1 00:00:15,378 --> 00:00:30,426 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" 2 00:00:31,333 --> 00:00:35,289 "(لقد اتّقظت (التاسركت" 3 00:00:36,130 --> 00:00:41,846 "إنّها في عالم صغير، عالم بشريّ" 4 00:00:41,882 --> 00:00:51,186 سيسخّرون طاقتها، لكن حليفنا" "مُلمٌّ بعملها بما لن يدركه البشر 5 00:00:52,729 --> 00:01:02,309 ،إنّه مستعدٌّ للقيادة، وقوّاتنا "قوّات "الشيتوري" ستتّبع لواءه 6 00:01:03,075 --> 00:01:08,780 ،العالم سيضحى ملكه" "والكون سيغدو ملكًا لكم 7 00:01:08,997 --> 00:01:14,868 أما البشر، فماذا بوسعهم" "أن يفعلوا غير الاحتراق؟ 8 00:01:29,100 --> 00:01:32,640 "إلى الجميع، هذا أمر إخلاء مؤكَّد" 9 00:02:04,555 --> 00:02:09,510 ما مدى سوء الوضع؟ - .تلكَ هي المشكلة يا سيّدي، لا نعلم - 10 00:02:13,105 --> 00:02:16,022 د.(سيلفنج) استقرأ معدلًا من الطاقة .انبعث من (التاسركت) منذ «4» ساعات 11 00:02:16,149 --> 00:02:18,023 وكالة الفضاء الأمريكيّة لم تُخوِّل .لـ (سيلفنج) الانتقال لمرحلة الاختبار 12 00:02:18,235 --> 00:02:21,607 لم يكُن يختبرها، حتّى أنّه لم يكُن .بالغرفة، وإنّما حدث ذلك تلقائيًّا 13 00:02:21,780 --> 00:02:24,146 شغَّلت نفسها بنفسها وحسب؟ - كيف هي معدّلات الطاقة حاليًا؟ - 14 00:02:24,367 --> 00:02:26,524 (في تصاعد، لذا حين عجز (سيلفنج .عن تثبيطها، فأمرنا بالإخلاء 15 00:02:26,744 --> 00:02:29,491 متّى يتم إخراج الجميع؟ - .سيُخلى الحرم الجامعيّ خلال نصف ساعة - 16 00:02:29,706 --> 00:02:31,360 .أحسِن البلاء 17 00:02:31,917 --> 00:02:35,460 .سيّدي، ربّما لن يُجدي الإخلاء - أينبغي إخبارهم بالعودة إلى النوم؟ - 18 00:02:35,670 --> 00:02:40,414 (طالما نعجز عن إحتواء طاقة (التاسركت .فربّما لن يكون هنالك حد أدنى لحيّزٍ آمن 19 00:02:40,549 --> 00:02:43,376 أودّكِ أن تُخرجي .النماذج الأوّليّة للمرحلة الثانية 20 00:02:43,552 --> 00:02:46,231 سيّدي، ألهذا الشأن أولويّة في هذه الأثناء؟ 21 00:02:46,268 --> 00:02:50,487 ،حتّى تحين لحظة انتهاء العالم .فإننا سنحتذي بالخطّة الموضوعة 22 00:02:50,643 --> 00:02:54,719 أخرجي كلّ مُعدّات المرحلة الثانية .من الطابق السفليّ، كلٌّ في شاحنة 23 00:02:54,939 --> 00:02:56,018 .أمرك سيّدي 24 00:02:56,441 --> 00:02:58,340 .رافقاني 25 00:03:00,695 --> 00:03:02,442 .تحدّث إليّ يا دكتور 26 00:03:03,490 --> 00:03:04,865 .القائد 27 00:03:05,075 --> 00:03:09,194 هل من شيء مؤكَّد؟ - .التاسركت) تسيء التصرُّف) - 28 00:03:09,413 --> 00:03:12,200 أيفترض أن هذا مضحك؟ - .كلّا، ليس مضحكًا قطّ - 29 00:03:12,416 --> 00:03:17,123 .ليست نشطة فقط، بلّ وتسيء التصرُّف - .أفترض أن تفصل القابس - 30 00:03:17,337 --> 00:03:22,292 إنّها مصدر للطاقة، فما إن نفصل .التيّار إلّا وستعود للعمل من جديد 31 00:03:22,509 --> 00:03:23,590 ...إذا بلغت مستويات طاقتها القمّة 32 00:03:23,804 --> 00:03:27,220 ،إننا متحضّرون لأمرٍ كهذا يا دكتور .تسخير الطاقة من الفضاء 33 00:03:27,433 --> 00:03:30,949 ،لكننا لا نملك المُسخِّر .وحساباتي بعيدة عن التمام 34 00:03:30,985 --> 00:03:33,308 .إنّها تصدر موجات مُشوِّشة، محض آشعة 35 00:03:33,523 --> 00:03:35,945 ليس من شيءٍ ضارّ، وإنّما .(مستويات منخفضة من آشعة (جاما 36 00:03:36,151 --> 00:03:39,603 ،ذلك قد يكون مؤذيًا أين العميل (بارتون)؟ 37 00:03:39,777 --> 00:03:44,404 الصقر؟ .إنّه في العشّ كالمُعتاد 38 00:03:45,868 --> 00:03:48,671 "أيُّها العميل (بارتون)، وافني تقريرك 39 00:03:48,707 --> 00:03:51,769 كلّفتك بهذه المهمّة حتّى .تراقب عيناك الأمور عن كثبٍ 40 00:03:51,805 --> 00:03:55,166 .حسنٌ، أرى أفضل من بعيد - أرأيت شيئًا قد يثبطها؟ - 41 00:03:55,628 --> 00:03:57,751 .دكتور، إنّها تتأجج ثانيةّ 42 00:03:57,964 --> 00:04:01,173 ،ليس من أحدٍ يذهب ويجيء .حتّى نطاق د.(سيلفنج) خاوٍ 43 00:04:01,383 --> 00:04:03,672 الإتّصالات معطّلة .وكذلك الرسائل الإلتكرونيّة 44 00:04:04,178 --> 00:04:06,893 ،إذا كانت هناك أيّ محاولة استثارة .فإنّها لم تكُن من هذا الطرف 45 00:04:07,890 --> 00:04:09,264 هذا الطرف"؟" 46 00:04:09,474 --> 00:04:13,307 أجل، فالمكعَّب بوّابة لطرف آخر في الفضاء، صحيح؟ 47 00:04:15,147 --> 00:04:17,026 .وإنّ الأبواب تُفتح من كلا الجانبين 48 00:04:17,190 --> 00:04:18,519 .ليس بعد 49 00:05:26,430 --> 00:05:30,867 .سيّدي، من فضلك أنزِل الرُمح 50 00:06:08,890 --> 00:06:11,039 .لديك قلب 51 00:06:40,632 --> 00:06:42,126 .رجاءً لا تفعل 52 00:06:43,927 --> 00:06:47,631 .ما أزال في حاجة لذلك - .دعنا لا نزيد الأمر فوضى - 53 00:06:47,667 --> 00:06:50,989 ،بالطبع هو كذلك .فإنّي أتيت من بعيد لشيء آخر 54 00:06:52,268 --> 00:06:58,481 ،(أنا (لوكي)، من (آسغارد .وإنّي أحمل غاية مجيدة 55 00:06:58,518 --> 00:07:01,556 .(لوكي) أخو (ثور) 56 00:07:01,778 --> 00:07:07,403 .ليس بيننا وبينك قومك نزاع - .ليس لنمل أن ينازع حذاءً - 57 00:07:07,994 --> 00:07:10,499 هل تُخطط لسحقنا؟ 58 00:07:10,535 --> 00:07:16,244 إنّي آتٍ بأنباء .عظيمة عن تحرير العالم 59 00:07:16,627 --> 00:07:19,926 تحريره ممّاذا؟ - .من الحرّية - 60 00:07:19,962 --> 00:07:25,966 ،فالحرّية هي الكذبة العُظمي للحياة ...وبمجرّد أن تتقبّل ذلك، ففي قلبك 61 00:07:30,476 --> 00:07:32,351 .ستنعم بالسلام 62 00:07:32,646 --> 00:07:37,142 ،"أجل، تقول "السلام .لكنّي أظنّك تقصد شيئًا آخرًا 63 00:07:37,358 --> 00:07:39,849 .سيّدي، إنّ القائد (فيوري) يماطل 64 00:07:40,069 --> 00:07:43,237 هذا المكان على شفير الإنفجار .وسقوط 100 قدم من الصخور فوقنا 65 00:07:44,740 --> 00:07:47,107 .إنّه ينوي دفننا - .مثل جبابرة سالف الدهرِ - 66 00:07:47,327 --> 00:07:51,702 إنّه مُحقّ، المدخل يتداعى، ربّما لدينا .دقيقتان قبل أن يُمسي الوضع حرجًا 67 00:07:52,083 --> 00:07:53,747 .حسنٌ إذًا 68 00:08:08,849 --> 00:08:10,928 .أحتاج أولئكَ الشاحنات 69 00:08:14,021 --> 00:08:16,143 من هذا؟ - .لم يُخبروني - 70 00:08:19,359 --> 00:08:22,307 ،(هيل) أتسمعينني؟ 71 00:08:23,028 --> 00:08:25,309 "إنّ (بارتون) قدّ انقلب" 72 00:08:37,420 --> 00:08:40,254 !إنّ (التاسركت) بحوزتهم !أوقفوهم 73 00:09:16,670 --> 00:09:18,875 ،حسنٌ، هيّا بنا !لا، اتركوها، اذهبوا 74 00:09:35,354 --> 00:09:37,477 ،أخلينا الطابق العلويّ يا سيّدي .ينبغي أن تغادر 75 00:11:09,453 --> 00:11:12,615 أيُّها القائد؟ أيُّها القائد (فيوري)، هل تسمعني؟ 76 00:11:12,831 --> 00:11:17,782 ،التاسركت) بحوزة قوّة عدائيّة) لديّ رجال مصابون. (هيل)؟ 77 00:11:18,127 --> 00:11:21,922 رجالٌ كُثُر ما يزالون تحت .الأنقاض، وأجهل كم ناجيًا منهم 78 00:11:22,132 --> 00:11:23,294 "أصدري نداءً عامًا" 79 00:11:23,508 --> 00:11:26,340 أريد كلّ عميل حيّ لا يعمل على إنقاذ .المصابين أن يبحث عن تلك الحقيبة 80 00:11:26,553 --> 00:11:27,585 .عُلم 81 00:11:27,805 --> 00:11:31,091 ،كولسن)، عُد للقاعدة) .نحنُ الآن في وضع من المستوى السابع 82 00:11:32,184 --> 00:11:35,437 .فمن هذه اللّحظة، نحن في حرب 83 00:11:37,149 --> 00:11:39,433 ماذا نفعل؟ 84 00:11:44,306 --> 00:11:52,716 {\fs50\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} "المنتقمون" 85 00:12:15,312 --> 00:12:20,774 .لم أرِد أن تكون هذه الأمسيّة هكذا - .أعلم كيف أردتَها - 86 00:12:20,984 --> 00:12:23,225 .صدّقني، هكذا أفضل 87 00:12:24,194 --> 00:12:26,069 لحساب من تعملين؟ 88 00:12:26,446 --> 00:12:28,819 لورمنتوف)، صحيح؟) 89 00:12:29,994 --> 00:12:35,625 أيحسب أننا مضطرّون لنقل شحنتنا من خلاله؟ 90 00:12:36,876 --> 00:12:41,419 ظننتُ اللواء (سولوهوب) هو .المسؤول عن أعمال التصدير 91 00:12:41,755 --> 00:12:45,964 سولوهوب) ليس إلّا) .تاجر متنقَّل، مجرّد واجهة 92 00:12:48,430 --> 00:12:52,594 .معلوماتك العتيقة خانتكِ 93 00:12:54,186 --> 00:13:02,985 الأرملة السوداء" الشهيرة" .يتّضح أنّها شابّة جميلة أخرى 94 00:13:03,862 --> 00:13:08,459 هل حقًّا تحسبني جميلة؟ 95 00:13:09,578 --> 00:13:15,704 أخبري (لورمنتوف) أننا .لا نحتاجه لنقل الدبابات 96 00:13:16,668 --> 00:13:21,338 ،أخبريه أنّه خارج اللّعبة ...حسنٌ 97 00:13:24,217 --> 00:13:25,960 .ربّما يتعيّن عليكِ كتابة ذلك 98 00:13:34,937 --> 00:13:36,395 .المكالمة لها 99 00:13:39,857 --> 00:13:41,138 ...أصغِ إليّ بعناية 100 00:13:41,275 --> 00:13:43,849 أنتَ في الطابق الثالث من" "(المنزل «1-14» بميدان (سيلنسكي 101 00:13:44,111 --> 00:13:47,253 «ثمّة طائرة «إف-22" "في محيط 8 أميال منك 102 00:13:47,290 --> 00:13:51,324 أعطِّ الهاتف للسيّدة أو سأقصف" "البناية قبل أن تبلغ الردهة 103 00:13:57,793 --> 00:13:59,917 "نودّكِ أن تحضري" - !أتمازحني؟ إنّي أعمل - 104 00:14:00,130 --> 00:14:01,410 "هذا الأمر له الأولويّة" 105 00:14:01,632 --> 00:14:05,217 ،إنّي في منتصف تحقيق .وهذا الأحمق ينبّئني بكلّ شيء 106 00:14:05,635 --> 00:14:09,214 .لستُ أنبئها بكلّ شيء 107 00:14:09,681 --> 00:14:12,178 .أنصت، لا يمكنكَ أن تسحبني الآن - "...(ناتاشا)" - 108 00:14:13,768 --> 00:14:16,143 .(تم استحواذ (بارتون 109 00:14:18,483 --> 00:14:21,349 .انتظرني لحظات 110 00:15:02,068 --> 00:15:03,064 أين (بارتون) الآن؟ 111 00:15:03,236 --> 00:15:04,730 .لا نعلم - !لكنّه على قيد الحياة؟ - 112 00:15:04,945 --> 00:15:10,030 ،نظنُّ ذلك، سأنبئكِ بكلّ شيء حين تعودي .لكننا نودّكِ أن تخاطبي "العملاق" أوّلًا 113 00:15:10,243 --> 00:15:13,327 .كولسن)، تعلم أنّ (ستارك) لا يثق بي) 114 00:15:13,538 --> 00:15:18,536 ،(سأتدبر أمر (ستارك ."وأنتِ عليكِ بـ"العملاق 115 00:15:41,778 --> 00:15:46,937 !من أنتِ؟ اذهبي !ثمّة مرض هنا 116 00:15:47,073 --> 00:15:48,069 .أنتَ طبيب 117 00:15:49,785 --> 00:15:51,066 !والدي لا يُفيق 118 00:15:51,203 --> 00:15:54,242 ،إنّه مصاب بحمّى ويُنوِّح نائمًا .لكنّه لا يفتح عينيه 119 00:15:54,373 --> 00:15:56,482 .على رسلكِ 120 00:15:56,918 --> 00:15:57,996 ...والدي 121 00:16:00,379 --> 00:16:02,078 مثلهم؟ 122 00:16:05,383 --> 00:16:07,432 .أرجوك 123 00:16:33,829 --> 00:16:36,119 .(تعيّن أن تأخذ أجركَ مُقدّمًا يا (بانر 124 00:16:36,333 --> 00:16:42,503 أتعلم، بالنسبة لرجل يتجنّب الضغط .فإنّك انتقيت مكانًا شنيعًا لتستقرّ فيه 125 00:16:44,258 --> 00:16:49,168 .تجنُّب الضغط ليس السرَّ - ماذا إذًا؟ اليوغا؟ - 126 00:16:50,347 --> 00:16:58,146 !أتيت بي لحافّة المدينة، يا للذكاء .أفترض أن المكان بأسره محاصرًا 127 00:16:58,607 --> 00:17:01,116 .أنا وإيّاك لا غير 128 00:17:01,235 --> 00:17:05,444 وصديقتكِ الممثلة، هل هي أيضًا جاسوسة؟ أيبدأون ذلك في الصغر؟ 129 00:17:05,864 --> 00:17:07,108 .أنا بدأت في صغري 130 00:17:07,323 --> 00:17:09,688 من أنتِ؟ - .(ناتاشا رامينوف) - 131 00:17:13,038 --> 00:17:17,286 أأنتِ هنا لقتلي يا آنسة (رامينوف)؟ !لأن هذا شأن لا يوفَّق فيه الجميع 132 00:17:17,501 --> 00:17:19,956 ."بالطبع لا، إنّي هنا بالنيابة عن "درع 133 00:17:21,713 --> 00:17:23,209 ."درع" 134 00:17:25,010 --> 00:17:29,006 أنّى لهم وجدوني؟ - .لم نفقدكَ يومًا، بل تابعناك عن بعدٍ - 135 00:17:29,219 --> 00:17:32,211 حتّى أننا أبعدنا جهات .أخرى كانت مهتمّة بأمرك 136 00:17:32,724 --> 00:17:33,720 لمَ؟ 137 00:17:33,850 --> 00:17:38,061 ،يبدو أنّ (نيك فيوري) يثق بك .لكننا نودّك أن تأتي الآن 138 00:17:39,022 --> 00:17:43,231 وماذا إذا رفضت؟ - .سأحملك على المجيء - 139 00:17:45,363 --> 00:17:49,692 وماذا إذا رفض "الآخر"؟ 140 00:17:50,408 --> 00:17:54,818 ،مرّ عليك عام دونما حادث .ولا أحسبك تودّ كسر تلكَ الوتيرة 141 00:17:57,042 --> 00:18:02,918 .حسنٌ، لستُ أنال كلّ ما أودّ دائمًا - .دكتور، إننا نواجه كارثة عالميّة محتملة - 142 00:18:03,756 --> 00:18:06,877 حسنٌ، إنّي أحاول تجنُّب .أشياء من هذا القبيل 143 00:18:07,219 --> 00:18:11,844 .(هذه هي (التاسركت 144 00:18:12,058 --> 00:18:15,800 إنّها تحوز طاقة كامنة .كفيلة بمحو الكوكب بأسره 145 00:18:17,688 --> 00:18:22,523 وماذا يريد (فيوري) منّي، أبتلعها؟ - .بل يريدك أن تجدها، فإنّها سُلبت - 146 00:18:23,361 --> 00:18:27,524 إنّها تصدر قدرًا ضئيلًا من آشعة .