225 --> 00:36:26,101
알아
496
00:36:26,893 --> 00:36:28,853
자넨 뭘 배웠지, 바톤?
497
00:36:29,854 --> 00:36:31,231
제 다음 타겟!
498
00:36:31,398 --> 00:36:32,399
필요한 거 있나?
499
00:36:35,860 --> 00:36:37,737
교란 작전이요
500
00:36:38,655 --> 00:36:40,115
눈알도!
501
00:36:46,830 --> 00:36:49,374
귀찮지 않으시면
부탁할게요
502
00:36:49,541 --> 00:36:50,667
아냐, 전혀
503
00:36:53,670 --> 00:36:55,255
빈티지 세트인데
504
00:36:55,422 --> 00:36:57,757
전부 모으는데
2년 걸렸어요
505
00:37:00,260 --> 00:37:01,386
상태도 끝내줘요
506
00:37:01,553 --> 00:37:03,012
테두리만 좀 바랬죠
507
00:37:03,179 --> 00:37:05,849
신호 감지!
67% 일치합니다
508
00:37:06,224 --> 00:37:07,892
아뇨, 79%요
509
00:37:09,018 --> 00:37:09,853
위치는?
510
00:37:10,019 --> 00:37:13,189
독일 슈투트가르트
퀴닉스트라세 28번지
511
00:37:13,356 --> 00:37:14,607
활개치고 다니는군
512
00:37:14,774 --> 00:37:15,942
캡틴?
513
00:37:16,276 --> 00:37:17,277
자네가 맡아
514
00:39:52,557 --> 00:39:53,725
내게 무릎 꿇어라
515
00:39:58,187 --> 00:39:59,522
다시 말하겠다
516
00:40:01,524 --> 00:40:03,735
꿇어라!
517
00:40:12,994 --> 00:40:16,414
더 간단하지 않나?
518
00:40:17,957 --> 00:40:21,169
이게 인간들의
본능 아닌가?
519
00:40:23,421 --> 00:40:26,674
드러내놓고
말은 않지만
520
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
지배당하길 원하지
521
00:40:29,761 --> 00:40:33,556
자유라는 유혹에
즐거움을 뺏기고
522
00:40:33,723 --> 00:40:36,392
권력, 정체성에
광적으로
523
00:40:38,186 --> 00:40:39,604
집착하지
524
00:40:41,189 --> 00:40:44,609
너흰 지배받을
운명이다
525
00:40:45,151 --> 00:40:46,819
결국엔
526
00:40:47,070 --> 00:40:49,405
무릎을 꿇게 돼있지
527
00:40:56,746 --> 00:40:58,748
당신같은 사람한텐
못 꿇어
528
00:40:59,749 --> 00:41:01,668
나같은 사람은 없어
529
00:41:02,502 --> 00:41:05,421
당신같은 사람
세상에 넘쳐나
530
00:41:06,673 --> 00:41:08,549
모두 저 늙은이를 봐라
531
00:41:10,718 --> 00:41:12,178
본보기를 보여주지
532
00:41:18,935 --> 00:41:21,521
지난번에
독일 왔을 땐
533
00:41:21,688 --> 00:41:24,941
자아도취에 빠진
정신병자와
534
00:41:25,108 --> 00:41:26,609
전쟁을 했어
535
00:41:26,776 --> 00:41:28,778
그 군인이군
536
00:41:30,780 --> 00:41:32,031
네 시간은 지났어
537
00:41:32,615 --> 00:41:33,908
네 시간은 끝났지
538
00:41:37,328 --> 00:41:39,956
로키, 무기 버리고
투항해
539
00:42:00,226 --> 00:42:01,894
꿇어라
540
00:42:02,061 --> 00:42:03,021
오늘은 사양해!
541
00:42:05,440 --> 00:42:06,774
계속 움직여서
조준이 안 돼
542
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
로마노프 요원
나 보고 싶었어?
543
00:42:29,255 --> 00:42:31,382
더 까불어봐, 사슴 양반
544
00:42:39,390 --> 00:42:40,892
잘했어
545
00:42:42,351 --> 00:42:43,686
스타크
546
00:42:44,270 --> 00:42:45,521
캡틴
547
00:42:52,653 --> 00:42:54,322
뭣 좀 알아냈어?
548
00:42:54,489 --> 00:42:55,782
전혀요
549
00:42:56,032 --> 00:42:57,992
빨리 데려와
시간이 없어
550
00:43:01,204 --> 00:43:02,038
뭔가 찜찜해
551
00:43:02,413 --> 00:43:04,373
저 록가수가
순순히 항복해서?
552
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
너무 쉽게 잡았어
553
00:43:06,417 --> 00:43:07,877
강한 놈인데
554
00:43:08,044 --> 00:43:11,672
댁도 노친네치곤
팔팔하잖아
555
00:43:12,673 --> 00:43:14,258
필라테스 해?
556
00:43:14,425 --> 00:43:15,426
뭐?
557
00:43:15,593 --> 00:43:18,763
요가 비슷한 건데...
잘 모르겠군
558
00:43:18,930 --> 00:43:20,598
얼음 과자로
오래 살아서
559
00:43:22,517 --> 00:43:24,102
퓨리가 당신 온단 말
않던데?
560
00:43:24,268 --> 00:43:27,188
퓨리가 원래
입이 무거워
561
00:43:27,522 --> 00:43:29,190
갑자기 웬 번개지?
562
00:43:33,194 --> 00:43:35,822
왜?
번개 치니까 무서워?
563
00:43:36,197 --> 00:43:38,574
번개 치고 나타나는 게
무서운 거지
564
00:43:56,259 --> 00:43:57,510
어쩌려고?
565
00:44:10,398 --> 00:44:11,858
그놈이군
566
00:44:12,024 --> 00:44:13,818
아스가르드 종족?
567
00:44:13,985 --> 00:44:15,862
-우리 편이야?
-상관없어
568
00:44:16,028 --> 00:44:18,656
놈이 로키 데려가면
큐브 못 찾아
569
00:44:18,823 --> 00:44:20,741
작전이 필요해!
570
00:44:20,908 --> 00:44:23,244
좋은 작전이 있지
공격!
571
00:44:29,167 --> 00:44:31,002
나라면 안 가요
572
00:44:31,169 --> 00:44:32,211
그럴 수야 없지
573
00:44:32,378 --> 00:44:35,047
전설 속에 등장하는
신과 같은 자들예요
574
00:44:35,423 --> 00:44:39,260
내가 아는 신은 하나고
저런 옷도 안 입어
575
00:44:55,359 --> 00:44:56,736
큐브 어딨어?
576
00:44:56,903 --> 00:44:58,237
나도 보고 싶었어
577
00:44:58,404 --> 00:45:00,156
내가 장난하는 거
같아?
578
00:45:00,823 --> 00:45:02,200
고마운 줄 알아
579
00:45:02,658 --> 00:45:04,702
무지개도 없는데
아버지가
580
00:45:04,869 --> 00:45:07,705
형을 지구로 보내느라
얼마나 많은
581
00:45:07,872 --> 00:45:09,248
에너지를 썼겠어?
582
00:45:13,336 --> 00:45:14,670
죽은 줄 알았다
583
00:45:16,255 --> 00:45:17,715
슬펐어?
584
00:45:18,174 --> 00:45:19,967
모두가!
특히 아버지가...
585
00:45:20,259 --> 00:45:23,221
형의 아버지지
586
00:45:25,056 --> 00:45:27,975
내가 친아들 아닌걸
들었을 텐데?
587
00:45:30,478 --> 00:45:32,772
우린 같이 자랐어
588
00:45:32,939 --> 00:45:35,566
같이 놀고 같이 싸우고!
589
00:45:36,067 --> 00:45:37,318
다 잊은 거야?
590
00:45:37,485 --> 00:45:39,487
난 항상 그림자였어
591
00:45:40,905 --> 00:45:44,033
형 그늘에 가려 살았지
592
00:45:44,700 --> 00:45:49,497
날 바닷속에 버렸잖아?
내가 왕이 됐어야했어!
593
00:45:49,664 --> 00:45:53,709
복수심에 내가 아끼는
지구를 침략하겠다?
594
00:45:53,876 --> 00:45:57,213
아니
지구는 내가 보호해
595
00:45:58,381 --> 00:46:01,968
그렇담 아주 잘하고 있네
596
00:46:02,385 --> 00:46:06,305
형이 게으름 피우는 동안
인간들은 서로를 죽였어
597
00:46:06,472 --> 00:46:08,683
내가 통치 못할게 뭐야?
598
00:46:08,849 --> 00:46:10,434
네가 인간보다
우월하다 생각해?
599
00:46:11,519 --> 00:46:12,520
물론
600
00:46:12,687 --> 00:46:15,189
통치의 진정한
의미를 모르는구나
601
00:46:15,982 --> 00:46:17,400
넌 통치자의
자격이 없어
602
00:46:22,571 --> 00:46:25,366
난 형이 모르는
세상을 봤어
603
00:46:25,533 --> 00:46:29,704
유배생활을 하며
더욱 강력해졌지
604
00:46:30,037 --> 00:46:33,249
큐브의 진짜 힘을 봤고...
605
00:46:33,416 --> 00:46:35,209
그 힘을
누가 보여줬지?
606
00:46:36,335 --> 00:46:37,712
널 조정하는 게
누구야?
607
00:46:37,878 --> 00:46:39,714
-난 왕이야!
-여기선 아니지!
608
00:46:39,880 --> 00:46:43,884
큐브를 포기해!
사악한 야망도!
609
00:46:46,554 --> 00:46:47,972
나와 돌아가자
610
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
큐브는
나한테 없어
611
00:46:56,105 --> 00:47:00,401
날 데려가려면 큐브 필요하지?
근데 어딨는지 몰라
612
00:47:01,485 --> 00:47:03,362
똑바로 들어
613
00:47:05,239 --> 00:47:06,532
듣고 있어
614
00:47:15,791 --> 00:47:17,501
다신 날 건드리지 마
615
00:47:17,668 --> 00:47:19,295
그럼 내 물건
건드리지 마
616
00:47:19,462 --> 00:47:21,756
어떤 상대인지
그대는 모른다
617
00:47:23,632 --> 00:47:24,633
셰익스피어 말투네?
618
00:47:25,968 --> 00:47:29,138
치마 입고 설치는 거
그대 엄마가 아는가?
619
00:47:29,347 --> 00:47:32,099
네가 관여할
일이 아니다
620
00:47:32,308 --> 00:47:34,435
로키는 아스가르드의
심판을 받을 거야
621
00:47:34,602 --> 00:47:38,064
놈이 큐브를 넘기면 모를까
그전까진...
622
00:47:38,397 --> 00:47:39,690
걸리적거리지 마
623
00:47:41,192 --> 00:47:42,193
관광객 양반!
624
00:47:48,199 --> 00:47:49,241
좋아
625
00:48:18,938 --> 00:48:21,941
파워 용량 400%
626
00:48:22,108 --> 00:48:23,692
괜찮네?
627
00:49:27,631 --> 00:49:28,883
그만해!
628
00:49:32,720 --> 00:49:34,472
여긴 왜 온 거지?
629
00:49:34,638 --> 00:49:36,932
로키를 막으러 왔다
630
00:49:37,141 --> 00:49:39,685
그럼 증명해봐
망치를 내려놔
631
00:49:39,852 --> 00:49:40,895
헛수고 마
632
00:49:41,061 --> 00:49:42,521
자기 망치를
무지 사랑하거든
633
00:49:44,106 --> 00:49:46,400
망치를
내려놓으라고?
634
00:50:13,636 --> 00:50:15,346
이제 그만하지?
635
00:51:03,143 --> 00:51:06,146
혹시나 해서
말하는데
636
00:51:06,814 --> 00:51:08,649
도망칠 생각 마
637
00:51:09,733 --> 00:51:12,027
그 유리를
건드리기만 해도...
638
00:51:21,954 --> 00:51:25,958
거기 갇힌 채
3만 피트 아래로 떨어져
639
00:51:26,458 --> 00:51:28,627
감 잡히나?
