1
00:00:00,290 --> 00:00:28,290
**ترجمة: علاء محمد سمودي - فلسطين**
**ala_samodi@yahoo.com**
تعديل التوقيت
OzOz
** أرجو عدم تغيير اسم المرتجم **
** استمتعوا ... **
2
00:00:28,290 --> 00:00:37,290
محاربوا الفضاء - الجزء الثالث
مشروع اللص
3
00:00:40,600 --> 00:00:44,600
شبكة الاتحاد
4
00:00:45,990 --> 00:00:46,990
حرب الحشرات الثانية
5
00:00:47,590 --> 00:00:49,090
أسلحة الحشرات الجديدة
6
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
**محاربوا فصيلة العقرب**
7
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
**المتفجرون الإنتحاريون**
8
00:00:54,400 --> 00:00:56,900
،كل يوم**
**تظهر حشرات جديدة في ساحة المعركة
9
00:00:58,300 --> 00:00:59,900
!إنتبهْوا! إنبطحوا، إنبطحوا
10
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
**:العديد من الأمور التي يتسائل عنها البعض**
11
00:01:03,220 --> 00:01:05,220
**هل نحن نخسر هذه الحرب؟**
12
00:01:05,240 --> 00:01:06,890
جي آي كيو هو الرقم واحد
13
00:01:06,900 --> 00:01:08,300
**لا تراهن عليه أيها المواطن**
14
00:01:08,500 --> 00:01:10,200
هنا في أوبنهايمر**
**...أراضي الإختبار
15
00:01:10,400 --> 00:01:13,700
العلماء الإتحاديون يحيكون...**
**...بَعْض المفاجئاتِ السريّة النتنة
16
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
**على عاتقهم...**
17
00:01:20,790 --> 00:01:22,490
**هل تود معرفة المزيد؟**
18
00:01:22,600 --> 00:01:24,700
لكن السلاحَ الأحدث**
**...في ترسانةِ المشاةِ المتنقلة
19
00:01:24,790 --> 00:01:26,490
**هي المجرفة التي ليست سرية جداً...**
20
00:01:27,180 --> 00:01:29,080
**أقوى قوة حربية ضد الحشرات هي الخنادق**
21
00:01:29,280 --> 00:01:31,180
**... وهذا يعني الحفر هنا في روكو سان**
22
00:01:31,380 --> 00:01:32,980
**... هذا الكوكب الزراعي الذي كان آمناً...**
23
00:01:33,180 --> 00:01:35,980
الذي أَصْبَحَ خط الجبهة الجديد...**
**في حربِ الحشرات الثانيةِ
24
00:01:36,180 --> 00:01:39,680
**ها أنت ذا أيها المحارب، والآن عد إلى العمل**
25
00:01:40,250 --> 00:01:42,250
الموت لمعارضي الحرب
26
00:01:42,280 --> 00:01:44,380
**إذا كنت ضد الحرب فأنت ضدنا**
27
00:01:44,400 --> 00:01:45,770
خائنون
28
00:01:45,780 --> 00:01:47,680
**...هذا ما قاله القاضي الفدرالي اليوم**
29
00:01:47,880 --> 00:01:50,580
**... عندما أعلن أن الشنق كافٍ...**
30
00:01:50,780 --> 00:01:53,380
لأي شخص يُهدّدُ...**
**الروح المعنوية للإتحاد
31
00:01:53,580 --> 00:01:55,880
والحكم بالاعدام، أعدموهم جميعاً -
32
00:01:57,680 --> 00:02:01,780
إنها قاعدة بسيطة
على الناس أن ينتبهوا لما يقولونه
33
00:02:01,980 --> 00:02:04,680
الأميرال أنولو فيد**
**...رئيسة قسم استخبارات الأساطيل
34
00:02:04,880 --> 00:02:08,280
**أبدت قلقاً آخر من مقرها في قيادة تيران...**
35
00:02:08,480 --> 00:02:12,080
...إحياء العبادات الدينية هنا وفي المستعمرات الخارجية
36
00:02:12,280 --> 00:02:15,680
...لن يُحتمل إذا أدى إلى العصيان...
37
00:02:15,880 --> 00:02:19,380
...أو أدى بطريقة أو بأخرى إلى زعزعة مجهودنا الحربي
38
00:02:20,250 --> 00:02:22,250
**هل تود معرفة المزيد؟**
39
00:02:22,580 --> 00:02:25,380
**إنه غامض، إنه وسيم، إنه روحي**
40
00:02:25,580 --> 00:02:28,180
**شجاعة، واجب، شرف**
41
00:02:28,380 --> 00:02:29,680
ترفرف كالنسر عالياً
42
00:02:29,880 --> 00:02:33,280
،إنه الجنرال عمر آنوك**
**مارشال الفضاء الذي يحبه الجميع
43
00:02:33,480 --> 00:02:36,480
**والذي يعطينا القوة للمضي والانتصار في هذه الحرب**
44
00:02:36,680 --> 00:02:38,080
**...وفي الليلة الأخيرة لاجتماع مجلس الحرب**
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,680
**... أثار المشاهدين عبر كل الاتحاد...**
46
00:02:40,880 --> 00:02:44,280
**..."بأدائه الصاخب لأغنيته الأخيرة، "إنه يوم جيد للموت**
47
00:02:44,480 --> 00:02:46,280
**نحن نحارب لكل ما هو صحيح**
48
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
**إنها تضحية نبيلة**
49
00:02:50,280 --> 00:02:52,780
**عندما ينادي الواجب، أنت تدفع الثمن**
50
00:02:52,980 --> 00:02:57,080
من أجل الاتحاد**
**سوف أضحي بحياتي
51
00:02:57,300 --> 00:02:58,800
**إنه يوم جيد للموت**
52
00:03:00,320 --> 00:03:02,520
**عندما تعرف الأسباب**
53
00:03:02,550 --> 00:03:04,950
**أيها المواطنون نحن نحارب لكل ما هو صحيح**
54
00:03:05,180 --> 00:03:08,380
**...وأيها المواطن، تستطيع الآن أن تحتفل بآنوك مارشال الفضاء**
55
00:03:08,580 --> 00:03:10,980
**... وتدعم مجهودنا الحربي في نفس الوقت**
56
00:03:11,180 --> 00:03:13,880
**لأنه دائماً يوم جيد للشراء**
57
00:03:14,080 --> 00:03:17,080
**سوف أضحي بحياتي -**
**شجاعة، واجب، شرف -**
58
00:03:17,280 --> 00:03:21,080
من أجل الاتحاد**
**سوف أضحي بحياتي
59
00:03:21,300 --> 00:03:22,700
**هل تود معرفة المزيد؟**
60
00:03:32,420 --> 00:03:35,920
قيادة القوات العسكرية المساعدة/ روكو سان
61
00:03:50,380 --> 00:03:52,480
!هناك هجوم
62
00:04:07,180 --> 00:04:08,480
!أخلِ -
!اركض -
63
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
!تحرك، تحرك، تحرك
64
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
هل تستطيع المشي أيها الجندي؟
65
00:04:31,880 --> 00:04:33,280
نعم، سيدي -
جيد -
66
00:04:33,480 --> 00:04:36,580
ساعدنا، التقط تلك الذراع
واكتشف لمن تعود
67
00:04:36,780 --> 00:04:38,480