جاما بما يصعب علينا إقتفاءه 147 00:18:27,740 --> 00:18:33,655 وما من أحد عليم بآشعة .جاما مثلك، وإن كان لقصدتُه 148 00:18:34,246 --> 00:18:37,869 إذًا (فيوري) لا يريد الوحش؟ - .ليس ذلك ما أخبرنيه - 149 00:18:38,085 --> 00:18:42,859 وهل يخبركِ كلّ شيء؟ - .خاطب (فيوري)، فإنّه يحتاجك في ذلك - 150 00:18:42,896 --> 00:18:44,821 يحتاجني في قفص؟ - ...ما من أحدٍ سيضعك في - 151 00:18:44,856 --> 00:18:46,519 !كفّي عن الكذب 152 00:18:49,971 --> 00:18:55,715 ،آسف، ذلك كان تصرّفًا وضيعًا .وددتُ أن أرى ردّة فعلكِ لا أكثر 153 00:18:56,936 --> 00:19:05,480 لمَ لا نحتذي بالنسق الوديّ، بحيث لا .تستخدمي هذا، ولا يُضرم "الآخر" فوضى 154 00:19:06,279 --> 00:19:08,588 إتّفقنا؟ 155 00:19:08,624 --> 00:19:10,858 ناتاشا)؟) 156 00:19:15,580 --> 00:19:17,457 !تنحّوا 157 00:19:17,583 --> 00:19:19,967 "أمرنا على ما يُرام" 158 00:19:20,961 --> 00:19:23,412 ."أنا وإيّاك لا غير" 159 00:19:24,673 --> 00:19:29,875 هذا غير مسموح أيُّها القائد، فإنّك .تتعامل مع قوّات لا يسعك تطويعها 160 00:19:30,304 --> 00:19:36,762 أوَخضت حربًا من قبل وشعرت بوفرة من التطويع؟ 161 00:19:36,977 --> 00:19:40,384 (أتقول أنّ (آسغارد أعلنت الحرب على كوكبنا؟ 162 00:19:40,419 --> 00:19:43,106 .(ليس (آسغارد)، وإنّما (لوكي 163 00:19:43,320 --> 00:19:47,270 ،لا يُعقل أنّه يعمل وحده فماذا عن الآخر، أخيه؟ 164 00:19:47,407 --> 00:19:49,444 .استخباراتنا تفيد بأنّ (ثور) ليس عدائيًّا 165 00:19:49,657 --> 00:19:53,740 لكنّه يبعدنا بعوالم، ولا يمكننا الاعتماد .على عونه، لذا فإنّ الأمر بات مرهونًا بنا 166 00:19:53,871 --> 00:19:57,012 ولهذا ينبغي أن .تركّز على المرحلة الثانية 167 00:19:57,048 --> 00:20:01,334 ...إنّها صُممت خصيصًا لهذا الـ - .المرحلة الثانية لم تكتمل، بينما عدوُّنا جاهز - 168 00:20:01,587 --> 00:20:03,130 .نحن نحتاج فريق ردع 169 00:20:03,340 --> 00:20:07,682 .مبادرة المنتقمين قد أُلغيت - .الأمر ليس بشأن المنتقمين - 170 00:20:07,717 --> 00:20:09,007 .لقد رأينا القائمة 171 00:20:09,042 --> 00:20:15,027 ،تدير أعظم شبكة استخبارات بالعالم وستترك مصير البشريّة لحفنة من المسوخ؟ 172 00:20:15,064 --> 00:20:19,017 ،لن أترك شيئًا لأحد .وإنّما نحتاج لفريق ردع 173 00:20:19,271 --> 00:20:26,355 ربّما يكونوا معزولين ومضطربين، لكنّي مؤمن .أنّهم بالدفعة المناسبة سينفّذون ما نحتاج 174 00:20:26,654 --> 00:20:31,738 أنتَ تؤمن؟ - .الفوز بالحرب ليس بالمشاعر أيُّها القائد - 175 00:20:32,451 --> 00:20:36,919 .بلى، وإنّما فوزها يكون بالجنود 176 00:20:55,434 --> 00:20:57,226 "ليس هنالك وقت كافٍ" 177 00:20:57,436 --> 00:20:59,854 "!سأنزل إلى الماء" 178 00:21:04,362 --> 00:21:07,483 "لن تكون وحدك" - "يا إلهي" - 179 00:21:07,949 --> 00:21:09,922 "!هذا الرجل ما يزال حيًّا" 180 00:21:33,892 --> 00:21:36,498 أتواجهك مشاكل في النوم؟ 181 00:21:36,978 --> 00:21:40,440 ،نمتُ 70 عام يا سيّدي .أحسبني نلتُ كفايتي 182 00:21:41,191 --> 00:21:45,829 إذًا ينبغي عليك أن .تخرج وتحتفل وترى العالم 183 00:21:50,949 --> 00:21:55,822 حين غططتُ في السبات كان العالم في .حرب، وعندما استيقظت قالوا أننا فُزنا 184 00:21:56,540 --> 00:22:00,993 .لكنّهم لم يذكروا ما خسرناه - .لقد اقترفنا أخطاءً طيلة الدرب - 185 00:22:01,420 --> 00:22:03,864 .وأحدها مُنذ وقت قريب جدًا 186 00:22:04,631 --> 00:22:06,962 أأنتَ هنا في مهمّة يا سيّدي؟ - .أجل - 187 00:22:07,092 --> 00:22:10,922 تحاول إعادتي للعالم؟ - .بل أحاول إنقاذه - 188 00:22:15,601 --> 00:22:17,593 .سلاح "هيدرا" السرّيّ 189 00:22:17,811 --> 00:22:21,138 هاوورد ستارك) انتشله من) .المحيط حين كان يبحث عنك 190 00:22:21,690 --> 00:22:23,352 ...ظنّ ما نحسبه 191 00:22:23,611 --> 00:22:27,740 أن (التاسركت) قدّ تكون .مفتاحًا لطاقة مستمرّة لا متناهية 192 00:22:28,200 --> 00:22:32,030 .وهذا شيء يحتاجه العالم بشدّة 193 00:22:33,537 --> 00:22:39,161 من أخذها منكم؟ - .يُدعى (لوكي)، وهو ليس من هذه الأنحاء - 194 00:22:39,626 --> 00:22:43,683 ثمّة الكثير سنطلعك .عليه حال انضممت إلينا 195 00:22:43,964 --> 00:22:48,103 .العالم أضحى أغرب ممّا تعلم 196 00:22:48,139 --> 00:22:52,589 .أشكّ أن شيئًا سيفاجئني - .أراهنك بـ 10 دولارات أنّك مُخطئ - 197 00:22:54,348 --> 00:22:58,223 .ثمّة طردٌّ معلوماتيّ ينتظرك في شقّتك 198 00:23:00,606 --> 00:23:03,848 هل من شيء باستطاعتك إخبارنا بهِ عن (التاسركت) ينبغي أن نعلمه الآن؟ 199 00:23:04,151 --> 00:23:07,320 .تعيّن عليكم تركها في المحيط 200 00:23:39,187 --> 00:23:42,058 ،تم ضبط كلّ شيء" "أعتمد عليك في باقي الأمر 201 00:23:42,274 --> 00:23:44,730 هل فصلت خطوط النقل؟ هل نحنُ مفصلوين عن الشبكة؟ 202 00:23:44,862 --> 00:23:48,655 برج (ستارك) على وشك الغدوّ .فنارًا للتزوُّد الذاتيّ بالطاقة النظيفة 203 00:23:48,782 --> 00:23:52,149 حسنٌ، أفترض إذًا أنّ دائرة المفاعل" "ستتولّى الإمداد وأنّها تعمل بالفعل 204 00:23:52,536 --> 00:23:55,324 ،أفترض ذلك .أضيئيها 205 00:24:00,876 --> 00:24:04,716 كيف تبدو؟ - .كعيد الميلاد، لكن مع رونقٍ من إبداعي - 206 00:24:04,924 --> 00:24:07,913 ،علينا أن نتوسَّع في الحملات الدعائيّة العامّة .وإنّك بحاجة لإجراء بعض اللقاءات الصحفيّة 207 00:24:08,551 --> 00:24:11,214 سأسافر للعاصمة غدًا، فإنّي أعمل .على تعيين مواقع الثلاث أبنية التاليين 208 00:24:11,387 --> 00:24:13,594 ،بيبر)، إنّكِ تقتلينني) اللّحظة"، أتذكرين؟" 209 00:24:13,807 --> 00:24:17,089 .استمتعي باللحظة - .تعالّ إلى هنا وسأفعل - 210 00:24:19,563 --> 00:24:22,596 (سيّدي، العميل (كولسن" "من "درع" على الخطّ 211 00:24:22,915 --> 00:24:26,149 ،لستُ موجودًا .فإنّي واقعيًّا في الخارج 212 00:24:33,244 --> 00:24:38,832 "سيّدي، أخشى أنّه مُصرّ" - .تشجّع يا (جارفيس)، فلديّ موعد غراميّ - 213 00:24:43,379 --> 00:24:48,920 .معدّلات الطاقة ثابتة، حسبما أظنّ - .بالطبع هم كذلك، فقد عدّلتهم بنفسي - 214 00:24:48,955 --> 00:24:51,961 ،مما يدفعني لسؤالي القادم كيف شعورك بكونكِ عبقريّة؟ 215 00:24:51,996 --> 00:24:54,672 ،حسنٌ، ما كنتُ لأعلم فأنّى لي ذلك؟ 216 00:24:54,891 --> 00:24:58,848 ماذا تقصدين؟ .كلّ ذلك منبعه أنتِ 217 00:24:58,883 --> 00:25:05,732 .كلّا، بل إنّ منبعه هذا - .رجاءً، ولّي نفسك بعض الفضل - 218 00:25:05,945 --> 00:25:10,320 ،برج (ستارك) ما هو إلّا طفلكِ .أعطّي نفسكِ نسبه 12% من الفضل 219 00:25:10,783 --> 00:25:13,149 نسبة 12%؟ - .%مع مجادلة قدّ تزيد إلى 15 - 220 00:25:13,285 --> 00:25:16,657 نسبة 12%؟ لطفلي؟ - .حسنٌ، لقد تكفّلت بكافّة الأمور الثقيلة - 221 00:25:16,789 --> 00:25:21,158 ،إنّي حرفيًّا حملتُ الأشياء الثقيلة آسف، لكن ذلك الخرق الأمني؟ 222 00:25:21,294 --> 00:25:22,753 .تلكَ كانت مسؤوليّك 223 00:25:22,920 --> 00:25:24,997 ...مصعدي الخاص - تقصد مصعدنا؟ - 224 00:25:25,215 --> 00:25:27,884 .كان يعجّ بالعمّال المتعرّقين 225 00:25:28,093 --> 00:25:32,593 سأعوّضكِ عن تعليقي حيال النسبة المؤويّة !التي أعطيتها لكِ بطريقة رقيقة لاحقًا 226 00:25:33,055 --> 00:25:35,753 .على ألّا تكون بتلكَ النسبة - .سأخبركِ شيئًا - 227 00:25:35,974 --> 00:25:40,020 .البرج التالي سأكتب (بوتس) على قمّته - .بل في العقد - 228 00:25:40,938 --> 00:25:43,061 اتّصلي بوالدتكِ، أيمكنكِ المبيت معي؟ 229 00:25:43,275 --> 00:25:47,107 الهاتف يا سيّدي، أخشى" "أن بروتوكولاتي تم تجاوزها 230 00:25:47,320 --> 00:25:49,278 "سيّد (ستارك)، ينبغي أن نتحدث" 231 00:25:49,573 --> 00:25:53,472 إنّك تخاطب المحاكي الحيّ .لـ (توني ستارك)، رجاءً أترك رسالتك 232 00:25:53,508 --> 00:25:56,119 "الأمر عاجل" - .إذًا اترك رسالتك في عجالة - 233 00:25:57,664 --> 00:25:58,778 .خرق أمنيّ، تلكَ مسؤوليّتك 234 00:25:58,997 --> 00:26:01,703 .(سيّد (ستارك - .فيل)! تفضَّل بالدخول) - 235 00:26:01,877 --> 00:26:02,258 فيل)؟) 236 00:26:02,293 --> 00:26:05,453 .لا يمكنني البقاء - ."اسمه الأوَّل هو "عميل - 237 00:26:05,673 --> 00:26:09,299 .تفضَّل بالدخول، نحن نحتفل - .ولهذا لا يمكنه البقاء - 238 00:26:09,510 --> 00:26:12,711 .نودّك أن تتفحّص هذا بأسرع وقت - .لا أحبّ استلام الأشياء - 239 00:26:12,930 --> 00:26:15,927 لا بأس، لأن أحبّ .استلام الأشياء، لذا فلنتبادل 240 00:26:17,311 --> 00:26:18,803 .شكرًا لكِ 241 00:26:20,022 --> 00:26:23,352 وقت الاستشارة الرسميّ من الساعة .الـ «8» ص حتّى الـ «5» م من كلّ خميس 242 00:26:23,524 --> 00:26:24,522 .هذه ليست استشارة 243 00:26:24,652 --> 00:26:28,148 هذا الأمر منوط بـ "المنتقمين"؟ .والذي لا أعلم شيئًا حياله 244 00:26:28,364 --> 00:26:32,492 حسبتُ أنّ مبادرة المنتقمين .قد حُلَّت، كما أنّي لم أؤهل لها 245 00:26:32,702 --> 00:26:33,696 .لم أحِط علمًا بذلك أيضًا 246 00:26:33,869 --> 00:26:38,116 جليًّا أنّي متقلِّب ومستوحد .ولا أصلح للّعب مع الآخرين 247 00:26:38,414 --> 00:26:41,555 .هذا شيءٌ أحيط به علمًا - .الأمر لم يعُد منوطًا بالسمات الشخصيّة - 248 00:26:41,592 --> 00:26:44,876 آنسة (بوتس)، هلّا أتيت للحظة؟ - .لحظة واحدة - 249 00:26:50,178 --> 00:26:54,300 .أتعلمين، حسبتنا ننعم بلحظة خاصّة - .أعطيتني نسبة 12% فقط - 250 00:26:55,516 --> 00:26:57,970 ،هذا الأمر يبدو جادًا .فيل) يبدو مرتعدًا) 251 00:26:58,184 --> 00:27:00,227 ...أنّى لكِ تعلمين إذا لمَ تدعويه بـ (فيل)؟ 252 00:27:00,262 --> 00:27:03,857 ما كلّ هذا؟ - ....هذا هو - 253 00:27:04,566 --> 00:27:05,562 .هذا 254 00:27:12,909 --> 00:27:15,441 .سأستقلّ طائرة نفّاثة للعاصمة الليلة - .غدًا - 255 00:27:15,577 --> 00:27:18,527 ،لديك واجب .لديك الكثير من الواجب 256 00:27:18,563 --> 00:27:19,788 حسنٌ، ماذا لو لم أقُم بهِ؟ 257 00:27:20,416 --> 00:27:21,792 لو لم تقُم بهِ؟ - .أجل - 258 00:27:22,002 --> 00:27:24,161 تقصد حين تنهيه؟ 259 00:27:25,255 --> 00:27:28,540 ...حسنٌ إذًا 260 00:27:33,764 --> 00:27:35,869 .إتّفاق منصف، سافري بأمان 261 00:27:39,269 --> 00:27:40,386 .اعمل بكد 262 00:27:43,274 --> 00:27:45,017 إذًا، هل ستمرّ على مطار (لاجوارديا)؟ 263 00:27:45,236 --> 00:27:47,987 .بوسعي أن أوصلكِ لهناك - .رائع - 264 00:27:48,114 --> 00:27:50,900 ،أودّك أن تخبرني عن عازفة الكمان أما زلت مهتمًا بأمرها؟ 265 00:27:51,117 --> 00:27:55,570 .(لقد عادت إلى (بورتلاند - !ماذا؟ يا للأسف - 266 00:28:03,629 --> 00:28:06,036 سنصل إلى القاعدة .خلال «40» دقيقة يا سيّدي 267 00:28:09,759 --> 00:28:13,426 إذًا، د.(بانر) كان يحاول إعادة إنتاج المصل الذي استخدم عليّ؟ 268 00:28:13,639 --> 00:28:17,014 ،لقد حاول الكثيرون .فإنّكَ كنت أوّل بطل خارق للعالم 269 00:28:17,727 --> 00:28:21,932 حسب (بانر) أنّ آشعة جاما قد تكون .مفتاح حلّ معادلة (إيرسكن) الأصليّة 270 00:28:22,981 --> 00:28:26,233 الأمر لم يسِر وفقما أراد، صحيح؟ - .ليس كلّيًّا - 271 00:28:26,444 --> 00:28:29,277 لم يصل للمعادلة الأصليّة، وبالرغم من .(ذلك أنتج رجلًا مثل (ستيفن هوكينج 272 00:28:31,323 --> 00:28:35,095 .إنّه شخص ذكيّ 273 00:28:35,994 --> 00:28:39,862 ينبغي أن أقول أنّي تشرّفت .بلقائك على نحوٍ رسميّ 274 00:28:40,624 --> 00:28:44,084 ،لقد قابلتك منذ قبل .أقصد أنّي رأيتك أثناء سباتكَ 275 00:28:45,921 --> 00:28:51,627 أعني أنّي كنتُ حاضرًا أثناء .سباتك بعد استخراجك من الجليد 276 00:28:51,845 --> 00:28:56,220 أتعلم، إنّه حقًّا لشرفٌ عظيم ...أن أكون معكَ على متن هذه 277 00:28:56,600 --> 00:29:01,556 .آمل أن أكون الرجل المناسب للمهمّة - .أنتَ كذلك بالقطع - 278 00:29:01,772 --> 00:29:06,527 ،أجرينا بعد التعديلات على زيّك .لقد أدخلتُ تغيير بسيط على الزيّ 279 00:29:06,562 --> 00:29:07,814 الزيّ؟ 280 00:29:08,029 --> 00:29:13,028 أليست النجوم والشرائط طرازًا قديمًا إلى حدٍّ ما؟ 281 00:29:13,870 --> 00:29:22,199 ،في ظلّ كلّ ما حدث وما تجلّى .فإنّ الناس بحاجة لشيء قديم الطراز 282 00:29:54,743 --> 00:30:01,539 .الشيتوري" يزيدون ضجرًا" - .دعهم يستعدّون، فسأقودهم بمعركة المجد - 283 00:30:01,750 --> 00:30:06,837 معركة؟ ضد كوكب الأرض المهزول؟ 284 00:30:07,048 --> 00:30:13,877 ،المجد، لا الحرب المطوَّلة .