640
00:51:30,629 --> 00:51:33,299
넌 개미, 이건 신발
641
00:51:36,552 --> 00:51:38,304
꽤나 공들였군
642
00:51:39,221 --> 00:51:41,890
나 땜에 만들진
않았겠지만
643
00:51:42,182 --> 00:51:44,643
너보다 강한 친구를
위해 만든 거지
644
00:51:44,810 --> 00:51:46,770
그래, 들었다
645
00:51:47,688 --> 00:51:48,939
가엾은 녹색 괴물
646
00:51:49,898 --> 00:51:51,525
아직도 자기가
정상인 줄 알지
647
00:51:52,610 --> 00:51:54,862
그렇게 절박한가?
648
00:51:55,029 --> 00:51:58,157
쓸모없는 괴물들을
모조리 동원하다니
649
00:51:58,324 --> 00:52:00,659
절박하냐고?
650
00:52:00,826 --> 00:52:02,703
넌 전쟁으로
지구를 위협했다
651
00:52:02,870 --> 00:52:05,039
가져선 안될
물건을 훔쳤고
652
00:52:05,205 --> 00:52:09,043
그저 재미를 위해
살생을 하지
653
00:52:09,209 --> 00:52:12,296
네가 날 절박하게
만들었다
654
00:52:12,463 --> 00:52:14,381
후회하게 될 거야
655
00:52:17,593 --> 00:52:20,929
속이 쓰리겠지
656
00:52:22,306 --> 00:52:25,100
큐브를, 힘을
눈앞에서 놓쳤으니
657
00:52:25,809 --> 00:52:28,103
무한한 힘을!
658
00:52:28,270 --> 00:52:30,272
뭐 때문에?
659
00:52:31,857 --> 00:52:35,694
인간들과 따뜻한
빛을 나눠쓰려다
660
00:52:35,944 --> 00:52:39,198
이도 저도 아닌
신세가 된 거지
661
00:52:43,285 --> 00:52:47,623
심심해지면 말해
잡지책 넣어줄게
662
00:52:55,839 --> 00:52:57,341
참 별종이네요
663
00:52:57,508 --> 00:52:59,426
시간 끌려는 수작이야
664
00:52:59,593 --> 00:53:03,097
토르
놈의 속셈이 뭐지?
665
00:53:03,263 --> 00:53:05,891
녀석한텐 군대가 있다
치타우리 종족
666
00:53:06,058 --> 00:53:08,977
그들을 이끌고
667
00:53:09,395 --> 00:53:11,522
지구를
정복하려는 거야
668
00:53:11,689 --> 00:53:15,234
성공하면 그들에게
큐브를 넘겨주겠지
669
00:53:15,401 --> 00:53:17,152
군대?
670
00:53:17,319 --> 00:53:19,071
우주에서 온?
671
00:53:19,238 --> 00:53:21,657
우주로 통하는
포털을 만들려고
672
00:53:21,824 --> 00:53:23,283
셀빅 박사가
필요했던 거군요
673
00:53:23,450 --> 00:53:24,284
셀빅?
674
00:53:24,451 --> 00:53:26,829
-천체물리학자예요
-내 친구다
675
00:53:26,995 --> 00:53:30,791
로키가 그와 호크아이의
마음을 조종하고 있어요
676
00:53:30,958 --> 00:53:34,086
군대가 있다면
왜 우리한테 잡혔지?
677
00:53:34,253 --> 00:53:35,963
로키는 신경쓰지 마요
678
00:53:36,130 --> 00:53:39,425
종잡을 수 없는
완전히 미친놈이죠
679
00:53:39,591 --> 00:53:41,343
말조심해
680
00:53:41,969 --> 00:53:44,221
문제투성이지만
아스가르드 종족이다
681
00:53:44,555 --> 00:53:45,723
내 형제고
682
00:53:45,889 --> 00:53:47,808
이틀간 80명을
죽였어요
683
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
입양된 형제지
684
00:53:49,768 --> 00:53:52,104
기술적인 문제로
들어가서
685
00:53:52,271 --> 00:53:54,273
왜 이리듐이
필요한 거죠?
686
00:53:54,440 --> 00:53:55,441
안정화 물질이야
687
00:53:55,607 --> 00:53:58,610
아무 때나 말만 해
포틀랜드 데려다 줄게
688
00:53:58,777 --> 00:54:00,362
사랑 지켜야지
689
00:54:00,529 --> 00:54:04,450
지난번처럼 포털이
무너지면 안 되니까
690
00:54:04,616 --> 00:54:07,953
몸짱인 거 다 아니까
똥폼 잡고 서있지 마
691
00:54:08,120 --> 00:54:10,414
포털을 최대한
오랫동안
692
00:54:10,581 --> 00:54:13,041
열어두려면
이리듐이 필수야
693
00:54:13,709 --> 00:54:15,919
뒷돛대 펼치고
중간돛대 접어
694
00:54:17,588 --> 00:54:18,881
저 친구!
갤러그 오락하네
695
00:54:19,882 --> 00:54:23,260
모를 줄 알았지?
딱 걸렸어
696
00:54:25,220 --> 00:54:26,638
퓨리가 이쪽은
어떻게 봐?
697
00:54:26,889 --> 00:54:27,723
돌아서요
698
00:54:28,056 --> 00:54:29,683
힘들게 사네
699
00:54:30,726 --> 00:54:31,977
다른 물질들은
700
00:54:32,144 --> 00:54:34,938
바톤이 쉽게
구할 수 있어
701
00:54:35,105 --> 00:54:36,523
가장 필요한 건
702
00:54:36,690 --> 00:54:40,235
고농축 에너지
파워 소스겠지
703
00:54:40,402 --> 00:54:43,697
큐브를 시동 걸
에너지원
704
00:54:43,864 --> 00:54:46,867
언제 열핵 천체물리학
전문가가 됐죠?
705
00:54:47,034 --> 00:54:48,035
어젯밤에
706
00:54:48,535 --> 00:54:51,789
콜슨이 갖다준 자료
읽었거든
707
00:54:51,955 --> 00:54:52,956
나만 숙제한 거야?
708
00:54:53,123 --> 00:54:55,918
특정 파워 소스가
필요해?
709
00:54:56,084 --> 00:54:58,879
1억 2천만 도까지
큐브를 가열해야만
710
00:54:59,046 --> 00:55:00,547
포털을 열 수 있어요
711
00:55:00,714 --> 00:55:02,966
셀빅이 양자 터널을
안정화시킬
712
00:55:03,133 --> 00:55:04,259
방법을 찾았다면
모를까
713
00:55:04,426 --> 00:55:05,427
그게 가능하다면
714
00:55:05,594 --> 00:55:08,096
어느 원자로에서나
중이온 융합이 가능하죠
715
00:55:08,263 --> 00:55:10,724
이제야 말 통하는
사람을 만났네
716
00:55:10,891 --> 00:55:12,893
그렇게 된 거요?
717
00:55:13,060 --> 00:55:15,103
반가워요, 배너 박사
718
00:55:15,270 --> 00:55:18,357
양전자 충돌 연구는
최고였어요
719
00:55:18,524 --> 00:55:20,359
댁이 꼭지 돌 때마다
720
00:55:20,526 --> 00:55:22,611
초록 괴물 되는 것도
맘에 들고요
721
00:55:24,154 --> 00:55:25,197
고맙네요
722
00:55:25,364 --> 00:55:27,908
박사의 임무는
큐브 찾는 거야
723
00:55:28,075 --> 00:55:29,409
자네가 도와줘
724
00:55:29,576 --> 00:55:30,786
로키의 창부터
알아보죠
725
00:55:30,953 --> 00:55:33,288
히드라 무기랑
비슷한 점이 많아
726
00:55:33,455 --> 00:55:36,542
자세한 건 모르겠지만
어떻게 로키가
727
00:55:36,750 --> 00:55:38,585
그 창으로
우리 사람 둘을
728
00:55:38,752 --> 00:55:42,297
자기 원숭이로
만들었는지 알아야겠어
729
00:55:42,589 --> 00:55:44,299
원숭이?
무슨 소리지?
730
00:55:44,466 --> 00:55:45,259
난 알아
731
00:55:48,262 --> 00:55:50,222
비유법이잖아?
732
00:55:51,056 --> 00:55:52,432
시작할까요?
733
00:55:52,599 --> 00:55:54,351
이쪽이에요
734
00:56:08,323 --> 00:56:09,908
감마선 신호가
735
00:56:10,075 --> 00:56:12,119
셀빅 보고서와
일치하는데
736
00:56:12,452 --> 00:56:14,121
분석하려면
좀 걸리겠어요
737
00:56:14,288 --> 00:56:16,915
쉴드 메인프레임 말고
내 컴퓨터를 이용하면
738
00:56:17,124 --> 00:56:20,252
초당 약 600조
연산이 가능해요
739
00:56:21,378 --> 00:56:23,380
난 칫솔만
챙겨왔는데
740
00:56:24,423 --> 00:56:26,049
스타크 타워에
놀러와요
741
00:56:26,216 --> 00:56:28,302
꼭대기 10개 층이
연구실인데
742
00:56:28,552 --> 00:56:30,053
맘에 쏙 들거요
743
00:56:30,220 --> 00:56:32,806
고맙지만 지난번에
뉴욕 갔을 때
744
00:56:32,973 --> 00:56:35,517
할렘 지역을 박살냈어요
745
00:56:35,684 --> 00:56:37,561
우리 연구소에선
746
00:56:37,728 --> 00:56:39,605
스트레스 받을 일
없을 거요
747
00:56:41,023 --> 00:56:42,566
안 변하네?
748
00:56:42,733 --> 00:56:43,775
미쳤어?
749
00:56:43,942 --> 00:56:44,860
그건 비밀!
750
00:56:44,943 --> 00:56:46,153
화를 잘 참네요
751
00:56:46,320 --> 00:56:48,822
비결이?
재즈, 대마초?
752
00:56:48,989 --> 00:56:50,157
당신한텐 모든 게
장난이야?
753
00:56:50,449 --> 00:56:51,450
재밌는 일만
754
00:56:51,533 --> 00:56:54,620
자칫하면 모두가
위험해질 수 있어
755
00:56:54,786 --> 00:56:55,787
기분 나빠 말아요
756
00:56:55,954 --> 00:56:57,372
참을 자신 없었으면
757
00:56:57,539 --> 00:57:00,292
안 왔을 거예요
758
00:57:00,459 --> 00:57:03,045
주눅들지 말고
당당해져요
759
00:57:03,211 --> 00:57:04,796
댁은 집중해, 스타크
760
00:57:04,963 --> 00:57:06,423
아닌 거 같아?
761
00:57:06,590 --> 00:57:09,384
왜 퓨리가 뒤늦게
우릴 불러모았지?
762
00:57:09,551 --> 00:57:11,219
뭘 숨기는 거야?
763
00:57:11,386 --> 00:57:13,221
변수를 모르면
방정식 못 풀어
764
00:57:13,764 --> 00:57:15,098
퓨리가
감추는 게 있다?
765
00:57:15,265 --> 00:57:18,268
스파이잖아
세계 최고의 스파이
766
00:57:18,435 --> 00:57:20,145
삶 자체가
비밀이라고
767
00:57:20,312 --> 00:57:21,939
당신도 궁금하죠?
768
00:57:24,399 --> 00:57:26,360
난 내 일이나...
769
00:57:26,526 --> 00:57:27,361
박사?
770
00:57:32,741 --> 00:57:37,621
로키가 그랬죠?
'인간과 나눌 따뜻한 빛'
771
00:57:37,788 --> 00:57:38,872
나도 들었어요
772
00:57:39,039 --> 00:57:40,874
당신한테 한
소리일 거예요
773
00:57:42,250 --> 00:57:45,170
바톤이 말 안했대도
당신 타워가
774
00:57:45,337 --> 00:57:46,463
뉴스에 나왔잖아요?
775
00:57:46,672 --> 00:57:48,674
스타크 타워?
그 흉물스러운...
776
00:57:50,175 --> 00:57:51,259
뉴욕에 있는
빌딩?
777
00:57:51,426 --> 00:57:55,013
아크 원자로가
에너지를 공급하죠
778
00:57:55,180 --> 00:57:57,516
한 1년쯤은
전기가 필요 없죠?