نعم، سيدي
68
00:04:44,280 --> 00:04:47,980
اخلاء، أيها القوم
سوف يقُضى علينا خلال تي - ناقص - اثنان
69
00:04:48,180 --> 00:04:50,380
تفتيش مفاجئ سيدي؟ الليلة؟
70
00:04:50,580 --> 00:04:53,180
مارشال الفضاء يستطيع أن يأتي متى يشاء ويحصي الشراشف في أي وقت يريد
71
00:04:53,380 --> 00:04:55,980
مارشال الفضاء قادم إلى هنا؟
72
00:04:56,180 --> 00:05:00,080
اسأليه توقيعاً، أيتها المساعدة مانيون، وسوف أطلق عليك النار
73
00:05:00,280 --> 00:05:04,180
لا، سيدي، بالطبع لا سيدي
74
00:05:06,980 --> 00:05:09,680
ضابط قادم -
تابع -
75
00:05:11,180 --> 00:05:12,780
الوضع؟
76
00:05:14,180 --> 00:05:18,180
حشرات الآرتشي تفحص السياج ثانية، سيدي -
حشرات غبية -
77
00:05:18,980 --> 00:05:20,680
مزعجة، وليس غبية، أيتها المساعدة
78
00:05:20,880 --> 00:05:25,380
تابعي ذلك يا حشرات الأرتشي
أحب حشراتي مقلية في الصباح
79
00:05:27,780 --> 00:05:29,680
سفينة على وشك الهبوط، أيها الكولونيل
80
00:05:29,880 --> 00:05:31,980
راقبوا جيداً، أيها المحاربون
81
00:05:45,480 --> 00:05:49,480
سيدي، مارشال الفضاء هو سر الاتحاد الفائق السرية
82
00:05:49,680 --> 00:05:51,180
إذاً كيف عرفت أنه قادم؟
83
00:05:51,380 --> 00:05:53,480
رئيس هيئة أركان آنوك كان فيما سبق يلمع حذائي
84
00:05:53,680 --> 00:05:54,980
أنت تعرف الجنرال هوزر؟
85
00:05:55,180 --> 00:05:58,380
ديكس هوزر كان مساعد تخدير
تماما كما كنت أنت بالسابق
86
00:05:58,580 --> 00:06:01,380
أصبح جنرالاً في سنتين
بعض المخدر
87
00:06:01,580 --> 00:06:04,380
تطلب مني فقط ثماني سنوات لأصبح كولونيلاً
88
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
ضابط قادم
89
00:06:18,480 --> 00:06:20,980
جون ريكو -
تسرني رؤيتك، يا ديكس -
90
00:06:22,480 --> 00:06:24,180
كيف هي الأحوال؟ -
جيدة -
91
00:06:24,380 --> 00:06:27,280
أريد أن أعرفك على أحدهم
أعتقد أني واقع في الحب
92
00:06:27,480 --> 00:06:28,880
حقاً؟ ومن هو الذي أسرك بحبه؟
93
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
الجميع، ها هو قادم
هيا بنا، هيا
94
00:06:32,280 --> 00:06:34,380
ضابط قادم
95
00:06:38,580 --> 00:06:40,380
آسف للزيارة غير المتوقعة
أيها الكولونيل
96
00:06:42,280 --> 00:06:45,180
ورغم ذلك أشعر أنك كنت تتوقع زيارتي
97
00:06:49,580 --> 00:06:55,380
أيها العريف، كن جادا بهذا
جوني ريكو، بطلنا في الكوكب بي
98
00:06:55,580 --> 00:06:56,680
أنا أفعل واجبي، سيدي
99
00:06:56,880 --> 00:07:00,480
أوه، لا
الأبطال يُلهِمون الشجاعة، والتضحية
100
00:07:00,680 --> 00:07:02,180
التضحية؟ -
نعم -
101
00:07:02,380 --> 00:07:06,580
بحثّنا على
أن نكون أفضل مما نحن عليه
102
00:07:08,480 --> 00:07:11,380
أخبرني عن روكو سان، أيها الكولونيل
103
00:07:11,580 --> 00:07:14,180
هل سيحارب هؤلاء المزارعين؟
104
00:07:14,380 --> 00:07:17,480
إنهم يحتاجون إلينا
لكنهم لا يحبوننا، سيدي
105
00:07:17,680 --> 00:07:20,480
القلوب أكثر تقلبا من العقول
106
00:07:24,480 --> 00:07:25,580
جوني ريكو
107
00:07:27,280 --> 00:07:28,380
لولا بيك؟
108
00:07:29,680 --> 00:07:31,380
ماذا الذي تفعلينه هنا؟
109
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
أنا أحلّق مع مارشال الفضاء
110
00:07:33,180 --> 00:07:35,080
إنه يحصل على الأفضل
111
00:07:35,280 --> 00:07:38,080
حسناً، أنت تعرفني، يا جوني
112
00:07:38,280 --> 00:07:40,380
نعم، أنا أعرفك
113
00:07:43,480 --> 00:07:46,180
الكابتن بيك هي الشخص
التي كنت أتحدث عنه قبل قليل
114
00:07:47,180 --> 00:07:48,380
أنت؟
115
00:07:49,080 --> 00:07:50,580
ولولا؟
116
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
ما المضحك؟
117
00:07:58,380 --> 00:08:00,680
،كابتن بيك
...كان عليك أن تعلميني
118
00:08:00,880 --> 00:08:03,080
بعلاقتك...
مع الكولونيل ريكو
119
00:08:04,280 --> 00:08:07,980
أنت تعرف أن ما أفعله خارج نطاق عملي لا يخصك، أيها الجنرال
120
00:08:08,480 --> 00:08:11,080
واضح أنكم الثلاثة
لديكم الكثير لتناقشوه
121
00:08:11,280 --> 00:08:12,880
قدم لهما شراباً
على حسابي، أيها كولونيل
122
00:08:13,080 --> 00:08:14,280
نعم سيدي
123
00:08:14,480 --> 00:08:17,580
المساعدة مانيون، أليس كذلك؟ -
نعم سيدي -
124
00:08:17,780 --> 00:08:20,680
هل أنت مهتمة بارشادي في جولة؟ -
أنا؟ -
125
00:08:22,980 --> 00:08:25,580
أنا أملك جميع أغانيك، سيدي
126
00:08:26,180 --> 00:08:28,480
استمري، أيتها المساعدة -
نعم سيدي -
127
00:08:28,680 --> 00:08:30,280
الحق بي، سيدي
128
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
هيا أيها الأطفال. لدينا أوامر
129
00:08:37,380 --> 00:08:39,680
أنتم أيها الأولاد أكبر بنات
عرفتهن على الإطلاق
130
00:08:50,180 --> 00:08:51,480
ما رأيك بها؟
131
00:08:51,680 --> 00:08:54,980
الحشرات؟ أنا أكرهها، سيدي
132
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
حسناً، لا أحد يحب
ما لا يفهمه
133
00:08:58,980 --> 00:09:01,480
لكن فقط انظري إلى الخيال
134
00:09:01,980 --> 00:09:05,080
البراعة المطلقة في تكوينهم
135
00:09:05,280 --> 00:09:08,180
أكره مضايقتك سيدي، ولكن
هل تستطيع رجاء أن توقع على خوذتي
136
00:09:08,380 --> 00:09:10,380
طبعا أيها المحارب
137
00:09:13,280 --> 00:09:15,680
شكرا لك، سيدي -
في أي وقت، بني -
138
00:09:15,880 --> 00:09:17,180
...كل ما أعرفه
139
00:09:17,380 --> 00:09:20,880
أن هناك كثيراً منهم...
