1
00:01:20,915 --> 00:01:25,318
تروخدا اسرار زندگيرو از انسانا قايم کن
2
00:01:26,487 --> 00:01:29,217
مردا ميتونن، ضمنا
يه راز لو رفته
3
00:01:29,924 --> 00:01:31,516
از اتش چه شکلي استفاده کنيم
4
00:01:33,027 --> 00:01:36,861
و زيوس (خداي آسمان) به بدترين حالتي که فکر کنيد
اونارو تنبيه کرد
5
00:01:37,999 --> 00:01:39,728
خيلي وحشتناک
6
00:01:39,928 --> 00:01:44,033
نويسنده هسيود اسم {عذاب مرگ} آورو روش گذاشت
7
00:01:46,140 --> 00:01:48,938
کسي ميتونه حدث بزنه
تنبيه از چي ميومد؟
8
00:01:49,443 --> 00:01:51,411
يه جور علت؟
9
00:01:51,879 --> 00:01:52,903
نه
10
00:01:53,147 --> 00:01:54,944
جنگ؟-
نوچ-
11
00:01:56,184 --> 00:01:58,049
اتش؟ سيل؟ خشک سالي؟
12
00:01:58,986 --> 00:02:00,476
هيچ کدوم
13
00:02:00,922 --> 00:02:04,380
براي تنبيه اونا زيوس بهشون
14
00:02:05,960 --> 00:02:07,120
زن داد
15
00:02:21,843 --> 00:02:26,041
سلام، عمو تام؟-
اين پشت، تو دفترم-
16
00:02:37,825 --> 00:02:38,883
سلام
17
00:02:40,494 --> 00:02:43,429
خوب، امتحان امروز چيه؟-
تهيه مواد شيميايي به وسيله موجودات زنده-
18
00:02:44,165 --> 00:02:47,794
ديوار سلولي گياهان منقرض شده تو فسيل رو داريم
19
00:02:48,769 --> 00:02:51,067
کرينويد ها، نوعي خار پوست
20
00:02:51,873 --> 00:02:55,172
کرينويد هاي بالغ شبيه گل ساخته ميشن
21
00:02:56,477 --> 00:02:58,445
به همين خاطر اسم دارن
22
00:02:58,712 --> 00:02:59,774
{سي ليلي} درياي ليلي
23
00:03:00,348 --> 00:03:01,679
خيلي خوبه
24
00:03:02,650 --> 00:03:04,311
ميدوني، علمي
25
00:03:04,585 --> 00:03:09,322
ميتونم از مواد مولوکلي ژنتيکي استفاده کنم
براي ساخت همه کرينويد جديد
26
00:03:11,926 --> 00:03:14,156
يکم غير طبيعي نيست؟
27
00:03:14,428 --> 00:03:15,520
اره
28
00:03:18,199 --> 00:03:20,099
اما جالبه، درسته؟
29
00:03:22,970 --> 00:03:25,905
به نظر پريشون مياي
همه چي خوبه؟
30
00:03:28,009 --> 00:03:31,069
قضيه اکسفورد
دوباره امروز صبح خواستنم
31
00:03:31,512 --> 00:03:34,481
اما نميتونم اينجا بزارمتو
برم انگلستان
32
00:03:34,748 --> 00:03:36,880
شما تنها عضو فاميلمي
که برام مونده
33
00:03:38,419 --> 00:03:41,149
بعدا ميبينمت، يه کلاس ديگه دارم
34
00:04:07,315 --> 00:04:08,839
سلام عمو تام
35
00:04:10,117 --> 00:04:11,482
چي داري ميپذي؟
36
00:04:11,752 --> 00:04:14,646
يه چاشني معروف قرمز شراب
خدا کنه گرسنه باشي
37
00:04:15,056 --> 00:04:17,251
وسوسه انگيزه، ولي من رژيم دارم
38
00:04:17,925 --> 00:04:19,984
بهتره زود پيداش شه
39
00:04:20,828 --> 00:04:23,558
خيلي نگران انگليس رفتنم
40
00:04:23,998 --> 00:04:26,592
تو برا اين شهر کوچيک استعداد داري
41
00:04:26,867 --> 00:04:29,465
اوه، اما فکر کردم اين موضوع حل شد-
ممم، ممم-
42
00:04:30,972 --> 00:04:33,236
اما چي ميشه اگه با تو بريم؟
43
00:04:33,436 --> 00:04:34,501
واقعا؟
44
00:04:36,410 --> 00:04:39,345
تو باهوشي لياقتشو داري
45
00:04:40,214 --> 00:04:44,207
و به هر حال، يه کم مريضي گرفتم
جفتشون برامون خوبه
46
00:04:45,486 --> 00:04:47,477
نميدونم چي بگم
47
00:04:50,491 --> 00:04:53,551
تو اينجور موقعيتا
بهتره بگي هيچ چي
48
00:04:54,295 --> 00:04:55,785
مينوشيم
49
00:04:59,000 --> 00:05:00,661
براي آيندت
50
00:05:00,868 --> 00:05:02,201
و براي آکسفورد
51
00:05:03,371 --> 00:05:05,168
اوه، بايد خودش باشه
52
00:05:06,207 --> 00:05:07,731
معطلش نزار
53
00:05:09,443 --> 00:05:12,276
و مرسي-
برو بيرون يه کم خوش بگذرون-
54
00:05:52,319 --> 00:05:53,411
خانوم؟
55
00:05:55,790 --> 00:05:57,257
خدايا
56
00:06:13,107 --> 00:06:14,335
ميراندا؟
57
00:06:20,881 --> 00:06:23,748
سلام ميراندا، زود باش، داره دير ميشه
58
00:06:31,125 --> 00:06:33,252
ميراندا، زود باش، تو ...