779
00:57:57,683 --> 00:57:59,476
최초의 빌딩이죠
780
00:57:59,643 --> 00:58:01,645
클린 에너지를
개발하는 사람이
781
00:58:02,020 --> 00:58:03,438
나뿐이란 뜻이야
782
00:58:03,605 --> 00:58:06,108
왜 진작 큐브 프로젝트에
스타크를 참여 안 시켰죠?
783
00:58:06,274 --> 00:58:09,444
또, 에너지 연구에
뛰어든 이유는?
784
00:58:09,611 --> 00:58:11,279
알아봐야겠어
785
00:58:11,446 --> 00:58:14,908
내 암호해독
소프트웨어가
786
00:58:15,075 --> 00:58:15,993
지금...
787
00:58:16,159 --> 00:58:18,161
여기 오자마자
프로그램 돌렸어
788
00:58:18,328 --> 00:58:21,164
몇 시간 후면 쉴드의
비밀을 캐낼 수 있지
789
00:58:21,331 --> 00:58:22,165
블루베리?
790
00:58:22,332 --> 00:58:24,209
이러니 안 불렀지
791
00:58:24,376 --> 00:58:27,295
정보를 두려워하는
정보기관?
792
00:58:27,462 --> 00:58:28,880
없느니만 못하지
793
00:58:29,047 --> 00:58:31,299
로키 의도대로
끌려가는 거야
794
00:58:31,466 --> 00:58:33,010
전쟁을 걸어오는데
795
00:58:33,176 --> 00:58:34,761
정신 안 차리면
무사 못 해
796
00:58:36,013 --> 00:58:38,473
우린 명령대로 움직이면 돼
797
00:58:38,974 --> 00:58:40,517
그건 내 스타일 아냐
798
00:58:42,144 --> 00:58:44,479
스타일이 중요해?
799
00:58:44,646 --> 00:58:45,647
한물간 구닥다리
800
00:58:45,814 --> 00:58:48,942
성조기 모양 쫄쫄이
입은 게 누구더라?
801
00:58:49,109 --> 00:58:53,363
캡틴, 이상하단 생각
안 들어요?
802
00:58:56,283 --> 00:58:58,076
큐브나 찾아
803
00:59:10,005 --> 00:59:11,965
캡틴이고 나발이고
804
00:59:12,466 --> 00:59:14,593
그냥 얼음속에
놔뒀어야 했어
805
00:59:16,011 --> 00:59:19,514
현재로선 로키가
칼자루를 쥐었죠
806
00:59:19,681 --> 00:59:24,311
칼 들고 설치다 베이면
정신 차리겠지
807
00:59:24,478 --> 00:59:26,813
내가 그렇게
만들 거요
808
00:59:27,105 --> 00:59:29,274
난 기사로 읽죠
809
00:59:31,276 --> 00:59:32,694
아님 우리랑 같이
수트 입던가
810
00:59:34,279 --> 00:59:37,866
난 당신처럼
수트 없어요
811
00:59:38,033 --> 00:59:41,369
완전히 노출돼있죠
맨몸뚱이로...
812
00:59:41,536 --> 00:59:43,205
끔찍하죠
813
00:59:43,413 --> 00:59:46,041
매 순간 금속 파편이
내 몸속을
814
00:59:46,208 --> 00:59:48,168
파고들려고 하는데
815
00:59:48,335 --> 00:59:50,337
이게 막아줘요
816
00:59:50,504 --> 00:59:52,881
아크 원자로가
이젠 나의 일부죠
817
00:59:54,049 --> 00:59:55,759
그냥 수트가 아녜요
818
00:59:56,343 --> 00:59:58,845
끔찍한 특권이랄까
819
00:59:59,179 --> 01:00:01,640
-조절되잖아요
-방법을 아니까
820
01:00:01,807 --> 01:00:02,641
난 달라요
821
01:00:02,974 --> 01:00:06,311
사고 기사 봤는데
822
01:00:06,478 --> 01:00:09,815
그 정도 감마선이면
죽었어야 했어요
823
01:00:09,981 --> 01:00:12,484
그럼 헐크가...
824
01:00:13,819 --> 01:00:16,279
또다른 내가
날 구한 거다?
825
01:00:16,696 --> 01:00:17,864
좋네요
826
01:00:18,698 --> 01:00:22,536
생각하기 나름이겠죠
뭐 때문에?
827
01:00:23,787 --> 01:00:25,747
알게 되겠죠
828
01:00:27,415 --> 01:00:29,042
후회할지 몰라요
829
01:00:29,209 --> 01:00:31,211
그야 모르죠
830
01:01:30,312 --> 01:01:33,523
셀빅 박사가 납치되고
제인 행방 추적했는데
831
01:01:33,690 --> 01:01:36,026
노르웨이 천문대가
어젯밤에
832
01:01:36,193 --> 01:01:39,696
그녀한테 컨설팅을
요청했어요
833
01:01:39,863 --> 01:01:43,700
엄청난 컨설팅료에
비행기까지 보냈죠
834
01:01:44,534 --> 01:01:45,535
안전할 거예요
835
01:01:45,702 --> 01:01:47,120
고맙군
836
01:01:49,080 --> 01:01:51,166
로키가 셀빅을 데려간 건
우연이 아냐
837
01:01:52,125 --> 01:01:54,669
쓸모없어지면
무사하지 못해
838
01:01:54,836 --> 01:01:55,879
좋은 사람인데
839
01:01:56,046 --> 01:01:57,130
당신 얘길
많이 했어요
840
01:01:58,965 --> 01:02:01,009
그의 삶을
바꿔놨잖아요
841
01:02:02,677 --> 01:02:04,512
많은 걸 바꿔놨죠
842
01:02:04,679 --> 01:02:06,806
옛날이 더 좋았어
843
01:02:07,349 --> 01:02:09,392
인간보다 진화했다
생각했는데
844
01:02:09,559 --> 01:02:13,230
빌지스나입처럼
싸우고 있다니
845
01:02:13,396 --> 01:02:15,190
-뭐요?
-빌지스나입
846
01:02:15,357 --> 01:02:18,443
덩치 크고 비늘 덮인
뿔 달린 짐승
847
01:02:19,194 --> 01:02:20,946
-지구엔 없어?
-네
848
01:02:21,112 --> 01:02:23,031
포악한 놈들이야
849
01:02:24,324 --> 01:02:26,618
앞길을 막는 건
모조리 짓밟지
850
01:02:34,209 --> 01:02:36,127
처음 지구에 왔을 때
851
01:02:36,294 --> 01:02:39,506
로키 때문에
인간들이 희생됐는데
852
01:02:40,131 --> 01:02:41,967
이제 또...
853
01:02:44,511 --> 01:02:47,013
나도 어렸을 땐
전쟁광이었어
854
01:02:48,682 --> 01:02:50,725
전쟁은 아직
시작도 안 했어
855
01:02:51,977 --> 01:02:54,980
로키를 설득해 큐브 행방을
알아낼 수 있겠나?
856
01:02:55,146 --> 01:02:58,358
글쎄요
녀석이 원하는 건
857
01:02:58,525 --> 01:03:03,196
권력뿐만 아니라
나에 대한 복수라
858
01:03:03,363 --> 01:03:05,532
어떤 고통이 따라도
포기 않을 거요
859
01:03:06,574 --> 01:03:08,743
누구든 처음엔
그러다가
860
01:03:08,910 --> 01:03:10,453
고통이 시작되면
달라지지
861
01:03:12,706 --> 01:03:14,165
내가 어쩌길
바랍니까?
862
01:03:14,332 --> 01:03:17,877
뭐든지 할 수 있겠나?
863
01:03:18,044 --> 01:03:19,045
로키를 잡았잖소
864
01:03:19,212 --> 01:03:21,506
왜 제발로 잡혀왔단
865
01:03:21,673 --> 01:03:23,300
느낌이 들까?
866
01:03:35,812 --> 01:03:38,857
나 모르게 들어올
사람은 몇 안 되지
867
01:03:39,024 --> 01:03:40,734
내가 올걸
알았군
868
01:03:41,359 --> 01:03:42,986
나중에...
869
01:03:43,820 --> 01:03:47,198
퓨리가 날 고문한 후
870
01:03:47,365 --> 01:03:51,077
네가 나타나
친구 행세를 하며
871
01:03:51,995 --> 01:03:53,705
날 설득할 거라
생각했지
872
01:03:53,872 --> 01:03:55,832
바톤 요원을
어떻게 했지?
873
01:03:56,041 --> 01:03:57,876
그의 마음을
넓혀줬지
874
01:04:00,503 --> 01:04:02,464
당신이 이겨서
875
01:04:03,298 --> 01:04:04,674
세상을
지배하게 되면
876
01:04:06,676 --> 01:04:09,220
그를 어쩔 거지?
877
01:04:10,638 --> 01:04:12,307
사랑하나?
878
01:04:12,515 --> 01:04:15,226
갚을 빚이 있어서야
879
01:04:19,064 --> 01:04:20,440
말해봐
880
01:04:25,278 --> 01:04:28,573
쉴드에 들어오기 전
881
01:04:30,950 --> 01:04:34,829
난 이 바닥에서
유명했어
882
01:04:34,996 --> 01:04:37,957
내가 가진 특별한 재능을
883
01:04:38,124 --> 01:04:41,795
아무한테나
닥치는 대로 썼지
884
01:04:42,796 --> 01:04:46,341
그런 날 제거하려고
쉴드가
885
01:04:47,467 --> 01:04:50,387
바톤을 보냈는데
886
01:04:51,388 --> 01:04:53,014
명령 어기고
날 살려줬어
887
01:04:54,891 --> 01:04:57,977
내가 그를 살려주는
대가는?
888
01:04:58,311 --> 01:04:59,646
풀어주진 않을 거야
889
01:04:59,813 --> 01:05:01,689
감동적이군
890
01:05:02,565 --> 01:05:05,944
세상이 위태로운데
한 남자를 살리겠다?
891
01:05:06,111 --> 01:05:08,154
나라는
항상 무너져
892
01:05:08,321 --> 01:05:10,824
난 러시안이라
겪어봐서 알아
893
01:05:10,990 --> 01:05:11,991
지금은 아니지만
894
01:05:13,243 --> 01:05:14,994
그럼 뭐지?
895
01:05:15,370 --> 01:05:18,331
따지고 보면
아주 간단해
896
01:05:18,498 --> 01:05:22,544
난 그저 손에 묻은
피를 씻으려는 거야
897
01:05:23,545 --> 01:05:25,171
가능할까?
898
01:05:26,381 --> 01:05:30,218
그 많은 피를
씻어내는 게?
899
01:05:31,344 --> 01:05:33,179
드레이코프의 딸
900
01:05:34,556 --> 01:05:36,474
상파울루
901
01:05:37,475 --> 01:05:39,727
병원 화재?
902
01:05:40,812 --> 01:05:43,148
바톤한테 다 들었다
903
01:05:43,273 --> 01:05:46,359
너랑 별반 다르지 않은
904
01:05:46,526 --> 01:05:48,987
그런 쓰레기를
구한다고 해서
905
01:05:49,154 --> 01:05:50,447
뭐가 달라지지?
906
01:05:50,613 --> 01:05:53,241
싸구려 감상은 버려
907
01:05:53,408 --> 01:05:55,618
헛된 기도하는
소녀처럼
908
01:05:55,785 --> 01:05:57,162
한심하군!
909
01:05:57,871 --> 01:06:00,373
거짓말쟁이
살인자들을 위해
910
01:06:00,540 --> 01:06:03,543
거짓말하고
살인하면서
911
01:06:06,713 --> 01:06:10,008
놈들과 다른척하며
912
01:06:10,175 --> 01:06:12,969
공포심을
떨치려 하지만
913
01:06:13,845 --> 01:06:16,139
공포심은
너의 일부다
914
01:06:16,389 --> 01:06:19,726
절대 사라지지 않지
915
01:06:20,894 --> 01:06:24,230
바톤이 널 죽이기 전까진
살려두마
916
01:06:24,397 --> 01:06:26,608
천천히 고통스럽게
917
01:06:26,774 --> 01:06:29,152
공포에 떨며
죽어가는
918
01:06:29,319 --> 01:06:32,447
널 보며
놈이 뿌듯해하는 순간
919
01:06:32,614 --> 01:06:35,909
놈의 두개골을
산산조각 낼 거다
920
01:06:36,075 --> 01:06:39,245
그러니 얕은 수작
부리지마!