حول السياج اليوم، سيدي
140
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
الكثير
141
00:09:23,180 --> 00:09:25,580
حسنا، يبدو أنهم سمعوا
أنني سوف أغني
142
00:09:36,380 --> 00:09:38,080
ضابط قادم -
انتبهوا -
143
00:09:41,680 --> 00:09:43,180
استرح
144
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
سادتي
145
00:09:54,980 --> 00:09:58,180
لقد أربكتموني
مع شخص ليس بمزارع
146
00:09:58,680 --> 00:10:01,880
كيف أحصل على قبعة كتلك؟ -
التحق، وقم بواجبك -
147
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
المزارعين
148
00:10:09,080 --> 00:10:11,980
أريد أن أسألكم شيئاً -
آسف، أيها الرئيس -
149
00:10:13,080 --> 00:10:14,980
أنا متزوجة
150
00:10:16,980 --> 00:10:19,780
قدم لهم شرابا على حسابي، هلا فعلت؟
وأحضر لنا زجاجة
151
00:10:19,980 --> 00:10:21,280
اسق قفصك، هورلان
152
00:10:23,780 --> 00:10:27,480
هذا النوع من الناس
سوف يسبب لنا خسارة الحرب
153
00:10:27,680 --> 00:10:30,480
لماذا لا أحد في المستعمرات الخارجية
يريد القتال؟
154
00:10:31,080 --> 00:10:33,180
روكو سان كانت مكاناً جميلاً
155
00:10:33,380 --> 00:10:36,080
الآن إنها الحرب، وهم يلوموننا
156
00:10:37,980 --> 00:10:39,780
هناك طبيخ آرتشي الليلة
157
00:10:39,980 --> 00:10:41,480
أوه، نعم -
نعم -
158
00:10:42,780 --> 00:10:45,480
ما الذي يفكرون فيه؟ -
الآرتشي لا يفكرون -
159
00:10:45,680 --> 00:10:48,780
إنه يوم جيد للطهي
160
00:10:50,380 --> 00:10:53,180
استعدوا -
استريحوا، أيها المحاربون -
161
00:10:56,880 --> 00:10:58,080
ساحر
162
00:10:58,680 --> 00:11:00,180
يبدون متحمسين جداً الليلة
163
00:11:00,380 --> 00:11:03,180
عليك أن تستمع لهم، سيدي
إنهم يصرخون هناك
164
00:11:03,380 --> 00:11:05,380
حسناً، ضعهم على الخط
165
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
ما الذي يعنيه هذا، سيدي؟
166
00:11:16,480 --> 00:11:19,180
هذا يعني أننا نُختبر، أيتها المساعدة
167
00:11:19,580 --> 00:11:22,980
ولاؤنا، ذكاؤنا
168
00:11:23,180 --> 00:11:25,180
خيالنا ...
169
00:11:26,180 --> 00:11:29,580
أعذرني، سيدي
أخي يحبك حقاً
170
00:11:29,780 --> 00:11:32,480
طبعا. ما هو اسمه؟ -
كيفن -
171
00:11:32,680 --> 00:11:34,780
أنا متأكد أنه سيكون محارباً جيداً -
شكراً لك -
172
00:11:34,980 --> 00:11:36,880
هل تسمح، سيدي؟ -
طبعا تستطيع، أيها المحارب -
173
00:11:37,080 --> 00:11:40,780
اسأليه توقيعاً ، أيتها المساعدة مانيون، وسوف أطلق عليك النار
174
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
هيي، أين ذهب؟
175
00:11:56,480 --> 00:11:57,680
نخبنا
176
00:11:59,980 --> 00:12:01,280
نخبنا
177
00:12:01,680 --> 00:12:04,680
نخب جون، بطل الكوكب بي
178
00:12:06,080 --> 00:12:08,680
لولا، سفينتان
تطلقان عليك من الأسفل
179
00:12:10,580 --> 00:12:12,380
أنا أقود منضدة ملعونة
180
00:12:13,880 --> 00:12:16,980
إن المعارك التي أحارب بها هي بالأعداد
هذا ما أفعله
181
00:12:17,680 --> 00:12:19,280
هذا ما أعرفه
182
00:12:19,480 --> 00:12:21,980
...ولهذا أعرف
183
00:12:22,180 --> 00:12:26,080
أن كل شخص هنا...
لا ينضم، سوف يهلك
184
00:12:27,480 --> 00:12:30,880
إلى الاتحاد -
الاتحاد -
185
00:12:32,380 --> 00:12:33,680
"إلى الاتحاد"
186
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
إذا، يا ديكس
187
00:12:45,480 --> 00:12:47,080
...ريكو و أنا تقابلنا
188
00:12:47,280 --> 00:12:50,780
عندما كان جوني بطل حرب كبير...
و أنا كنت ما أزال في السادسة
189
00:12:50,980 --> 00:12:53,680
جولة بوند، عشرة كواكب، ثمانية أيام
190
00:12:54,880 --> 00:12:56,580
هل تتذكر خليج السلحفاة
191
00:13:01,980 --> 00:13:03,480
إذاً، يا ديكس، كيف عرفت جوني؟
192
00:13:03,680 --> 00:13:07,280
حسناً، كان في ما مضى سيدي
في تي كوم
193
00:13:07,780 --> 00:13:10,680
دوران قياسي
أسوأ سنة في حياتي
194
00:13:10,880 --> 00:13:12,380
كان ديكس ينقذني كل يوم
195
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
هيي، إنه وقت الشنق
196
00:13:22,680 --> 00:13:26,280
المنادون منهكون**
**عائلاتهم ودعتهم
197
00:13:26,480 --> 00:13:30,980
كل ما تبقى لهم هو الدفع**
**لقاء جرائمهم ضدك، أيها المواطن
198
00:13:33,780 --> 00:13:37,080
**إنّ المنفذ التنفيذي يَأْخذ وقتَه**
199
00:13:38,580 --> 00:13:40,080
**ربما، يرسل رسالة**
200
00:13:40,580 --> 00:13:43,080
**شيء واحد نملكه جميعا، هو التأمل بهذا المساء**
201
00:13:43,280 --> 00:13:47,380
هذه أفكارنا**
**مهما كانت مسرة
202
00:13:47,580 --> 00:13:49,180
**... هي خطيرة**
203
00:13:49,380 --> 00:13:52,480
**...إن هناك أعمال ونتائج**
204
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
**...لا أحد يحسبها جيدا...**
205
00:13:55,180 --> 00:13:58,080
**... إلا إذا كنا جزءا من شيء أعظم**
206
00:14:24,280 --> 00:14:27,180
**ألا و هي، العدالة**
207
00:14:28,380 --> 00:14:31,080
سوف تدفعون الثمن
الرب يشهد، أنكم سوف تدفعون الثمن
208
00:14:31,280 --> 00:14:33,180
تراجع -
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -
209
00:14:33,380 --> 00:14:34,880
هيي، ابتعد يا فيدي
210
00:14:35,080 --> 00:14:37,780
أيها الأصحاب لقد أخطأتم في فهم
درس واضح جداً هنا
211
00:14:37,980 --> 00:14:39,380
هل لديك شيء لتعلمني إياه؟
212
00:14:39,580 --> 00:14:42,580
هيا، يا ديكس، دعنا نخرج من هنا -
كولونيل ريكو، لو سمحت -
213
00:14:42,780 --> 00:14:43,980
نعم، سيدي
214
00:14:44,180 --> 00:14:47,280
ال م. بي.، الآن. أريدهم أن يعتقلوا
الجميع، هذا أمر
215
00:14:48,180 --> 00:14:49,480
نعم، أيها العريف
216
00:14:50,580 --> 00:14:51,980
لقد سمعت الجنرال
217
00:14:52,180 --> 00:14:54,780
،أصدقائي
أنتم لستم أعظم من الاتحاد
218
00:14:55,480 --> 00:14:57,480
انتبهوا لما تقوله
وافعلوا ما تؤمرون به
219
00:14:57,680 --> 00:15:00,280
أو أنك سوف تقوم بشنقنا، أهذا تجري الأمور؟ -
هذا يرجع لك -
220
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
هيا، يا ديكس
دعنا نخرج لولا من هنا
221