59
00:06:37,498 --> 00:06:38,587
ما چي داريم؟
60
00:06:38,866 --> 00:06:41,328
زن، بدون اسم يا هر لباسي
انگار پوستش خراشيده شده
61
00:06:41,602 --> 00:06:44,667
يکي که ميدوييد پيداش کرد
و ولش کرد لخت تو پارک
62
00:06:47,908 --> 00:06:49,239
عمو تام
63
00:06:49,677 --> 00:06:50,939
خدا کنه گرسنه باشي
64
00:06:51,178 --> 00:06:53,146
وسوسه انگيزه ولي من رژيم دارم
65
00:06:55,516 --> 00:06:56,605
تو باهوشي
66
00:06:58,252 --> 00:06:59,276
براي آيندت
67
00:07:08,496 --> 00:07:11,829
خانوم، ما اسمتونو نياز داريم
68
00:07:12,500 --> 00:07:14,127
اسمتون چيه؟
69
00:07:15,369 --> 00:07:18,600
ميراندا، هولاندر
70
00:07:20,708 --> 00:07:22,107
هولاندر
71
00:07:55,576 --> 00:07:58,010
اين سطح خون نميتونه درست باشه
72
00:08:06,654 --> 00:08:08,451
اين برا انسان نيست
73
00:08:08,722 --> 00:08:10,752
ما بهشون شليک کرديم
اين دليل اومدنشونه
74
00:08:11,024 --> 00:08:14,055
اره، درسته، تلاش خوبي بود
75
00:08:14,328 --> 00:08:16,995
بس کن پيچوندن منو
برو و ازش اشعه ايکس بگير
76
00:08:18,566 --> 00:08:21,865
باشه، تو رييسي
هر چي تو بگي
77
00:08:33,214 --> 00:08:38,242
فقط بمونو اروم باش، خانوم
فقط يه اشعه ايکس ديگه نياز داريم
78
00:09:41,315 --> 00:09:43,715
ادوارد؟ اين چه مسخره بازييه؟
79
00:10:06,440 --> 00:10:07,702
گمشو بيرون
80
00:11:52,980 --> 00:11:56,074
چه خبره؟-
فقط برو تو ماشين، ميراندا-
81
00:12:41,295 --> 00:12:43,058
من نميفهمم
82
00:12:44,765 --> 00:12:47,757
کي ميخواي بهم بگي چه خبره؟
83
00:12:48,635 --> 00:12:50,535
داريم ميريم مکزيک
84
00:12:51,038 --> 00:12:53,404
مکزيک؟ چرا؟
85
00:12:56,210 --> 00:12:58,542
خوب، اونجا قشنگه
86
00:12:59,780 --> 00:13:02,442
هميشه نميخواستي ببينيش مگه؟
87
00:13:02,716 --> 00:13:04,950
از پليسه که ميترسي؟
88
00:13:08,956 --> 00:13:10,184
اره
89
00:13:10,457 --> 00:13:14,159
هر اتفاقي که تو بيمارستان افتاد
من هيچ ربطي بهش ندارم
90
00:13:16,363 --> 00:13:17,523
باشه؟
91
00:13:25,205 --> 00:13:29,005
داري ميگي من اونارو کشتم؟
92
00:13:31,178 --> 00:13:32,270
اره
93
00:13:33,614 --> 00:13:35,013
و نه
94
00:13:37,784 --> 00:13:39,183
اره و نه؟
95
00:13:40,954 --> 00:13:43,115
چيه که بهم نميگي؟
96
00:13:44,558 --> 00:13:45,991
تو بيماري
97
00:13:47,995 --> 00:13:50,156
و نميتونم کمکت کنم-
بيمار؟-
98
00:13:51,365 --> 00:13:52,730
با چي؟
99
00:13:54,701 --> 00:13:56,191
کاشکي ميدونستم
100
00:13:58,739 --> 00:14:00,434
اما، عمو تام
101
00:14:00,807 --> 00:14:05,335
اگه من بيمارم بهتر نيست
بريم سراغ يه دکتر تو امريکا
102
00:14:06,079 --> 00:14:07,137
نه
103
00:14:08,448 --> 00:14:10,678
اونام نمبتونن کمکت کنن
104
00:14:10,951 --> 00:14:11,979
چرا نه؟
105
00:14:22,863 --> 00:14:27,027
ميريم مکزيک تا کسي به اسم
فوربسو پيدا کنيم
106
00:14:29,202 --> 00:14:32,399
اون يکي از هم کلاسي هاي قديم دوران دانشگامه
107
00:14:32,973 --> 00:14:34,736
من استادش بودم
108
00:14:35,576 --> 00:14:39,535
بعضي وقتا تعجب ميکردم
که انگار اون داره بهم درس ميده
109
00:14:40,948 --> 00:14:45,009
اون معرکه بود
ديوونه ولي معرکه
110
00:14:45,886 --> 00:14:48,980
ولي چند ساليه نديدمش چون من ...
111
00:14:49,256 --> 00:14:52,253
کاره ديگه اي با هم نداشتيم
112
00:14:54,328 --> 00:14:56,728
اما اون تنها کسيه که ميتونه ...
113
00:14:58,098 --> 00:15:00,828
تواناييه کمک به تورو داشته باشه ميراندا
114
00:15:03,170 --> 00:15:04,398
تلاش کردم
115
00:15:11,511 --> 00:15:13,308
اما من ...
116
00:15:14,181 --> 00:15:15,842
فکر کنم شکست خوردم
117
00:15:51,051 --> 00:15:52,279
بگو بهم
118
00:15:57,557 --> 00:16:00,390
من هميشه رو فسيلا کار نميکنم ميراندا
119
00:16:03,497 --> 00:16:07,456
هميشه ميخواستم حقيقتو بهت بگم
فقط نميدونستم چجوري
120
00:16:07,734 --> 00:16:09,331
حقيقت در رابطه با چي؟
121
00:16:14,074 --> 00:16:15,939
فوربس و من تور بوجود آورديم
122
00:16:17,344 --> 00:16:18,709
تو آزمايشگامون
123
00:16:20,547 --> 00:16:23,277
به عنوان يه پروژه داشتيم روش کار ميکرديم
124
00:16:26,653 --> 00:16:31,556
خسته شدم انقد ازت قايم کردم
فقط ميخواستم زندگي عادي داشته باشي
125
00:16:33,794 --> 00:16:34,818
نه
126
00:16:39,232 --> 00:16:41,325
يه سري دي ان اي هايي بودن که
127
00:16:43,403 --> 00:16:45,303
از يه جاي ديگه اومده بودن
128
00:16:46,039 --> 00:16:47,506
فرستادنش برا ما
129
00:16:49,176 --> 00:16:50,438
منظورم ...
130
00:16:52,746 --> 00:16:54,145
به زمين
131
00:16:58,185 --> 00:17:01,086
ما اون دي ان اي هارو با ژن انسان قاطي کرديم
132
00:17:02,489 --> 00:17:05,083
تجربه با يک زندگي جديد
133
00:17:08,295 --> 00:17:10,422
تو يکي از اون نتايجي
134
00:17:11,098 --> 00:17:12,725
اما اشتباه بود
135
00:17:13,266 --> 00:17:15,291
پس کنار گزاشتمش
136
00:17:20,006 --> 00:17:22,907
اما نميخوام هيچ اتفاقي برا تو بيوفته
137
00:17:24,511 --> 00:17:26,376
پس پيش خودم نگهت داشتم
138
00:17:28,115 --> 00:17:31,573
و تا اونجا که تونستم سعي کردم
مثل انسانا بزرگت کنم
139
00:17:33,220 --> 00:17:36,018
تو همه چيز من بودي ميراندا
140
00:17:37,457 --> 00:17:38,924
داري دروغ ميگي
141
00:17:39,860 --> 00:17:41,760
نه اين دفعه ميراندا
142
00:17:44,531 --> 00:17:48,729
در رابطه با خانوادت چي؟
واقعا يادت ميادشون؟
143
00:17:51,104 --> 00:17:53,129
مادرم خواهرت بود
144
00:17:53,974 --> 00:17:55,032
نه
145
00:17:55,876 --> 00:17:58,470
من تنها فرزندم
اونا هيچ وقت وجود نداشتن
146
00:17:59,212 --> 00:18:01,305
همه چيزي که از بچگيت يادت مياد
147
00:18:01,748 --> 00:18:04,308
يه داستان بزرگ بودن که من برات تعريف کردم
وقتي بچه بودي
148
00:18:04,584 --> 00:18:07,046
چندين بار تا باور کني
149
00:18:07,988 --> 00:18:10,149
تو ذهنت فکر کن
يادت مياد
150
00:18:18,932 --> 00:18:22,390
بهت دروغ ميگفتم تا زمانيکه
بهم گفتي از کجا اومدي
151
00:18:26,106 --> 00:18:30,008
تا زماني که باور کردي عادي بوديم
152
00:18:30,844 --> 00:18:34,541
انسان خوشحال هست
153
00:18:45,625 --> 00:18:46,956
ببخشيد
154
00:18:48,495 --> 00:18:49,826
من خيلي ...
155
00:18:51,765 --> 00:18:53,665
داستان وحشناکيه
156
00:18:59,039 --> 00:19:01,007
مشکلي نيست مشکلي نيست
157
00:19:37,577 --> 00:19:40,068
خوب، جرا فوربس تو مکزيک زندگي ميکنه؟
158
00:19:41,848 --> 00:19:45,079
فکر ميکنم مردم ميان اينجا تا قايم شن
159
00:19:45,351 --> 00:19:48,052
و تو برا اين اتفاق چي کار کردي به هر حال؟
160
00:19:48,321 --> 00:19:50,851
فقط بزار بگيم
ما احساسات چشم تو چشم و نديديم
161
00:19:52,192 --> 00:19:55,491
فکر ميکنم کاري که ميکرديم دور از اخلاق بود
اون انجام نداد
162
00:19:57,998 --> 00:20:00,091
اون به پروژه توهين ميکرد
163
00:20:01,034 --> 00:20:02,365
عمو تام؟
164
00:20:15,115 --> 00:20:17,879
-اين چيه؟
هورمون انسان
165
00:20:19,686 --> 00:20:22,621
وقتي خواب بودي اينارو بهت تزريق ميکردم
166
00:20:22,889 --> 00:20:23,917
فقط ...