921
01:06:40,788 --> 01:06:42,373
당신은 괴물이야
922
01:06:44,542 --> 01:06:46,127
아니
923
01:06:47,295 --> 01:06:48,922
네가 데려온 놈이
괴물이지
924
01:06:51,841 --> 01:06:53,510
배너 박사를
925
01:06:54,511 --> 01:06:55,803
이용하려는 거군
926
01:06:55,970 --> 01:06:56,846
뭐?
927
01:06:57,805 --> 01:06:59,015
로키가 배너를
이용하려고 해
928
01:06:59,182 --> 01:07:00,975
실험실에서
못 나오게 하고
929
01:07:01,142 --> 01:07:02,310
토르를 보내
930
01:07:03,853 --> 01:07:05,188
고마워
931
01:07:05,355 --> 01:07:07,607
협조해줘서!
932
01:07:14,989 --> 01:07:16,407
뭐하는 거지, 스타크?
933
01:07:16,574 --> 01:07:19,035
난 국장님이
뭐 하는지 궁금한걸요?
934
01:07:19,202 --> 01:07:21,037
큐브를 찾으랬잖아
935
01:07:21,204 --> 01:07:24,165
감마선 신호를
추적하고 있는데
936
01:07:24,332 --> 01:07:27,502
감지되면 위치를
알아낼 수 있어요
937
01:07:27,669 --> 01:07:31,756
그럼 큐브를 되찾는 거죠
938
01:07:31,923 --> 01:07:33,132
'2단계'가
뭐죠?
939
01:07:35,301 --> 01:07:38,012
쉴드가 큐브를 이용해
무기를 만드는 단계야
940
01:07:38,179 --> 01:07:39,931
미안하군
컴퓨터가 느려터져서
941
01:07:40,098 --> 01:07:42,767
큐브와 관련된 자료를
수집한 거야
942
01:07:42,934 --> 01:07:45,478
-우리가...
-미안하지만
943
01:07:45,645 --> 01:07:47,855
거짓말은
그만하죠?
944
01:07:48,106 --> 01:07:50,525
내가 틀렸군요
세상은 하나도 안 변했어요
945
01:07:50,692 --> 01:07:51,776
알고 있었어요?
946
01:07:51,943 --> 01:07:54,571
여길 떠날래요, 박사님?
947
01:07:54,737 --> 01:07:56,906
인도에서
막 돌아왔는데?
948
01:07:57,073 --> 01:07:58,199
로키가 박사님을
이용하려고 해요
949
01:07:58,366 --> 01:07:59,909
당신은 아니고?
950
01:08:00,076 --> 01:08:01,703
제가 손 붙잡고
끌고 온 건 아니죠
951
01:08:01,869 --> 01:08:04,372
갑자기 안달한다고
떠나진 않아요
952
01:08:04,539 --> 01:08:07,417
왜 쉴드가
큐브를 이용해
953
01:08:07,584 --> 01:08:10,044
살상무기를
만들려고 한 거죠?
954
01:08:10,545 --> 01:08:11,713
이 자 때문이야
955
01:08:13,172 --> 01:08:14,007
나?
956
01:08:14,924 --> 01:08:17,260
작년에
외계인이 나타나
957
01:08:17,427 --> 01:08:20,555
소도시 하나를
날려버렸어
958
01:08:20,722 --> 01:08:22,932
외계인의 존재는
물론이고
959
01:08:23,099 --> 01:08:26,603
우린 적수가 안 된다는 걸
알게 됐지
960
01:08:26,769 --> 01:08:28,980
우린 지구와
평화를 원했소
961
01:08:29,147 --> 01:08:31,065
당신 종족 말고도
외계인이 많잖아?
962
01:08:31,232 --> 01:08:33,318
모두가 위협이지
963
01:08:33,484 --> 01:08:36,571
우리한텐 벅찬
상대들이야
964
01:08:37,155 --> 01:08:38,406
통제할 수도 없고
965
01:08:38,573 --> 01:08:39,574
큐브를
통제한 것처럼?
966
01:08:39,741 --> 01:08:43,661
그 때문에
로키 일당이 온 거요
967
01:08:43,828 --> 01:08:45,204
전 우주에 지구가
968
01:08:45,371 --> 01:08:47,915
전쟁을 준비한단
신호를 보낸 거죠
969
01:08:48,082 --> 01:08:49,167
당신들 때문에
970
01:08:49,334 --> 01:08:50,418
서둘렀을 뿐이야
971
01:08:50,585 --> 01:08:52,545
-대비책이 필요했지
-핵억지력처럼?
972
01:08:52,712 --> 01:08:54,672
그런다고 핵폭탄이
사라졌어요?
973
01:08:54,881 --> 01:08:57,175
자네 집안이 어떻게
거부가 됐지?
974
01:08:57,342 --> 01:08:59,677
스타크가 지금까지
무기를 만들었다면...
975
01:08:59,844 --> 01:09:01,387
잠깐만
다 내 탓이다?
976
01:09:01,554 --> 01:09:02,680
항상 그렇잖아?
977
01:09:02,847 --> 01:09:04,682
난 인간들이
진화했다 생각했는데
978
01:09:04,849 --> 01:09:07,685
우리가 당신 행성을
난장판 만들었어?
979
01:09:07,852 --> 01:09:09,646
영웅들을
못 믿다니
980
01:09:09,812 --> 01:09:13,232
그렇게 순진해요?
쉴드는 위협을 감시해요
981
01:09:13,399 --> 01:09:14,734
캡틴 아메리카가?
982
01:09:14,901 --> 01:09:16,152
우리 모두가!
983
01:09:16,319 --> 01:09:19,113
댁도?
우리 편, 적의 편?
984
01:09:19,280 --> 01:09:20,907
스타크, 더 비아냥대면...
985
01:09:21,074 --> 01:09:22,575
지금 협박하는 거?
무셔라!
986
01:09:22,742 --> 01:09:24,744
-존경심 가져
-무슨 존경심?
987
01:09:32,585 --> 01:09:35,588
6-6-브라보
코드 확인 바란다
988
01:09:35,755 --> 01:09:37,757
운항 스케줄이 없는데
989
01:09:37,924 --> 01:09:40,051
뭘 운송하나?
990
01:09:40,218 --> 01:09:42,845
무기와 탄약이다, 오버
991
01:09:51,396 --> 01:09:53,398
평화를 운운하면서
전쟁을 준비하는군
992
01:09:53,564 --> 01:09:55,274
그게 당신
방식이죠?
993
01:09:55,441 --> 01:09:56,651
우리가 팀이다?
994
01:09:56,818 --> 01:09:59,696
아뇨, 혼란을 야기하는
괴물들이죠
995
01:09:59,862 --> 01:10:01,781
시한폭탄이요
996
01:10:01,948 --> 01:10:03,741
당신은 빠져있어
997
01:10:03,908 --> 01:10:05,702
스트레스 푸는데
왜 막아요?
998
01:10:05,868 --> 01:10:07,954
이유 알잖아
꺼져!
999
01:10:08,121 --> 01:10:10,289
꺼지게 만들어봐
1000
01:10:10,456 --> 01:10:14,043
강철로 된 수트
1001
01:10:14,210 --> 01:10:15,712
그걸 벗으면 뭐지?
1002
01:10:15,878 --> 01:10:18,172
천재, 억만장자
플레이보이, 독지가
1003
01:10:19,006 --> 01:10:22,135
입만 살아 떠벌리지
1004
01:10:22,301 --> 01:10:23,344
다 봤어
1005
01:10:23,511 --> 01:10:25,722
당신은 자신을 위해
싸울 뿐이야
1006
01:10:27,140 --> 01:10:29,016
희생이 뭔지도
모르잖아?
1007
01:10:29,183 --> 01:10:31,644
동료가 밟고 지나갈 수 있게
철조망에 누울 위인 아니지
1008
01:10:31,811 --> 01:10:33,980
왜 누워?
철조망 자르면 되지
1009
01:10:36,524 --> 01:10:38,693
말은 잘하네
1010
01:10:38,860 --> 01:10:40,069
역겨우니까
1011
01:10:40,236 --> 01:10:42,238
영웅 행세 그만하지?
1012
01:10:42,405 --> 01:10:44,699
영웅?
당신 같은?
1013
01:10:44,866 --> 01:10:46,868
당신은 실험용 쥐야
1014
01:10:47,034 --> 01:10:50,705
화학물질로
만들어진 존재라고
1015
01:11:16,063 --> 01:11:18,191
수트 입어
붙어보자고
1016
01:11:19,901 --> 01:11:23,321
당신들, 정말 속 좁은
족속들이군
1017
01:11:23,488 --> 01:11:24,530
환상의 팀이죠
1018
01:11:24,697 --> 01:11:27,074
로마노프 요원
배너 박사를 방으로...
1019
01:11:27,241 --> 01:11:28,993
어디요?
딴놈이 쓰잖아요?
1020
01:11:29,160 --> 01:11:30,453
구금실은 단지...
1021
01:11:30,620 --> 01:11:32,121
날 죽일 때
필요했겠죠?
1022
01:11:32,288 --> 01:11:35,249
소용없어요
나도 해봤어요
1023
01:11:37,877 --> 01:11:40,797
너무 고통스럽고
끝이 안 보여서
1024
01:11:40,963 --> 01:11:45,510
입에 총 넣고 쐈는데
딴놈이 총알 뱉더군요
1025
01:11:46,010 --> 01:11:47,178
그래서 이후론
1026
01:11:47,345 --> 01:11:50,139
남들 돕는데만
정신을 쏟았죠
1027
01:11:50,306 --> 01:11:54,185
근데 당신이 날
여기로 끌고 왔고
1028
01:11:54,352 --> 01:11:56,145
내 비밀 말해줘요?
1029
01:11:56,312 --> 01:11:58,231
어떻게 화를 참는지?
1030
01:12:01,192 --> 01:12:03,236
배너 박사
1031
01:12:03,903 --> 01:12:05,321
그 창 내려놔요
1032
01:12:10,326 --> 01:12:11,619
에너지 특성 95% 일치
1033
01:12:13,996 --> 01:12:15,206
찾았어
1034
01:12:16,332 --> 01:12:18,960
내 주특기를 못 보여줘
유감이군요
1035
01:12:19,126 --> 01:12:20,127
큐브를 찾았나?
1036
01:12:20,211 --> 01:12:21,128
내가 갈게
1037
01:12:21,212 --> 01:12:23,297
아스가르드
물건이야
1038
01:12:23,548 --> 01:12:24,966
-혼자는 안돼
-막아보시지?
1039
01:12:25,132 --> 01:12:27,468
-그럼 수트 입어
-노친네라도 안 봐줘
1040
01:12:27,635 --> 01:12:28,511
수트 입어
1041
01:12:29,887 --> 01:12:31,138
감마선 위치
1042
01:12:31,347 --> 01:12:33,015
맙소사
1043
01:12:48,489 --> 01:12:49,407
수트 입어
1044
01:12:49,490 --> 01:12:50,825
알았어!
1045
01:12:53,661 --> 01:12:55,454
전원복귀
1046
01:12:59,542 --> 01:13:01,294
-힐!
-외부에서 터졌고
1047
01:13:01,460 --> 01:13:03,713
3번 엔진 나갔어요
1048
01:13:03,880 --> 01:13:06,173
고칠 수 있어?
말해봐
1049
01:13:06,340 --> 01:13:07,967
터빈은 멀쩡한데
1050
01:13:08,134 --> 01:13:11,512
비행 중에 나가서
수리하는 건 불가능해요
1051
01:13:11,679 --> 01:13:14,181
엔진 하나 더 잃으면
추락할 거야
1052
01:13:14,348 --> 01:13:16,309
누구든 나가서
엔진 수리해요
1053
01:13:16,475 --> 01:13:18,227
-스타크, 들었나?
-갑니다
1054
01:13:18,394 --> 01:13:21,564
콜슨, 구금실 차단하고
1055
01:13:21,731 --> 01:13:22,815
무기고로 가
1056
01:13:23,107 --> 01:13:24,025
로마노프?