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
أنا لا أعمل لديك بعد الآن، جون
تنح جانباً
222
00:15:12,780 --> 00:15:17,380
هل سمعتم ذلك؟ الجميع
تنحوا جانباً، هذا أمر
223
00:15:17,580 --> 00:15:20,380
من الآن فصاعداً، أنا آخذ كتيبتي الخاصة
224
00:15:23,680 --> 00:15:24,880
أنا سأهتم بذلك
225
00:15:30,880 --> 00:15:33,480
الآن أنت تنتهك المادة 5
226
00:15:40,880 --> 00:15:42,380
المادة 8
227
00:15:42,680 --> 00:15:44,180
هل اكتفيت؟ -
تنح جانباً، يا ريكو -
228
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
تنح جابناً
229
00:15:51,280 --> 00:15:53,180
انها المادة 11
230
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
انها المادة 11
231
00:15:56,480 --> 00:15:59,180
...التي تجعلك عرضة لِ
232
00:16:04,280 --> 00:16:06,380
الأمر الخاص 86 -
!انتبهوا -
233
00:16:11,980 --> 00:16:14,480
كولونيل ريكو، أنت مجرد من القيادة
234
00:16:14,680 --> 00:16:16,280
أنا أستجدي عفو الجنرال، سيدي
235
00:16:16,680 --> 00:16:19,680
كنت أحاول منع صديق قديم
من أن يضر نفسه
236
00:16:19,880 --> 00:16:23,080
الصداقة لا تعني شيئاً
إذا ما قورنت بالواجب، كولونيل
237
00:16:23,280 --> 00:16:24,580
ولقد نسيت واجبك
238
00:16:25,480 --> 00:16:27,780
كنت أعتقد أننا هنا
لقتل الحشرات، سيدي
239
00:16:28,280 --> 00:16:29,380
وليس المزارعين
240
00:16:31,080 --> 00:16:33,880
اعتقل المزارعين. العصيان
241
00:16:35,480 --> 00:16:38,680
والكولونيل ريكو أيضاً -
حسنا على قدميك أيها الأحمق -
242
00:16:38,880 --> 00:16:42,080
التمنع عن طاعة ضابط أعلى رتبة -
هيي، يا ديكس، أوقف ذلك -
243
00:16:42,380 --> 00:16:43,980
جوني على حق
244
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
تحركوا
245
00:16:45,380 --> 00:16:47,080
كابتن بيك
246
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
عودي إلى سفينتك
247
00:16:51,080 --> 00:16:53,280
أيها العريف لديك أوامرك
248
00:16:53,480 --> 00:16:54,980
أيها الكولونيل، تعال معي من فضلك
249
00:16:59,480 --> 00:17:02,180
**عطل في النظام الكهربائي**
250
00:17:03,580 --> 00:17:04,580
أوه، لا
251
00:17:15,680 --> 00:17:17,980
،إنهم قادمون
إنهم على السور
252
00:17:25,280 --> 00:17:27,580
**هذا ريكو -**
**كل شيء تدمر، كل شيء -**
253
00:17:27,780 --> 00:17:29,480
**السياج تدمر، سيدي**
254
00:17:29,680 --> 00:17:32,680
السياج؟ -
كيف حصل هذا؟ -
255
00:17:33,680 --> 00:17:35,380
**تباً، ها هم قادمون**
256
00:17:37,780 --> 00:17:39,480
**أوه، تباً**
257
00:17:40,180 --> 00:17:42,280
**نحتاج إلى تعزيزات**
258
00:17:42,780 --> 00:17:45,080
**نحتاج إلى تعزيزات الآن، سيدي**
259
00:17:45,880 --> 00:17:49,380
أنا في طريقي -
توقف، أنت رهن الاعتقال -
260
00:17:49,680 --> 00:17:52,080
هل هذا آخر كلام لديك؟ -
لا، هذا أمر -
261
00:17:54,580 --> 00:17:56,580
سوف أراك في محكمتي العسكرية
262
00:17:59,880 --> 00:18:02,180
تسرني رؤيتك، يا لولا -
نعم -
263
00:18:02,880 --> 00:18:05,780
اصنع ثغرة، لنمر من خلالها
264
00:18:07,080 --> 00:18:08,380
خذ هذه، أيها الكولونيل
265
00:18:13,680 --> 00:18:15,780
استمروا في التحرك، استمروا في التحرك
266
00:18:16,980 --> 00:18:19,380
هيا، أيتها القرود
هل تريدون أن تعيشوا للأبد؟
267
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
تحركوا، هيا
268
00:18:24,380 --> 00:18:25,880
تابعوا التحرك
269
00:19:05,280 --> 00:19:06,480
تراجعوا
270
00:19:56,880 --> 00:19:59,780
اتخذوا مواقع دفاعية، هناك هجوم
271
00:20:03,480 --> 00:20:05,080
هيا نذهب
272
00:20:13,780 --> 00:20:15,780
هيا، هيا
273
00:20:18,780 --> 00:20:21,780
لقد نفذت مني الذخيرة يا رجل، لقد نفذت الذخيرة
274
00:20:23,180 --> 00:20:24,580
!لا
275
00:20:32,580 --> 00:20:36,480
!حشرات -
!صفان! أمامي! وخلفي -
276
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
أطلقوا النار
277
00:20:54,880 --> 00:20:56,780
!قنابل
278
00:20:56,980 --> 00:20:58,180
!نار
279
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
إلى الأمام
280
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
كولونيل ريكو، سيدي
281
00:21:30,580 --> 00:21:33,980
الوضع، أيها المساعد -
مدمر كلياً بشكل سيء، سيدي -
282
00:21:34,480 --> 00:21:37,980
ولقد فقدتُ مارشال الفضاء أيضاً، سيدي
283
00:21:39,080 --> 00:21:42,180
جيد. سوف نشنق جميعاً
284
00:21:42,380 --> 00:21:46,880
تعرفون ما يجب فعله
اذهبوا إلى هناك واقتلوهم جميعاً
285
00:21:55,680 --> 00:21:57,280
أين الأمر بالتقدم؟ -
انها حشرات -
286
00:21:57,480 --> 00:21:59,380
انها الحشرات
الحشرات في كل مكان تذهب إليه، سيدي
287
00:22:04,980 --> 00:22:07,680
ما الذي تفعله هنا، سيدي؟
288
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
هل أنت مجروح؟ علينا أن
ننقلك إلى المهبط حالاً
289
00:22:12,280 --> 00:22:13,980
أنا بخير
290
00:22:15,880 --> 00:22:19,580
أيها المارينز، تجمعوا معاً، علينا أن نوصل
مارشال الفضاء إلى بر الأمان في الحال
291
00:22:19,780 --> 00:22:23,180
نعم سيدي، تشكيلة
من هنا ، أيها الجنرال
292
00:22:28,980 --> 00:22:30,580
إنها حشرة آرتشي
293
00:22:34,080 --> 00:22:35,780
آمن
294
00:22:47,580 --> 00:22:49,280
تابعوا التحرك
295
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
إنها حشرات الآرتشي. افتح ذلك الباب
296
00:23:01,880 --> 00:23:04,080
هذا الجنرال هوزر
افتح هذا الباب
297
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
افتح الباب
298
00:23:11,780 --> 00:23:12,980
سيدي
299
00:23:16,180 --> 00:23:18,580
أوصد هذ الباب
300
00:23:20,580 --> 00:23:23,180
دكتور ويجز، إلى هنا
دكتور ويجز، نحن نحتاجك
301
00:23:23,880 --> 00:23:25,780
أدخله
302
00:23:25,980 --> 00:23:29,380
كوربسمان، اذهب لرؤية العريف راي -
نعم، سيدي -
303
00:23:32,080 --> 00:23:34,680
حشرات لعينة، أنا أكرهها
304
00:23:34,880 --> 00:23:37,780
دكتور ويجز. الأمام و الوسط
305
00:23:41,180 --> 00:23:43,780
ماذا حدث له؟ -
بتأني -
306
00:23:44,780 --> 00:23:47,580