ذلك إن كانت قوّاتك قويّة كما تدّعي 285 00:30:14,098 --> 00:30:16,589 أتشكك بنا؟ 286 00:30:16,809 --> 00:30:21,558 أتشكك بهِ، وهو من وضع في يدك الصولجان؟ 287 00:30:21,772 --> 00:30:28,303 الذي زوَّدك بمعرفة القدماء ووهبكَ غاية جديدة بعدما نُفينتَ وهُزمتَ؟ 288 00:30:28,339 --> 00:30:33,780 كنتُ ملكًا! الملك الشرعيّ .لـ (آسغارد)، وتمّت خيانتي 289 00:30:34,453 --> 00:30:40,040 .طموحك زهيد ووليد نزعة طفوليّة 290 00:30:40,250 --> 00:30:46,208 نحن ننظر لِما وراء الأرض، إلى تلك العوالم .العظيمة التي ستميط (التاسراكت) اللثام عنها 291 00:30:46,244 --> 00:30:47,852 .لستَ تملك (التاسركت) بعد 292 00:30:50,093 --> 00:30:52,515 .لستُ أذعن للتهديد 293 00:30:52,637 --> 00:31:01,601 لكن حتّى أفتح البوّابات وتغدو .قوّاتكم تحت إمرتي، فما أنتم إلّا نكرة 294 00:31:01,812 --> 00:31:06,599 ستحظى بالحرب التي .تنشدها أيُّها الأسغارديّ 295 00:31:07,569 --> 00:31:14,949 ...(وإن فشلت، وإن مُنعت عنّا (التاسركت 296 00:31:15,160 --> 00:31:23,033 فلن تقيك مملكة ولا قمرٌّ .قاحل ولا وهدٍ من إيجادي إيّاك 297 00:31:24,629 --> 00:31:27,380 أتحسب أنّك تعلم الألم؟ 298 00:31:27,590 --> 00:31:33,260 .هذا سيجعلك تتوق لشيء في لذّة الألم 299 00:32:02,460 --> 00:32:04,623 .انقلوا مُعدّات النقيب - .أمرك يا سيّدي - 300 00:32:06,173 --> 00:32:09,292 ،(العميلة (رامينوف .(أقدّم لكِ النقيب (روجرز 301 00:32:09,509 --> 00:32:10,790 .مرحبًا سيّدتي - .مرحبًا - 302 00:32:10,970 --> 00:32:13,589 ،يحتاجونك في برج القيادة .لقد بدأوا عمليّة البحث بتعقُّب الوجه 303 00:32:13,805 --> 00:32:14,884 .أقابلكما هناك 304 00:32:16,641 --> 00:32:20,768 .ثارت ضجّة هنا إثر إيجادك في الجليد 305 00:32:21,062 --> 00:32:23,635 .حسبتُ (كولسن) سيفقد الوعيّ 306 00:32:23,856 --> 00:32:26,726 هل طلب منكَ أن توقّع على بطاقات "نقيب أميركا" التبادليّة؟ 307 00:32:26,943 --> 00:32:30,520 بطاقات تبادليّة؟ - .إنّها بطاقات عتيقة، وهو فخور جدًا بها - 308 00:32:32,282 --> 00:32:34,510 .(د.(بانر 309 00:32:35,578 --> 00:32:40,109 .أجل، مرحبًا، قالو لي أنّك آتٍ - .سمعتُ خبرًا أن بوسعكَ إيجاد المكعّب - 310 00:32:41,164 --> 00:32:45,173 أوَهذا هو الخبر الوحيد الذي سمعته عنّي؟ - .ذلك كان الخبر الوحيد الذي اكترثت بهِ - 311 00:32:47,214 --> 00:32:53,178 .لا بدّ أن كلّ هذا غريب بالنسبة إليك - .حسنٌ، في الحقيقة هذا مألوف إليّ نوعًا ما - 312 00:32:53,387 --> 00:32:58,933 أيُّها السيدان، ربّما ينبغي أن تدخلا .خلال دقيقة، فالتنفُّس سيكون صعبًا هنا 313 00:33:00,186 --> 00:33:02,524 "إلى طاقم الطائرة، أمّنوا السطح" 314 00:33:06,234 --> 00:33:09,356 هل هذه غوّاصة؟ - حقًّا؟ - 315 00:33:09,487 --> 00:33:13,911 يريدوني في غوّاصة مكيّفة الضغطّ الجويّ، مصنوعة من الحديد؟ 316 00:33:39,643 --> 00:33:42,015 .لا، لا، بل ما هو أسوأ 317 00:34:11,844 --> 00:34:14,549 ،مستوى طاقة التحليق مكتمل .جار التحوُّل لوضع التحليق الدوري 318 00:34:14,764 --> 00:34:17,171 .%جاري التزويد الجماعيّ بمعدّل 8 319 00:34:22,271 --> 00:34:26,184 جارٍ التحضير للإقلاع، تزويد مُعدّل" "الطاقة المُنتجة إلى القدرة الكاملة 320 00:34:26,359 --> 00:34:30,153 ،مولّد الطاقة يعمل بقدرته القصوى .نحن مستعدون 321 00:34:30,362 --> 00:34:31,857 .كافّة المحرّكات تعمل 322 00:34:32,073 --> 00:34:36,700 جاري تنفيذ بروتوكول .«درع" للطوارئ رقم «193.6" 323 00:34:36,953 --> 00:34:39,491 .نحن في المستوى المعنيّ يا سيّدي - .جيّد - 324 00:34:39,874 --> 00:34:43,490 .دعونا نتلاشى - .تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع - 325 00:34:59,268 --> 00:35:00,430 .تم تشغيل قنوات الإنعكاس المرتجع 326 00:35:01,061 --> 00:35:02,436 .أيُّها السادة 327 00:35:14,556 --> 00:35:19,786 .دكتور، شكرًا لكَ على مجيئك - .شكرًا لكَ على طلبي في ودّ - 328 00:35:19,997 --> 00:35:22,617 إذًا، كم سأبقى؟ 329 00:35:22,832 --> 00:35:25,949 بمجرّد أن نسترجع .التاسركت) فلكَ أن تذهب) 330 00:35:26,086 --> 00:35:27,914 إلى أين وصلتم في بحثكم؟ 331 00:35:28,132 --> 00:35:31,004 نحنُ نمسح كلّ كاميرا .قابلة الولوج اللّاسلكيّ في العالم 332 00:35:31,592 --> 00:35:37,213 ،وأيضًا الهواتف، وأجهزة الحاسوب المحمولة .فكلّ شيء متّصل بالقمر الصناعيّ عين وأذن لنا 333 00:35:37,431 --> 00:35:39,887 .هذا لن يكفي لإيجادهم بالوقت المناسب - .عليكم أن تضيّقوا حقل البحث - 334 00:35:40,100 --> 00:35:42,058 كم محللًا طيفيًّا بوسعكم الولوج إليه؟ 335 00:35:42,269 --> 00:35:43,895 !جمعيهم - .هاتفوا كلّ معمل تعرفوه - 336 00:35:44,106 --> 00:35:47,399 أخبروهم أن يضعوا المحللات الطيفيّة .على الأسطح ويعايروها على آشعة جاما 337 00:35:47,609 --> 00:35:51,282 سأرسم نقاطًا للإقتفاء العدديّ .إعتمادًا على الكتلة الأساسيّة 338 00:35:51,319 --> 00:35:53,835 .على الأقل سنستبعد بعض الأماكن 339 00:35:53,872 --> 00:35:55,576 ألديكم مكان أزاول فيه عملي؟ 340 00:35:55,828 --> 00:35:59,362 أيَّتها العميلة (رامينوف)، هلّا أرشدتِ د.(بانر) إلى معمله رجاءً؟ 341 00:36:00,499 --> 00:36:02,740 ،ستحبّه يا دكتور .فلدينا كافّة اللّوازم 342 00:36:03,292 --> 00:36:05,084 .ضعها هناك 343 00:36:07,087 --> 00:36:12,378 أين وجدت هؤلاء؟ - .درع" لا يعاني نقصًا في الأعداء يا دكتور" - 344 00:36:12,844 --> 00:36:15,428 هل هذا ما تحتاج؟ - ."أجل، "الآيريديوم 345 00:36:15,464 --> 00:36:19,725 إنّه يوجد في النيازك، ويتخذ كينونة .مضادات البروتون، ويصعب جدًا نيله 346 00:36:19,935 --> 00:36:23,062 .خاصّة إذا علم "درع" بحاجتك إليه - .حسنٌ، لم أكُن أعلم - 347 00:36:23,270 --> 00:36:24,470 !مرحبًا 348 00:36:24,690 --> 00:36:29,351 ،لقد أرتني (التاسركت) الكثير .الأمر يتعدّى المعرفة، إنّها الحقيقة 349 00:36:29,486 --> 00:36:33,230 أعلم، فماذا أرتك أيُّها العميل (بارتون)؟ 350 00:36:34,198 --> 00:36:36,780 .هدفي التالي - .قل لي ماذا تحتاج - 351 00:36:40,288 --> 00:36:44,452 ،أحتاج إلهاءً .ودخيل 352 00:36:51,217 --> 00:36:55,001 .أقصد، إذا لم يكُن في ذلك إثقالًا عليك - .كلّا، على الإطلاق - 353 00:36:58,057 --> 00:37:02,139 إنّها مجموعة عتيقة، استغرقتُ .بضعة أعوام في جمعهم جميعًا 354 00:37:04,688 --> 00:37:07,358 تكاد تكون كما الجديدة، ثمّة بقع ...بنّية خفيفة عند الحواف، لكن 355 00:37:07,567 --> 00:37:10,188 .%رصدنا الهدف، نسبة التطابق 67 356 00:37:10,696 --> 00:37:13,184 .%مهلًا، نسبة التطابق 79 357 00:37:13,323 --> 00:37:17,528 ما الموقع؟ - .(شتوتجارت)، (ألمانيا)، 28 (كونجستراس) - 358 00:37:17,746 --> 00:37:21,662 .إنّه لا يحاول الاختباء - .أيُّها النقيب، حان دورك - 359 00:39:57,201 --> 00:39:59,265 .اجثوا أمامي 360 00:40:02,792 --> 00:40:05,738 ...قلتُ 361 00:40:06,169 --> 00:40:08,327 !اجثوا 362 00:40:17,639 --> 00:40:25,763 أليس الأمر بسيطًا؟ أليست هذه طبيعتكم؟ 363 00:40:28,066 --> 00:40:33,859 ،إنّها الحقيقة الكامنة للإنسانيّة .وهي أنّكم توّاقون للاستعباد 364 00:40:34,406 --> 00:40:40,985 إغواء الحريّة الساطع يقلِّص من بهجة ...حياتكم عبر زحف جنونيّ للقوّة 365 00:40:42,832 --> 00:40:45,052 .من أجل إثبات الذات 366 00:40:45,876 --> 00:40:54,005 ،لقد خُلقتم لتُحكمون .وفي النهاية دائمًا ما تجثون 367 00:41:01,392 --> 00:41:04,174 .ليس لرجال مثلك 368 00:41:04,396 --> 00:41:10,062 .ليس هنالك رجال مثلي - .دائمًا هنالك رجال أمثالك - 369 00:41:11,362 --> 00:41:14,294 .انظروا إلى شيخكم هذا أيُّها البشر 370 00:41:15,408 --> 00:41:18,252 .دعوه يكون عبرة لكم 371 00:41:23,625 --> 00:41:31,256 أتعلم، آخر مرّة كنتُ في (ألمانيا) ورأيتُ .رجلًا يستجثي الآخرين آل أمرنا إلى التنازع 372 00:41:31,466 --> 00:41:36,715 ،الجنديّ .الرجل الذي ولّى زمانه 373 00:41:37,306 --> 00:41:39,390 .لستُ الشخص الذي ولّى زمانه 374 00:41:42,062 --> 00:41:45,329 .لوكي)، أسقط السلاح واستسلم) 375 00:42:04,959 --> 00:42:08,078 .اجثي - !ليس اليوم - 376 00:42:10,172 --> 00:42:12,284 .ذلك الرجل يهمين على المكان 377 00:42:14,968 --> 00:42:18,201 "أيَّتها العميلة (رامينوف)، هل افتقدنتِني؟" 378 00:42:34,031 --> 00:42:36,930 .قم بحركتك أيُّها المهرّج 379 00:42:44,168 --> 00:42:45,625 .حركة حكيمة 380 00:42:47,128 --> 00:42:50,250 .(سيّد (ستارك - .أيُّها النقيب - 381 00:42:57,471 --> 00:43:00,552 "هل يدلي بشيء؟" - .ولا كلمة - 382 00:43:00,851 --> 00:43:03,567 "آتو به لهنا وحسب، فإننا نفتقر للوقت" 383 00:43:05,815 --> 00:43:09,146 .لا يروقني ذلك - ماذا؟ استسلام عتيّ العصور بسهولة؟ - 384 00:43:09,359 --> 00:43:12,651 ،لا أذكر أن قتاله كان بتلك السهولة .هذا الرجل يحوز قوّة مهولة 385 00:43:12,862 --> 00:43:19,070 إنّكَ ما تزال في لياقة ممتازة بالنسبة لعجوز، فما سرّك؟ تمارين الإطالة؟ 386 00:43:19,243 --> 00:43:20,239 ماذا؟ 387 00:43:20,412 --> 00:43:25,416 إنّها مثل تمارين اللّياقة، ربّما .فاتتك بعض الأمور أثناء سباتك 388 00:43:27,336 --> 00:43:31,999 .فيوري) لم يخبرني أنّه دعاك) - .(أجل، فثمّة أمور كثيرة لا يخبرك بها (فيوري - 389 00:43:32,381 --> 00:43:34,705 من أين يأتي هذا؟ 390 00:43:38,056 --> 00:43:43,348 ما الأمر؟ أيرجفك قليل من الرعد؟ - .لستُ مُغرمًا بما يتلوه لا أكثر - 391 00:44:01,162 --> 00:44:03,040 ماذا تفعل؟ 392 00:44:15,260 --> 00:44:18,672 .وها قد أتى الرجل المنشود - آسغارديّ) آخر؟) - 393 00:44:18,889 --> 00:44:20,716 ذلك الرجل صديق؟ - .لا يهم - 394 00:44:20,933 --> 00:44:23,507 إذا حرر (لوكي) أو قتله .فإنّ (التاسركت) ضائعة 395 00:44:23,728 --> 00:44:28,061 !ستارك)، نحتاج خطّة للهجوم) - .لديّ خطّة، الهجوم - 396 00:44:34,071 --> 00:44:37,068 .لن أشارككم في هذا أيُّها النقيب - .لستُ أرى مانعًا من ذلك - 397 00:44:37,283 --> 00:44:39,904 ،ذانك الرجلين قادمان من أسطورة .فإنّهما جوهريًّا إلهين 398 00:44:40,369 --> 00:44:44,159 ،ثمّة إله واحد يا سيّدتي .وإنّي موقنٌ أن لا يتّشح بهكذا رداء 399 00:44:59,640 --> 00:45:02,809 أين (التاسركت)؟ - .أنا أيضًا اشتقت إليك - 400 00:45:02,844 --> 00:45:06,479 هل أبدو في مزاج يقبل المزاح؟ - .ينبغي أن تشكرني - 401 00:45:06,939 --> 00:45:13,528 بعد هدم جسر السقيع، فكم من سحر أسود استجمعه (آلفازر) لينقلك هنا لأرضك النفيسة؟ 402 00:45:17,659 --> 00:45:21,990 .حسبتك لقيت حتفك - وهل حزنت؟ - 403 00:45:22,457 --> 00:45:27,501 ...جميعنا حزنّا، والدنا - .بلّ والدك - 404 00:45:29,380 --> 00:45:32,250 لقد أخبرك حقيقة أصلي، أليس كذلك؟ 405 00:45:34,801 --> 00:45:39,883 ،لقد تربّينا سويًّا .ولعبنا سويًّا، وقاتلنا سويًّا 406 00:45:40,390 --> 00:45:43,767 ألا تذكر شيئًا من ذلك؟ - .أذكر ظلًّا - 407 00:45:45,270 --> 00:45:51,980 ،أذكر معيشتي في ظلّ عظمتك .وأذكر تلقي بي إلى وجرة الهاوية 408 00:45:52,015 --> 00:45:54,024 !أنا من كنتُ وينبغي أن أكون الملك 409 00:45:54,059 --> 00:45:58,026 إذًا أخذت العالم الذي أحبّه تعويضًا عن الإهانات التي توهّمتها مُخيّلتك؟ 410 00:45:58,243 --> 00:46:02,347 !(هيهات، الأرض تحت حمايتي يا (لوكي 411 00:46:02,746 --> 00:46:06,281 .وأنتَ تُبلي بلاءً عظيمًا في ذلك 412 00:46:06,750 --> 00:46:10,628 البشر ينحرون بعضهم بعضًا .بينما تضيّع وقتك في الحنق عليّ 413 00:46:10,838 --> 00:46:14,757 إنّي أنوي حكمهم، فلمَ لا أفعل؟ - أتحسب نفسكَ سامٍ عليهم؟ - 414 00:46:15,844 --> 00:46:19,509 .حسنٌ، أجل - .إذًا، فإنّك تُغفل حقيقة الحُكم يا أخي - 415 00:46:20,349 --> 00:46:22,830 .إنّ العرش يوردك الهموم المُضنية 416 00:46:26,939 --> 00:46:34,064 !إنّي رأيتُ عوالمًا لم أحِط بها علمًا .(لقد نضجتُ في منفاي يا ابن (أودين 417 00:46:34,446 --> 00:46:37,803 ،(رأيتُ القوّة الحقيقيّة لـ (تاسركت ...وحين أُسخّرها 418 00:46:37,838 --> 00:46:42,247 من أراك تلكَ القوّة؟ من يتحكَّم بكَ أيُّها الملك المُرتقب؟ 419 00:46:42,282 --> 00:46:44,080 !أنا ملك - !ليس هنا - 420 00:46:44,291 --> 00:46:48,248 !(ستنسى أمر (التاسركت !ستنسى أحلامك السّامة 421 00:46:50,964 --> 00:46:53,173 .عُد إلى الديار 422 00:46:57,304 --> 00:46:59,297 .