1057
01:13:27,528 --> 01:13:29,030
우린 괜찮아요
1058
01:13:31,574 --> 01:13:32,909
괜찮은 거죠?
1059
01:13:45,463 --> 01:13:46,631
엔진 박살내!
1060
01:13:46,797 --> 01:13:48,633
감시카메라 꺼지면
구금실로 가
1061
01:13:48,799 --> 01:13:50,051
바짝 붙어
1062
01:13:54,513 --> 01:13:56,682
3번 엔진에 가 있어
1063
01:14:05,524 --> 01:14:06,859
박사님?
1064
01:14:09,153 --> 01:14:10,196
브루스?
1065
01:14:10,363 --> 01:14:14,116
로키의 속셈이
바로 이거예요
1066
01:14:15,409 --> 01:14:17,328
제발 이겨내요!
1067
01:14:21,082 --> 01:14:23,167
우린
괜찮을 거예요
1068
01:14:23,334 --> 01:14:25,962
목숨 걸고 맹세해요
내가 구해줄게요
1069
01:14:26,128 --> 01:14:27,463
여기서 무사히...
1070
01:14:27,630 --> 01:14:28,881
네 목숨?
1071
01:14:46,399 --> 01:14:47,233
브루스
1072
01:15:24,228 --> 01:15:27,440
서쪽 1-8-0 지점으로!
1073
01:15:27,606 --> 01:15:29,400
-물로 가!
-장님 신세예요
1074
01:15:29,567 --> 01:15:31,485
비행 시스템이
먹통이에요
1075
01:15:31,652 --> 01:15:33,487
해 뜨고 있나?
1076
01:15:34,196 --> 01:15:36,490
-네
-왼쪽에 끼고 비행해
1077
01:15:36,657 --> 01:15:38,242
물로 가
1078
01:15:38,409 --> 01:15:40,453
터빈이 또 나가면
추락해
1079
01:15:47,251 --> 01:15:48,461
스타크!
1080
01:15:51,130 --> 01:15:52,757
스타크, 여기야!
1081
01:15:52,923 --> 01:15:54,467
그래
1082
01:15:55,593 --> 01:15:57,595
한번 보자
1083
01:15:57,762 --> 01:16:00,473
터빈에 낀
잔해 치우려면
1084
01:16:00,639 --> 01:16:04,101
냉각장치부터
복구해야 돼
1085
01:16:06,604 --> 01:16:08,105
엔진 제어판에 가서
1086
01:16:08,272 --> 01:16:10,900
어떤 스위치가
과부화됐는지 봐
1087
01:16:24,246 --> 01:16:25,873
어때 보여?
1088
01:16:26,540 --> 01:16:28,959
전기로 작동하나 봐
1089
01:16:29,126 --> 01:16:30,961
참 똑똑하네
1090
01:17:34,817 --> 01:17:37,653
당신 적은
우리가 아냐, 배너
1091
01:17:37,820 --> 01:17:38,863
생각해봐!
1092
01:17:48,873 --> 01:17:50,916
제어판은 멀쩡해
1093
01:17:51,083 --> 01:17:52,293
다음은?
1094
01:17:52,459 --> 01:17:55,754
잔해물을 제거해도
다시 작동시키려면
1095
01:17:55,921 --> 01:17:57,256
내가 들어가서
직접 돌려야 해
1096
01:17:57,423 --> 01:17:59,175
잘못하면 뼈도 못 추려
1097
01:17:59,341 --> 01:18:01,218
로터 컨트롤 유닛이
극성을 바꿔서
1098
01:18:01,427 --> 01:18:02,845
자기 부상 시스템이...
1099
01:18:03,012 --> 01:18:04,388
쉽게 말해!
1100
01:18:05,681 --> 01:18:06,849
빨간 레버 보여?
1101
01:18:08,058 --> 01:18:10,186
로터 속도를
늦춰줄 거야
1102
01:18:10,352 --> 01:18:12,188
신호할 테니까
기다려
1103
01:19:04,657 --> 01:19:06,492
하부 격납고 병력
전원 대피시켜
1104
01:19:09,995 --> 01:19:10,996
수류탄이다!
1105
01:19:25,886 --> 01:19:29,348
침입자 발생!
쉴드 대원 복장을 했다
1106
01:19:29,515 --> 01:19:31,517
전원 전투 위치로!
1107
01:19:38,899 --> 01:19:41,068
헐크와 토르가
연구실 4층에 있고
1108
01:19:41,235 --> 01:19:42,778
2, 3층은 깜깜하다
1109
01:19:42,945 --> 01:19:45,114
헐크가 여길
박살낼 거예요!
1110
01:19:46,448 --> 01:19:47,324
주의를 끌어
1111
01:19:47,491 --> 01:19:51,578
호위기 6-0, 연구실 쪽
적을 제거해라
1112
01:19:51,745 --> 01:19:53,080
너무 바짝 붙지 마!
1113
01:19:53,247 --> 01:19:54,540
카피!
1114
01:20:06,468 --> 01:20:07,928
타겟 확인
1115
01:20:12,266 --> 01:20:13,309
타겟 제거
1116
01:20:24,778 --> 01:20:26,405
타겟이 화났다!
1117
01:21:34,681 --> 01:21:36,934
여길 쳐들어온
속셈이 뭐지?
1118
01:21:50,614 --> 01:21:52,616
1번 엔진 오작동
1119
01:21:55,244 --> 01:21:57,579
1번 엔진 정지!
1120
01:22:05,921 --> 01:22:08,132
급강하 중!
1121
01:22:08,298 --> 01:22:10,134
엔진 전력이
끊겼습니다
1122
01:22:10,676 --> 01:22:12,428
바톤이 시스템을
파괴하고
1123
01:22:12,594 --> 01:22:14,263
구금실로 가고 있다
1124
01:22:15,180 --> 01:22:17,182
듣고 있나?
1125
01:22:18,308 --> 01:22:20,436
로마노프예요
1126
01:22:20,602 --> 01:22:22,104
들었어요
1127
01:22:26,650 --> 01:22:27,776
스타크, 추락하고 있어
1128
01:22:27,943 --> 01:22:29,278
봤어요
1129
01:22:58,307 --> 01:22:59,308
안돼!
1130
01:23:06,899 --> 01:23:09,610
언제쯤 안 속을래?
1131
01:23:52,653 --> 01:23:54,988
인간들은 우리가
불멸하다 생각해
1132
01:23:56,073 --> 01:23:57,616
시험해볼까?
1133
01:24:00,327 --> 01:24:01,620
거기서 비켜
1134
01:24:05,999 --> 01:24:07,584
이거 맘에 들어?
1135
01:24:08,460 --> 01:24:11,797
네가 디스트로이어 보낸 후
만들기 시작했지
1136
01:24:12,965 --> 01:24:15,259
성능은 나도 몰라
1137
01:24:16,009 --> 01:24:17,302
알아볼까?
1138
01:24:19,263 --> 01:24:20,764
안돼!
1139
01:25:30,167 --> 01:25:31,627
나타샤?
1140
01:26:03,283 --> 01:26:05,077
네가 질거야
1141
01:26:07,079 --> 01:26:08,288
그래?
1142
01:26:09,581 --> 01:26:11,458
그게 네 운명이지
1143
01:26:14,211 --> 01:26:16,546
슈퍼영웅들은
뿔뿔이 흩어졌고
1144
01:26:16,713 --> 01:26:20,384
너희들의 요새는
추락하는 중이다
1145
01:26:20,509 --> 01:26:22,177
근데 내가 진다고?
1146
01:26:22,803 --> 01:26:24,930
넌 믿음이 부족해
1147
01:26:25,764 --> 01:26:26,765
무슨...
1148
01:26:33,563 --> 01:26:35,315
성능 죽이네
1149
01:26:38,443 --> 01:26:40,529
전대원
추락에 대비하라
1150
01:27:08,098 --> 01:27:09,057
캡틴, 레버 내려
1151
01:27:09,725 --> 01:27:11,977
좀 기다려!
1152
01:27:12,144 --> 01:27:13,186
레버
1153
01:27:13,353 --> 01:27:14,521
당장!
1154
01:27:24,281 --> 01:27:25,282
이런...
1155
01:27:26,450 --> 01:27:27,409
도와줘!
1156
01:28:03,111 --> 01:28:04,446
죄송합니다, 보스
1157
01:28:04,613 --> 01:28:06,448
놈을 놓쳤어요
1158
01:28:06,615 --> 01:28:07,908
정신 차리고
1159
01:28:08,074 --> 01:28:09,618
날 똑바로 봐
1160
01:28:09,785 --> 01:28:11,286
전 이제 퇴근할게요
1161
01:28:11,453 --> 01:28:12,954
허락 못 해
1162
01:28:13,955 --> 01:28:15,957
괜찮아요, 보스
1163
01:28:17,876 --> 01:28:19,878
제 죽음이
어벤져스 팀을
1164
01:28:20,045 --> 01:28:21,379
하나로 뭉치는데
도움...
1165
01:28:22,631 --> 01:28:24,216
된다면...
1166
01:28:53,411 --> 01:28:55,163
콜슨 요원이
사망했다
1167
01:28:56,623 --> 01:28:58,291
의료팀 보냈습니다
1168
01:28:58,458 --> 01:28:59,835
왔어
1169
01:29:03,129 --> 01:29:04,798
사망 확인했다
1170
01:29:21,231 --> 01:29:22,899
콜슨 주머니에
이게 들었더군
1171
01:29:26,194 --> 01:29:28,363
결국 싸인 못 받았지
1172
01:29:31,783 --> 01:29:33,410
우린 죽은 거나
다름없어
1173
01:29:33,577 --> 01:29:36,621
통신은 다운됐고
큐브 행방은 모른다
1174
01:29:36,788 --> 01:29:39,249
배너, 토르는 사라졌고
1175
01:29:40,500 --> 01:29:42,377
내 눈이 돼줬던
1176
01:29:42,544 --> 01:29:45,505
친구마저 잃었다
1177
01:29:48,508 --> 01:29:50,594
다 내가
자초한 거지
1178
01:29:55,724 --> 01:29:57,058
그래
1179
01:29:58,184 --> 01:30:02,522
큐브를 이용해
무기를 만들려고 했다
1180
01:30:02,939 --> 01:30:04,900
하지만 거기에
목매진 않았어
1181
01:30:05,066 --> 01:30:08,194
더 위험한
도박을 했으니까
1182
01:30:12,157 --> 01:30:16,286
스타크는 알거야
예전에 말해줬지
1183
01:30:18,121 --> 01:30:21,499
일명
어벤져스 작전
1184
01:30:22,667 --> 01:30:27,505
뛰어난 능력을 가진
사람들을 모아
1185
01:30:28,256 --> 01:30:30,842
팀으로서 힘을 합쳐
1186
01:30:32,469 --> 01:30:36,306
혼자선 절대
이길 수 없는
1187
01:30:36,473 --> 01:30:40,143
싸움을 하는 거였지
1188
01:30:42,854 --> 01:30:47,734
콜슨은 죽는 순간까지도
그게 가능하다고 믿었다
1189
01:30:50,028 --> 01:30:51,738
영웅들을
믿은 거지
1190
01:30:59,788 --> 01:31:01,373
근데...
1191
01:31:02,207 --> 01:31:04,918
헛된 믿음이었어
1192
01:31:25,188 --> 01:31:27,691
자네, 하늘에서
떨어졌어
1193
01:31:41,705 --> 01:31:43,206
저 땜에 다친 사람은?
1194
01:31:43,373 --> 01:31:46,251
누가 있어야 다치지
1195
01:31:46,418 --> 01:31:49,546
비둘기들만 놀래서
퍼덕거렸어
1196
01:31:50,755 --> 01:31:51,673
운 좋았네요
1197
01:31:51,756 --> 01:31:53,425
자릴 잘 골랐든가
1198
01:31:53,591 --> 01:31:55,051
떨어질 때
의식 있었거든
1199
01:31:57,178 --> 01:31:59,097
-봤어요?