إنه مصدوم. هل أنت بخير، سيدي؟
307
00:23:52,080 --> 00:23:53,980
هل أنت بخير، سيدي؟
308
00:23:54,980 --> 00:23:56,280
سيدي؟
309
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
سوف أكون -
أوه، جيد -
310
00:24:01,880 --> 00:24:04,080
ها نحن نذهب، حاذر
311
00:24:04,280 --> 00:24:06,180
كابتن بيك، متى سنغادر؟
312
00:24:06,380 --> 00:24:08,980
ماذا عن الآن، سيدي؟
313
00:24:09,480 --> 00:24:13,780
سيدي، أطلب الإذن
للبقاء في روكو سان، سيدي
314
00:24:13,980 --> 00:24:17,180
تحاول أن تكون بطلاً، يا ديكس؟ -
شخص ما عليه البقاء والقتال -
315
00:24:17,380 --> 00:24:18,880
سيدي
316
00:24:19,780 --> 00:24:22,080
كولونيل ريكو هو المسؤول
317
00:24:22,280 --> 00:24:24,480
لقد نحيت العقيد ريكو عن القيادة
318
00:24:24,680 --> 00:24:26,880
إنه رهن الإعتقال
لتصرفاته وأفعاله المتمردة
319
00:24:27,080 --> 00:24:30,380
تُهَم خطيرة
أنا آسف بشأن صديقك
320
00:24:30,580 --> 00:24:32,880
من الممكن أن قدرك
يوجد هنا، يا ديكس
321
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
إذهب وجده
322
00:24:35,980 --> 00:24:36,980
وحظاً سعيداً، أيها الجندي
323
00:24:41,980 --> 00:24:43,380
انتظر
324
00:24:43,780 --> 00:24:45,880
فكر في هذا للحظة
325
00:24:46,080 --> 00:24:49,680
لأنك تتخذ قراراً
لكلينا الآن
326
00:24:51,980 --> 00:24:53,480
أنا أعرف
327
00:24:55,680 --> 00:24:58,080
ديكس، أنا أحبك
328
00:24:59,280 --> 00:25:00,780
أنا أحبك
329
00:25:07,380 --> 00:25:09,180
انطلقي بالاسطول
330
00:25:23,080 --> 00:25:24,880
**انتباه، إلى جميع الوحدات**
331
00:25:25,080 --> 00:25:26,480
**هذا الجنرال هوزر**
332
00:25:26,680 --> 00:25:28,680
**أنا أتسلم القيادة الآن**
333
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
توجهوا إلى المخبأ
334
00:25:30,080 --> 00:25:33,980
أكرر، أنا أتسلم القيادة**
**إلى مسئولي جميع الوحدات أريد تقارير
335
00:25:34,180 --> 00:25:36,680
**أريد الموقع والوضع، الآن**
336
00:25:36,880 --> 00:25:38,180
لقد فقدنا جي ترينش، سيدي
337
00:25:39,880 --> 00:25:42,680
أيها المساعد، هلا تضع ذلك
في تقرير إلى الجنرال هوزر؟
338
00:25:42,880 --> 00:25:44,080
نعم سيدي
339
00:25:45,080 --> 00:25:48,580
إلى جميع الوحدات، هذا هوزر
أكرر، أنا اتسلم القيادة
340
00:25:59,680 --> 00:26:02,080
إنها تنسحب، سيدي
341
00:26:04,580 --> 00:26:06,980
!انبطح -
هناك قذيفة قادمة -
342
00:26:15,680 --> 00:26:16,880
أخل السطح
343
00:26:17,080 --> 00:26:19,580
ساكنر، هايتاور، احموا تلك الفتحة
344
00:26:19,780 --> 00:26:21,780
!تحضروا للهجوم
345
00:26:24,580 --> 00:26:26,780
!المتفجرون
346
00:26:48,580 --> 00:26:50,080
!عقرب! إنه عقرب
347
00:26:50,280 --> 00:26:51,980
عقرب
348
00:26:52,680 --> 00:26:55,580
أوه عقرب، تباً إنه عقرب
349
00:27:01,780 --> 00:27:02,880
أطلقوا النار، أطلقوا النار
350
00:27:20,580 --> 00:27:21,580
!قنابل
351
00:27:50,880 --> 00:27:53,380
خذينا إلى الوطن، أيتها الكابتن بيك
352
00:27:54,880 --> 00:27:56,380
انتقال زمني خلال خمسة، يا رقم واحد
353
00:27:56,680 --> 00:27:59,680
نعم، سيدتي**
**ماذا عن الجنرال هوزر، سيدتي؟
354
00:27:59,880 --> 00:28:02,880
إنه يريد القتال
أخرجنا من هنا عند إشارتي
355
00:28:03,080 --> 00:28:06,580
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد
356
00:28:11,380 --> 00:28:14,480
،صاحبنا يقول، "يا رجل
"الآن نستطيع أن ننعم ببعض النوم
357
00:28:18,680 --> 00:28:21,080
حشرة آرتشي لعينة
لا أصدق أني عُضضت
358
00:28:21,280 --> 00:28:23,080
نعم، لقد نالت منك
359
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
ضابط قادم
360
00:28:26,280 --> 00:28:28,180
بالراحة
361
00:28:30,480 --> 00:28:31,780
قمت بعمل جيد هناك، أيها العريف
362
00:28:32,480 --> 00:28:34,980
.شكرا لك سيدتي
هل مارشال الفضاء والكل بخير؟
363
00:28:36,880 --> 00:28:38,580
شكراً لكم أيها الأولاد
364
00:28:38,780 --> 00:28:40,680
ماذا نقول أيها المارينز؟
365
00:28:41,980 --> 00:28:45,180
نعم -
تابعوا -
366
00:28:48,280 --> 00:28:49,980
أوه، يا ولد
367
00:28:51,780 --> 00:28:54,580
الرئيس بريتلز، هل نحن متجهزون؟
368
00:28:54,780 --> 00:28:57,480
ستكونين أول من يعرف أيتها الكابتن
369
00:28:57,880 --> 00:28:59,980
أقول مرحباً فقط، يا بول
370
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
اعذريني، سيدتي
371
00:29:09,880 --> 00:29:12,680
،إذا كان هذا عشاء مارشال الفضاء
فأنا من بعدك يا هولي
372
00:29:12,880 --> 00:29:14,480
شكراً لك سيدتي
373
00:29:14,680 --> 00:29:15,980
ما الذي تطهوه، يا جينجو؟
374
00:29:16,180 --> 00:29:18,780
،أنت تعرفين
نفس البول القديم على طبق
375
00:29:31,580 --> 00:29:33,880
هل تريدين شراباً، أيتها الكابتن؟ -
أقوم بواجبي، أيها الطبيب -
376
00:29:34,080 --> 00:29:35,580
أنا أيضاً
377
00:29:39,480 --> 00:29:42,580
كابتن بيك
هلا تستمعين؟
378
00:29:43,580 --> 00:29:47,480
اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان
379
00:29:48,380 --> 00:29:53,580
...لكني واثق أن هناك توازناً في الكون و
380
00:29:53,780 --> 00:29:55,080
اعذرني، سيدي
381
00:29:58,780 --> 00:30:03,480
أنا متأكد أن هناك توازناً في الكون
382
00:30:03,680 --> 00:30:07,880
وأينما وجدت الخسارة
سوف نحولها إلى نصر
383
00:30:09,580 --> 00:30:10,780
ما هو رأيك؟
384
00:30:10,980 --> 00:30:13,480
لدي جلسة في المجلس غداً
385
00:30:13,680 --> 00:30:16,180
حسناً، سيدي، الكل يحب النصر
386
00:30:18,880 --> 00:30:21,880
،إذا سمحت لي
سأعود إلى قمرة القيادة
387
00:30:22,080 --> 00:30:25,880
اسمعي، اسمعي، ألا يستطيعون تولي الأمر
بدونك ولو مرة؟
388
00:30:26,080 --> 00:30:28,080
دعينا نبقى ونتكلم
389
00:30:29,580 --> 00:30:31,880
طبعاً، سيدي، سوف أكون سعيدة بذلك
390
00:30:37,380 --> 00:30:38,680
تمسكوا
391
00:30:40,580 --> 00:30:41,980
نحن نخرج من الانتقال الزمني
392
00:30:52,480 --> 00:30:53,880
...سيدي، من أجل حمايتك
393
00:30:54,080 --> 00:30:56,680
سوف أحتاج أن أوصلك...