167
00:20:24,457 --> 00:20:25,651
دو يا سه بار در سال
168
00:20:25,925 --> 00:20:29,161
تا قسمت بيگانتو در سطح ترازي قرار بدم
169
00:20:32,132 --> 00:20:34,362
اما تو بيماري گرفتي
170
00:20:41,474 --> 00:20:43,806
ظاهرا اونا خوب کار نميکردن
171
00:20:44,978 --> 00:20:47,378
پس، دقيقا مشکل من چيه؟
172
00:20:50,350 --> 00:20:51,840
کاشکي ميدونستم
173
00:20:54,354 --> 00:20:57,881
ميتونه عفونت باشه
يه نوع واکنش سمي
174
00:20:59,125 --> 00:21:03,186
هر چي هست، زياد در رابطه با بدنت نميدونم
تا خوبش کنم
175
00:21:05,398 --> 00:21:08,196
فوربس يکي از افرادي بود که تورو
طراحي کرده، پس...
176
00:21:09,336 --> 00:21:12,237
اون تنها کسيه که ممکنه
بتونه کمک کنه
177
00:21:20,981 --> 00:21:22,573
داره اروم ميشه
178
00:21:23,950 --> 00:21:25,440
اره براي الان
179
00:21:34,361 --> 00:21:37,091
تو ترکيبي از دي ان اي انسان و بيگانه اي
180
00:21:37,964 --> 00:21:40,057
قويترين پيوند سلولي
181
00:21:41,701 --> 00:21:45,159
بدنت ميتونه دانشو جذب کنه
کاري که انسانا نميتون بکنن
182
00:21:46,740 --> 00:21:49,334
من چيزي بهت ياد ندادم ميراندا
183
00:21:59,019 --> 00:22:00,748
اين اشنا نيست؟
184
00:22:01,521 --> 00:22:05,184
البته
اين دقيقا جملات شکسپير
185
00:22:06,760 --> 00:22:09,058
ايونو هزاران بار خوندم
186
00:22:10,830 --> 00:22:13,822
تو تو عمرت اون کتابو باز نکردي
187
00:22:15,001 --> 00:22:16,832
اين امکان نداره
188
00:22:19,973 --> 00:22:21,099
باشه
189
00:22:22,175 --> 00:22:24,575
تو هيچي در رابطه با ماشينا نميدوني درسته؟
190
00:22:24,844 --> 00:22:26,703
اره خوب که چي؟
191
00:22:30,350 --> 00:22:31,715
بگير اينو
192
00:22:32,652 --> 00:22:34,244
نزديک چشت
193
00:22:45,131 --> 00:22:47,998
ميدوني که سلندرات مشکل داره؟
194
00:22:48,268 --> 00:22:51,526
بهتره از گاز اکتان دار استفاده کني
اين دليل ...
195
00:22:53,773 --> 00:22:56,901
به خاطر همين صداي به هم خوردن آهن ميده ماشين
196
00:23:33,379 --> 00:23:35,244
ممکنه انيجارو امضا کنيد آقا
197
00:23:38,218 --> 00:23:40,584
کليدتون، خانوم، لذت ببرين
198
00:23:42,122 --> 00:23:46,786
من دنبال يه ادم امريکايي ميگردم که
اينجا زندگي ميکنه به اسم فوربس مکگويير
199
00:23:47,861 --> 00:23:52,264
نميشناسم اين آقايرو
شايد بتونم يه کم تحقيق کنم
200
00:23:53,600 --> 00:23:55,795
مرسي، بي جواب نميزارم کارتونو
201
00:24:22,562 --> 00:24:25,395
سلام کجا داري ميري؟
202
00:24:27,934 --> 00:24:29,925
ميرم فوربسو پيدا کنم
203
00:24:34,040 --> 00:24:36,338
چرا نميمونيو استراحت نميکني؟
204
00:24:38,378 --> 00:24:41,074
سرنگارو از هورمون پر کردم
205
00:24:42,148 --> 00:24:45,777
اگه حالت بدتر شد به خودت تزريق کن
206
00:24:48,788 --> 00:24:50,517
بعدا ميبينمت
207
00:25:29,162 --> 00:25:30,459
سلام نينو
208
00:25:41,441 --> 00:25:42,738
باشه مرسي
209
00:26:57,750 --> 00:26:59,274
بزار بيام داخل
210
00:27:50,603 --> 00:27:53,401
همون جا واستا، رفيق، اتيش کجاس؟-
211
00:27:53,673 --> 00:27:55,941
سلام ميشناسمت
212
00:27:56,409 --> 00:28:00,209
للند فيسک، سن آنتيانو، تکزاس
213
00:28:00,880 --> 00:28:02,507
همون هتل
214
00:28:03,282 --> 00:28:06,115
سلام، نظرت با يه نوشيدني چيه؟
215
00:28:06,385 --> 00:28:08,415
نه نه مرسي-
اوه بي خيال-
216
00:28:08,688 --> 00:28:10,820
زود باش مهمون من باشه
217
00:28:11,724 --> 00:28:15,717
ببين، شنيدم برميگردي به هتل
218
00:28:15,995 --> 00:28:20,323
از کالدرون فلو در رابطه با
پيدا کردن شخص خاصي بپرس
219
00:28:20,600 --> 00:28:22,732
خوب، ميخوام چيزي بهت بگم
220
00:28:23,269 --> 00:28:26,761
بهش يه رشوه بده والا کاري برات نميکنه
221
00:28:27,039 --> 00:28:29,467
نه، اين راه معاشرت با مکزيکياست
222
00:28:29,742 --> 00:28:32,670
اونا خرن ولي تا زماني که تو بهشون باج بدي
همه چي ميدونن
223
00:28:33,780 --> 00:28:38,376
حالا ظاهرا درست داري کار ميکني، دوست خوب
حالا بهت ميگم چي کار ميخوام بکنم
224
00:28:39,085 --> 00:28:43,317
ميخوام يه کاري کنم که همه بترکن
بعد بهت ياد بدم چجوري اين کارو کردم
225
00:28:48,094 --> 00:28:50,062
منظورت چيه؟
226
00:28:50,496 --> 00:28:54,296
ميخواي بدوني چجوري فوربسو پيدا کني؟
بهت ميگم
227
00:28:56,102 --> 00:28:58,332
حالا، نيمه شب
228
00:28:59,172 --> 00:29:03,700
برو پايين ميدون بلسد مايدن
229
00:29:03,976 --> 00:29:05,903
يه ايستگاه تاکسي اونجاست
230
00:29:06,479 --> 00:29:09,039
منتظر باش تا با چراغ علامت بده
231
00:29:12,652 --> 00:29:16,748
بعد يه تاکسي بگيرو رو صندلي عقب بشين
232
00:29:18,391 --> 00:29:21,053
هر کاري که با فوربس داري
233
00:29:21,327 --> 00:29:24,187
تو يه پاکت بنويسو بده به راننده
234
00:29:24,463 --> 00:29:26,561
من دنبال فوربس مکگويرم
235
00:29:57,830 --> 00:30:01,664
هي، ما کجاييم؟ اينجا جاييه که زندگي ميکنه؟
236
00:30:04,170 --> 00:30:07,435
من دوست فوربسم
فقط ميخوام باهاش حرف بزنم
237
00:30:08,508 --> 00:30:11,033
هي، رفيق، گوش ميدي به حرفام؟
238
00:33:00,946 --> 00:33:05,110
اگه عاشقمي بيا کنار من بشين
239
00:33:05,484 --> 00:33:09,614
عجله نکن تو پيشنهاد دادن به من
240
00:33:09,889 --> 00:33:13,216
فقط دره رودخونه قرمزو به ياد بيار
241
00:33:13,926 --> 00:33:17,885
و رفقيت کسيه که با حقيقت عاشقته
242
00:33:18,731 --> 00:33:21,632
اوه، دره رودخونه قرمز
243
00:33:28,207 --> 00:33:30,198
واستا، دارم ميام