ليس لي من ديار 423 00:47:00,515 --> 00:47:05,418 ،إنّكَ تحتاج للمكعّب لتعيدني للديار .لكنّي أرسلته لهدفٍ، ولا أعلم أين 424 00:47:05,896 --> 00:47:07,723 .أنصِت إليّ بعناية يا أخي 425 00:47:09,692 --> 00:47:11,598 .إنّي مُنصت 426 00:47:20,035 --> 00:47:23,490 .إيّاك أن تمسّني ثانيةً - .إذًا لا تأخذ أشيائي - 427 00:47:23,705 --> 00:47:27,087 .لستم تعلمون مع من تتعاملون 428 00:47:27,835 --> 00:47:29,823 شكسبير) في المنتزه"؟)" 429 00:47:30,212 --> 00:47:33,331 هل والدتك تعلم أنّكَ تتخذ من ستائرها عبائة؟ 430 00:47:33,589 --> 00:47:38,978 ،هذا الأمر يتعدّاك أيُّها الرجل الحديديّ .(لوكي) سيمثل أمام عدالة (آسغارد) 431 00:47:39,013 --> 00:47:43,888 ،حالما يسلّم المكعّب فإنّه طوع أمرك .وحتّئذٍ، فلتحِد عن سبيلنا 432 00:47:45,436 --> 00:47:47,061 "أيُّها السائح" 433 00:47:52,444 --> 00:47:53,475 .حسنٌ 434 00:48:23,269 --> 00:48:26,186 .%معدّل السّعة الكهربائيّة أصبح 400 435 00:48:26,396 --> 00:48:27,938 ما رأيك في هذا؟ 436 00:49:28,253 --> 00:49:29,449 !لحظة 437 00:49:32,007 --> 00:49:33,945 .هذا يكفي 438 00:49:37,095 --> 00:49:41,302 .أجهل ما تخطط لفعله هنا - .(أتيت لأضع حدًّا لمخططات (لوكي - 439 00:49:41,515 --> 00:49:45,181 .اثبت ذلك إذًا واترك المطرقة - .أجل... بلّ لا - 440 00:49:45,437 --> 00:49:46,896 .اقتراح سيّء، إنّه يحب مطرقته 441 00:49:48,481 --> 00:49:50,723 تودّني أن أترك المطرقة؟ 442 00:50:18,093 --> 00:50:20,592 هل فرغنا؟ 443 00:51:07,647 --> 00:51:13,110 ،إن لم يكُن الأمر واضحًا ...فإذا حاولت الهرب 444 00:51:14,194 --> 00:51:17,627 فأقصى ما سيسعك .فعله هو خدش ذلك الزجاج 445 00:51:26,081 --> 00:51:32,710 إنّه شرك فولاذيّ سيهوي بكَ من ارتفاع «30» ألف قدمًا، أوَفهمت الوضع؟ 446 00:51:34,756 --> 00:51:37,379 .نملة، حذاء 447 00:51:40,722 --> 00:51:46,013 ،يا له من قفص مُذهل .لا أحسبه بُنيّ من أجلي 448 00:51:46,395 --> 00:51:50,896 .بُنيّ لشيء أكثر منكَ قوّة بكثير - .سمعتُ بهِ - 449 00:51:51,901 --> 00:51:55,694 ،ذلك الوحش غائب العقل .الذي يتظاهر بأنّه ما يزال بشرًا 450 00:51:56,781 --> 00:52:02,327 كم أنتَ يائس لتلجأ إلى مخلوقات فاقدة السبيل لتزود عنكم؟ 451 00:52:02,537 --> 00:52:04,862 كم أنا يائس؟ 452 00:52:05,081 --> 00:52:09,206 ،إنّكَ هددت عالمي بالحرب .وسرقت قوّة لا يمكنكَ أن تأمل تطويعها 453 00:52:09,420 --> 00:52:13,204 ،تتحدث عن السلام .وإذا بكَ تقتل من منبع المتعة 454 00:52:13,424 --> 00:52:18,544 ،لقد جعلتني يائسًا كلّ اليأسِ .ربّما لن تسعد بأنّكَ جعلتني كذلك 455 00:52:21,806 --> 00:52:25,917 .يقلقك كثيرًا إقترابي من مبتغاي 456 00:52:26,561 --> 00:52:32,272 ،(حيازتي (التاسركت !وامتلاكي قوّة، قوّة لا نهائيّة 457 00:52:32,485 --> 00:52:34,443 ولأيّ غرض عساي أريدها؟ 458 00:52:36,112 --> 00:52:39,906 .لضوء دافئ تشاطرني إيّاه كافّة البشريّة 459 00:52:40,159 --> 00:52:44,166 .وعندئذٍ، لتذّكَّروا ماهيّة القوّة الحقيقيّة 460 00:52:47,500 --> 00:52:51,794 أعلمني إن احتاجت .القوّة الحقيقة" مجلّة أو شيئًا آخر" 461 00:53:00,137 --> 00:53:03,716 إنّه بدأ يثير إعجابكم، أليس كذلك؟ - .لوكي) سيماطل) - 462 00:53:03,934 --> 00:53:10,141 إذًا يا (ثور)، ما لعبته؟ - .(لديه جيش يُدعى (الشيتوري - 463 00:53:10,356 --> 00:53:15,770 ،ليسوا من (آسغارد) ولا من أيّ عالم معلوم .إنّه ينوي قيادتهم ضدّ البشر 464 00:53:15,988 --> 00:53:19,489 سيمنحونه الأرض مقابل .التاسركت) حسبما أشكّ) 465 00:53:19,700 --> 00:53:23,320 .جيش من الفضاء الخارجيّ 466 00:53:23,538 --> 00:53:27,828 ،إذًا فإنّه يشيّد مدخلًا بُعديًّا آخر .(ولذلك يحتاج د.(إيريك سيلفنج 467 00:53:27,863 --> 00:53:28,622 سيلفنج)؟) 468 00:53:28,794 --> 00:53:31,120 .إنّه عالم فيزياء فلكيّة - .إنّه صديق - 469 00:53:31,338 --> 00:53:35,205 لوكي) يتحكّم بهِ) .وأحد أصدقائنا بتعويذة ما 470 00:53:35,240 --> 00:53:38,502 ،أريد أن أعلم، لمَ تركنا (لوكي) نأخذه .فإنّه لن يقود جيشًا من هنا 471 00:53:38,537 --> 00:53:42,317 ،(لا أحسبنا علينا التركيز على (لوكي .فإنّ عقله يعجّ بسجايا الجنون 472 00:53:42,352 --> 00:53:45,636 .بوسعكم أن تشمّوا عطن جنونه من هنا - .انتبه إلى كلماتك - 473 00:53:46,186 --> 00:53:49,893 ،لوكي) شطح عن العقل) .لكنّه ما يزال آسغارديًّا، وإنّه أخي 474 00:53:50,107 --> 00:53:52,725 .لقد قتل 80 شخصًا خلال يومين 475 00:53:52,860 --> 00:53:53,976 .إنّه مُتبنَّى 476 00:53:54,103 --> 00:53:58,580 ،أظنّ الأمر منوطًا بعلم الميكانيكا الآيريديوم، ما حاجتهم له؟ 477 00:53:58,615 --> 00:54:01,147 .إنّه عامل مُثبت .أقترح أن تأخذ أجازة آخر الأسبوع 478 00:54:01,285 --> 00:54:04,579 ،(سافر إلى (بورتلاند .وحافظ على حرارة الحبّ 479 00:54:04,788 --> 00:54:08,658 غرضه وقاية المدخل من ."الإنغلاق مثلما تم في "درع 480 00:54:08,875 --> 00:54:12,161 ،"من دون ضغينة يا "رجل الصاعقة .فإنك تتسم بأسلوب طرق وضيع 481 00:54:12,379 --> 00:54:17,247 وكذلك من دوره فتح البوّابة على نحوٍ .(متّسع وإبقاءها مفتوحة كما يشاء (لوكي 482 00:54:17,967 --> 00:54:20,916 ،ارفع الساري الثالث .وطوِّح الأشرعة 483 00:54:21,888 --> 00:54:23,958 ."هذا الرجل يلعب "حرب الفضاء 484 00:54:24,142 --> 00:54:27,928 .حسب أننا لن نلاحظه، لكننا لاحظناه 485 00:54:29,480 --> 00:54:32,019 أنّى لـ (فيوري) يُبصر هذا؟ - .يدور - 486 00:54:32,317 --> 00:54:33,942 .هذا يبدو مُنهكًا 487 00:54:35,028 --> 00:54:39,191 باقي المواد الخام جمعها .العميل (بارتون) بمنتهى السهولة 488 00:54:39,406 --> 00:54:44,491 الشيء الوحيد والأساسيّ الذي ما زال .يحتاجه الآن، هو مصدر طاقة عالٍ وكثيف 489 00:54:44,705 --> 00:54:47,955 .شيء ليحفِّز المكعّب 490 00:54:48,167 --> 00:54:51,123 متى أصبحت خبيرًا بالفيزياء الفلكيّة النوويّة؟ 491 00:54:51,337 --> 00:54:52,334 .ليلة أمس 492 00:54:52,840 --> 00:54:56,042 ،(زُمرة ملاحظات (سيلفنج .الأوراق الخاصّة بنظريّة الاستخلاص 493 00:54:56,260 --> 00:55:00,215 هل أنا الوحيد الذي يقرأ؟ - أيحتاج (لوكي) مصدرًا معيّنًا للطاقة؟ - 494 00:55:00,430 --> 00:55:04,976 «سيضطرّ لتسخين المكعَّب لدرجة «120 ."مليون كيلفن ليجتاز حاجز "كولمب 495 00:55:05,011 --> 00:55:08,695 ما لم يتبيّن د.(سيلفنج) طريقة .لحفظ تأثير النفق الكميّ 496 00:55:08,730 --> 00:55:12,447 لو لم يسعه فعل ذلك، فقد يقوم بعمليّة .إنصهار أيونيّ ثقيل في أيّ مفاعل بالعالم 497 00:55:12,482 --> 00:55:17,194 .أخيرًا أحدهم يتحدث لغتي - هل هذا ما حدث توًّا؟ - 498 00:55:17,405 --> 00:55:22,651 ،(يسعدني لقائك د.(بانر .عملك على مضاد الإلكترون مُذهل 499 00:55:22,868 --> 00:55:26,912 وأنا من كبار المعجبين بطريقة فقدانك .السيطرة وتحوُّلك إلى وحش شنيع أخضر 500 00:55:28,458 --> 00:55:28,887 .شكرًا لكَ 501 00:55:28,941 --> 00:55:33,728 ،د.(بانر) هنا لاقتفاء المكعَّب .كنتُ أتمنّى أن تنضم إليه 502 00:55:33,764 --> 00:55:35,084 .كنتُ لأبدأ بعصاه تلكَ 503 00:55:35,214 --> 00:55:37,741 لعلَّها تكون سحريّة، لكنَّها تُشغِّل ."شيئًا أكثر شناعة كسلاح "هايدرا 504 00:55:37,776 --> 00:55:40,836 ،لا أعلم شيئًا فيما يخصّ ذلك .لكنّها تستمدّ قوّتها من المكعَّب 505 00:55:41,137 --> 00:55:46,684 وأودّ أن أعلم أنّى لـ (لوكي) استخدمها .لتحويل اثنين من أذكى رجالي لقردين له 506 00:55:46,719 --> 00:55:50,066 .قردين؟ لستُ أفهم - .أنا أفهم - 507 00:55:51,712 --> 00:55:54,816 .أفهم ذلك المصطلح 508 00:55:55,445 --> 00:55:58,697 هلّا بدأنا بالعمل يا دكتور؟ - .من هنا يا سيّدي - 509 00:56:12,672 --> 00:56:16,458 قراءات آشعة جاما قطعًا متوافقة مع .(تقارير د.(سليفنج) عن (التاسركت 510 00:56:16,843 --> 00:56:18,466 .لكن العمل بها سيستغرق أسابيعًا 511 00:56:18,678 --> 00:56:21,988 إذا حوَّلنا حاسوبهم المركزيّ ...ووجّهناه إلى العنقود الأصليّ 512 00:56:21,989 --> 00:56:24,825 فسنزيد سرعة معالجته .للبيانات إلى «600» تيرا فلوب 513 00:56:25,768 --> 00:56:27,726 كلّ ما وسعني أخذه .معي كانت فرشاة أسنان 514 00:56:28,812 --> 00:56:30,390 أتعلم، عليك بزيارة .برج (ستارك) يومًا ما 515 00:56:30,606 --> 00:56:32,645 ،آخر عشرة طوابق .حيث البحث والتطوير 516 00:56:32,983 --> 00:56:34,442 ستحبّ ما ستلقاه، إنّ جاز ."القول فإنّها "رياض الحلوى 517 00:56:34,652 --> 00:56:39,900 شكرًا لكَ، لكن آخر مرّة كنتُ .(في (نيويورك) حطمت قطاع (هارلام 518 00:56:40,114 --> 00:56:43,951 ،أعدكَ بمناخ خالٍ من الضغطِ .بلا توتُّر أو مفاجآت 519 00:56:45,454 --> 00:56:46,949 حسبكَ؟ - لا ردّة فعل؟ - 520 00:56:47,164 --> 00:56:49,287 أأنتَ مجنون؟ - .لم أتبيّن ذلك بعد - 521 00:56:49,418 --> 00:56:51,279 ،لقد قمعت ردّة فعلك أليس كذلك؟ ما سرّك؟ 522 00:56:51,314 --> 00:56:53,210 موسيقى الجاز الهادئة أم الطبل الموسيقيّ أم حقيبة ضخمة من السيجار المخدّر؟ 523 00:56:53,245 --> 00:56:55,754 هل كلّ شيء مُزحة بالنسبة إليك؟ - .الأشياء الطريفة فحسب - 524 00:56:55,789 --> 00:56:59,086 تهديد سلامة كلّ من .على هذه المركبة ليس طريفًا 525 00:56:59,218 --> 00:57:00,214 .لا تؤاخذني يا دكتور 526 00:57:00,344 --> 00:57:04,805 لا بأس، ما كنت لآتي ما لم .يكُن بوسعي تحمُّل الأشياء المُدببة 527 00:57:04,932 --> 00:57:07,498 إنّكَ رجل يعمل في صمت أيُّها .العملاق، وإنّك في حاجة للتبختُر 528 00:57:07,533 --> 00:57:09,333 وأنتَ في حاجة للتركيز .(على المشكلة يا سيّد (ستارك 529 00:57:09,368 --> 00:57:10,933 أتحسبني لا أفعل؟ 530 00:57:11,065 --> 00:57:15,728 لمَ جمعنا (فيوري)؟ لمَ الآن؟ لمَ لم يجمعنا قبلًا؟ ماذا يخفي عنّا؟ 531 00:57:15,861 --> 00:57:18,340 لا يمكنني إجراء المعادلة .ما لم أعلم بكافّة المُتغيّرات 532 00:57:18,376 --> 00:57:22,783 أتحسب (فيوري) يخفي شيئًا؟ - .إنّه جاسوس أيُّها النقيب، إنّه الجاسوس - 533 00:57:22,911 --> 00:57:26,280 ،فإنّ لأسراره أسرارًا هذا يزعجه هو أيضًا، أليس كذلك؟ 534 00:57:28,874 --> 00:57:31,788 ...أريد إنهاء عملي هنا و - دكتور؟ - 535 00:57:37,218 --> 00:57:41,999 ،"ضوء دافئ لكافّة البشريّة" .لوكي) وخز (فيوري) فيما يخصّ المكعّب) 536 00:57:42,034 --> 00:57:45,804 .لقد سمعتُ ذلك - .أظنّك كنت المعني بذلك - 537 00:57:46,518 --> 00:57:50,774 (حتّى لو (بارتون) لم يخبر (لوكي .ببرجك فإنّ أمره يعمّ الأخبار 538 00:57:50,809 --> 00:57:55,377 برج (ستارك)؟ ذلك البناء البشع الضخم في (نيويورك)؟ 539 00:57:55,412 --> 00:57:59,313 ،إنّه يستمدّ الطاقة من مفاعل .وعلى ذلك فإنّه يستمد بالطاقة ذاتيًّا 540 00:57:59,449 --> 00:58:01,856 هذا البناء سيستمد الطاقة ذاتيًّا حتّى عام؟ 541 00:58:01,992 --> 00:58:05,833 إنّ هو إلّا نموذج أوّليّ، واسمي الآن .هو الوحيد المضاء بطاقة نظيفة 542 00:58:05,868 --> 00:58:07,112 .ذلك ما كان يرمي إليه 543 00:58:07,147 --> 00:58:10,447 إذًا، لمَ لم يضمّه درع" إلى مشروع (التاسركت)؟" 544 00:58:10,584 --> 00:58:13,791 ولمَ يقومون بأعمال منوطة بالطاقة من الأصل؟ 545 00:58:13,922 --> 00:58:19,168 ربّما أنظر في برنامجي لفكّ .شفرات ملفات "درع" المؤمّنة 546 00:58:19,302 --> 00:58:22,420 ...معذرةً، هل قلت - .جارفيس) ينفّذه منذ وصلت لغرفة القيادة) - 547 00:58:22,554 --> 00:58:25,687 خلال بضع ساعات سأعلم أقذر .أسرار "درع" التي حاولوا إخفاءها 548 00:58:25,722 --> 00:58:28,559 توت أزرق"؟" - أما زلت تتسائل لمَ لم يضموك قبلًا؟ - 549 00:58:28,687 --> 00:58:31,610 مؤسسة استخبارات تخشى الذكاء؟ 550 00:58:31,645 --> 00:58:35,674 .الأمر على الصعيد التاريخيّ ليس مبشّرًا - .أظنُّ (لوكي) يودّنا أنا نتنازع - 551 00:58:35,777 --> 00:58:39,808 ،إنّه من يودّ أن ينشب حربًا .وإذا لم نحافظ على تركيزنا فسينجح 552 00:58:40,323 --> 00:58:43,323 ،لدينا أوامر .علينا أن نتّبعها 553 00:58:43,359 --> 00:58:48,869 .إتّباع الأوامر ليس أسلوبي - وأنتَ لا تهتم سوى بالأسلوب، صحيح؟ - 554 00:58:49,000 --> 00:58:53,206 من منّا في هذه الغرفة يرتدي زيًّا مُرصعًا في غير وقت الحاجة إليه؟ 555 00:58:53,337 --> 00:58:57,668 ستيف)، قل لي ألّا شيء من هذا) .يبدو غير تقليديّ بالنسبة إليك 556 00:59:00,387 --> 00:59:02,174 .