-전부다
1200
01:31:59,264 --> 01:32:00,890
지붕을 뚫고
1201
01:32:01,057 --> 01:32:05,020
알몸뚱이 초록색
괴물이 떨어졌지
1202
01:32:05,186 --> 01:32:06,354
여기
1203
01:32:07,689 --> 01:32:12,402
다시 작아졌으니
바지가 맞을거야
1204
01:32:14,779 --> 01:32:15,864
고마워요
1205
01:32:17,282 --> 01:32:18,283
외계인이야?
1206
01:32:18,867 --> 01:32:20,076
네?
1207
01:32:20,368 --> 01:32:21,703
우주에서 왔냐고
1208
01:32:22,370 --> 01:32:23,371
아뇨
1209
01:32:23,788 --> 01:32:26,958
그렇담 병원 가서
치료받아
1210
01:32:37,761 --> 01:32:40,013
바톤, 괜찮을 거야
1211
01:32:43,433 --> 01:32:45,060
그래?
1212
01:32:46,352 --> 01:32:48,271
그렇게 생각해?
1213
01:32:50,690 --> 01:32:53,610
내겐 시간이 없어
1214
01:32:54,360 --> 01:32:55,612
놈을 몰아내야 돼
1215
01:32:56,654 --> 01:32:58,448
시간 좀 걸릴 거야
1216
01:32:58,615 --> 01:33:00,200
넌 몰라
1217
01:33:02,118 --> 01:33:05,246
뇌를 조종당해봤어?
1218
01:33:06,164 --> 01:33:10,335
완전히 딴사람처럼
행동하게?
1219
01:33:13,463 --> 01:33:15,757
내가 사라진 기분
알아?
1220
01:33:17,300 --> 01:33:19,677
나도 겪은 거
알잖아
1221
01:33:27,268 --> 01:33:28,269
내가 왜
정상이 됐지?
1222
01:33:29,521 --> 01:33:30,814
어떻게 한 거야?
1223
01:33:30,980 --> 01:33:33,274
인지능력을
바로잡았지
1224
01:33:33,858 --> 01:33:36,027
머릴 세게 갈겼어
1225
01:33:36,945 --> 01:33:37,946
고마워
1226
01:33:42,075 --> 01:33:42,992
나타샤
1227
01:33:44,661 --> 01:33:45,578
내가 동료들을
몇이나...
1228
01:33:45,745 --> 01:33:47,122
자책 마
1229
01:33:47,288 --> 01:33:49,499
네 잘못이 아냐
1230
01:33:50,083 --> 01:33:51,751
로키 짓이지
1231
01:33:51,918 --> 01:33:56,297
이런 상황에 대비한
훈련 받은 적 없잖아
1232
01:33:56,631 --> 01:33:58,007
로키는?
도주했어?
1233
01:33:58,174 --> 01:33:59,008
응
1234
01:33:59,425 --> 01:34:01,594
어디로 갔는지
모르는구나?
1235
01:34:01,886 --> 01:34:03,596
알 필요가 없었지
1236
01:34:03,763 --> 01:34:05,598
묻지도 않았고
1237
01:34:08,768 --> 01:34:11,354
놈이 계획을
실행할 거야
1238
01:34:11,771 --> 01:34:12,605
오늘!
1239
01:34:12,772 --> 01:34:14,065
우리가 막아야 돼
1240
01:34:14,732 --> 01:34:15,900
"우리"가
누군데?
1241
01:34:16,067 --> 01:34:18,027
몰라
남은 사람들
1242
01:34:19,279 --> 01:34:20,280
내가
1243
01:34:22,365 --> 01:34:27,370
로키 눈을 활로 맞히면
두 발 뻗고 잘 수 있겠어
1244
01:34:30,165 --> 01:34:31,708
이제야 자기 같네
1245
01:34:32,458 --> 01:34:33,918
넌 아냐
1246
01:34:35,837 --> 01:34:38,631
넌 스파이지
군인이 아냐
1247
01:34:38,798 --> 01:34:43,595
근데 전투에 나서겠다?
왜?
1248
01:34:45,263 --> 01:34:47,265
로키가 널
어떻게 한 거야?
1249
01:34:48,016 --> 01:34:50,435
난 그저...
1250
01:34:54,189 --> 01:34:55,732
나타샤
1251
01:34:57,775 --> 01:34:59,861
갚을 빚이 있으니까
1252
01:35:02,864 --> 01:35:05,033
내 손은 피범벅이야
1253
01:35:07,076 --> 01:35:09,204
씻어내고 싶어
1254
01:35:25,220 --> 01:35:26,679
콜슨이
결혼했었어?
1255
01:35:26,846 --> 01:35:28,223
아니
1256
01:35:28,389 --> 01:35:32,602
첼리스트랑
사귀고 있었지
1257
01:35:34,187 --> 01:35:35,605
안됐어
1258
01:35:36,272 --> 01:35:37,941
괜찮은 친구 같던데
1259
01:35:39,359 --> 01:35:40,360
멍청이였지
1260
01:35:40,443 --> 01:35:42,612
왜?
우릴 믿어서?
1261
01:35:42,779 --> 01:35:44,197
로키를
혼자 상대했잖아
1262
01:35:44,364 --> 01:35:46,032
임무를 다한 거지
1263
01:35:46,199 --> 01:35:48,701
잽이 안 되는데
기다렸어야지
1264
01:35:48,868 --> 01:35:49,869
우리가 오길...
1265
01:35:50,161 --> 01:35:51,663
기다릴 상황이
안 됐겠지
1266
01:35:51,829 --> 01:35:53,831
그래, 그렇겠지
1267
01:35:53,998 --> 01:35:55,541
전우를 잃은 게
처음이야?
1268
01:35:55,708 --> 01:35:57,460
우린 군인이 아냐
1269
01:36:01,881 --> 01:36:03,591
퓨리의 부하는
더더욱 아니고
1270
01:36:03,967 --> 01:36:04,968
마찬가지야
1271
01:36:05,051 --> 01:36:07,262
로키만큼이나
퓨리 탓도 크지만
1272
01:36:07,428 --> 01:36:11,099
지난 일은 잊고
뭉쳐야 돼
1273
01:36:11,266 --> 01:36:13,226
로키는 에너지원이
필요하니까...
1274
01:36:13,393 --> 01:36:14,394
날 노린 거야
1275
01:36:14,727 --> 01:36:15,728
그렇지 않아
1276
01:36:15,895 --> 01:36:18,106
그게 놈의 의도였어
1277
01:36:18,273 --> 01:36:20,108
놈이 왜 여길
습격했지?
1278
01:36:20,275 --> 01:36:21,276
분열 일으키려고
1279
01:36:21,442 --> 01:36:23,278
각개전투도
좋지만
1280
01:36:23,444 --> 01:36:25,947
이 전쟁에서 이기려면
우릴 제거해야 하잖아?
1281
01:36:26,114 --> 01:36:27,532
바로 그거야
1282
01:36:27,699 --> 01:36:30,118
우릴
꺾을 수 있다는 걸
1283
01:36:30,285 --> 01:36:31,452
과시하고 싶은 거지
1284
01:36:32,161 --> 01:36:33,788
그래
독일서도 그랬어
1285
01:36:33,955 --> 01:36:36,833
그건 예고편이고
이게 본편인거야
1286
01:36:37,000 --> 01:36:39,585
유명세라면
환장하는 놈이라고
1287
01:36:39,752 --> 01:36:41,212
꽃종이 휘날리며
퍼레이드를 하고
1288
01:36:41,379 --> 01:36:45,174
자기 이름 새겨진
기념비를 만들어...
1289
01:36:46,926 --> 01:36:48,553
죽일 놈!
1290
01:36:53,266 --> 01:36:57,270
스타크
1291
01:36:59,772 --> 01:37:00,815
가자고
1292
01:37:00,898 --> 01:37:02,400
-어딜?
-가면서 말해줄게
1293
01:37:02,567 --> 01:37:03,568
제트기 조종해?
1294
01:37:05,361 --> 01:37:06,612
내가 해요
1295
01:37:10,575 --> 01:37:11,534
수트 있어?
1296
01:37:12,785 --> 01:37:14,203
그럼 입어
1297
01:37:41,773 --> 01:37:43,358
여긴 들어오면 안돼요
1298
01:37:43,524 --> 01:37:45,568
좋게 말하는데
비켜
1299
01:37:47,737 --> 01:37:48,696
국장님
1300
01:37:48,821 --> 01:37:49,989
힐
1301
01:37:50,531 --> 01:37:52,158
그 카드들
1302
01:37:54,243 --> 01:37:58,706
콜슨 주머니가 아니라
사물함에 있었잖아요
1303
01:38:03,127 --> 01:38:04,712
동기부여가 필요했어
1304
01:38:07,799 --> 01:38:10,134
6번 격납고에서
전투기 무허가 출격
1305
01:38:10,968 --> 01:38:12,303
놈을 찾았군
1306
01:38:13,137 --> 01:38:16,599
어떻게 해서든
통신시스템 복구해
1307
01:38:17,016 --> 01:38:19,352
-하나도 놓치지 마
-네!
1308
01:38:32,782 --> 01:38:38,371
아크 원자로를 폐쇄했지만
큐브가 스스로 작동합니다
1309
01:38:38,538 --> 01:38:40,790
당장 꺼요, 셀빅 박사
1310
01:38:41,416 --> 01:38:42,708
너무 늦었어!
1311
01:38:44,752 --> 01:38:46,254
이젠 못 막아
1312
01:38:47,255 --> 01:38:49,715
우리한테 엄청난걸
보여줄 거야
1313
01:38:50,007 --> 01:38:51,843
새로운 우주!
1314
01:38:52,093 --> 01:38:53,511
할 수 없군
1315
01:39:00,518 --> 01:39:04,355
에너지 방어막이라
깨는 건 불가능해요
1316
01:39:04,522 --> 01:39:06,357
그러게
1317
01:39:07,525 --> 01:39:08,609
작전을 바꾸자
1318
01:39:09,694 --> 01:39:11,779
마크 7은
아직 미완성이에요
1319
01:39:11,946 --> 01:39:14,282
성능 시험은 제껴
시간 없어
1320
01:39:33,926 --> 01:39:37,013
내 감성에
호소하려는 건가?
1321
01:39:38,097 --> 01:39:40,433
아니
협박할 생각이야
1322
01:39:40,600 --> 01:39:42,018
그렇담 수트를
입고 있어야지
1323
01:39:43,811 --> 01:39:47,523
고철이 다 됐거든
넌 야광스틱 들었고
1324
01:39:48,316 --> 01:39:49,609
한잔할래?
1325
01:39:50,693 --> 01:39:51,944
시간 끌어봐야
소용없어
1326
01:39:52,111 --> 01:39:53,654
협박하는 거라니까
1327
01:39:54,280 --> 01:39:55,656
진짜 안 마셔?
1328
01:39:55,823 --> 01:39:56,949
난 마실래
1329
01:39:58,326 --> 01:40:02,288
치타우리 종족이 온다
1330
01:40:03,122 --> 01:40:04,540
뭐가 두렵겠어?
1331
01:40:04,749 --> 01:40:06,375
어벤져스!
1332
01:40:08,461 --> 01:40:10,713
우리 호칭이야
일종의 팀이지
1333
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
'지구를 지키는
슈퍼영웅들'
1334
01:40:12,673 --> 01:40:14,509
그래, 만나봤지
1335
01:40:15,843 --> 01:40:18,095
손발이 안 맞아서
좀 삐걱거렸었지
1336
01:40:18,262 --> 01:40:20,348
쪽수를 세보자고
1337
01:40:20,515 --> 01:40:23,142
반쪽짜리 신인
네놈 형
1338
01:40:24,810 --> 01:40:28,356
전설로 인정받는
천하무적의 군인
1339
01:40:28,648 --> 01:40:31,609
성질나면
죄다 때려 부수는 인간
1340
01:40:31,776 --> 01:40:34,946
살벌한 암살자 둘
근데 네가
1341
01:40:35,613 --> 01:40:38,449
뿔따구 나게 만들었어
1342
01:40:38,574 --> 01:40:39,575
내 작전이었지
1343
01:40:39,867 --> 01:40:41,661
작전 뻑이야
1344
01:40:41,827 --> 01:40:43,829
그들이 오면...