244
00:33:33,713 --> 00:33:36,876
خوب سيخ تو ماهتتت کردن مگه
گفتم دارم ميام
245
00:33:50,062 --> 00:33:52,360
اوه، به نظر خوب نمياي-
خدا لعنتت کنه-
246
00:33:52,631 --> 00:33:53,830
برام تله گذاشتي حرومزاده
247
00:33:54,099 --> 00:33:55,799
حالا، فقط واستا اينجا-
نه-
248
00:33:56,068 --> 00:33:57,563
حالا، اصلا اهميت نميدم چي کار ميخواي بکني
249
00:33:57,836 --> 00:33:59,228
اما، خدا کمکم کنه، من نميرم از اينجا
250
00:33:59,505 --> 00:34:01,830
تا موقعي که بگي کجا فوربسو پيدا کنم
همين حالا
251
00:34:02,107 --> 00:34:04,842
اره، خوب، فکر نميکنم
به اندازه لازم قوي باشي تا بهت بگم
252
00:34:05,110 --> 00:34:08,744
چي کار ميکني تو اتاق هتل من؟
تو متجاوزي
253
00:34:09,915 --> 00:34:11,542
اسلحه رو بزار کنار
254
00:34:12,518 --> 00:34:14,748
اوه، اينجارو ببين
255
00:34:15,020 --> 00:34:17,584
اوه، اين محافظ جديدته، ها؟
256
00:34:17,856 --> 00:34:19,248
بزارش زمين همين حالا
257
00:34:19,525 --> 00:34:21,987
... اوه، خيلي ترسيدم، ترسيدم، من
258
00:34:47,453 --> 00:34:50,445
اون بهتره ديگه دوباره با ما در نيوفته
259
00:34:53,692 --> 00:34:55,421
اينجا کجاست؟
260
00:34:59,498 --> 00:35:01,090
اون نميتونه اينجا باشه
261
00:35:02,268 --> 00:35:03,530
گوش کن
262
00:35:12,578 --> 00:35:16,446
هر کسي که اينجاست، پشت اين دره
263
00:35:17,249 --> 00:35:19,410
اره، ولي چطوري بريم اونور
264
00:35:44,210 --> 00:35:46,337
اره، افرين دختر
265
00:36:11,670 --> 00:36:15,731
اينه، افرين، همينطوري
همينطوري دوست دارم
266
00:36:16,842 --> 00:36:18,605
عاليه
267
00:36:20,613 --> 00:36:23,514
ادامه بده، ادامه بده
چي بهت گفتم، چي بهت گفتم؟
268
00:36:25,150 --> 00:36:27,778
اوه، به اين ميگم دختر خوب
زود باش، قندعسل
269
00:36:33,225 --> 00:36:34,487
اوه، عزيزم
270
00:36:34,960 --> 00:36:36,188
مکگوير
271
00:36:37,496 --> 00:36:38,861
... چه
272
00:36:39,765 --> 00:36:41,494
لعنتي
273
00:36:48,007 --> 00:36:49,736
باورم نميشه
274
00:36:50,109 --> 00:36:52,669
واقعا زندمو دارم نفس ميکشم
تام هولاندر
275
00:36:52,945 --> 00:36:55,179
چرا ميخواستي منو بکشي؟
276
00:36:55,781 --> 00:36:57,305
در رابطه با چي حرف ميزني؟
277
00:36:57,583 --> 00:37:00,784
در رابطه با اون راحبه صحبت ميکنم
خودت ميدوني، همون که شاخ داشت
278
00:37:01,053 --> 00:37:02,616
و دوستت راننده تاکسي
279
00:37:02,888 --> 00:37:06,647
باشه، من نميدونم در رابطه با چي
داري صحبت ميکني
280
00:37:07,927 --> 00:37:10,157
تو تغيير نکردي، کردي؟
281
00:37:11,830 --> 00:37:13,525
سلام، قندعسل
282
00:37:16,035 --> 00:37:17,559
فوربس مکگوير
283
00:37:19,471 --> 00:37:21,769
قبلا جايي همديگرو ديديم؟
284
00:37:22,040 --> 00:37:25,139
اصلا ولش کن
چجوري اومدين اين تو؟
285
00:37:26,345 --> 00:37:28,609
تو کليدو برا ما گذاشته بودي
286
00:37:32,251 --> 00:37:35,982
اوه، خداي من، ما قبلا همديگرو ديديم
287
00:37:36,855 --> 00:37:38,413
تو جي-178 هستي
288
00:37:39,458 --> 00:37:44,054
اسمش ميرانداست-
هرچي، اون نازه-
289
00:37:46,799 --> 00:37:51,566
اوه، درسته، افراد، اره، اين آزوراست
290
00:37:52,705 --> 00:37:56,471
آزرو رابط مستقيم منه با بقيه
291
00:37:57,076 --> 00:37:58,737
ما قبلا با هم ملاقات کرديم
292
00:37:59,345 --> 00:38:01,006
اين راحبه تو بود
293
00:38:02,548 --> 00:38:03,674
چي؟
294
00:38:04,116 --> 00:38:06,448
اوه، تروخدا، آزورا
295
00:38:07,019 --> 00:38:10,716
گوش کن، تام، من واقعا متاسفم، هم تيمي
من هيچ نظري نداشتم تو کجا بودي
296
00:38:10,989 --> 00:38:13,587
به خاطر همين کسي چيزي بيشتر بهم نگفت
297
00:38:13,787 --> 00:38:15,820
هميشه با اين جنساي نا مرغوب مشکل داشتم
ميدوني
298
00:38:16,020 --> 00:38:17,919
خيلي سرشون نميشه، عشق
299
00:38:18,197 --> 00:38:21,023
صد در صد بالاتر از عقل نيست
300
00:38:21,834 --> 00:38:23,358
اما اين يکي؟
301
00:38:23,969 --> 00:38:27,837
زود باش، قند عسل
يه چيزي از خودت بگو
302
00:38:28,106 --> 00:38:32,343
من قبلا زيست شناسي ميخوندم و بعد
مقايسه ادبيات هنر و ادبيات کلاسيک
303
00:38:33,012 --> 00:38:36,880
خوب خوب خوب تام هولاندر
304
00:38:37,316 --> 00:38:39,409
شيطون، روباه پير
305
00:38:40,386 --> 00:38:41,683
منظورم، بي خيال
306
00:38:41,954 --> 00:38:43,881
فرانکيشتاين يه نوشيدني ساخت
که باهاش سکندري ميري
307
00:38:44,156 --> 00:38:45,821
با يه جفت ازشون مغزت ميترکه
308
00:38:46,091 --> 00:38:50,328
يه نفر ديگه تو کالچ جايزشو ميزنه تو رگ
309
00:38:50,596 --> 00:38:53,797
و تو، تو با اين مشهور شدي
310
00:38:54,066 --> 00:38:57,029
ارزوي هر مرديه لامصب
311
00:39:08,280 --> 00:39:11,272
...چي-
ميراندا؟ ميراندا؟-
312
00:39:13,385 --> 00:39:15,046
چه اتفاقي افتاد براش؟
313
00:39:15,320 --> 00:39:18,112
اون مريضه
اين تنها ديليليه که اينجاييم
314
00:39:23,662 --> 00:39:25,186
بزارش اون بالا
315
00:39:25,464 --> 00:39:27,789
خط اي وي نياز داريم
و 50 سي سي هورمون
316
00:39:28,066 --> 00:39:31,063
اوه، نه لعنتي؟
ببين، ميدونم داريم چي کار ميکنم باشه؟
317
00:39:31,336 --> 00:39:33,104
چشت بهش باشه و محکم بگير که خونش نره
318
00:39:33,372 --> 00:39:36,903
بايد سطح هورموناي انسانيشو پايدار کنيم
سريع
319
00:39:37,175 --> 00:39:38,738
زود باش قند عسل
320
00:39:58,697 --> 00:40:01,461
داري با اتيش بازي ميکني ميدوني؟
321
00:40:02,167 --> 00:40:04,465