اعثرا على المكعّب وحسب 557 00:59:14,360 --> 00:59:19,525 أهذا من لم يبرح أبي عن التحدث عنه؟ أتسائل ماذا لو لم يبقوه في الجليد؟ 558 00:59:20,366 --> 00:59:23,944 ،(إنّه ليس مخطئًا بشأن (لوكي .فإنّ له الغلبة علينا بخطوة 559 00:59:24,077 --> 00:59:28,740 بل لديه دلوّ من .المتفجّرات سينفجر في وجهه 560 00:59:28,874 --> 00:59:33,618 .وسأكون حاضرًا عندئذٍ - .أجل، وأنا سأقرأ عما سيحدث فيما بعد - 561 00:59:35,756 --> 00:59:38,058 .أو أن تنضم إلى بقيّتنا في المعركة 562 00:59:38,635 --> 00:59:45,680 ،أتعلم، لستُ أرتدي درعًا .وإنّما أنكشف مثل عصبٍ 563 00:59:45,808 --> 00:59:47,552 .إنّه كابوس 564 00:59:47,685 --> 00:59:52,598 أتعلم، لديّ عنقود من الشظايا .يحاول كلّ لحظة الوصو إلى قلبي 565 00:59:52,732 --> 00:59:54,772 .هذا يوقفه 566 00:59:54,901 --> 01:00:00,107 دائرة صغيرة من الضوء، إنّها جزء .منّي الآن، وليست مجرّد درع 567 01:00:00,782 --> 01:00:03,238 .إنّه إمتياز مُروِّع 568 01:00:03,577 --> 01:00:06,173 .لكنّك بوسعك تطويعه - .لأنّي تعلّمت كيفية ذلك - 569 01:00:06,208 --> 01:00:10,748 .هذا أمر مختلف - .لقد قرأت عن حادثتك - 570 01:00:10,876 --> 01:00:14,210 .إنفجار جاما ذلك، تعيّن أن يقتلك 571 01:00:14,339 --> 01:00:20,631 ...إذًا تقول أن العملاق الآخر" أنقذ حياتي؟" 572 01:00:21,138 --> 01:00:26,924 ،هذا لطيف، هذا شعور لطيف منه فتُرى أنقذ حياتي لأيّ غرض؟ 573 01:00:28,228 --> 01:00:30,137 .أظننا سنتبيّن ذلك 574 01:00:31,858 --> 01:00:33,517 .ربّما لن تستمتع بذلك 575 01:00:33,650 --> 01:00:35,608 .وأنتَ أيضًا 576 01:01:34,839 --> 01:01:38,085 ،بمجرّد أن أخذ (لوكي) الدكتور .(فنقلنا (جين فوستر 577 01:01:38,219 --> 01:01:40,591 .(لديهم مرصد مثاليّ في (ترومز 578 01:01:40,721 --> 01:01:44,254 طُلب منها تولّي وظيفة .استشاريّة فجأة يوم أمس 579 01:01:44,390 --> 01:01:50,092 بأجر مغرٍ، وطائرة خاصة إلى .مكان بعيد جدًا حيث ستكون آمنة 580 01:01:50,228 --> 01:01:56,168 شكرًا لك... ليست حادثة .(أنّ (لوكي) أخذ لـ (إيرك يلفنج 581 01:01:56,445 --> 01:02:00,945 أخشى ما سيفعله بهِ حين ينهي .عمله، فإنّ (إيرك) رجل صالح 582 01:02:00,981 --> 01:02:03,231 .إنّه يتحدث عنكَ كثيرًا 583 01:02:03,285 --> 01:02:06,384 .لقد غيّرتَ حياته 584 01:02:06,996 --> 01:02:11,121 .إنّكَ غيّرت كلّ شيء هنا - .لقد كانوا أفضل كما كانو من قبل - 585 01:02:11,708 --> 01:02:17,288 ندّعي في (آسغارد) أننا أكثر رُقيًّا، لكنّي .حين أتيت وجدتني أنازع مثل ضارٍ مُقرّن 586 01:02:17,449 --> 01:02:19,584 مثل ماذا؟ - .ضارٍ مُقرَّن - 587 01:02:19,717 --> 01:02:22,754 .أتعلم، ضخم ومُحرشف وله قرنان كبيران 588 01:02:23,554 --> 01:02:25,346 أليس لديكم ذلك المخلوق؟ - .لا أظنُّ ذلك - 589 01:02:25,473 --> 01:02:30,927 ،حسنٌ، إنّهم مثيرون للإشمئزاز .ويسحقون كلّ شيء في سبيلهم 590 01:02:38,612 --> 01:02:44,399 ،حين أتيت أوَّل مرّة للأرض .تبعني (لوكي)، ودفع قومكم الثمن 591 01:02:44,536 --> 01:02:46,327 .والآن يتكرر الأمر 592 01:02:48,873 --> 01:02:51,328 .في صغريّ تمنّيت الحرب 593 01:02:53,085 --> 01:02:55,078 .الحرب لم تبدأ بعد 594 01:02:56,214 --> 01:02:59,416 (أتحسب أن بوسعك حمل (لوكي على إخبارنا بمكان (التاسركت)؟ 595 01:02:59,553 --> 01:03:07,639 لا أعلم، عقل (لوكي) شطح، فإنّه لا .يسعى للسلطة فقط، بل وللإنتقام منّي 596 01:03:07,769 --> 01:03:10,784 ليس من ألمٍ في الوجود .سيفصله عن شغفه ذلك 597 01:03:10,979 --> 01:03:14,809 .كُثُر من يحسبون ذلك حتّى يبدأ الألم 598 01:03:17,111 --> 01:03:22,203 ماذا تريد منّي أن أفعل؟ - أريد أن أعلم ما الذي أنت مستعد لفعله؟ - 599 01:03:22,348 --> 01:03:23,592 .لوكي) سجين) 600 01:03:23,627 --> 01:03:27,656 إذًا، لم أشعر أنّه الوحيد على هذه المركبة الذي يريد أن يكون هنا؟ 601 01:03:40,259 --> 01:03:45,130 .قليلون من يسعهم التسلل إليّ خلسة - .لكنّك شعرت أنّي قادمة - 602 01:03:45,805 --> 01:03:47,384 .بعدما جئتِ 603 01:03:48,266 --> 01:03:55,478 بالرغم من التعذيب الذي أوردكِ إيّاه .فيوري)، فإنّكِ تبدوين صديقة طيّعة له) 604 01:03:56,444 --> 01:03:58,103 .يسرّني أن أكون متعاونًا معكِ 605 01:03:58,236 --> 01:04:03,285 أودّ أن أعلم ماذا فعلت بالعميل (بارتون)؟ - .وسّعتُ من إدراك عقله - 606 01:04:04,952 --> 01:04:09,027 ...وحالما تفوز، حالما تغدو ملك الجبال 607 01:04:11,167 --> 01:04:14,423 فماذا سيحدث لعقله؟ 608 01:04:14,920 --> 01:04:19,675 هل هذا حبّ أيَّتها العميلة (رامينوف)؟ - .الحبُّ للأطفال، أما أنا فمدينة له - 609 01:04:23,557 --> 01:04:25,429 .أخبريني 610 01:04:29,769 --> 01:04:33,021 ..."قبل أن أعمل لدى "درع 611 01:04:35,442 --> 01:04:42,488 ،صنعتُ لنفسي اسمًا .فلديّ مجموعة مهارات مميّزة جدًا 612 01:04:42,616 --> 01:04:47,245 لم أحفل لحساب .من أستخدمها، أو ضد من 613 01:04:47,287 --> 01:04:51,521 .رصدني "درع" على صعيد سيّء 614 01:04:51,959 --> 01:04:57,465 ،كُلّف العميل (بارتون) بقتلي .ونفَّذ قرارًا مغايرًا 615 01:04:59,425 --> 01:05:03,655 وماذا ستفعلين لو أقسمت على استثناءه؟ - .لن أدعك تُفلت - 616 01:05:03,690 --> 01:05:10,514 بلى، ولكنّي مُعجب بهذا، العالم على المحكّ وتساومين من أجد رجل واحد؟ 617 01:05:10,643 --> 01:05:15,394 الأنظمة تسقط كلّ يوم، ولستُ أنوي .النحيب على ذلك، فإنّي روسيّة 618 01:05:15,525 --> 01:05:16,700 .أو كنتُ كذلك 619 01:05:17,819 --> 01:05:19,479 ومن أنتِ الآن؟ 620 01:05:19,947 --> 01:05:27,114 ،الأمر ليس بهذا التعقيد .لديّ ماضٍ دامٍ وأودّ محوه 621 01:05:28,122 --> 01:05:34,783 أيمكنكِ ذلك؟ أيمكنكِ محو كلّ تلكَ الدماء؟ 622 01:05:35,963 --> 01:05:37,754 ...(ابنة (دريكوف 623 01:05:39,175 --> 01:05:44,545 ،(ساو باولو) المستشفى المُضرمة بها النيران؟ 624 01:05:45,390 --> 01:05:49,923 ،بارتون) أخبرني بكلّ شيء) .فماضيكِ مُخضّل بالكثير من الدماء 625 01:05:49,959 --> 01:05:55,108 بلّ يتدفّق بالدماء، وتحسبين أن بإنقاذكِ رجل ليس أفضل منكِ ستكفّرين عن نفسك؟ 626 01:05:55,234 --> 01:06:00,270 ،هذه أحطّ عاطفة .هذا شأن طفلٍ في صلاة 627 01:06:00,405 --> 01:06:01,685 !يا لكِ من مثيرة للشفقة 628 01:06:02,491 --> 01:06:08,237 "كذبتِ وقتلتِ وتخدمين كاذبين وقتلة" 629 01:06:11,333 --> 01:06:17,333 تتظاهرين بأنّكِ مستقلّة ولكِ قانون .خاص، كشيءٌ يجنّبك عذاب الضمير 630 01:06:18,506 --> 01:06:24,836 لكن الكذب والقتل .جزءان منكِ لن يفارقانكِ قطّ 631 01:06:25,432 --> 01:06:28,929 ،لن أمسّ (بارتون) بسوء .ليس قبل أن أجعله يقتلكِ 632 01:06:29,059 --> 01:06:33,809 ببطئ وحميميّة، وبكلّ .طريقة يعلم أنّها تخيفكِ 633 01:06:33,939 --> 01:06:40,602 ،وعندئذٍ سأخوّله الحياة حتّى يرى إبداعه .وحين يُفيق صارخًا، فسأفصل جمجمته عنه 634 01:06:40,738 --> 01:06:44,614 .هذه مساومتي أيَّتها النوّاحة 635 01:06:45,451 --> 01:06:47,030 .أنتَ وحش 636 01:06:49,248 --> 01:06:53,203 ،كلّا .بلّ إنّك استحضرتِ الوحش 637 01:06:56,214 --> 01:07:00,003 ،إنّه (بانر) إذًا .تلكَ هي لعبتك 638 01:07:00,133 --> 01:07:01,167 ماذا؟ 639 01:07:01,670 --> 01:07:05,390 ،"لوكي) ينوي إطلاق "العملاق) .أبقوا (بانر) في المعمل، إنّي آتية 640 01:07:05,516 --> 01:07:07,410 .أرسلوا (ثور) أيضًا 641 01:07:08,268 --> 01:07:11,886 .شكرًا على حسن تعاونك 642 01:07:19,404 --> 01:07:23,481 ماذا تفعل يا سيّد (ستارك)؟ - !كنتُ أسال نفسي ذات السؤال عنك - 643 01:07:23,617 --> 01:07:25,406 يُفترض أنكما تعملان .(على تحديد مكان (التاسركت 644 01:07:25,441 --> 01:07:28,594 نحنُ كذلك، تم حصر النماذج .وجاري البحث عن الإشارة الآن 645 01:07:28,629 --> 01:07:31,829 وحين نصل إلى تطابق .فسنحدد المكان في محيط نصف ميل 646 01:07:31,957 --> 01:07:36,237 أجل، وعندئذٍ تستعيدون .مكعّبكم من دون جلبة أو ضجيج 647 01:07:36,272 --> 01:07:38,264 ما هي المرحلة الثانية؟ 648 01:07:39,674 --> 01:07:44,367 ،إنّها استخدام المكعّب لصنع الأسلحة .معذرةً، فإنّي استبطئتُ الحاسوب 649 01:07:44,402 --> 01:07:48,159 روجرز)، جمعنا كلّ شيء ذا صلة) ...بـ (التاسركت)، لكن هذا لا يعني أننا 650 01:07:48,194 --> 01:07:52,349 ،(آسف يا (نيك عمَّ كنت تكذب؟ 651 01:07:52,479 --> 01:07:54,887 ،كنتُ مخطئًا أيُّها القائد .العالم لم يتغيّر قطّ 652 01:07:54,922 --> 01:07:56,018 أعلمتِ بهذا؟ 653 01:07:56,053 --> 01:07:58,765 أتودّ أن تنأى بنفسك عن هذه الأجواء يا دكتور؟ 654 01:07:58,800 --> 01:08:01,277 ،(كنتُ في (كالكاتا .وكنتُ ناءٍ بنفسي على نحوٍ مثاليّ 655 01:08:01,312 --> 01:08:04,022 .لوكي) يتلاعب بكَ) - وماذا كنتِ تفعلين أنتِ؟ - 656 01:08:04,057 --> 01:08:06,099 إنّكَ لم تأتِ إلى هنا .لأنّي رمشتُ لكَ بعينيّ 657 01:08:06,134 --> 01:08:08,734 ولن أغادر لكونكِ .غدوتِ مضطربة قليلًا 658 01:08:08,871 --> 01:08:14,324 أودّ أن أعلم لمَ درع يستخدم التاسركت) لصنع أسلحة دمار شامل؟) 659 01:08:14,962 --> 01:08:16,823 .بسببه 660 01:08:17,381 --> 01:08:18,377 أنا؟ 661 01:08:19,341 --> 01:08:21,713 حين جائنا زائرٌ من ...كوكب آخر العام الماضي 662 01:08:21,845 --> 01:08:25,011 وكانت في إثره ضغينة .كادت تدمر بلدة صعيرة 663 01:08:25,139 --> 01:08:30,918 علمنا حينها أننا لسنا وحدنا وأننا .عاجزون ومُغيّبون وعتيقون التسليح 664 01:08:30,918 --> 01:08:33,066 قومي لا يبتغون شيئًا .سوى السلام مع كوكبكم 665 01:08:33,101 --> 01:08:37,607 لكنّكم لستُم الوحيدون في الفضاء صحيح؟ .كما أضيف أنّكم لستم التهديد الوحيد 666 01:08:37,735 --> 01:08:42,771 العالم يعجُ بأناس لا يمكن .مضاهاتهم ولا السيطرة عليهم 667 01:08:42,907 --> 01:08:44,022 مثلما تحكّمتم بالمكعّب؟ 668 01:08:44,159 --> 01:08:48,109 (عملكم على (التاسركت .هو ما استقطب (لوكي) وحلفاءه 669 01:08:48,245 --> 01:08:52,416 إنّها إشارة إلى كافّة الممالك بأنّ .الأرض مستعدّة لحرب من صعيد أعلى 670 01:08:52,541 --> 01:08:53,620 من صعيد أعلى؟ 671 01:08:53,750 --> 01:08:55,872 ،لقد أرغمتمونا .لزم علينا إبتكار شيء 672 01:08:56,003 --> 01:08:59,122 ردع نوويّ، هذا دائمًا .ما يكون إدّعاء التبرير لكلّ شيء 673 01:08:59,256 --> 01:09:01,629 ذكّرني مُجددًا كيف جنيت ثروتكَ يا سيّد (ستارك)؟ 674 01:09:01,760 --> 01:09:04,132 ،إنّي موقن أنّه لو ما زال يصنع الأسلحة ...لكان (ستارك) متوّرطًا في 675 01:09:04,262 --> 01:09:07,129 لحظة، أنّى للأمر أمسى منوطًا بي؟ - آسف، أليس كلّ شيء منوط بك؟ - 676 01:09:07,266 --> 01:09:12,138 .حسبتُ البشر مُتطوّرين أكثر من هذا - معذرة، هل أتينا لكوكبكم وفجّرناه؟ - 677 01:09:12,270 --> 01:09:15,730 .إنّكم تعاملون أبطالكم بالتخوين - هل أنتم يا رفاق بهذه السذاجة؟ - 678 01:09:15,859 --> 01:09:19,821 .درع" يترقّب تهديدات مُحتملة" - نقيب أميركا» مُتوَلّي ترقُّب التهديدات؟» - 679 01:09:19,858 --> 01:09:21,815 .جميعنا نفعل ذلك - لحظة، أأنتَ على القائمة؟ - 680 01:09:21,947 --> 01:09:23,490 هل أنتَ حصين من طنين الإغواء أم لا؟ 681 01:09:23,616 --> 01:09:25,739 !ستارك)! ساعدني يا إلهي) ...إذا أدليت بملاحظة حاذقة أخرى 682 01:09:25,868 --> 01:09:27,112 .تهديد! تهديد لفظيّ! أشعر أنّي مُهدد 683 01:09:27,244 --> 01:09:29,734 .ولّني بعض الاحترام - احترام على ماذا؟ - 684 01:09:37,087 --> 01:09:40,005 ،«هنا الناقلة «6-6-برافو" "رجاءً أعيدو بث أكواد التأكيد 685 01:09:40,132 --> 01:09:42,291 إنّكم مدرجون على الحاسوب، لكن لستم" "مدرجين على سجل العمليّات اليوميّ 686 01:09:42,426 --> 01:09:47,260 "ما حمولتكم؟ حوّل" - "أسلحة وذخيرة، حوّل" - 687 01:09:55,608 --> 01:09:59,651 .تتحدّث عن السيطرة وتُضرم فوضى - تلكَ طريقة عمله، أليس كذلك؟ - 688 01:09:59,778 --> 01:10:04,109 أقصد، ماذا نحنُ؟ فريق؟ .كلّا، بل مزيج كيميائيّ يُضرم فوضى 689 01:10:04,242 --> 01:10:08,154 .نحنُ قنبلة موقوته - .عليك أن تبتعد - 690 01:10:08,288 --> 01:10:12,371 لمَ لا تسمح له بالتفريغ عن نفسه قليلًا؟ - !أنتَ تعلم جيدًا لم لا، فكُفّ - 691 01:10:12,500 --> 01:10:18,453 .أودّك أن ترغمني على ذلك - .حسنٌ أيُّها العتيّ ذو الحلّة المدرّعة - 692 01:10:18,589 --> 01:10:23,385 انزعها عنكَ، فماذا تكون؟ - .عبقريّ، ثريّ، لعوب، وفيلسوف - 693 01:10:23,421 --> 01:10:28,456 أعرف رجالًا يفتقرون لذلك، وكلّ منهم .