إلى مهبط المارينز
394
00:30:57,780 --> 00:30:59,580
هولي، ابقي معنا
395
00:31:02,580 --> 00:31:05,880
ما الذي صدمنا للتو؟ -
أعتقد أننا فقط نصطدم ببعضنا البعض -
396
00:31:07,380 --> 00:31:09,580
هيا، هولي، دعينا نتحرك
397
00:31:10,480 --> 00:31:13,680
أيها المارينز، ابعثوا بتقرير إلى مقر الانقاذ -
تلقيتك، أيتها الكابتن بيك -
398
00:31:13,880 --> 00:31:15,380
ونحن الآن في طريقنا إليكِ
399
00:31:18,080 --> 00:31:19,480
هيا بنا
400
00:31:25,180 --> 00:31:26,680
هيا
401
00:31:29,080 --> 00:31:30,980
أيها المارينز. إلى هنا، يا إخوتي
402
00:31:31,480 --> 00:31:32,480
هيا بنا
403
00:31:42,080 --> 00:31:43,480
أكان ذلك المفاعل الأول أيها الرئيس؟
404
00:31:43,780 --> 00:31:46,280
الثاني. الأول كان
سيحول الليل إلى نهار
405
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
أنا بخير. أنا بخير
406
00:31:49,780 --> 00:31:51,980
أخل السفينة أيها الرئيس -
نعم، سيدتي -
407
00:31:52,180 --> 00:31:53,880
العريف راي
مارشال الفضاء سيذهب معك
408
00:31:54,080 --> 00:31:56,180
نعم، سيدتي. تعال معنا حالا، سيدي
409
00:31:56,380 --> 00:31:58,880
كابتن بيك، أنا أفضّل
أن تبقي إلى جانبي
410
00:31:59,080 --> 00:32:01,680
نعم سيدي. انقل الآخرين إلى
سنفة الإنقاذ، يا رئيس الطاقم
411
00:32:01,880 --> 00:32:03,380
لك ذلك
412
00:32:04,780 --> 00:32:07,380
نواجه مشكلة صغيرة في السفينة -
جينجو، يا إلهي -
413
00:32:07,580 --> 00:32:09,380
أحمق
414
00:32:11,680 --> 00:32:12,780
هل أنت بخير؟ -
نعم -
415
00:32:13,480 --> 00:32:15,080
اذهب واجلب مارشال الفضاء، أيها الفرخ الصغير
416
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
سيدي، من هنا
417
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
!لا! اللعنة
418
00:32:29,680 --> 00:32:33,280
أيها المارينز، توجهوا إلى مهبطكم -
سوف أراكم على الأرض -
419
00:32:33,480 --> 00:32:36,080
حسنا، أيها القوم، دعونا نذهب
إلى سنفة الانقاذ الآن
420
00:32:36,280 --> 00:32:38,980
هل نحن نتحطم؟ -
لا، نحن نتجه إلى سنفة الانقاذ -
421
00:33:05,230 --> 00:33:06,930
شبكة الاتحاد
422
00:33:07,050 --> 00:33:08,950
الهزيمة في روكو سان
423
00:33:09,580 --> 00:33:12,780
،خط جبهة روكو سان**
**...قفل دفاع الاتحاد
424
00:33:12,980 --> 00:33:15,180
**... عرف الهزيمة في ليلة واحدة**
425
00:33:15,380 --> 00:33:19,080
**كم عدد الموتى؟ ليس هناك رجل يستطيع اخبارك بذلك**
426
00:33:19,280 --> 00:33:20,780
**:الخبراء يوافقون على شيء واحد فقط**
427
00:33:20,980 --> 00:33:23,480
الملامة تقع مباشرة**
**على العقيد جون ريكو
428
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
الذي عُرف مرة**
**أنه بطل الكوكب بي
429
00:33:27,280 --> 00:33:29,280
الآن هو منبوذ**
**...وينتظر محكمة عسكرية
430
00:33:29,480 --> 00:33:33,380
في سجنه الواقع في خليج ألامو...**
**مركز الاعتقال الإتحادي
431
00:33:34,580 --> 00:33:37,480
في يوم آخر، اجتماع سلام آخر**
**في المستعمرات الخارجية
432
00:33:37,680 --> 00:33:39,980
**الاتحاد قد استفاد**
433
00:33:40,180 --> 00:33:43,380
،ولكن هذه المرة بشكل مختلف**
**بسبب ألمو جونيف
434
00:33:43,580 --> 00:33:44,780
هيي، أنا مواطن
435
00:33:44,980 --> 00:33:46,880
**...محارب عظيم تحول إلى مسالم**
436
00:33:47,080 --> 00:33:49,680
والآن أصبح قائداً...**
**...بتأييد متزايد من المواطنين
437
00:33:49,880 --> 00:33:52,180
**... يستجوب إدارة الاتحاد...**
438
00:33:52,380 --> 00:33:53,580
**...حول نزاع آراشنيد**
439
00:33:53,780 --> 00:33:57,780
وأنت تحسب. لماذا؟ -
لقد وجدت أجوبتي في الإيمان
440
00:33:57,980 --> 00:34:00,280
**وإيماني بالرب، وليس بالناس**
441
00:34:00,480 --> 00:34:04,280
**السلام رغم أي ثمن هو حق للبشر**
442
00:34:04,480 --> 00:34:06,380
**وهناك خسائر أخرى أيضاً**
443
00:34:06,580 --> 00:34:09,180
الهزيمة في روكو سان**
**...أثارت حركة ضد الحرب
444
00:34:09,380 --> 00:34:12,380
التي تسببت بموت 144...**
**...طالب من المستعمرات الخارجية
445
00:34:12,580 --> 00:34:14,380
**... ومحتجون متدينون**
446
00:34:14,600 --> 00:34:17,600
**هل تود معرفة المزيد؟**
447
00:34:18,480 --> 00:34:21,580
نحن نوقف بث الشبكة الآن لنأخذك**
**...في نقل حي ومباشر إلى قيادة تيران
448
00:34:21,780 --> 00:34:24,780
حيث مارشال الفضاء عمر آنوك...**
**...سيخاطب الاتحاد
449
00:34:24,980 --> 00:34:26,580
**حول أزمة روكو سان...**
450
00:34:28,780 --> 00:34:32,880
مواطني الأعزاء، أتيت**
**اليوم بقلب حزين
451
00:34:33,780 --> 00:34:35,780
**...خلال ال 12 ساعة الماضية**
452
00:34:35,980 --> 00:34:40,180
**عانينا هزيمة مخزية في روكو سان...**
453
00:34:40,380 --> 00:34:42,980
**...العجز إلى أعلى المستويات في القيادة**
454
00:34:43,180 --> 00:34:46,780
...وخيانة...
455
00:34:46,980 --> 00:34:51,180
،من قبل أولئك الذين سيحتجون...
...ويسألون
456
00:34:51,380 --> 00:34:54,680
ويرتكبون أفعال عصيان مدني...
457
00:34:55,180 --> 00:34:59,880
أؤكد لكم بأن أولئك هم المسئولون
...عن الكارثة في روكو سان
458
00:35:00,080 --> 00:35:04,480
وكل الجرائم ضد الاتحاد...