ببين، من تفريحي کار ميکنم باشه؟
322
00:40:04,736 --> 00:40:06,629
ميدوني، برا اولين بار ميخوام کمک کنم
323
00:40:06,905 --> 00:40:08,297
و براي خدا
324
00:40:08,573 --> 00:40:10,307
اگه بتونم ارزوي يکي رو به حقيقت تبديل کنم
325
00:40:10,575 --> 00:40:14,175
به وسيله برگردوندن اونا
از مرگ و حالا هرچي، پس چرا نکنم؟
326
00:40:14,446 --> 00:40:16,612
چون اين مرگ نيست
327
00:40:16,882 --> 00:40:19,549
اگه شبيه اونان پس چرا نصفشون بيگانست
328
00:40:19,818 --> 00:40:21,415
چيزي که ساختي اينو ميدونه؟
329
00:40:21,687 --> 00:40:25,321
لازم نيست بدونن
بهت ميگم، اينا امنن خيالت راحت
330
00:40:25,590 --> 00:40:29,451
وجه بيگانش تقريبا هيچ وقت ظاهر نميشه
من خيلي روش کار کردم
331
00:40:29,728 --> 00:40:31,428
اون راننده تاکسي چي؟
332
00:40:31,697 --> 00:40:34,898
ببين، کي ميدونه؟ تو ميدوني؟
رفتار غير عمدي
333
00:40:35,167 --> 00:40:37,265
پس، باشه، يکي يا دوتا اشتباه بوده
334
00:40:37,536 --> 00:40:39,327
ميدوني، بهتره من چيزارو درست نکنم
335
00:40:39,604 --> 00:40:42,202
و به طور مقبول، ميدوني
يکي يا دوتا از اون مشکلا
336
00:40:42,474 --> 00:40:44,868
ممکنه فرار کنه به شهر
اما پايدار نيستن
337
00:40:45,143 --> 00:40:49,073
تو يکي دوماهه ميميرن
ببين، خيلي باهاله، اعتماد کن بهم
338
00:40:53,452 --> 00:40:56,187
مشکل ميراندا چيه؟ نظري داري؟
339
00:40:57,523 --> 00:40:58,649
اره
340
00:41:02,895 --> 00:41:05,625
خوب چيه؟ چي داره؟
341
00:41:09,668 --> 00:41:10,930
سن بالا
342
00:41:12,871 --> 00:41:14,236
دوباره؟
343
00:41:15,140 --> 00:41:18,166
مرگ و مير، هم تيمي، ميدوني
در واقع مشکلي نداره
344
00:41:18,443 --> 00:41:21,804
فقط به اخر خط زندگيش رسيده
345
00:41:23,248 --> 00:41:27,116
اون؟ ديوونه اي؟ نگاش کن
346
00:41:27,386 --> 00:41:30,121
اره، ميدونم، سخته باورش، اينطور نيست؟
347
00:41:30,389 --> 00:41:34,216
جوونه، خوشگله، و زودم ميميره
348
00:41:42,134 --> 00:41:43,396
چقدر؟
349
00:41:44,570 --> 00:41:46,697
... منظورم، ميدوني، تا
350
00:41:49,007 --> 00:41:53,341
زود، ميدوني، امروز، شايدم فردا
351
00:42:04,056 --> 00:42:08,356
ميتونم برات يکي ديگه بسازم
ممکنه به باهوشيه اين نباشه
352
00:42:09,795 --> 00:42:12,992
هر چي فکر کني، ميراندايه انسانه
353
00:42:13,498 --> 00:42:15,830
خوي پس حقيقتو بهش بگو
354
00:42:16,101 --> 00:42:17,528
بگو بهش قراره بميره
355
00:42:17,803 --> 00:42:20,834
منظورم اينه انسان بودن همه چي نيست
356
00:42:21,106 --> 00:42:24,342
در رابطه با آزورا چي؟
چي کار ميکني وقتي ميخواد بميره؟
357
00:42:25,444 --> 00:42:27,241
بهش اهميت نميدي؟
358
00:42:27,512 --> 00:42:29,746
چي بگم، نه، فقط يکي ديگه ميسازم
359
00:42:30,849 --> 00:42:33,579
بلوند، شايد چش سبز و برنزه
360
00:42:34,386 --> 00:42:37,719
منظورم اينه بي خيال هم تيمي
اين زيباييش به همينه
361
00:42:38,657 --> 00:42:39,783
نه
362
00:42:41,493 --> 00:42:43,825
ببين، خيلي خوب پس بهش نگو، ميدوني
363
00:42:44,095 --> 00:42:46,921
بعد از همه اينا، تو بهش دروغ گفتي برا
اولين بار که واقعا اون چي هست
364
00:42:47,199 --> 00:42:49,763
چون به عنوان انسان بهش احترام ميزاشتي
365
00:42:50,035 --> 00:42:53,601
يا يه روش برا نگه داشتن کنترل بود؟
366
00:42:56,308 --> 00:42:58,333
اوه، لعنتي، هم تيمي
367
00:43:00,646 --> 00:43:03,581
گوش نميدي به من، چه ميدونم من؟
368
00:43:03,849 --> 00:43:07,415
منظورم اينه بگام کن
يه اين خراب شده نگاه کن
369
00:43:08,387 --> 00:43:11,720
من اونيم که بهتر بود خيلي وقت پيش ميمردم
370
00:43:11,990 --> 00:43:14,782
بهت ميگم، بين من، تو و اون
371
00:43:15,060 --> 00:43:18,660
من اميدوارم يکي از اين اشغالا در اينده به درد بخوره
372
00:43:37,783 --> 00:43:39,114
ميراندا
373
00:43:41,219 --> 00:43:43,449
من مثل خانوادم بزرگت کردم
374
00:43:45,724 --> 00:43:48,090
اما عشقم به تو مثل دخترمه
375
00:43:49,594 --> 00:43:51,186
متاسفانه
376
00:43:53,632 --> 00:43:55,827
اينجا کاري نيست اون بتونه انجام بده
377
00:43:57,269 --> 00:43:59,567
و منم
378
00:44:00,739 --> 00:44:03,435
فقط خواستم بدوني
379
00:44:04,776 --> 00:44:07,540
من واقعا متاسفم
380
00:44:22,361 --> 00:44:24,693
يه چيزي هست که ميخوام ببينم
381
00:44:28,166 --> 00:44:29,565
فقط بگو
382
00:44:36,641 --> 00:44:39,041
نميدونم، اگر انسان بودم يا نه
383
00:44:39,778 --> 00:44:41,871
يا اگر روح داشتم يا نه
384
00:44:42,714 --> 00:44:46,309
اما ، به هر حال اخر خطم، ميخوام قبول کنمش
385
00:44:56,194 --> 00:44:58,924
ببين، ميراندا، هر کاري که ميخواي ما انجام ميديم
386
00:44:59,197 --> 00:45:01,363
هر کجا ميخواي بري، ما ميريم
387
00:45:02,067 --> 00:45:04,262
دوست دارم برگردم خونه
388
00:45:05,804 --> 00:45:07,795
... حتما، اما
389
00:45:08,073 --> 00:45:09,966
و برم پيش پليس
390
00:45:11,309 --> 00:45:12,674
پليس؟
391
00:45:15,414 --> 00:45:17,814
من تو بيمارستان ادم کشتم
392
00:45:20,419 --> 00:45:23,115
من بايد مسيوليتشو قبول کنم
393
00:45:24,055 --> 00:45:25,420
... ميراندا
394
00:45:26,057 --> 00:45:28,423
... حتي اگر
395
00:45:28,693 --> 00:45:30,825
حتي اگر نرسيدم خونه
396
00:45:31,329 --> 00:45:32,819
بايد تلاشمو بکنم
397
00:45:45,410 --> 00:45:46,499
آو
398
00:45:49,514 --> 00:45:50,879
بغل کردن بازي
399
00:45:51,416 --> 00:45:53,714
بي خيال، شما دوتا، بياين با من