يساوي 10 من أمثالك، فقد رأيت ملفّك 694 01:10:28,493 --> 01:10:30,924 إنّ الشيء الوحيد الذي تقاتل .من أجله نفسكَ لا غير 695 01:10:31,518 --> 01:10:35,999 لستَ من يضحّي مضّجعًا على سلك .شائك لتجعل آخرًا يزحف من فوقك 696 01:10:36,034 --> 01:10:39,176 أحسبني سأقطع .السلك الشائك وأنهي الأمر 697 01:10:40,946 --> 01:10:43,152 .دائمًا هناك مناص 698 01:10:43,282 --> 01:10:46,567 ربّما لا تكون تهديدًا، لكن عليكَ .أن تكفّ عن إدعاء البطلِ 699 01:10:46,701 --> 01:10:49,156 بطل؟ مثلك؟ 700 01:10:49,288 --> 01:10:55,075 ،(إنّ أنتَ إلّا تجربة معمليّة يا (روجرز .لذا فكلّ مميّزٌ فيك منبعه محض قنّينة 701 01:11:20,362 --> 01:11:23,197 .ارتدِ حلّتك، دعنا نذهب في جولة 702 01:11:24,199 --> 01:11:29,264 .أنتم أيُّها البشر تافهون وضئال - .أجل، هذا هو الفريق - 703 01:11:29,301 --> 01:11:31,403 ،(أيَّتها العميلة (رامينوف ...هلّا رافقت د.(بانر) إلى 704 01:11:31,540 --> 01:11:35,507 أين؟ هل استئجرتم لي غرفة؟ - ...زنزانة تحسّبًا إذا ما - 705 01:11:35,545 --> 01:11:39,505 إذا احتجتم لقتلي، لكنّكم .عاجزون عن ذلك، فقد حاولت 706 01:11:42,218 --> 01:11:49,722 ،ضللتُ السبيل ولم أرى لي من مآل ."فأطلقت رصاصة في فمي ليبصقها "الآخر 707 01:11:50,309 --> 01:11:54,477 ،لذا مضيتُ في درب حياتي .فعكفت على مساعدة الغير، وكنت صالحًا 708 01:11:54,604 --> 01:11:58,665 حتّى أتيتوا بي لهذه المهمّة المريبة .لتضعوا كلّ امرؤ هنا على شفير الخطر 709 01:11:58,700 --> 01:12:02,480 أتودّي معرفة سرّي أيَّتها العميلة (رامينوف)؟ أتودّي أن تعلمي لمَ أبقى هادئًا؟ 710 01:12:05,283 --> 01:12:09,573 .د.(بانر)، اترك الصولجان 711 01:12:18,339 --> 01:12:19,501 .عُلم 712 01:12:20,341 --> 01:12:23,959 آسف يا رفاق، لم تتسنَّ لكم .رؤية خدعتي الإحتفاليّة بعد كلّ 713 01:12:23,997 --> 01:12:25,467 هل حددت موقع (التاسركت)؟ - .بوسعي أن أذهب إلى هناك أسرع - 714 01:12:25,597 --> 01:12:28,195 ،(التاسركت) تؤول لـ (آسغارد) .وما من بشرٍ جدير بها 715 01:12:28,231 --> 01:12:29,177 .لن تذهب وحدك - هل ستمنعني؟ - 716 01:12:29,309 --> 01:12:31,668 .ارتدِ الحلّة ودعنا نتبيّن ذلك - .لستُ أخشى أن أضرب عجوزًا - 717 01:12:31,703 --> 01:12:33,663 .ارتدِ الحلّة 718 01:12:35,732 --> 01:12:37,357 !يا إلهي 719 01:12:52,874 --> 01:12:55,280 .ارتدِ الحلّة - .حسنٌ - 720 01:12:58,045 --> 01:12:59,789 "ليتوجّه الجميع إلى مركزه" 721 01:13:03,928 --> 01:13:05,719 !(هيل) - "ثمّة إنفجار خارجيّ" - 722 01:13:05,846 --> 01:13:08,684 .المحرّك رقم «3» تعطّل - .لقد أُصبنا - 723 01:13:08,721 --> 01:13:09,942 ألا يمكنهم تشغيله؟ - !نشبت النيران في المحرّك الثالث - 724 01:13:09,977 --> 01:13:10,452 .تحدّث إليّ 725 01:13:10,487 --> 01:13:15,402 المحرّك يبدو سليمًا، لكن يستحيل .الخروج لإجراء التصليحات ونحن في الهواء 726 01:13:15,437 --> 01:13:18,602 ،لو خسرنا محرّكًا آخر .فلن نكون في الهواء 727 01:13:18,733 --> 01:13:20,864 .ليخرج أحد ويصلح المُحرّك 728 01:13:20,899 --> 01:13:22,428 ستارك)، هل تلقّيت ذلك؟) - "جاري التنفيذ" - 729 01:13:22,463 --> 01:13:27,122 كولسن)، فعّل نظام الوصد الدفاعيّ بقسم)" "الاحتجاز ثم اذهب لمستودع الأسلحة 730 01:13:27,274 --> 01:13:28,555 رامينوف)؟) 731 01:13:31,542 --> 01:13:34,189 .نحنُ بخير 732 01:13:35,812 --> 01:13:37,288 نحنُ على ما يُرام، صحيح؟ 733 01:13:49,893 --> 01:13:51,055 !أبقوا ذلك المُحرّك مُعطّلًا - .أمرك يا سيّدي - 734 01:13:51,090 --> 01:13:52,820 انتظروا حتّى تتعطّل .الكاميرات في قسم الاحتجاز 735 01:13:52,855 --> 01:13:54,854 .عُلم - .ابقوا على مقربة - 736 01:13:56,608 --> 01:13:58,933 .لنذهب إلى الطابق الرابع 737 01:13:59,069 --> 01:14:01,856 .المحرّك الثالث، سأقابلك هناك 738 01:14:10,038 --> 01:14:11,201 دكتور؟ 739 01:14:13,583 --> 01:14:14,578 بروس)؟) 740 01:14:14,874 --> 01:14:18,541 ،عليك أن تقاوم .(فهذا ما يريده (لوكي 741 01:14:19,922 --> 01:14:21,663 .ستكون بخير، أنصت إليّ 742 01:14:21,700 --> 01:14:22,917 هل تأذّيتم؟ 743 01:14:25,386 --> 01:14:27,592 سنكون على ما يُرم، إتّفقنا؟ 744 01:14:27,722 --> 01:14:32,198 أقسم بحياتي أنّي سأخرجك ...من هذا، سترحل ولن 745 01:14:32,233 --> 01:14:33,753 حياتك؟ 746 01:14:50,737 --> 01:14:52,139 .(بروس) 747 01:15:28,578 --> 01:15:31,736 ،«حوّلوا الناقلة لإتّجاه «180 !اتّجهوا جنوبًا 748 01:15:31,872 --> 01:15:33,746 !انزلوا بنا إلى الماء - .نحنُ نُحلّق هائمين - 749 01:15:33,874 --> 01:15:37,744 .نظام الملاحة تعطّل بعد تعطُّل المحرّك - هل الشمس بازغة؟ - 750 01:15:38,504 --> 01:15:42,387 .أجل يا سيّدي - .إذًا اجعل الشمس يسارنا وانزل للماء - 751 01:15:42,422 --> 01:15:44,755 .إذا تعطَّل محرّك آخر سنسقط 752 01:15:46,971 --> 01:15:48,251 .شكرًا 753 01:15:51,600 --> 01:15:52,764 !(ستارك) 754 01:15:55,479 --> 01:15:58,767 !ستارك)، أنا هنا) - .جيّد - 755 01:15:59,983 --> 01:16:01,977 .لنرى ماذا لدينا 756 01:16:02,112 --> 01:16:04,902 يجب أن أعيد نظام ...التبريد المركزيّ للعمل 757 01:16:05,032 --> 01:16:08,444 قبل أن ألج للدوارات .أو أعمل على طرد الحطام 758 01:16:10,995 --> 01:16:16,329 أودّك أن تذهب للوحة التحكّم بالمحرّكات .وأخبرني أيّ موصلٍ عليه تحميل زائد 759 01:16:28,640 --> 01:16:33,431 كيف الأمر عندك؟ - .يبدو أنّها تعمل بتغذية كهربائيّة ما - 760 01:16:33,860 --> 01:16:35,711 .حسنٌ، لست مُخطئًا 761 01:17:39,129 --> 01:17:43,654 ،(لسنا أعداءك يا (بانر !حاول أن تفكّر 762 01:17:53,229 --> 01:17:56,688 ،حسنُ، الموصلات سليمة ما خطوتنا التالية؟ 763 01:17:56,814 --> 01:18:00,147 حتّى لو هيّأت الدوّارات الأخرى .فإن هذا الشيء لن يعمل بدون دفعة 764 01:18:00,276 --> 01:18:04,165 .سأذهب لهناك وأعطيه دفعة - .إذا عاد ذلك الشيء للعمل فستُمزَّق - 765 01:18:04,201 --> 01:18:08,043 وحدة التحكّم تلكَ بوسعها كبح إنعكاس .القطبيّة حتّى يتم حلّ الاسترفاع المغناطيسي 766 01:18:08,079 --> 01:18:09,438 !تحدّث بلغة مفهومة 767 01:18:09,995 --> 01:18:11,876 أترى تلكَ الرافعة الحمراء؟ 768 01:18:12,415 --> 01:18:17,055 ،إنّها ستبطئ الدوّارات حتّى أخرج .كن مستعدًا عندها، وانتظر إشارتي 769 01:19:09,056 --> 01:19:11,575 سنضطر لإجراء إخلاء .إضطراريّ في حظيرة الطائرات 770 01:19:14,063 --> 01:19:15,973 !قنبلة يدويّة 771 01:19:30,244 --> 01:19:31,574 !لدينا خرق 772 01:19:31,704 --> 01:19:35,950 ،ثمّة أعداء في مخزن العتاد" "لتتنّبه الحراسة عند كلّ تقاطع 773 01:19:43,257 --> 01:19:47,558 ،العملاق" و(ثور) في الطابق الرابع"" "أما الطابق الثاني والثالث مُظلمان 774 01:19:47,595 --> 01:19:49,384 !سيّدي، العملاق سيهدم المكان 775 01:19:50,598 --> 01:19:51,673 .استقطبوا اهتمامه 776 01:19:51,708 --> 01:19:55,189 ،«إلى طائرة المواكبة «6-0" "صوّب على ترقوة الهدف 777 01:19:55,716 --> 01:19:58,724 "إيّاك أن تقترب كثيرًا منه" - .عُلم - 778 01:20:10,745 --> 01:20:12,120 "تمت رؤية الهدف" 779 01:20:16,418 --> 01:20:18,243 "تم الاشتباك مع الهدف" 780 01:20:29,056 --> 01:20:31,478 "!الهدف غاضب، الهدف غاضب" 781 01:21:39,004 --> 01:21:41,209 ،إنّهم لا يمرّون إلى هنا فما الأمر بحقّ السّماء؟ 782 01:21:59,608 --> 01:22:01,850 "المُحرّك الأوَّل تعطَّل الآن" 783 01:22:10,286 --> 01:22:15,062 "نحن الآن قيد هبوط غير مُوجَّه" - "سيّدي قُطع التيار عن المُحرّك الأوَّل" - 784 01:22:15,099 --> 01:22:19,450 ،بارتون)، إنّه يعمل على إتلاف أنظمتنا)" "وإنّه متوجِّه إلى طابق الاحتجاز 785 01:22:19,586 --> 01:22:22,392 هل من أحدٍ يسمعني؟ 786 01:22:22,714 --> 01:22:26,425 ،(هنا العميلة (رامينوف .أسمعكَ بوضوح 787 01:22:31,057 --> 01:22:33,641 .ستارك)، إننا نفقد إرتفاعنا) - .أجل، لاحظتُ ذلك - 788 01:23:02,672 --> 01:23:03,705 !لا 789 01:23:11,307 --> 01:23:14,012 ألن يغويك هذا يومًا؟ 790 01:23:57,022 --> 01:24:00,064 .البشر يحسبوننا خالدين 791 01:24:00,358 --> 01:24:02,658 أينبغي أن نجرّب هذا؟ 792 01:24:04,695 --> 01:24:06,941 .ابتعد رجاءً 793 01:24:10,367 --> 01:24:12,498 أيروقك هذا؟ 794 01:24:12,829 --> 01:24:16,887 بدأنا بالعمل على النموذج ."الأوّلي بعدما أرسلت "المُدمّر 795 01:24:17,292 --> 01:24:19,534 .حتّى أنّي لا أعلم ماذا يفعل 796 01:24:20,337 --> 01:24:22,470 أتودّ أن تتبيّن ذلك؟ 797 01:24:23,591 --> 01:24:25,049 !لا 798 01:25:34,580 --> 01:25:36,811 ناتاشا)؟) 799 01:26:07,574 --> 01:26:10,208 .ستخسر 800 01:26:11,369 --> 01:26:13,584 حقًّا؟ 801 01:26:13,871 --> 01:26:17,691 .إن الأمر في طبيعتك 802 01:26:18,543 --> 01:26:24,705 ،أبطالكم مُتفرّقون .وقلعتكم الطائرة تهوي من السماء 803 01:26:24,841 --> 01:26:29,526 أين موطن ضعفي؟ - .إنّك تفتقد للعقيدة - 804 01:26:30,054 --> 01:26:31,612 ...لا أظنني 805 01:26:37,895 --> 01:26:40,069 .إذًا هذا ما يعمله 806 01:26:41,692 --> 01:26:44,810 إلى كلّ الأفراد، توجّهوا" "لموقع الوقاية من التصادم 807 01:27:12,432 --> 01:27:16,382 .أيُّها النقيب، أنزِل الرافعة - !أحتاج إلى دقيقة - 808 01:27:16,520 --> 01:27:18,845 !الرافعة، في الحال 809 01:27:30,825 --> 01:27:31,941 !النجدة 810 01:28:07,570 --> 01:28:10,781 ،آسف أيُّها القائد .آنت لحظتي 811 01:28:10,908 --> 01:28:14,119 ،ابقى مستيقظًا وحسب .أبقِّ عينيك عليّ 812 01:28:14,246 --> 01:28:17,408 .كلّا، فقد نفذ أجلي - .هذا لن يحدث - 813 01:28:18,417 --> 01:28:20,375 .لا عليك أيُّها القائد 814 01:28:22,296 --> 01:28:28,635 المهمّة ما كانت لتُجدي ...لو لم يكُن لديهم شيء لـ 815 01:28:57,750 --> 01:29:02,709 "العميل (كولسن) أُصيب" - "الفريق الطبيّ متوجّه لموقعك" - 816 01:29:02,744 --> 01:29:05,715 "إنّهم هنا" 817 01:29:07,468 --> 01:29:10,270 "لقد أقرّوا وفاته" 818 01:29:25,096 --> 01:29:28,390 .(هؤلاء كانوا في معطف (فيل كولسن 819 01:29:30,532 --> 01:29:33,481 أظنّه لم يتسنَّ له .أن يجعلك توقِّع عليهم 820 01:29:36,164 --> 01:29:41,042 !نحنُ منقطعون هنا في الجوّ ...إتّصالاتنا... موقع المكعَّب 821 01:29:41,170 --> 01:29:46,792 ...(بانر)، (ثور) .ليس لديّ ما أقوله لكم 822 01:29:46,926 --> 01:29:55,890 ،لقد فقدتُ عيني الحسِنة .ربّما استحققتُ ذلك 823 01:30:00,107 --> 01:30:05,900 أجل، كنّا سنشيّد .(ترسانة أسلحة بـ (التاسركت 824 01:30:07,364 --> 01:30:12,444 ما كنتُ لأجمع كلّ بطاقاتي في لعبة .واحدة ما لم يكُن الأمر بالغ الخطورة 825 01:30:16,415 --> 01:30:21,465 ...كانت هنالك فكرة، (ستارك) يعلمها 826 01:30:22,421 --> 01:30:26,393 ."سُميت "مبادرة المنتقمين 827 01:30:26,967 --> 01:30:35,391 الفكرة كانت جمع مجموعة من الأفراد .المتميّزين لنرى إذا سيغدون شيئًا أكثر تميّزًا 828 01:30:36,769 --> 01:30:44,398 لنرى إن ما كانوا سيعملون سويًّا حين نحتاج .إليهم ليقاتلوا في معارك نعجز عن القتال فيها 829 01:30:47,153 --> 01:30:51,100 (مات (فيل كولسن .وهو مؤمنٌ بتلك الفكرة 830 01:30:53,924 --> 01:30:56,137 .بالأبطال 831 01:31:04,089 --> 01:31:09,178 .حسنٌ، هذه فكرة قديمة 832 01:31:29,490 --> 01:31:33,214 "لقد سقطتَ من السماء" 833 01:31:46,007 --> 01:31:50,670 هل أذيتُ أحدًا؟ - .لم يكُن هنالك أحد ليتأذّى - 834 01:31:50,803 --> 01:31:54,980 وبالرغم من ذلك فإنّك .أفزعت بعض الخنازير 835 01:31:55,017 --> 01:31:55,964 .هذا من حسن الحظّ 836 01:31:56,101 --> 01:32:00,243 ،أو أنّه تصويب موفّق .فإنّك كنت مستيقظًا حين سقطت 837 01:32:01,523 --> 01:32:03,563 أرأيتني؟ - .رأيت كل شيء - 838 01:32:03,692 --> 01:32:09,393 .إذّ سقط من السقف عملاق أخضر وعارٍ 839 01:32:09,530 --> 01:32:11,485 .إليك 840 01:32:12,033 --> 01:32:16,735 لم أحسب أن أولئك سيناسبونك .حتّى تقلّصت للحجم الطبيعيّ 841 01:32:19,083 --> 01:32:20,969 .شكرًا لك 842 01:32:21,377 --> 01:32:24,411 أأنتَ فضائيّ؟ - ماذا؟ - 843 01:32:24,714 --> 01:32:27,670 .أيّ من الفضاء الخارجيّ، فضائيّ - .كلّا - 844 01:32:28,051 --> 01:32:32,794 حسنٌ! فإذًا أنتَ .يا بنيّ تعاني وضعًا شاذًّا 845 01:32:42,023 --> 01:32:45,353 .كلينت)، ستكون على ما يُرام) 846 01:32:47,697 --> 01:32:52,489 أعلمتِ ذلك؟ أهذا ما تعلمينه؟ 847 01:32:54,954 --> 01:33:00,786 ،ليس لديّ متّسع من الوقت .عليّ أن أقضي عليه 848 01:33:00,919 --> 01:33:04,422 .عليك أن تهدأ، الأمر سيسغرق وقتًا - .لستِ تفهمين - 849 01:33:06,383 --> 01:33:10,403 هل استحوذ أحد عقلكِ من قبل ولعب بهِ؟ 850 01:33:10,426 --> 01:33:14,591 ليسحب ما في عقلك ويضع شيئًا آخر؟ 851 01:33:17,768 --> 01:33:21,009 أتعلمين ذلك الشعور حينما يتم إلغاءك؟ 852 01:33:21,688 --> 01:33:24,061 .تعلم أن هذه طبيعة عملي 853 01:33:31,657 --> 01:33:35,202 لمَ عُدت؟ كيف أخرجتِني؟ 854 01:33:35,329 --> 01:33:40,994 ،التقويم الإدراكيّ .إذّ ضربتك ضربةً قويّة على رأسك 855 01:33:41,125 --> 01:33:43,107 .شكرًا لكِ 856 01:33:46,506 --> 01:33:50,006 ،(ناتاشا) ...كم عميلًا قتلـ 857 01:33:50,136 --> 01:33:53,927 حسبكَ، لا تحمل .(نفسك وزر ذلك يا (كلينت 858 01:33:54,515 --> 01:33:56,618 .(ذلك كان وزر (لوكي 859 01:33:56,654 --> 01:34:00,719 ،هذا أمرٌ منوط بالوحوش والسحر .وليس شيئًا تدرّبنا عليه قبلًا 860 01:34:00,854 --> 01:34:03,791 لوكي)، هل لاذ بالهرب؟) - .أجل - 861 01:34:03,860 --> 01:34:07,264 .لا أفترض أنّك تعلم إلى أين - .لم أكُن في حاجة لأعلم - 862 01:34:07,424 --> 01:34:10,566 .لم أسأل 863 01:34:13,159 --> 01:34:15,651 .إنّه سينفّذ مخططه قريبًا 864 01:34:15,996 --> 01:34:18,877 .اليوم - .نحنُ علينا أن نردعه - 865 01:34:19,124 --> 01:34:23,367 حقًّا؟ من المقصود بـ "نحن"؟ - .لستُ أدري، أيًّا مَن تبقّى - 866 01:34:23,671 --> 01:34:31,714 حسنٌ، إذا أوردتُ وقب عين .لوكي) سهمًا، فأظنني سأنام مرتاحًا) 867 01:34:34,556 --> 01:34:38,309 .ها أنتَ الآن تبدو على سجيّتك - .لكن أنتِ لا - 868 01:34:40,229 --> 01:34:47,937 ،أنتِ جاسوسة ولستِ جنديّةً فلمَ تريدين خوض حرب الآن؟ 869 01:34:49,698 --> 01:34:54,815 ماذا فعل (لوكي) بكِ؟ - ...لم يفعل شيئًا، إنّما أنا - 870 01:34:58,581 --> 01:35:00,124 .(ناتاشا) 871 01:35:02,211 --> 01:35:05,220 .لقد فُضح أمري 872 01:35:07,299 --> 01:35:10,559 .إذّ أنّه توصّل إلي ماضيّ الدامي 873 01:35:11,196 --> 01:35:14,724 .وإنّي أودّ التكفير عن ذلك الماضي 874 01:35:29,658 --> 01:35:37,037 أكان متزوّجًا؟ - .كلّا، كان على علاقة بعازفة كمان - 875 01:35:38,624 --> 01:35:42,410 ،إنّي آسف .بدى رجلًا صالحًا 876 01:35:43,713 --> 01:35:46,555 .لقد كان أحمقًا - لمَ؟ لكونه آمن؟ - 877 01:35:46,712 --> 01:35:50,551 .بلّ لمواجهته (لوكي) بمفرده - .لقد كان يقوم بعمله - 878 01:35:50,679 --> 01:35:53,216 ،الأمر كان يفوق طاقته .وحري عليه الانتظار 879 01:35:53,347 --> 01:35:54,378 ...حري عليه 880 01:35:54,515 --> 01:35:58,349 .(أحيانًا ينعدم المناص يا (توني - .حسنٌ، سبق وسمعت ذلك - 881 01:35:58,478 --> 01:36:02,492 أهذه أوَّل مرّة تفقد جنديًّا؟ - .لسنا جنودًا - 882 01:36:06,359 --> 01:36:09,194 .لستُ فردًا في مسيرة (فيوري) العسكريّة - .ولا أنا أيضًا - 883 01:36:09,330 --> 01:36:11,736 إنّ يديه ملطّخة بذات الدماء .(التي لُطّخت بها يدا (لوكي 884 01:36:11,864 --> 01:36:15,573 لكننا الآن علينا بالتغاضي .عن ذلك وإتمام هذه المهمّة 885 01:36:15,701 --> 01:36:17,825 ،لوكي) يحتاج مصدرًا للطاقة) ...إذا وضعنا قائمة إحتمالات سويًّا 886 01:36:17,875 --> 01:36:18,951 .لقد إتّخذ الأمر على صعيد شخصيّ 887 01:36:19,123 --> 01:36:22,664 .هذا ليس بيت القصيد - .(بل إنّه بيت القصيد، ذلك مقصد (لوكي - 888 01:36:22,795 --> 01:36:25,654 لقد هاجمنا في صلب كينوناتنا، فلمَ؟ - .ليفرّقنا - 889 01:36:25,689 --> 01:36:30,382 أجل، فرّق تسُد مبدأ عظيم، لكنّه يريد أن يقضي علينا ليحقق فوزه، صحيح؟ 890 01:36:30,417 --> 01:36:34,711 ،هذا مبتغاه، يريد أن يهزمنا .ويبتغي أن يُرى وهو يحقق ذلك 891 01:36:34,849 --> 01:36:38,343 .إنّه يريد حضورًا - .(حسنٌ، سبق وردعته في (شتوتجارد - 892 01:36:38,477 --> 01:36:44,060 ذلك كان عرضًا ترويجيًّا، أما الآن فحانت .ليلة الافتتاح، و(لوكي) متعجّل للغاية 893 01:36:44,191 --> 01:36:49,686 ،إنّه يريد زهورًا وموكبًا .يريد مبنى شهير يضاهي السحاب 894 01:36:51,450 --> 01:36:53,027 .ذلك اللّعين 895 01:37:04,010 --> 01:37:05,034 .آن أوان المُضيّ 896 01:37:05,354 --> 01:37:07,087 المضيّ إلى أين؟ - .سأخبرك في الطريق - 897 01:37:07,122 --> 01:37:09,196 أيمكنكِ التحليق بأحد الطائرات النفّاثة؟ 898 01:37:09,719 --> 01:37:10,963 .أنا يمكنني ذلك 899 01:37:14,847 --> 01:37:17,012 ألديك حلّة؟ - .أجل - 900 01:37:17,142 --> 01:37:18,600 .إذًا، فلترتديها 901 01:37:46,256 --> 01:37:50,670 .أيُّها الرفاق، ليس مُخوّلًا لكم التواجد هنا - .بنيّ، اصمت فحسب - 902 01:37:52,054 --> 01:37:54,377 .سيّدي - .(أيَّتها العميلة (هيل - 903 01:37:54,930 --> 01:37:57,356 ...تلكَ البطاقات 904 01:37:58,228 --> 01:38:03,967 .كانت في خزينة (كولسن) لا معطفه 905 01:38:07,372 --> 01:38:09,696 .كانوا في حاجة لدفعة 906 01:38:12,158 --> 01:38:14,447 انطلقت طائرة غير مخوّلة" "«المغادرة من الخليج رقم «6 907 01:38:15,327 --> 01:38:21,198 .لقد وجدوه .أعيدي تشغيل نظام الإتّصالات بأيّ ثمن 908 01:38:21,335 --> 01:38:23,576 .أودّ مراقبة كلّ شيء - .أمرك يا سيّدي - 909 01:38:37,141 --> 01:38:42,851 ،سيّدي، تم إطفاء مفاعل المبنى" "لكنّ هذه الجهاز ذاتيّ التزوُّد بالطاقة 910 01:38:42,982 --> 01:38:47,277 .(أطفئه يا د.(سيلفنج - !فات الأوان - 911 01:38:49,154 --> 01:38:54,111 ،لا يمكنه إيقافها الآن .إنّها تريد أن ترينا شيئًا 912 01:38:54,241 --> 01:38:57,952 .كون جديد - .حسنٌ - 913 01:39:05,005 --> 01:39:08,880 ،الحاجز مكوَّن من الطاقة النقيّة" "وإنّه منيع 914 01:39:09,008 --> 01:39:11,596 .أجل، لاحظتُ ذلك 915 01:39:12,012 --> 01:39:13,773 .«إذًا إلى الخطّ «ب 916 01:39:14,180 --> 01:39:16,265 سيّدي، المؤشِّر الرابع" "ليس جاهزًا للتفعيل 917 01:39:16,300 --> 01:39:19,087 ،إذًا، انسَ أمر الدوّارات .فإننا نسابق الزمن 918 01:39:38,372 --> 01:39:42,100 .رجاءً قل لي أنّكَ ستستجدي عطفي 919 01:39:42,544 --> 01:39:46,355 .في الحقيقة إنّي أنوي تهديدك - .فما حري عليك خلع درعكَ إذًا - 920 01:39:46,499 --> 01:39:52,005 أجل، لكنّ حلّتي غير مُجدية في .مواجهة عصى القدر التي بيدك 921 01:39:52,803 --> 01:39:56,335 أتودّ شرابًا؟ - .مماطلتي لن تغيّر من الأمر شيئًا - 922 01:39:56,473 --> 01:40:00,102 ،لا أماطلك، بل أهددك ألا تريد الشراب؟ أموقن من ذلك؟ 923 01:40:00,228 --> 01:40:02,333 .سأتناول عن نفسي كأسًا 924 01:40:02,814 --> 01:40:07,364 ،قوّات (الشيتوري) قادمة .وما من شيء سيحول دون ذلك 925 01:40:07,611 --> 01:40:10,862 مما عساي أخشى؟ - .المنتقمون - 926 01:40:12,949 --> 01:40:15,273 ،هكذا نسمي أنفسنا .نحن نوعًا ما فريق 927 01:40:15,409 --> 01:40:19,035 .يمكنك القول: أبطال الأرض الخارقين - .أجل، لقد قابلتهم - 928 01:40:19,163 --> 01:40:22,620 أجل، الإنسجام يستغرق .بعض الوقت، أوافقك على ذلك 929 01:40:22,750 --> 01:40:27,577 ،لكن دعنا نُحصي قوّاتنا ...هنا أخوك نصف الإله 930 01:40:29,300 --> 01:40:32,882 ،وجنديّ خارق، أسطورة حيّة .والذي يرتقي ليعيش كأسطورة 931 01:40:33,011 --> 01:40:36,180 ومعنا آخر يعاني أمورًا مبهرة .فيما يتعلّق بتطويع غضبه 932 01:40:36,308 --> 01:40:42,973 ،وكذلك اثنان من القتلة المحترفين .أما أنتَ فتعمدت إغضابهم جميعًا 933 01:40:43,105 --> 01:40:46,224 .تلكَ كانت الخطّة - .ليست بالخطّة العظيمة - 934 01:40:46,359 --> 01:40:51,359 ،حين يأتون، وأؤكد لكَ سيأتون .فإنّهم سيأتون من أجلك 935 01:40:51,490 --> 01:40:53,779 .لديّ جيش - ."ونحن لدينا "العملاق - 936 01:40:54,285 --> 01:40:55,631 .حسبتُ الوحش نأى بنفسه عن الأمر 937 01:40:55,666 --> 01:41:01,827 إنّكَ تُغفل أمرًا، فلن تتربّع على عرش .هذا العالم في أيّ حال من الأحوال 938 01:41:01,959 --> 01:41:06,412 ربّما يأتي جيشك، ربّما لا تكون لنا .طاقة بهِ، لكنّك ستُحمَّل كلّ الوزر 939 01:41:07,214 --> 01:41:11,585 ،لأننا ما لم تسعنا حماية الأرض .فكُن على يقين أننا سننتقم لها 940 01:41:13,638 --> 01:41:19,191 أنّى لأصدقائك الوقت لقتالي بينما همُ منشغلون بقتالك أنت؟ 941 01:41:26,024 --> 01:41:29,815 .هذا دائمًا ما ينجح - .ربّما لديك مشكلة في الآداء، هذا أمر وارد - 942 01:41:29,850 --> 01:41:32,064 ...فواحدة من أصل خمس 943 01:41:33,533 --> 01:41:36,446 .جارفيس)، كن مستعدًا من الآن) 944 01:41:38,203 --> 01:41:43,994 .جميعكم ستسقطون أمامي - !انطلق، انطلق - 945 01:42:11,198 --> 01:42:16,530 ،ثمّة رجل آخر أغضبتَه .(اسمه (فيل 946 01:42:40,310 --> 01:42:43,180 .حسنٌ، جيش 947 01:43:55,143 --> 01:43:58,843 !(لوكي) .أثبط (التاسركت) أو سأدمرها 948 01:43:58,878 --> 01:44:01,803 ،لا يمكنكَ ذلك .فإنّها لا رادع لها 949 01:44:01,994 --> 01:44:06,596 .ليس هنالك إلّا الحرب لا غير - .فلتكُن الحرب - 950 01:44:28,715 --> 01:44:32,714 "ستارك) نحنُ شرقك نتّجه للشمال الشرقيّ)" - ماذا؟ هل تبادلتم المواقع؟ - 951 01:44:32,845 --> 01:44:35,225 ،حسنٌ، ارتقوا إلى المهبط .سأشغلهم عنكم 952 01:44:52,616 --> 01:44:55,818 "سيّدي، ثمّة قوّات عدائيّة قادمة" - .حسنٌ، لنبقيهم مشغولين - 953 01:45:02,708 --> 01:45:04,582 نات)؟) - .أراه - 954 01:45:48,923 --> 01:45:51,130 .علينا بالعودة إلى هناك 955 01:46:42,477 --> 01:46:44,138 ستارك)، هل ترى هذا؟) 956 01:46:44,896 --> 01:46:48,858 ،أراه، وما أزال أحاول الاستيعاب أين (بانر)؟ هل أتى بعد؟ 957 01:46:48,984 --> 01:46:51,184 بانر)؟) - .أبقوني على إطلاع وحسب - 958 01:46:51,905 --> 01:46:54,063 .جارفيس)، تبيّن نقطة الضعف) 959 01:46:56,327 --> 01:46:59,872 !انظر إلى هذا !انظر مِن حولك 960 01:47:00,330 --> 01:47:04,195 أتحسب هذا الجنون سينتهي إلى حكمك؟ 961 01:47:04,332 --> 01:47:08,582 ،فات الأوان .فات الأوان على إيقافه 962 01:47:08,713 --> 01:47:13,262 .كلّا، بوسعنا فعلها سويًّا 963 01:47:19,182 --> 01:47:21,305 !يا للعواطف 964 01:47:48,881 --> 01:47:51,418 لدينا مدنيّنون .ما يزالون محتجزين بالأعلى 965 01:47:52,593 --> 01:47:53,588 .(لوكي) 966 01:48:05,230 --> 01:48:07,021 .إنّهم مثل أسماك حبيسة وعاء 967 01:48:11,930 --> 01:48:15,949 .سنتولّى أمرهم، اذهب أنتَ - أتحسبان أنّكما قادران على ردعهم؟ - 968 01:48:16,075 --> 01:48:18,262 ...أيُّها النقيب 969 01:48:18,834 --> 01:48:21,913 .إنّ هذا لمن عظيم سروري 970 01:48:48,296 --> 01:48:51,197 دعنا نكرر ما حدث .في (بوداباست) ثانية 971 01:48:51,233 --> 01:48:53,602 (إنّك تذكرين (بوداباست .على نحوٍ مغاير كلّيًّا 972 01:49:09,756 --> 01:49:12,889 .سيرسلون الحرس الوطنيّ خلال ساعة - !الحرس الوطنيّ؟ - 973 01:49:15,053 --> 01:49:17,611 هل الجيش يعلم بما يحدث هنا؟ - وهل نعلم نحنُ؟ - 974 01:49:19,016 --> 01:49:20,213 .أنتم بحاجة لدعم في تلكَ المباني 975 01:49:20,350 --> 01:49:23,174 ثمّة أناس بالداخل وهم هكذا .سيتوجّهون إلى ملتقى النيران 976 01:49:23,310 --> 01:49:26,931 لذا فخذوهم إلى السراديب .أوالأنفاق وابعدوهم عن الشوارع 977 01:49:27,064 --> 01:49:29,686 وأحتاج سياجًا أمنيًّا .«في محيط شارع «39 978 01:49:29,817 --> 01:49:32,101 ولمَ أتلقّى أوامري منكَ بحقّ السماء؟ 979 01:49:45,501 --> 01:49:48,910 ،أحتاج دعمًا في تلكَ المباني .وجّهوا الناس بعيدًا عن الشوارع 980 01:49:49,044 --> 01:49:51,619 وأريد سياجًا أمنيًّا في .محيط شارع «39» بأكمله 981 01:50:02,018 --> 01:50:05,602 ،حسنٌ، لقد لفتنا انتباه هذا الشيء ما هي الخطوة الثانية بحقّ السماء؟ 982 01:50:34,968 --> 01:50:38,172 ما الأمر بالأعلى؟ - .الطاقة التي تحاصر المكعّب منيعة - 983 01:50:38,306 --> 01:50:40,928 ثور) محقّ، علينا أن) .نتدبر أمر أولئك المخلوقات 984 01:50:41,060 --> 01:50:42,372 وأنّى لنا نفعل ذلك؟ - .كفريق - 985 01:50:42,532 --> 01:50:45,676 .(لديّ عملٌ غير منتهٍ مع (لوكي - .حقًّا؟ مرحبًا بإنضمامك - 986 01:50:45,812 --> 01:50:46,808 .وفّر على نفسك قول هذا 987 01:50:46,939 --> 01:50:49,161 ،لوكي) سيبقي القتال منصبًّا علينا) .وهذا ما نحتاجه 988 01:50:49,294 --> 01:50:51,226 من دونه، فتلكَ .المخلوقات قدّ تهيم ضاريّةً 989 01:50:51,361 --> 01:50:54,314 ،لدينا (ستارك) في الأعلى ...