1345
01:40:43,996 --> 01:40:45,373
곧 올거야
1346
01:40:45,540 --> 01:40:46,832
넌 끝장이야
1347
01:40:46,999 --> 01:40:48,000
나한텐
군대가 있다
1348
01:40:48,167 --> 01:40:49,252
우리한텐
헐크 있어
1349
01:40:49,710 --> 01:40:51,045
그 짐승은
사라졌잖아?
1350
01:40:51,212 --> 01:40:53,130
말귀 참 못 알아듣네
1351
01:40:53,297 --> 01:40:57,260
네가 이길 일은
절대 없어
1352
01:40:57,426 --> 01:40:59,679
네 군대가 오면
희생은 따르겠지만
1353
01:40:59,845 --> 01:41:01,973
넌 끝장나
1354
01:41:02,682 --> 01:41:03,766
네놈이 지구 박살 내면
1355
01:41:03,849 --> 01:41:06,310
우리가 복수할 테니까
1356
01:41:09,105 --> 01:41:11,691
날 상대할
시간 있을까?
1357
01:41:12,191 --> 01:41:14,026
너랑 싸우느라
바쁠 텐데?
1358
01:41:21,701 --> 01:41:22,618
왜 안 되지?
1359
01:41:22,702 --> 01:41:25,454
중년 남성들한테
발기부전은 흔해
1360
01:41:25,621 --> 01:41:26,539
5명 중 1명은...
1361
01:41:29,083 --> 01:41:32,044
자비스, 지금이야
1362
01:41:33,713 --> 01:41:36,424
네놈들 모두
내게 머릴 조아릴 거다
1363
01:41:36,591 --> 01:41:37,883
출격!
1364
01:41:38,050 --> 01:41:39,552
출격!
1365
01:42:06,704 --> 01:42:09,457
네가 또 열받게 한 사람
1366
01:42:10,750 --> 01:42:12,043
그의 이름은 필이야
1367
01:42:35,775 --> 01:42:37,109
에혀
1368
01:42:37,401 --> 01:42:38,694
군대 왔네
1369
01:43:51,058 --> 01:43:52,309
로키!
1370
01:43:52,560 --> 01:43:54,562
큐브를 꺼
아님 파괴하겠다
1371
01:43:54,729 --> 01:43:55,813
아니
1372
01:43:55,980 --> 01:43:57,648
이젠 못 막아
1373
01:43:57,815 --> 01:43:59,650
우리한텐 이제
1374
01:43:59,817 --> 01:44:00,818
전쟁뿐이다
1375
01:44:00,985 --> 01:44:02,278
얼마든지!
1376
01:44:24,592 --> 01:44:26,135
스타크?
북동쪽 3시 방향예요
1377
01:44:26,302 --> 01:44:28,179
밥 먹고 오느라
늦었나?
1378
01:44:28,345 --> 01:44:30,014
놈들을 그쪽으로
유인할게
1379
01:44:48,282 --> 01:44:49,408
더 몰려옵니다
1380
01:44:49,575 --> 01:44:51,327
좋아
죄다 깨부수자고
1381
01:44:58,292 --> 01:45:00,085
-나탸샤?
-봤어
1382
01:45:44,380 --> 01:45:46,048
다시 올라가야 돼
1383
01:46:37,975 --> 01:46:39,727
스타크, 보고 있어?
1384
01:46:40,394 --> 01:46:42,813
보고 있는데
믿기진 않아
1385
01:46:42,980 --> 01:46:44,231
배너는?
안 나타났어?
1386
01:46:44,440 --> 01:46:45,441
배너?
1387
01:46:45,608 --> 01:46:46,734
나타나면 알려줘
1388
01:46:47,401 --> 01:46:49,361
자비스?
약점을 찾아
1389
01:46:51,947 --> 01:46:53,616
봐!
1390
01:46:53,782 --> 01:46:54,783
보라고!
1391
01:46:56,118 --> 01:46:59,455
네가 저 광기를
잠재울 수 있어?
1392
01:46:59,997 --> 01:47:01,540
늦었어
1393
01:47:03,000 --> 01:47:04,209
이젠 못 막아
1394
01:47:04,376 --> 01:47:08,213
아니, 우리가 힘을
합치면 돼
1395
01:47:14,887 --> 01:47:16,263
한심하긴!
1396
01:47:44,416 --> 01:47:47,086
아직 못 피한
사람들이 많아
1397
01:47:48,212 --> 01:47:49,213
로키
1398
01:48:00,808 --> 01:48:02,601
몰살당하겠어
1399
01:48:08,065 --> 01:48:09,942
우리한테 맡기고
가요
1400
01:48:10,109 --> 01:48:11,694
저지할 수 있겠어?
1401
01:48:11,860 --> 01:48:12,695
캡틴
1402
01:48:14,613 --> 01:48:16,615
기쁜 마음으로
쓸어버리죠
1403
01:48:44,268 --> 01:48:46,061
부다페스트 때
생각나네
1404
01:48:46,603 --> 01:48:49,189
서로 기억하는
버전이 다른가 봐
1405
01:49:05,539 --> 01:49:07,624
주방위군 소집하려면
한 시간은 걸릴 거야
1406
01:49:07,791 --> 01:49:08,792
주방위군?
1407
01:49:10,544 --> 01:49:12,046
군이 여기 상황
알아?
1408
01:49:12,296 --> 01:49:13,380
우린 아나?
1409
01:49:14,548 --> 01:49:15,799
건물에 갇힌
사람들
1410
01:49:15,966 --> 01:49:16,967
대원들 투입해서
1411
01:49:17,051 --> 01:49:18,635
빨리 대피시켜요
1412
01:49:18,802 --> 01:49:20,679
지하 통로로 이동시키고
1413
01:49:20,846 --> 01:49:22,389
밖으로 못 나오게 해요
1414
01:49:22,556 --> 01:49:25,225
39번가까지
전면 봉쇄해요
1415
01:49:25,476 --> 01:49:26,935
당신이 뭔데
우리한테 명령이야?
1416
01:49:40,949 --> 01:49:42,076
대원들 투입해서
1417
01:49:42,242 --> 01:49:44,369
안에 갇힌 사람들
대피시켜
1418
01:49:44,536 --> 01:49:47,122
39번가까지 완전 봉쇄해!
1419
01:49:57,424 --> 01:49:59,134
관심 끄는데는
성공했고
1420
01:49:59,384 --> 01:50:01,261
이젠 어쩌지?
1421
01:50:30,582 --> 01:50:31,542
위쪽 상황은?
1422
01:50:31,708 --> 01:50:33,544
큐브 감싼 에너지 막을
뚫을 수가 없다
1423
01:50:33,710 --> 01:50:36,255
치타우리 종족부터
해결해야 돼
1424
01:50:36,421 --> 01:50:38,048
-어떻게?
-팀으로서!
1425
01:50:38,215 --> 01:50:39,508
난 로키와
일이 남았어
1426
01:50:40,050 --> 01:50:41,176
그래?
그럼 줄 서
1427
01:50:41,343 --> 01:50:42,177
그만둬
1428
01:50:42,427 --> 01:50:44,763
지금 로키를 없애면
1429
01:50:44,930 --> 01:50:46,640
통제불능 상태가 돼
1430
01:50:46,807 --> 01:50:49,726
공중 맡은 스타크가...
1431
01:50:57,276 --> 01:51:01,113
완전히 쑥대밭 됐군요
1432
01:51:01,530 --> 01:51:02,656
더한 것도 봤죠
1433
01:51:03,282 --> 01:51:04,199
미안해요
1434
01:51:04,283 --> 01:51:06,994
아뇨, 지금은
오히려 필요하죠
1435
01:51:07,286 --> 01:51:09,538
-스타크, 왔어
-배너?
1436
01:51:09,830 --> 01:51:10,831
자네 말처럼...
1437
01:51:10,998 --> 01:51:14,001
준비하라 해
파티가 시작될거야
1438
01:51:20,340 --> 01:51:22,259
저게 무슨 파티?
1439
01:51:30,184 --> 01:51:31,185
배너 박사
1440
01:51:32,853 --> 01:51:34,688
지금은 화내도
뭐랄 사람 없어요
1441
01:51:35,647 --> 01:51:37,608
그게 내
비밀이에요
1442
01:51:40,027 --> 01:51:41,320
항상 화가 나 있죠
1443
01:51:52,789 --> 01:51:54,458
기다려!
1444
01:52:24,279 --> 01:52:25,822
전부 보내라
1445
01:52:32,537 --> 01:52:33,872
봐요
1446
01:52:34,039 --> 01:52:35,123
명령 내려, 캡틴
1447
01:52:35,290 --> 01:52:36,500
잘 들어
1448
01:52:36,667 --> 01:52:39,336
포털 닫을 때까지
놈들을 막아야 돼
1449
01:52:39,503 --> 01:52:40,796
바톤, 옥상에
올라가서
1450
01:52:40,963 --> 01:52:42,798
놈들 공격 패턴
파악해
1451
01:52:42,965 --> 01:52:44,299
스타크, 주변 맡아
1452
01:52:44,466 --> 01:52:45,592
이 구역을
벗어나려는 놈들
1453
01:52:45,676 --> 01:52:47,302
죄다 날려버려
1454
01:52:47,469 --> 01:52:49,805
-태워줄래요?
-꽉 잡아, 레골라스
1455
01:52:53,392 --> 01:52:55,811
토르, 저 포털에서
나오는 놈들
1456
01:52:56,144 --> 01:52:57,104
최대한 저지해
1457
01:52:57,229 --> 01:52:59,314
번개로 다 튀겨버려
1458
01:53:01,650 --> 01:53:04,528
우린 지상에 있는
놈들을 맡는다
1459
01:53:04,695 --> 01:53:05,570
그리고, 헐크
1460
01:53:08,282 --> 01:53:09,324
작살내버려
1461
01:54:03,128 --> 01:54:04,129
국장님
1462
01:54:05,130 --> 01:54:06,131
카운슬 연결됐어요
1463
01:54:11,011 --> 01:54:14,222
스타크, 뒤에 잔뜩
붙었어요
1464
01:54:16,016 --> 01:54:18,101
떼내려고
노력 중이야
1465
01:54:18,268 --> 01:54:20,395
놈들은 비스듬히
못 나니까
1466
01:54:20,562 --> 01:54:21,772
코너로 몰아요
1467
01:54:21,938 --> 01:54:23,357
탁월한 생각!
1468
01:54:46,171 --> 01:54:47,381
젠장할
1469
01:54:54,554 --> 01:54:56,056
기찬 아이디어였어
1470
01:54:56,223 --> 01:54:57,224
다른 사람들은?
1471
01:54:57,391 --> 01:55:00,185
토르가 6번가에서
놈들과 붙었어요
1472
01:55:00,352 --> 01:55:02,604
근데 날 초대 안했어?
1473
01:55:42,185 --> 01:55:45,021
포털을 못 닫으면
아무 소용 없어요
1474
01:55:45,188 --> 01:55:46,731
로켓포도 안 먹혀
1475
01:55:46,898 --> 01:55:48,817
그럼 다른 방법
써야죠
1476
01:55:51,069 --> 01:55:53,071
타고 올라갈 게 필요해
1477
01:55:54,156 --> 01:55:55,282
구하면 되죠
1478
01:55:56,366 --> 01:55:57,409
좀 받쳐줘요
1479
01:56:00,120 --> 01:56:00,996
괜찮겠어?
1480
01:56:01,455 --> 01:56:04,040
네, 재밌겠는걸요
1481
01:56:30,984 --> 01:56:32,819
돌아, 돌아
1482
01:56:32,986 --> 01:56:34,738
완만하게!
1483
01:57:57,571 --> 01:58:00,448
캡틴, 42번가 은행에
1484
01:58:00,615 --> 01:58:02,367
민간인들이
갇혀있어요
1485
01:58:02,534 --> 01:58:04,452
내가 갈게
1486
01:58:24,556 --> 01:58:26,349
전부 나가요!
1487
01:58:56,338 --> 01:58:59,841
퓨리 국장
카운슬의 결정이에요
1488
01:59:00,008 --> 01:59:02,677
그건 저도 압니다만
1489
01:59:02,844 --> 01:59:06,014
한심한 결정이라
무시하기로 했죠
1490
01:59:06,181 --> 01:59:09,476
국장, 다른 방법이 없소
1491
01:59:09,643 --> 01:59:10,685
폭격기를...