400
00:46:04,896 --> 00:46:09,230
باشه، يه راه براي افزايش عمر ميراندا هست
401
00:46:11,169 --> 00:46:13,763
چرا قبلا بهمون نگفتي؟
402
00:46:13,963 --> 00:46:16,637
چون بايد به يه نفر ديگه خاتمه بديم
403
00:46:24,082 --> 00:46:25,310
امکان نداره
404
00:46:26,785 --> 00:46:29,083
نميخوام گرفتار پارتي قاتلا بشم
405
00:46:29,283 --> 00:46:31,213
گرفتار نميشي باشه؟
406
00:46:31,489 --> 00:46:35,248
ادماي زيادي اين دورو اطراف غيب ميشن
کسي نميپرسه خرت به چن من
407
00:46:35,527 --> 00:46:37,955
بايد تلاش کني و فکر اينو بکني
که يه ژن جديد داريم ميکاريم
408
00:46:38,155 --> 00:46:41,829
ميدوني، يه القاي کامل زندگي
سلامتي ، سلولهاي پيوندي
409
00:46:42,100 --> 00:46:45,597
ميراندا اين تنها راه
برا اينکه بتوني ادامه بدي به زندگي
410
00:46:46,505 --> 00:46:47,995
اين بي شرميه
411
00:46:48,840 --> 00:46:53,402
بي شرمي؟ يه نفس بهم بده
اين شهر پر از نخالست
412
00:46:53,678 --> 00:46:56,242
نارو زن، دروغگو، قاتل، ظالم
تو فقط اوکي بده
413
00:46:56,514 --> 00:47:00,876
يکي از اينارو از تو خيابان ميگيرم
لعنتي، داريم يه خدمت به عموم ميکنيم
414
00:47:01,152 --> 00:47:04,217
خوب، اين ... اين درست نيست
415
00:47:04,489 --> 00:47:05,984
من ادم کش نيستم
416
00:47:27,379 --> 00:47:31,907
بايد يه راه ديگه ام باشه
چيزه ديگه اي که بايد امتحانش کنيم
417
00:47:35,253 --> 00:47:37,551
باي بزاري قبولش کنم
418
00:47:39,157 --> 00:47:41,057
يه زندگي خوب داشتم
419
00:47:42,294 --> 00:47:44,489
و بيشترش به خاطر تو بود
420
00:47:49,734 --> 00:47:52,259
پس، فکر کردي در رابطه با کاري که
ميخوايم انجام بديم
421
00:47:52,837 --> 00:47:54,327
بعدش چي؟
422
00:47:57,108 --> 00:47:59,008
فوربس بي روحه
423
00:48:00,211 --> 00:48:02,236
تو گودال لجن زندگي ميکنه
424
00:48:03,682 --> 00:48:05,707
شايد بايد کمکش کني
425
00:48:07,218 --> 00:48:09,686
چيز خوبي نيست که بتونم کمکش کنم
426
00:48:09,954 --> 00:48:14,248
بهت گفتم
من ديگه کاري با اين پروژه ندارم
427
00:48:15,193 --> 00:48:19,596
پس بايد ولش کنيو برگدي به موزه برا کار
428
00:48:21,499 --> 00:48:24,400
روراست بهم بگو اونجا راضي هستي
429
00:48:24,669 --> 00:48:28,530
کار کردن با چيزايي که هزاران ساله مردن؟
430
00:48:29,541 --> 00:48:34,171
عمو، علم واقعيتو يادت نره، کار کن؟
431
00:48:37,115 --> 00:48:39,447
تو علم واقعي من بودي
432
00:49:20,620 --> 00:49:21,871
ميراندا؟
433
00:49:32,048 --> 00:49:34,092
هي هي، اينجا، هم تيمي
434
00:49:37,470 --> 00:49:40,973
بزارش رو ميز
ببندشو سريع تمومش کن
435
00:49:42,225 --> 00:49:45,978
بهتره ارومش کني از داخل
قبل از اينکه کاملا تغيير کرده باشه
436
00:49:46,345 --> 00:49:47,563
تغيير؟-
اره-
437
00:49:47,847 --> 00:49:50,608
برا جونش دار ميجنگه
اون زماني که خوشگليشو داره از دست ميده
438
00:49:50,891 --> 00:49:53,444
اما خيلي، خيلي وجه قويتري مياد بيرون
439
00:50:00,576 --> 00:50:01,953
زود باش
440
00:50:04,038 --> 00:50:05,289
باشه
441
00:50:06,249 --> 00:50:09,335
خوب، اين يه کم پايدارش ميکنه برا يه مدتي
442
00:50:09,702 --> 00:50:13,589
اما به يه پيوند انسان نياز داريم سريع
با قاعدتا از دستش ميديم
443
00:50:13,873 --> 00:50:18,136
حالا برو يه عطا کننده پيدا کن
جنس زن نياز دارم، و زنده بيارتش
444
00:50:18,803 --> 00:50:21,180
... من؟ از من ميخواي
445
00:50:21,556 --> 00:50:24,308
اره، الان وقتشه دستاتو کثيف کني
446
00:50:26,936 --> 00:50:29,272
ميخواي نجاتش بدي يا نه؟
447
00:50:31,107 --> 00:50:32,233
برو
448
00:53:16,981 --> 00:53:18,483
دنبال من ميگردي؟
449
00:53:23,488 --> 00:53:24,781
شايد
450
00:53:25,948 --> 00:53:27,742
ميخواي برقصي؟
451
00:53:29,994 --> 00:53:31,162
البته
452
00:53:31,579 --> 00:53:32,872
بريم
453
00:54:16,874 --> 00:54:19,794
بهتره بريم جاي ديگه؟
من يه جا ميشناسم
454
00:54:21,337 --> 00:54:22,714
همينجا ميخوام
455
00:54:37,478 --> 00:54:39,313
برگرد-
... چي؟ حالا، هي هي-
456
00:54:39,597 --> 00:54:40,773
برگرد
457
00:54:44,819 --> 00:54:47,780
شوخي ميکني-
بي جنبه، حال به هم زن
458
00:54:48,022 --> 00:54:49,699
باورم نميه، داري دزدي ميکني ازم؟
459
00:54:49,982 --> 00:54:53,870
حالا کجا بزنم؟ يکي تو پا يا دوتا تو باسنت؟
460
00:55:06,257 --> 00:55:09,552
وقتو حدر نده، بگيرشو برو
461
00:55:16,768 --> 00:55:20,980
زود باش، بزار ببرمت خونه
يه کم دير شده
462
00:55:26,027 --> 00:55:27,779
تو کي هستي حال به هم زن؟
463
00:55:29,113 --> 00:55:30,490
من کجام؟
464
00:55:33,326 --> 00:55:35,286
بزار برم بزار برم
465
00:55:36,329 --> 00:55:40,291
خفه شو، تو قراره نتيجه ازمايش باشي
466
00:56:06,984 --> 00:56:08,319
لطفا
467
00:56:12,365 --> 00:56:15,034
لطفا بزار برم لطفا لطفا
468
00:56:15,259 --> 00:56:16,302
چرا؟
469
00:56:18,496 --> 00:56:21,332
بزار برم، نه
470
00:56:23,209 --> 00:56:24,669
نه نه
471
00:57:00,121 --> 00:57:04,792
اول خاموش، داريم دي ان اي بيگانه رو بارور ميکنيم
472
00:57:06,919 --> 00:57:08,379
وقت نمايشه
473
00:57:08,663 --> 00:57:09,714
اوه خدايا
474
00:57:09,964 --> 00:57:12,383
هي، نگران نباش، هم تيمي
اون چيزي احساس نميکنه
475
00:57:12,625 --> 00:57:14,093
اين هيولاست
476
00:57:14,460 --> 00:57:16,137
دست يابي به لقا کردنه
477
00:57:18,848 --> 00:57:22,769
حالا، جادوي کار اينجاست
تزريق سلول بنيادي
478