وإنّه سيحتاج منّا أن 990 01:51:01,663 --> 01:51:05,446 .إذًا، هذا يبدو مُروِّعًا 991 01:51:05,917 --> 01:51:08,581 .لقد رأيتُ ما هو أسوًا - .آسف - 992 01:51:08,711 --> 01:51:11,382 كلّا، بلّ أقصد أننا قد .نستفيد قليلًا من ذاك الأسوأ 993 01:51:11,507 --> 01:51:13,914 .ستارك)، إنّه معنا) - بانر)؟) - 994 01:51:14,050 --> 01:51:15,296 .كما قلت تمامًا 995 01:51:15,427 --> 01:51:18,828 ،إذًا، فإخبره أن يتحضَّر .فإنّي آتٍ بحفلٍ لكم 996 01:51:24,604 --> 01:51:27,522 .لستُ أفهم أنّى لهذا يكون حفلًا 997 01:51:34,532 --> 01:51:36,739 .(د.(بانر 998 01:51:37,284 --> 01:51:41,660 .ربّما هذا هو الأوان المثاليّ لتغضب - .ذلك سرّي أيُّها النقيب - 999 01:51:43,680 --> 01:51:46,076 .إنّي دائمًا غاضب 1000 01:51:57,012 --> 01:51:58,638 !مهلًا 1001 01:52:28,544 --> 01:52:30,921 .أرسل البقيّة 1002 01:52:36,845 --> 01:52:38,090 .يا رفاق 1003 01:52:38,222 --> 01:52:40,718 .أخبرنا بالخطّة أيُّها النقيب - .حسنٌ، أنصت - 1004 01:52:40,849 --> 01:52:43,636 ،إلى أن يتسنّى لنا إغلاق البوّابة .فإنّ أولويَّتنا هي إحتواء الوضع 1005 01:52:43,768 --> 01:52:47,103 ،بارتون)، أودّك على السطح) .لتراقب كلّ شيء بدقّة 1006 01:52:47,232 --> 01:52:48,606 ستارك)، تولّى حماية) .محيط السياج الأمنيّ 1007 01:52:48,732 --> 01:52:51,567 أيّ شيء يتوغَّل أكثر من ثلاثة .بنايات فاردعه أوّ حوّله هشيمًا 1008 01:52:51,694 --> 01:52:52,892 هلّا وصلتني؟ - .حسنٌ - 1009 01:52:53,028 --> 01:52:54,843 .(أقِم جسدك يا (لوغلاس 1010 01:52:53,028 --> 01:52:54,843 {\a6}{\fs20}{\3c&HFEFEFF&\4c&H63E1F8&\c&H1987E5&} لوغلاس: الجنيّ القنّاص" "من فيلم مملكة الخواتم 1011 01:52:57,700 --> 01:53:01,367 ثور)، حاول أن تضيّق خناق) .تلكَ البوّابة وأبطئ تواليهم 1012 01:53:01,497 --> 01:53:04,583 ،لديك البرق .فأوردهم الصواعق 1013 01:53:05,961 --> 01:53:08,742 أنا وإيّاك سنبقى على .الأرض ونواصل القتال هنا 1014 01:53:08,878 --> 01:53:09,874 ..."ويا أيُّها "العملاق 1015 01:53:12,590 --> 01:53:13,670 !حطِّم 1016 01:54:07,273 --> 01:54:11,041 ،سيّدي .المجلس على الخط 1017 01:54:15,322 --> 01:54:19,284 .ستارك)، ثمّة الكثير يتعقّبونك) 1018 01:54:20,412 --> 01:54:24,822 .أحاول إبعادهم عن الشوارع فحسب - .حسنٌ، لا يمكن أن يضاهوك في التحليق - 1019 01:54:24,959 --> 01:54:27,579 .فاعثر على مسار تحليق عسير - .عُلم وجاري التنفيذ - 1020 01:54:50,568 --> 01:54:52,560 !سُحقًا 1021 01:54:58,742 --> 01:55:01,692 ،يا لها من نصيحة حاصفة ماذا لدينا غير ذلك؟ 1022 01:55:01,829 --> 01:55:06,954 .ثور) مشتبكٌ مع فصيل نحو الجنوب) - !ولم يدعوني - 1023 01:55:46,460 --> 01:55:49,456 أيُّها النقيب، لن يفيد أيٌّ .من ذلك لو لم نغلق البوّابة 1024 01:55:49,587 --> 01:55:53,623 .أقوى أسلحتنا لم تؤثّر فيه - .ربّما الأمر ليس منوطًا بسلاح - 1025 01:55:55,552 --> 01:55:58,145 إذا وددتِ الذهاب لهناك .فستحتاجين توصيلة 1026 01:55:58,597 --> 01:56:02,543 ،لديّ توصيلة .لكنّي أحتاج لدفعة 1027 01:56:04,436 --> 01:56:08,433 أأنتِ موقنة من ذلك؟ - .أجل، فذلك سيكون ممتعًا - 1028 01:56:35,465 --> 01:56:37,341 .حسنٌ، تحوّل، تحوّل 1029 01:56:37,468 --> 01:56:39,213 !أقل! أقل 1030 01:58:01,931 --> 01:58:06,762 «أيُّها النقيب، البنك الواقع في «42" "ماديسون)، يعج بالمدنيين) 1031 01:58:06,895 --> 01:58:08,805 .إنّي ذاهب إليه 1032 01:58:28,919 --> 01:58:30,711 !ليخرج الجميع 1033 01:59:00,617 --> 01:59:04,203 ،(أيُّها القائد (فيوري" "لقد إتّخذ المجلس قراره 1034 01:59:04,330 --> 01:59:07,082 .أعلم أنّ المجلس إتّخذ قرار 1035 01:59:07,209 --> 01:59:10,329 ،لكنّه قرارٌ أحمق .ولقد قررتُ تجاهله 1036 01:59:10,461 --> 01:59:14,918 أيُّها القائد، أنتَ أقرب من غوّاصاتنا ...للموقع، فأرسل طائرة نفّاثة 1037 01:59:15,048 --> 01:59:17,754 .تلكَ جزيرة (مانهاتن) أيُّها المستشارين 1038 01:59:17,885 --> 01:59:23,713 لن أصدر أمرًا بهجوم نوويّ على .مدنيين حتّى أوقن أنّ فريقي فشل 1039 01:59:24,150 --> 01:59:29,064 .لو لم نردعهم هناك، فسنخسر كلّ شيء - .بلّ إذا أرسلتُ طائرة فسنخسر كلّ شيء - 1040 01:59:32,818 --> 01:59:34,526 .أنت 1041 01:59:36,780 --> 01:59:40,633 !أيُّها الصقر - نات)، ماذا تفعلين؟) - 1042 01:59:41,327 --> 01:59:43,179 هل من مساعدة صغيرة؟ 1043 01:59:47,626 --> 01:59:49,401 .إنّي له 1044 02:00:15,196 --> 02:00:18,985 ،يكفي !جميعكم أدنى منّي 1045 02:00:19,115 --> 02:00:24,216 ،إنّي إله أيُّها المخلوق الغبيّ ...ولن أشقى من قبل 1046 02:00:33,338 --> 02:00:35,960 !إله ضعيف 1047 02:00:43,350 --> 02:00:45,598 ...الصولجان 1048 02:00:45,977 --> 02:00:47,175 .دكتور 1049 02:00:49,063 --> 02:00:51,899 .صولجان (لوكي)، مصدر الطاقة 1050 02:00:52,025 --> 02:00:56,298 ،التاسركت) لا يمكنها القتال) .ولا يمكن للمرئ أنا يخالف ذاته 1051 02:00:56,334 --> 02:00:58,816 ،هذا ليس خطأك .فلم تكُن تدري بما تفعل 1052 02:01:01,409 --> 02:01:06,659 ،في الواقع، أحسبني خالفتُ ذاتي .فصممت دارة تأمين لقطع مصدر طاقتهم 1053 02:01:07,877 --> 02:01:11,993 .(صولجان (لوكي - .ربّما يمكّنك من إغلاق البوّابة - 1054 02:01:14,090 --> 02:01:17,057 .وإنّي أنظر إليه الآن 1055 02:01:28,229 --> 02:01:32,098 سيّدي، سنفقد الطاقة" "قبل أن نخترق ذلك الدرع 1056 02:01:38,740 --> 02:01:44,533 جارفيس)، أسمعت قبل رواية (جونا)؟) - "لا أحسبه نموذج يُحتذى بهِ" - 1057 02:02:54,152 --> 02:02:58,110 القائد (فيوري) لم يعد بمنصب القيادة" "«تم تفويض الأمر لـ «7-ألفا-1-1 1058 02:02:58,240 --> 02:03:00,813 ،هنا «7-ألفا-1-1»، عُلم" "نحن على وشك الإقلاع 1059 02:03:01,702 --> 02:03:06,280 !سيّدي، ثمّة طائرة تُقلع .إلى الجميع لدينا طائرة شاردة 1060 02:03:06,415 --> 02:03:10,038 !يجب أن نمنعها !أُكرر، الإقلاع غير مُخوَّل 1061 02:03:40,336 --> 02:03:44,754 ستارك)، أتسمعني؟) .ثمّة قذيفة متّجهة نحو المدينة 1062 02:03:45,300 --> 02:03:48,878 متى تصل؟ - "ثلاث دقائق بحد أقصى" - 1063 02:03:49,013 --> 02:03:52,981 "مُحتوى القذيفة سيمحو المدينة بأسرها" - .جارفيس)، وجّه كلّ طاقة لدينا لنظام الدفع) - 1064 02:03:53,016 --> 02:03:54,598 "تم" 1065 02:04:07,488 --> 02:04:12,070 تم إطلاق القذيفة، ستصل للهدف" "خلال دقيقتين و«30» ثانية 1066 02:04:34,850 --> 02:04:39,314 أمستعد لجولة أخرى؟ - ماذا؟ أيداخلك النعاس؟ - 1067 02:04:44,527 --> 02:04:46,271 !نحو التاج مباشرةً 1068 02:04:52,285 --> 02:04:57,488 بوسعي إغلاقها، أبوسع أحد سماعي؟ .بوسعي إغلاق البوّابة 1069 02:04:57,624 --> 02:04:59,664 !أغلقيها - .لا، مهلًا - 1070 02:04:59,793 --> 02:05:02,165 .ستارك)، أولئكَ المخلوقات يتوالون) - .ثمّة قذيفة نووية قادمة - 1071 02:05:02,295 --> 02:05:04,768 .وإنّها ستنفجر في أقلّ من دقيقة 1072 02:05:13,892 --> 02:05:16,760 .وإنّي أعلم أين أذهب بها 1073 02:05:22,901 --> 02:05:26,780 "ستارك)، تعلم أنّها رحلة ذهاب لا إياب منها)" - .(ادخر باقي الطاقة للعودة يا (جي - 1074 02:05:26,906 --> 02:05:33,157 "سيّدي، هل أتّصل بالسيّدة (بوتس)؟" - .ربّما ينبغي ذلك - 1075 02:05:35,080 --> 02:05:37,451 "شوارع (نيويورك) أضحت ميدان حرب" 1076 02:05:37,582 --> 02:05:41,876 الجيش يحاول إحتواء العنف" "لكن من الواضح أنّه أقلّ قوّةً 1077 02:05:42,002 --> 02:05:47,340 وأقرّ أنّي لم أرَ شيئًا مشابهًا لهذا" "طيلة سنين عملي مراسلة 1078 02:05:47,468 --> 02:05:52,843 ،لدينا معلومات محدودة عن هذا الفريق" "(لكننا نعرف منهم البليونير (توني ستارك 1079 02:07:06,175 --> 02:07:08,001 .(هيّا يا (ستارك 1080 02:07:14,641 --> 02:07:15,757 .أغلقيها 1081 02:07:35,829 --> 02:07:37,710 !يا للمفاجأة 1082 02:07:41,586 --> 02:07:43,211 .إنّه لا يبطئ 1083 02:08:01,274 --> 02:08:02,732 هل يتنفَّس؟ 1084 02:08:30,595 --> 02:08:32,006 ما هذا بحقّ السّماء؟ 1085 02:08:34,724 --> 02:08:39,264 ماذا حدث توًّا؟ .رجاءً أخبروني أن أحدًا لم يقبّلني 1086 02:08:43,565 --> 02:08:45,346 .لقد انتصرنا 1087 02:08:47,571 --> 02:08:50,945 !حسنٌ !أحسنتم يا رفاق 1088 02:08:51,073 --> 02:08:54,937 ،دعونا لا نجتمع غدًا .لنأخذ يومًا من أجازة 1089 02:08:55,163 --> 02:08:59,453 هل جرّبتم شطائر الشاورما قبلًا؟ .ثمّة مطعم يُعدّها بعد بنايتين من هنا 1090 02:08:59,584 --> 02:09:03,127 .لا أعلم ماهيّتها، لكنّي أودّ تجربتها - .لم ننتهِ بعد - 1091 02:09:08,092 --> 02:09:10,215 .لنتناول الشاورما لاحقًا 1092 02:09:31,867 --> 02:09:36,157 ...إذا كان عرضك ما يزال قائمًا 1093 02:09:37,415 --> 02:09:39,251 .فأودّ أن أتناول شيئًا من الشراب الآن 1094 02:09:46,966 --> 02:09:50,843 بالرغم من التدمير الذي" "نجم عن هجوم فضائيّ 1095 02:09:50,970 --> 02:09:54,595 فإن أبطال استثنائيّين معروفين" "..."بإسم "المنتقمون 1096 02:09:54,724 --> 02:09:57,387 ،لم يقونا الخطر فحسب" "بل وجعلونا نحتفل 1097 02:09:57,518 --> 02:09:59,926 "يسعدنا أننا نعلم بوجودكم" 1098 02:10:00,062 --> 02:10:03,179 "بأنّ أحدًا يسهر على العناية بنا" - "!(أحبّك يا (ثور" - 1099 02:10:03,315 --> 02:10:06,479 ...ثم أولئك الرجال فعلوا هكذا" "...ثم حلّقوا في الهواء 1100 02:10:06,610 --> 02:10:09,144 "...وذلك الضخم الأخضر فعل" - "لستُ أدري" - 1101 02:10:09,281 --> 02:10:11,736 لستُ أشعر بالأمان في " "ظلّ وجود تلكَ المخلوقات 1102 02:10:11,867 --> 02:10:14,952 يبدو أن هنالك الكثير" "من الحقائق محجوبة عنّا 1103 02:10:15,078 --> 02:10:18,494 أبطال خارقون في (نيويورك)؟" "إليكم عنّي 1104 02:10:18,623 --> 02:10:24,244 أولئكَ المدعوون بالأبطال" "مسؤولون عن دمار المدينة 1105 02:10:24,379 --> 02:10:27,201 ،ذلك كان قتالهم" "فأين هم الآن؟ 1106 02:10:27,237 --> 02:10:29,458 "أسئلة صعبة تُطرح عن المنتقمين" 1107 02:10:29,592 --> 02:10:32,095 "ظهروا فجأة واختفوا فجأة" 1108 02:10:32,221 --> 02:10:35,009 "ماذا؟ أهذا بطريقة ما خطأهم؟" 1109 02:10:37,060 --> 02:10:41,019 "نقيب أميركا» أنقذ حياتي»" 1110 02:10:42,356 --> 02:10:47,480 ،أينما يكون، وأينما يكونون" "...فإنّي أريد 1111 02:10:48,280 --> 02:10:51,319 "أريد أن أشكركم" 1112 02:10:53,035 --> 02:10:54,528 أين المنتقمون؟ 1113 02:10:54,661 --> 02:10:59,364 ،لستُ أقتفيهم حاليًا .إذّ أُذن لهم بالإنصراف 1114 02:10:59,499 --> 02:11:03,451 وماذا عن (التاسركت)؟ - .ستذهب إلى حيث تؤول - 1115 02:11:03,878 --> 02:11:07,883 .بعيد عن منالنا - .ذلك ليس قرارك - 1116 02:11:08,009 --> 02:11:11,418 لم أتخذه، إنّي لم أجادل الإله .الذي أتّخذ ذلك القرار وحسب 1117 02:11:11,554 --> 02:11:16,932 ،(إذًا تركته يأخذها ومُجرم الحرب (لوكي" "والذي يتعيّن أن يُسئل عن جرائمه 1118 02:11:17,059 --> 02:11:19,633 "أظنّه سيُسئل عنها" 1119 02:11:33,118 --> 02:11:38,368 لا أظنّك تعي ما بدأته" "بإطلاق المنتقمون في هذا العالم 1120 02:11:38,915 --> 02:11:43,706 "إنّهم خطرون" - "إنّهم كذلك، والعالم كلّه يعلم هذا" - 1121 02:11:44,255 --> 02:11:47,591 .بلّ وكلّ العوالم يعلمون هذا 1122 02:11:47,627 --> 02:11:51,211 أكان هذا هو الغرض من كلّ ذلك؟ تصريح؟ 1123 02:11:53,931 --> 02:11:56,339 "بل وعيد" 1124 02:12:04,109 --> 02:12:06,576 سيّدي، كيف ستكون مجريات الأمور الآن؟ 1125 02:12:06,778 --> 02:12:11,822 ،لقد تفرّقوا، كلٌّ في سبيله .والبعض ابتعد كثيرًا 1126 02:12:12,575 --> 02:12:16,162 ،إذا واجهنا أمرًا كهذا ثانية فماذا سيحدث عندئذٍ؟ 1127 02:12:16,288 --> 02:12:18,719 .سيعودون 1128 02:12:18,790 --> 02:12:21,622 أموقن من هذا؟ - .أجل - 1129 02:12:23,253 --> 02:12:24,450 لمَ؟ 1130 02:12:25,505 --> 02:12:28,369 .لأننا عندئذٍ سنكون بحاجة إليهم 1131 02:15:19,311 --> 02:15:21,802 "البشر" 1132 02:15:23,106 --> 02:15:30,560 ليسوا واهني البأس" "مثلما وُعدنا، بلّ إنّهم قاوموا 1133 02:15:31,406 --> 02:15:37,860 ،إنّهم جموحون" "ولهذا لا يمكن حُكمهم 1134 02:15:44,836 --> 02:15:51,541 وإنّ تحدِّيهم في حد .ذاته أمر مورده المهالك 1135 02:15:58,869 --> 02:17:25,924 1 00:00:11,839 --> 00:00:26,214 {\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com"