1492
01:59:10,852 --> 01:59:13,438
저긴 맨해튼입니다
1493
01:59:13,730 --> 01:59:15,607
어벤져스가
실패하면 모를까
1494
01:59:15,774 --> 01:59:19,361
민간인들한테
핵은 못 쏩니다
1495
01:59:19,527 --> 01:59:21,821
지금 못 막으면
모든 걸 잃소
1496
01:59:21,988 --> 01:59:24,240
더 잃을 것도 없죠
1497
01:59:28,620 --> 01:59:30,330
네놈이군
1498
01:59:32,540 --> 01:59:33,792
호크아이!
1499
01:59:35,168 --> 01:59:36,169
뭐하는 거야?
1500
01:59:37,128 --> 01:59:38,129
좀 도와줄래?
1501
01:59:43,510 --> 01:59:44,386
잡았어!
1502
02:00:11,037 --> 02:00:11,955
멈춰!
1503
02:00:12,288 --> 02:00:14,791
너희들은 모두 내 밑이야!
1504
02:00:14,958 --> 02:00:17,544
난 신이다
이 멍청한 괴물아
1505
02:00:17,711 --> 02:00:19,295
네놈 같은...
1506
02:00:29,055 --> 02:00:30,974
신이 약골이네
1507
02:00:39,023 --> 02:00:40,191
그의 창...
1508
02:00:41,651 --> 02:00:42,944
박사님
1509
02:00:44,779 --> 02:00:47,532
로키의 창, 에너지...
1510
02:00:47,699 --> 02:00:51,494
자네 혼자선
큐브를 못 막아
1511
02:00:51,661 --> 02:00:54,038
박사님 잘못 아녜요
조종당했잖아요
1512
02:00:57,125 --> 02:00:59,002
그렇지 않아
1513
02:00:59,377 --> 02:01:01,963
전력절단을 위한
안전장치를 만들어놨어
1514
02:01:03,506 --> 02:01:04,966
로키의 창?
1515
02:01:05,133 --> 02:01:07,719
그걸로 포털을
닫을 수 있을 거야
1516
02:01:09,804 --> 02:01:11,973
저기 있어
1517
02:01:23,860 --> 02:01:27,822
방어막을 뚫기 전에
파워를 잃을 거예요
1518
02:01:34,370 --> 02:01:37,665
자비스, 놈 내부를
구경해볼까?
1519
02:01:37,832 --> 02:01:40,210
전 별로 안 당기네요
1520
02:02:49,821 --> 02:02:51,573
퓨리 국장은
좌천됐다
1521
02:02:51,781 --> 02:02:53,783
7-알파-1-1
즉시 출격하도록
1522
02:02:53,950 --> 02:02:56,494
7-알파-1-1
출격하겠다
1523
02:02:57,412 --> 02:02:59,497
제트기가 출격해요!
1524
02:02:59,998 --> 02:03:02,000
갑판에 누구 없어?
1525
02:03:02,166 --> 02:03:05,753
당장 막아!
반복한다, 이륙 막아!
1526
02:03:36,242 --> 02:03:37,994
스타크, 들리나?
1527
02:03:38,494 --> 02:03:40,580
그쪽으로 전투기가
가고 있다
1528
02:03:41,164 --> 02:03:42,165
시간은?
1529
02:03:42,665 --> 02:03:44,417
기껏해야 3분
1530
02:03:44,834 --> 02:03:46,502
맨해튼을
날려버릴 거야
1531
02:03:46,794 --> 02:03:48,671
자비스, 남은 동력을
추진기로 돌려
1532
02:03:48,838 --> 02:03:50,590
그랬어요
1533
02:04:03,311 --> 02:04:04,687
물건 배달 완료
1534
02:04:05,104 --> 02:04:07,982
타격 지점까지
2분 30초
1535
02:04:30,755 --> 02:04:32,757
더 싸울 수 있겠어?
1536
02:04:33,758 --> 02:04:34,759
왜, 졸려?
1537
02:04:40,306 --> 02:04:41,683
위쪽을 겨눠!
1538
02:04:48,106 --> 02:04:49,857
내가 닫을게요
1539
02:04:50,024 --> 02:04:51,985
들려요?
1540
02:04:52,151 --> 02:04:53,361
닫을 수 있어요
1541
02:04:53,695 --> 02:04:55,446
-서둘러!
-기다려!
1542
02:04:55,613 --> 02:04:56,781
놈들이 계속 몰려와
1543
02:04:56,948 --> 02:05:00,118
핵미사일이 날아와
1분도 안 남았어
1544
02:05:09,794 --> 02:05:11,504
딱 좋은 곳이 있지
1545
02:05:18,761 --> 02:05:21,097
스타크
가면 못 돌아와
1546
02:05:21,264 --> 02:05:22,598
다른 사람들 구해
자비스
1547
02:05:22,765 --> 02:05:26,436
포츠 양 연결할까요?
1548
02:05:27,020 --> 02:05:28,438
그래
1549
02:05:30,982 --> 02:05:33,317
뉴욕 시내가
전쟁터로 변했습니다
1550
02:05:33,484 --> 02:05:36,070
막강한 화력의 군대도
1551
02:05:36,237 --> 02:05:37,780
적수가
되질 않습니다
1552
02:05:37,947 --> 02:05:40,116
기자 생활 하면서
1553
02:05:40,283 --> 02:05:43,119
이런 광경은
처음 봅니다
1554
02:05:43,286 --> 02:05:44,871
자세한 건 모르지만
1555
02:05:45,038 --> 02:05:48,750
억만장자 토니 스타크의
아이언맨이...
1556
02:06:25,411 --> 02:06:26,788
전화 연결 실패
1557
02:07:02,240 --> 02:07:03,866
어서요, 스타크
1558
02:07:10,414 --> 02:07:11,582
닫아
1559
02:07:31,602 --> 02:07:32,603
믿기질 않는군
1560
02:07:37,400 --> 02:07:39,068
속도가 안 줄어
1561
02:07:57,086 --> 02:07:58,588
숨 쉬어?
1562
02:08:26,365 --> 02:08:27,783
놀래라!
1563
02:08:30,453 --> 02:08:32,580
무슨 일 있었어?
1564
02:08:32,747 --> 02:08:34,540
설마 나한테
키스한 거 아니지?
1565
02:08:39,253 --> 02:08:41,047
우리가 이겼어
1566
02:08:43,257 --> 02:08:44,550
신나라, 만세!
1567
02:08:44,717 --> 02:08:46,636
잘했어, 친구들
1568
02:08:46,802 --> 02:08:50,056
내일은 출근하지 마
하루 쉬어
1569
02:08:50,890 --> 02:08:52,475
슈와마 먹어봤어?
1570
02:08:52,892 --> 02:08:55,102
근처에 유명한
식당이 있는데
1571
02:08:55,269 --> 02:08:57,021
뭔진 모르지만
먹어보고 싶어
1572
02:08:57,396 --> 02:08:58,856
아직 안 끝났어
1573
02:09:03,778 --> 02:09:05,947
그럼 끝나고 먹자
1574
02:09:27,593 --> 02:09:29,637
그때 나한테 권한 술
1575
02:09:33,140 --> 02:09:35,017
지금 마시겠다
1576
02:09:42,650 --> 02:09:44,735
외계인의 공격으로
1577
02:09:44,902 --> 02:09:46,487
도심은
초토화됐지만
1578
02:09:46,654 --> 02:09:50,283
어벤져스로 알려진
슈퍼영웅들의 활약상에
1579
02:09:50,449 --> 02:09:52,952
시민들이
환호하고 있습니다
1580
02:09:53,286 --> 02:09:55,621
그들이 있어서
1581
02:09:55,788 --> 02:09:57,581
마음이 놓여요
1582
02:09:57,748 --> 02:09:58,791
사랑해요, 토르!
1583
02:09:59,000 --> 02:10:02,086
띠용띠용 하니까
바람이 슝슝...
1584
02:10:02,295 --> 02:10:03,629
커다란 녹색
아저씨가...
1585
02:10:03,796 --> 02:10:04,797
글쎄요
1586
02:10:04,964 --> 02:10:07,383
외계인들이 아직
살아있잖아요
1587
02:10:07,550 --> 02:10:10,594
정부가 숨기는 게
많은 거 같아요
1588
02:10:10,761 --> 02:10:14,223
뉴욕에 슈퍼영웅이?
말도 안 돼요
1589
02:10:14,390 --> 02:10:16,142
소위 영웅이란
그자들이
1590
02:10:16,309 --> 02:10:20,021
도시가 이렇게 된
책임을 져야 돼요
1591
02:10:20,187 --> 02:10:22,148
그들의 전쟁이었잖아요
지금 어딨죠?
1592
02:10:22,315 --> 02:10:25,109
일부는 어벤져스의
존재에 대해
1593
02:10:25,276 --> 02:10:27,486
의심의 눈초리를...
1594
02:10:27,653 --> 02:10:30,489
그들 잘못이라고요?
1595
02:10:32,992 --> 02:10:36,203
캡틴 아메리카가
절 구해줬어요
1596
02:10:38,289 --> 02:10:41,625
그들이 어딨는지는
상관없어요
1597
02:10:41,792 --> 02:10:43,127
전 그저
1598
02:10:44,211 --> 02:10:46,547
고마울 뿐이에요
1599
02:10:48,924 --> 02:10:50,384
어벤져스는
어딨소?
1600
02:10:50,551 --> 02:10:52,928
그건 저도 모릅니다
1601
02:10:53,095 --> 02:10:55,222
어딘가에서
쉬고 있겠죠
1602
02:10:55,389 --> 02:10:56,891
큐브는?
1603
02:10:57,058 --> 02:10:59,393
제자리를 찾아갔죠
1604
02:10:59,769 --> 02:11:02,063
아무도
못 건드립니다
1605
02:11:02,229 --> 02:11:03,689
국장이 결정할
일이 아니오
1606
02:11:03,898 --> 02:11:07,360
전 그저 신의 결정을
따랐을 뿐입니다
1607
02:11:07,526 --> 02:11:09,195
큐브를 넘겨줬고
1608
02:11:09,362 --> 02:11:12,782
전쟁을 일으킨 로키는
처벌을 면하게 됐군요
1609
02:11:12,948 --> 02:11:15,534
그건 걱정 마십쇼
1610
02:11:28,923 --> 02:11:31,675
사안의 중대성을
모르는 거 같군요
1611
02:11:32,009 --> 02:11:34,261
어벤져스들을
세상에 풀어놨잖아요
1612
02:11:34,762 --> 02:11:35,763
그들은 위험해요
1613
02:11:36,013 --> 02:11:39,683
그건 세상이 알고 있죠
1614
02:11:40,059 --> 02:11:42,728
우리가 모르는
세상들도...
1615
02:11:43,062 --> 02:11:45,231
그걸 노린 거요?
1616
02:11:45,523 --> 02:11:47,066
과시?
1617
02:11:49,735 --> 02:11:51,237
약속이죠
1618
02:11:59,954 --> 02:12:01,497
이제 어떡하죠?
1619
02:12:02,581 --> 02:12:04,542
전부 떠났어요
1620
02:12:04,708 --> 02:12:07,670
몇몇은 아주 멀리...
1621
02:12:08,379 --> 02:12:11,924
또 비슷한 상황이
닥치면요?
1622
02:12:12,091 --> 02:12:13,092
그들은 돌아올 거야
1623
02:12:14,593 --> 02:12:16,262
확신하세요?
1624
02:12:16,429 --> 02:12:17,430
물론
1625
02:12:19,056 --> 02:12:20,266
왜죠?
1626
02:12:21,267 --> 02:12:23,561
우리한텐 그들이
필요하니까
1627
02:15:14,898 --> 02:15:17,443
인간들은
1628
02:15:18,694 --> 02:15:23,073
로키의 장담처럼
겁쟁이가 아니다
1629
02:15:23,991 --> 02:15:26,201
당당하고
1630
02:15:26,994 --> 02:15:33,500
제멋대로라
지배하는 건 불가능하다
1631
02:15:40,424 --> 02:15:43,260
그들을 이기려면
1632
02:15:43,427 --> 02:15:47,181
죽음과 손잡아야 한다