00:57:23,010 --> 00:57:26,773
دقيقا نقطه تکاملشون
479
00:57:27,356 --> 00:57:30,568
به معناي ديگه ... حالا
480
00:57:41,913 --> 00:57:44,665
داشت يادم ميرفت ديگه چقد سريع پيش ميرن اينا
481
00:57:56,969 --> 00:57:58,596
هي هي، چه اتفاقي افتاد؟
482
00:57:59,013 --> 00:58:01,849
سلولا همه جاي بدن پخش شدن
483
00:58:02,350 --> 00:58:04,102
اين خوب نيست
484
00:58:13,403 --> 00:58:14,654
زود باش، داري ميکشيش
485
00:58:14,937 --> 00:58:16,531
علايم حياتي
486
00:58:16,781 --> 00:58:17,949
تمومش کن تمومش کن
487
00:58:18,190 --> 00:58:20,785
هي هي هي، تموم شد، رفيق
اين خارج از کنترل منه
488
00:59:21,763 --> 00:59:23,014
اوه لعنتي
489
00:59:24,474 --> 00:59:26,768
ميراندا، اروم باش آروم باش
490
00:59:28,269 --> 00:59:30,855
اروم باش، منم
491
00:59:31,397 --> 00:59:34,650
بي خيال، ميراندا، ميراندا، زود باش
492
00:59:34,934 --> 00:59:37,153
منم، خوبه
493
00:59:39,030 --> 00:59:41,532
الان خوب شدي، زود باش
494
01:00:05,431 --> 01:00:06,516
سلام
495
01:00:09,644 --> 01:00:11,020
من کجام؟
496
01:00:11,604 --> 01:00:14,982
در پيشگاه دو نخبه بالفطره
اره اينجاييي
497
01:00:17,235 --> 01:00:20,696
حدث بزن؟ الان بهتري
498
01:00:23,282 --> 01:00:25,910
... اما چطوري تو-
سلول بنيادي رفيق-
499
01:00:26,285 --> 01:00:28,204
بيا يه کم اب يخور
500
01:00:29,288 --> 01:00:32,458
دما عاديه، فشار خون عالي
501
01:00:33,167 --> 01:00:34,919
همه سيستما درستن
502
01:00:36,045 --> 01:00:38,589
نميدوني چه شکلي ازت تشکر کنم
503
01:00:39,465 --> 01:00:42,135
هي، ببين چي برات پيدا کردم
504
01:00:44,637 --> 01:00:49,475
دگرديسي اوويد
هيچ وقت فکر نميکردم دوباره بتونم لاتين بخونم
505
01:00:50,643 --> 01:00:53,271
توابع فکري حال حاضر به نظر ميرسه
506
01:00:54,856 --> 01:00:59,193
دگرديسي مرتبط با مردميه که
به سازنده ديگه اي تغيير ميکنن
507
01:01:00,653 --> 01:01:02,405
نظر مسخره توست؟
508
01:01:15,334 --> 01:01:16,794
... اره، خوب
509
01:01:17,161 --> 01:01:20,840
بعدش، ما نداريم صرف کردن کلمه اي تو يونان
510
01:01:21,841 --> 01:01:23,134
امتحانم کن
511
01:01:23,459 --> 01:01:25,136
همه صفت هارو بهت ميدم
512
01:01:25,378 --> 01:01:29,307
گذشته، حال، اينده، شرطي
513
01:01:29,849 --> 01:01:31,809
چي کار کرديم هميتيمي؟
514
01:01:32,769 --> 01:01:36,355
باشه، چيزي نميگم
فقط بزار يه کار بکنم
515
01:01:37,023 --> 01:01:38,399
چي؟
516
01:01:40,526 --> 01:01:42,361
حال کن با اين دختر اينجا
517
01:01:50,203 --> 01:01:52,747
ميرانداف در رابطه با چي حرف ميزني؟
518
01:01:57,210 --> 01:02:02,548
رييس ارتباطاتت
519
01:02:06,552 --> 01:02:08,137
بزار حال کنم باهاش
520
01:02:08,421 --> 01:02:11,057
باشه، آزورا، عشق
يه چيزي بيرون ميخوام بهت بگم
521
01:02:11,299 --> 01:02:12,850
فقط با من بيا عزيزم
522
01:02:20,066 --> 01:02:22,777
ميراندا، حالت خوبه؟
523
01:02:23,736 --> 01:02:25,196
بهتر از اين نبودم
524
01:02:26,823 --> 01:02:28,282
پس، کجا؟
525
01:02:29,867 --> 01:02:33,579
نميتونيم بريم خونه درسته؟
پليس احتمالا دنبال منه
526
01:02:39,752 --> 01:02:43,756
فکر کنم ميخواي باهاشون صحبت کني
روبرو شدن با همه اينا
527
01:02:46,592 --> 01:02:49,721
چرا؟ پس تو زندان ميپوسم؟
528
01:02:50,763 --> 01:02:54,434
چي هست دليل اصلي زندگي کردن من
اگر نتونم لذت ببرم ازش؟
529
01:02:57,186 --> 01:03:01,065
صفر نظر از اين، فکر کنم ممکنه نظر خوبي باشه
برگرديم به هتل
530
01:03:01,307 --> 01:03:02,859
تو نياز به استراحت داري
531
01:03:03,818 --> 01:03:06,779
استراحت؟ خسته نيستم
532
01:03:08,948 --> 01:03:12,618
ميرم زندگي کنم، تجربه کنم
533
01:03:15,872 --> 01:03:17,790
پس، چي ميگي
534
01:03:19,459 --> 01:03:24,672
يکي از بطري هاي توکيلاي فوربسو دزديديم
535
01:03:26,632 --> 01:03:28,259
و لختش کرديم؟
536
01:03:29,886 --> 01:03:33,306
هي هي، زود باش
در رابطه با چي حرف ميزني؟
537
01:03:34,265 --> 01:03:38,019
بي خيال، من حقيقتو ميدونم، حالا
538
01:03:39,395 --> 01:03:41,397
تو عموي واقعي من نيستي
539
01:03:47,361 --> 01:03:50,198
نه نه، ميراندا، نه نه
540
01:03:52,825 --> 01:03:55,870
باشه، لعنت بهت
541
01:04:20,728 --> 01:04:22,063
چه خبر؟
542
01:04:24,524 --> 01:04:29,112
اين انحراف شاهکار توه؟
چي کار کردي با اون؟
543
01:04:29,445 --> 01:04:32,532
من بهش زندگي بخشيدم
فقط همون چيزي که ازم خواستي
544
01:04:32,815 --> 01:04:36,160
... ممکنه يکي يا دوتا-
تا حالا سلولاي خونيشو ديدي؟
545
01:04:36,402 --> 01:04:39,205
بي نظمه، اون پايدا نيست
546
01:04:39,872 --> 01:04:40,957
ما يه چيزي بهش داديم
547
01:04:41,240 --> 01:04:43,751
يه تزريق ديگه، سلولاي بنيادي بيشتر-
اين کمک نميکنه-
548
01:04:44,035 --> 01:04:46,462
اون زنه اومده سگو بگيره
549
01:04:49,674 --> 01:04:51,551
ببين، يه ثانيه واستا هم تيمي
550
01:04:51,834 --> 01:04:54,053
ترو جون جدت، آزورا
551
01:05:18,828 --> 01:05:20,496
تو پول داري؟
552
01:05:21,330 --> 01:05:22,915
خانوم؟-
اره اره-
553
01:05:24,000 --> 01:05:26,335
بيا پول، ايناهاش
554
01:05:26,619 --> 01:05:28,004
فرم مرخصي
555
01:05:35,803 --> 01:05:39,307
عسلم، پاملاي عسل، اين برا تو
556
01:05:39,807 --> 01:05:44,312
حقيقتا، اين شبيه بيگانه هاي ديوونست
و ممکنه يادت بياد
557
01:05:44,937 --> 01:05:45,938
دختر خوب
558
01:05:48,816 --> 01:05:49,817
اين تويي
559