...سواء كانت صغيرة أم كبيرة
459
00:35:04,680 --> 00:35:07,280
...سوف يعاقبون
460
00:35:09,280 --> 00:35:13,780
...بالنسبة لنا هي حرب القدر الإنساني...
461
00:35:14,180 --> 00:35:18,480
التي سوف تنتهي بالنصر الكامل فقط...
462
00:35:24,280 --> 00:35:26,180
وها نحن خرجنا
463
00:35:26,580 --> 00:35:30,080
حسنا، دعنا نلتف، جيد
464
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
إذاً؟
465
00:35:37,280 --> 00:35:40,280
ما الأمر أيها الجنرال؟
أنت لا تبدو سعيدا جدا بي
466
00:35:40,480 --> 00:35:42,780
نحن نتفهم جميعا
...أننا نحتاج إلى أن نبقى هادئين
467
00:35:42,980 --> 00:35:44,580
حتى نحدد مكان مارشال الفضاء...
468
00:35:44,780 --> 00:35:45,980
أنا متفاجئة لرؤيتك
469
00:35:46,180 --> 00:35:49,280
إعتقدت بأنك ستستغرق وقتاً طويلاً
للتَعافى من اصابتك
470
00:35:49,480 --> 00:35:53,180
مارشال الفضاء يُريدُني أن أبقى
في المكتبِ، يا حضرة العميد
471
00:35:53,380 --> 00:35:54,480
هذا طبيعي
472
00:36:11,650 --> 00:36:14,050
قيادة تيران
أم آي أتش كيو/ تي كوم
473
00:36:46,280 --> 00:36:48,080
أعذرْني، سيدي
474
00:36:48,980 --> 00:36:50,480
آسف، سيدي
475
00:36:52,480 --> 00:36:54,380
أيتها المساعدة؟ -
لامب -
476
00:36:57,180 --> 00:36:59,480
أَعْرفُ أنه لا يفترض بأحد
...التَحَدُّث عن ذلك
477
00:36:59,680 --> 00:37:01,680
لكن أَنا آسف...
بشأن مارشال الفضاء، سيدي
478
00:37:01,880 --> 00:37:05,780
.هذا سري، أيتها المُساعدة
سيكون رأسكِ عند فيد في أنشوطة
479
00:37:09,280 --> 00:37:10,880
لكن شكراً
480
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
شيء آخر؟
481
00:37:17,880 --> 00:37:20,980
نداء استغاثة قدم
مِنْ أي كيو زد أمس
482
00:37:25,380 --> 00:37:27,380
وكيف تعرفين هذا
وأنا لا أعرفه؟
483
00:37:27,580 --> 00:37:30,180
الإرسال ورد خلال
نوبة مراقبتي، سيدي
484
00:37:32,880 --> 00:37:36,080
.أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ**
**أجب ، أيها الأسطول
485
00:37:36,280 --> 00:37:38,580
،فرقة سيرا مايك**
**هنا أسطول الإنقاذ، حول
486
00:37:38,780 --> 00:37:42,180
نطلب للحاجة القصوى سفينة نقل**
**لمارشال الفضاء وخمسة آخرين
487
00:37:46,080 --> 00:37:47,980
ماذا حَدثَ عندما تلقيتموه في الأعلى؟
488
00:37:48,180 --> 00:37:52,580
،أُمِرنَا أن نتجاهله، سيدي
وكذلك كل الإرسالات المستقبلية
489
00:37:52,780 --> 00:37:55,580
وأَنا يفترض بي أن
أبقي فمي مغلقاً
490
00:37:56,380 --> 00:37:58,380
ألهذا السبب أنت هنا، أيتها المُساعدة؟
491
00:37:58,880 --> 00:38:02,580
هم وحيدون هناك في الخارج
وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك
492
00:38:03,480 --> 00:38:04,580
سيدي
493
00:38:06,880 --> 00:38:09,180
أنت لم تكوني هنا أبداً، أيتها المُساعدة
494
00:38:09,680 --> 00:38:12,580
لا، سيدي. على الإطلاق
495
00:38:28,580 --> 00:38:32,480
.أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ**
**أجب ، أيها الأسطول
496
00:38:35,880 --> 00:38:38,580
أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ
497
00:38:38,780 --> 00:38:41,080
أجب، يا أسطول الإنقاذ
498
00:38:42,480 --> 00:38:44,580
سوف يأتون وينقذوننا
أليس كذلك أيها القائد؟
499
00:38:44,780 --> 00:38:46,680
أَعْني، كم من الوقت سيستغرقون
حتى يصلوا إلى هنا؟
500
00:38:46,880 --> 00:38:47,980
تناول هذا، أيها الطبيب
501
00:38:48,180 --> 00:38:51,980
أكرر، أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ
502
00:38:52,180 --> 00:38:53,980
أجب، يا أسطول الإنقاذ
503
00:38:56,580 --> 00:38:58,680
هل يوجد أحد؟
504
00:39:01,680 --> 00:39:04,680
،لا أعتقد أننا سوف نتمكن من الاتصال
جينجو، أخرج من هناك
505
00:39:04,880 --> 00:39:08,180
لِماذا؟ أنا أحب هذا المكان، حسنا
506
00:39:10,780 --> 00:39:13,380
الخلايا الشمسية تحتاج لإعادة شحن
507
00:39:14,480 --> 00:39:16,980
ليس عندي وقت
لقضاء يوم على الشاطئ
508
00:39:27,880 --> 00:39:29,980
!حشرات
509
00:39:31,580 --> 00:39:32,680
واحد أم 1000؟
510
00:39:32,880 --> 00:39:34,780
مَنْ قال أنه لا يوجد جيش بالخارج؟
511
00:39:34,980 --> 00:39:37,280
أوه، يا إلهي -
لا أرى شيئاً -
512
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
من المحتمل أنهم كشافة
513
00:39:38,680 --> 00:39:40,680
نَحتاجُ للخروج من هذا الشاطئِ
حالاً، أيها القوم
514
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
هل نتركْ سنفةَ الإنقاذَ؟
515
00:39:42,080 --> 00:39:44,680
هل تريد أن يكون الماء خلفك
عندما تظهر هذه الحشرات؟
516
00:39:44,880 --> 00:39:46,380
تفضل، أيها الطبيب
517
00:39:47,480 --> 00:39:50,680
،أبانا، الذي أبدع السماوات
المقدس باسم ثاي
518
00:39:50,880 --> 00:39:52,680
مملكة ثاي قادمة
...ثاي سوف يأتي
519
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
توقفي عن هذا
520
00:39:56,780 --> 00:39:58,280
على مهل الآن، أيتها الكابتن
521
00:39:58,480 --> 00:40:01,480
،أنت لَسْتِ متأكّدة
وتُخيفُيننا حتى الموت
522
00:40:02,180 --> 00:40:04,080
على الأرضِ كما في السماء
523
00:40:04,380 --> 00:40:06,380
أعطِنا قوت يومنا
...و
524
00:40:07,480 --> 00:40:10,280
أنتِ حقاً تُثيرين أعصابي
525
00:40:11,180 --> 00:40:12,980
أنت لا تملكين سبباً لفعل هذا
526
00:40:16,680 --> 00:40:19,680
أبعد يدك عني، يا رئيس الطاقم
527
00:40:23,380 --> 00:40:24,880
أنت تُؤلمينه
528
00:40:30,580 --> 00:40:32,680
لكل شخص الحق
في إعتِقاد ما يُريد
529
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
طبعاً، طالما يَبقونَ ذلك لأنفسهم
530
00:40:35,780 --> 00:40:38,680
استعدوا. سوف نَتحرك
531
00:40:39,180 --> 00:40:42,080
إنتظروا لحظة. عندما يأتي
...اسطول الإنقاذ للبحث عنا
532
00:40:42,280 --> 00:40:44,680
هذا أول مكان سوف...