01:05:53,112 --> 01:05:55,782
هي، مرد، متاسفم برا اين
... من يه شغليم دارم
560
01:05:56,065 --> 01:05:57,075
ميراندا؟
561
01:06:02,163 --> 01:06:03,414
ميراندا
562
01:06:06,834 --> 01:06:09,962
اون رفته، شنيدي؟ رفته
563
01:06:12,632 --> 01:06:14,926
ميرم پيداش کنم، اونم بيماره
564
01:06:15,209 --> 01:06:17,929
اون فقط بيمار نيست اون خطرناکه-
برام مهم نيست-
565
01:06:18,170 --> 01:06:21,099
گوش کن، هم تيمي، اگر ميري
لااقل اينم ببر
566
01:06:21,382 --> 01:06:23,434
اين چه کوفتيه؟-
اسيد جوهر نمک-
567
01:06:23,676 --> 01:06:26,187
حالا، نميکشتش، اما سرعتشو کم ميکنه
568
01:06:26,470 --> 01:06:29,273
... اينو استفاده کن برا تزريق و بعد-
نميخوام بکشمش-
569
01:06:29,515 --> 01:06:33,236
ميخوام پيداش کنم، برشگردونم اينجا
دوباره بهش هورمون بدم، ترکيب طبيعي
570
01:06:33,519 --> 01:06:35,113
و به حالت اولش برگردونم
571
01:06:35,354 --> 01:06:38,783
رفيق، درک نميکني اين چيزارو-
از سر راهم برو کنار-
572
01:06:39,450 --> 01:06:42,787
اين تقصير توه، مکگويير
تو هميشه کاراي کثيف ميکني
573
01:06:43,029 --> 01:06:44,539
گوش کن، تام، دارم بهت ميگم
574
01:06:44,822 --> 01:06:47,667
اون ديگه انسان نيست
کاملا خلق شدست
575
01:06:47,950 --> 01:06:49,711
اون احتمالا قبل از اون شب حامله بوده
576
01:06:49,994 --> 01:06:52,296
در دو هفته
کل شهر به هم ميريزه
577
01:06:52,580 --> 01:06:54,799
اون نازاست
من خيلي وقت پيش ازش مراقبت کردم
578
01:06:55,041 --> 01:06:56,634
روش حساب نميکنم
با يه سلول بنيادي جديدش
579
01:06:56,918 --> 01:06:58,678
نميشه گفت چي کار ممکنه انجام بده
580
01:06:58,920 --> 01:07:00,430
بايد بکشيمش
581
01:07:00,713 --> 01:07:04,559
روبرو شو باهاش، تام، اون انسان نيست
ديگه دختر کوچولوت نيست
582
01:07:04,851 --> 01:07:07,770
اگه خيلي غرقش نباشي ميفهمي
583
01:07:11,441 --> 01:07:15,069
ببين، هم تيمي، اگه نميخواي بکشيش
پس بايد برش گردونيم اينجا
584
01:07:15,353 --> 01:07:18,573
واستا، تام، بزار کمکت کنم-
چي ميخواي-
585
01:07:18,856 --> 01:07:22,618
دارم بهت ميگم، نميتوني جولوشو بگيري تنهايي
خودتو به کشتن ميدي
586
01:07:22,902 --> 01:07:23,911
ميراندا؟
587
01:07:26,539 --> 01:07:27,790
ميراندا
588
01:08:02,742 --> 01:08:06,287
خانوم ممکنه يه کاري براتون بکنم؟
589
01:08:11,584 --> 01:08:12,835
فکر کنم بتوني
590
01:08:18,925 --> 01:08:21,844
بايد ازتون بخوام خودتونو بپوشونين خانوم
591
01:08:30,103 --> 01:08:31,437
مشکلي نيست
592
01:08:33,398 --> 01:08:36,484
ميدونم، خوشت اومده ازم
593
01:08:38,069 --> 01:08:40,071
از همون اول ميدونستم
594
01:09:30,663 --> 01:09:31,914
ميراندا؟
595
01:09:36,210 --> 01:09:37,462
ميراندا
596
01:10:09,744 --> 01:10:11,037
خانوم
597
01:10:11,320 --> 01:10:13,164
... واو واو واو ترسي
598
01:11:17,061 --> 01:11:18,688
ميراندا کجاست؟
599
01:11:30,783 --> 01:11:35,705
همه چي خوب بود تا وقتي که
شما دوتا پيداتون شد
600
01:11:36,205 --> 01:11:39,000
بايد تو همون کوچه ميکشتمت
601
01:11:57,894 --> 01:12:01,647
خيلي خوب نيست شما انسانا
602
01:12:19,040 --> 01:12:20,792
مجبور نيستي اين کارو بکني
603
01:12:21,075 --> 01:12:22,335
جنسيس 20
604
01:12:23,002 --> 01:12:27,840
... بنگر، تو اما يه مرد مرده
605
01:13:36,492 --> 01:13:38,369
لباست، ميخوامش
606
01:13:39,579 --> 01:13:41,914
لباسمو ميخواي؟-
اره، درش بيار-
607
01:13:43,124 --> 01:13:45,668
ميدوني چيه، يه نظر بهتر دارم
608
01:13:46,127 --> 01:13:49,589
چرا همين الان گورتو گم نميکني هرزه؟
609
01:13:54,886 --> 01:13:57,388
اوه، تو منظورت لباسمه؟
610
01:14:48,815 --> 01:14:50,233
گوشمو بليس
611
01:14:50,566 --> 01:14:53,945
اره، خيل دوستدارم
612
01:15:15,258 --> 01:15:17,218
يه هيولا، کشته شده با هم نشيني
613
01:15:17,501 --> 01:15:19,929
اوه لعنتي، کجا رفت؟ هيولا
614
01:15:21,514 --> 01:15:23,474
اينجا-
باشه-
615
01:15:38,865 --> 01:15:40,032
دي دينگ
616
01:15:50,418 --> 01:15:51,919
رسيديم
617
01:16:03,139 --> 01:16:04,348
ميراندا؟
618
01:16:06,476 --> 01:16:07,685
ميراندا؟
619
01:16:43,930 --> 01:16:47,308
يکي از مسافراي من بود
و نازا بود
620
01:16:47,675 --> 01:16:50,061
به هر حال الان حاملست
621
01:16:50,344 --> 01:16:51,604
برگرد
622
01:17:10,665 --> 01:17:15,253
از وقتي منو ديدي دوست داشتي با من حال کني
623
01:21:46,566 --> 01:21:47,817
ميراندا؟
624
01:22:30,485 --> 01:22:31,944
اوه، خداي من
625
01:23:18,491 --> 01:23:19,867
من کجام؟
626
01:23:21,119 --> 01:23:23,037
چيزي نيست چيزي نيست
627
01:23:31,754 --> 01:23:33,881
اروم باش اروم باش ميراندا
628
01:23:35,049 --> 01:23:36,300
... تام
629
01:23:38,386 --> 01:23:39,637
دراز بکش
630
01:23:42,348 --> 01:23:44,225
تام، به کمکت نياز دارم
631
01:23:44,550 --> 01:23:46,853
البته، هر کاري بخواي
632
01:23:49,063 --> 01:23:50,898
بايد اينو تمومش کني
633
01:24:03,828 --> 01:24:05,997
تحمل کن تحمل کن
634
01:24:09,125 --> 01:24:12,378
وجه انسانيه من داره ميميره
635
01:24:15,006 --> 01:24:17,175
و من نميخوام بره
636
01:24:21,846 --> 01:24:23,181
اين اخرشه
637
01:24:26,392 --> 01:24:28,686
ميدوني بايد چي کار کني
638
01:31:41,703 --> 01:31:42,954
مرسي
639
01:31:44,622 --> 01:31:46,457
براي زندگي دادن به من
640
01:32:05,935 --> 01:32:07,895
تو درست ميگي ميارندا
641
01:32:09,814 --> 01:32:11,649
تو هميشه درست ميگفتي