يأتون إليه، أليس كذلك؟
533
00:40:44,880 --> 00:40:46,780
أَتوقّعُ ذلك، يا بول
534
00:40:46,980 --> 00:40:48,380
إذاً يَجِب أَنْ نَبْقى هنا
535
00:40:48,580 --> 00:40:51,580
،وإذا قامت الحشرات بالهجوم
سنعود إلى السنفةَ
536
00:40:52,180 --> 00:40:53,180
تفكير ذكي، يا بول
537
00:40:55,180 --> 00:40:57,280
،هل حصل أن كنت داخل حشد
أيها الرجل الضخم؟
538
00:40:57,480 --> 00:40:59,880
حشد؟ أوه، يا الهي، لا
539
00:41:00,380 --> 00:41:02,380
سَوف يُمزّقونَ هذه السنفةِ إرباً إرباً
مثل حقيبة ورقية
540
00:41:02,880 --> 00:41:04,580
أوه، يا إلهي، أنقذنا
541
00:41:04,780 --> 00:41:08,180
الآن، استعدوا، سوف نَتحرك
وهذا أمر
542
00:41:10,080 --> 00:41:12,980
ربنا، الذي أبدع السماوات
...المقدس باسم ثاي
543
00:41:13,180 --> 00:41:16,580
هل يستطيع الرب التكلم؟ -
أنت على خطأ، أيتها الكابتن بيك -
544
00:41:16,880 --> 00:41:20,280
الرب في كل مكان، يُحيطُ بنا من كل اتجاه
545
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
عفواً، سيدي؟
546
00:41:21,680 --> 00:41:24,480
كلّنا نَبْحثُ عن إله
...بطريقتنا الخاصة
547
00:41:24,680 --> 00:41:25,980
سواء أكنا نعرف ذلك أم لا...
548
00:41:28,080 --> 00:41:30,380
هل تصدق ذلك، سيدي؟
549
00:41:30,580 --> 00:41:32,680
نعم، يا هولي، أنا أصدق
550
00:41:32,880 --> 00:41:37,280
لم يكن لدي فكرة
بأنّك واحد منا
551
00:41:38,080 --> 00:41:40,480
حَسَناً. حَسناً، يمكنكم جميعاً
أن تبحثوا عن إله
552
00:41:40,680 --> 00:41:42,580
أنا سوف أتوجه إلى مهبط أسطول المارينز
553
00:41:43,180 --> 00:41:45,680
،إنهم يملكون الأسلحة
ويمكن أن يكون ليدهم إتصالات تعمل
554
00:41:45,880 --> 00:41:47,780
وهو على بعد ما يقرب من مائة كليكس فقط
555
00:41:47,980 --> 00:41:50,080
يبعد مائة كليكس فقط
556
00:41:50,280 --> 00:41:52,580
نحن لَمْ نحصل على حصصِ طعام لذلك
557
00:41:52,780 --> 00:41:56,580
أنت سمين. أنت لَنْ تَحتاجَ أي طعام
دعونا نتحرك، أيها القوم
558
00:42:17,180 --> 00:42:19,680
،العقيد جون ريكو**
**...لمخالفتك الأوامر
559
00:42:19,700 --> 00:42:21,800
مركز الإعتقال الإتحادي
في خليج آلامو
560
00:42:21,880 --> 00:42:24,580
،بالهجوم على ضابط أعلى رتبة...**
**...وإهمالك الشديد
561
00:42:24,780 --> 00:42:28,480
الذي أدى إلى وفاة عدد من...**
**...الجنود تحت قيادتِك
562
00:42:28,680 --> 00:42:32,280
**يحكم عليك بالاعدام شنقاً حتى الموت...**
563
00:42:37,480 --> 00:42:40,380
هل لديك شيء لتقوله
قبل أن ينفذ الحكم؟
564
00:42:40,580 --> 00:42:42,180
هلا تواصل؟
565
00:42:46,580 --> 00:42:48,580
أَراك في الجحيم
566
00:43:20,480 --> 00:43:22,680
ما هذا بحق الجحيم؟
567
00:43:26,280 --> 00:43:27,480
هذا يوم سعدك
568
00:43:30,180 --> 00:43:32,280
الإستخبارات. سرّي
569
00:43:32,480 --> 00:43:35,580
تكلم، وفي المرة القادمة
ستكون رقبتُكَ في الأنشوطة
570
00:43:37,680 --> 00:43:38,680
دعنا نَذْهب، يا البطل
571
00:43:42,080 --> 00:43:44,680
هل سَتَشْنقُني بنفسك يا ديكس؟
572
00:43:44,880 --> 00:43:47,980
ربما لدي أشياء أفضل
لكي أفعلها من أجلك
573
00:43:48,180 --> 00:43:50,580
أنت تأتي إلى هنا كثيراً
أليس كذلك يا ديكس؟
574
00:43:50,780 --> 00:43:53,280
لم يكن لدي علم أنك كنت
مهتماً بأمور السجناء السياسيين
575
00:43:53,480 --> 00:43:55,680
.لَست أنا
أنا آتي مع مارشال الفضاء
576
00:43:55,880 --> 00:43:58,680
إستجوابات -
آنوك يحبُّ اللمسة الشخصية؟ -
577
00:43:58,880 --> 00:44:01,780
ليس كما تعتقد
ليسوا سجناء من البشر
578
00:44:01,980 --> 00:44:04,880
ذلك الدماغِ الأول، الذي أسرته
على الكوكب بي، نحن نبقيه هنا
579
00:44:05,380 --> 00:44:08,680
أما زال حياً؟ -
حيّ وأكبر حجماً -
580
00:44:08,880 --> 00:44:11,080
لا أحد يَعْرفُ حقاً
كم يعيشون
581
00:44:11,280 --> 00:44:13,280
بماذا ينفع هذا؟
582
00:44:13,480 --> 00:44:16,280
آنوك سُحر كثيراً بذلك الشيء
583
00:44:16,980 --> 00:44:19,580
لماذا أصبحت رقبتي فجأة
تساوي أكثر من قطعة حبل؟
584
00:44:19,780 --> 00:44:22,580
إنه بشأن مستقبل
الإتحاد، يا جوني
585
00:44:22,780 --> 00:44:25,580
ولولا -
ما علاقة ذلك بي؟ -
586
00:44:25,780 --> 00:44:29,080
أنت الوحيدَ الذي يمكنني أن أثق به -
لماذا يا صديقي؟ -
587
00:44:29,380 --> 00:44:31,280
لأن الجميع يَعتقدون
أنك ميت
588
00:45:18,880 --> 00:45:20,380
أيتها الكابتن؟ -
إني أراهم، يا جينجو -
589
00:45:21,380 --> 00:45:23,080
أحصيت 16
590
00:45:23,280 --> 00:45:24,480
حشرات؟ أين؟
591
00:45:29,180 --> 00:45:31,180
أوه، لا -
لماذا تَوقّفوا؟ -
592
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
دعونا نَتحرّك
593
00:45:38,880 --> 00:45:39,880
بول -
ماذا؟ -
594
00:45:40,080 --> 00:45:42,780
ابق مَعي -
لكِ ذلك -
595
00:45:47,980 --> 00:45:49,180
إنهم يُراقبونَنا
596
00:45:49,880 --> 00:45:52,780
لِماذا؟ يمكنهم أن ينالوا منا بسهولة
597
00:45:52,980 --> 00:45:56,280
ربما نَجِدُ أنفسنا
تحت رعاية قوَّة أعلى
598
00:45:57,080 --> 00:45:58,280
هل تعتقد هذا حقاً، سيدي؟
599
00:45:58,880 --> 00:46:01,280
أَعْرفُه في قلبِي، يا هولي
600
00:46:17,080 --> 00:46:20,680
هل تَعتقدُ حقاً بأنّنا محميون
من قبل قوَّة أعلى؟
601
00:46:20,880 --> 00:46:22,580
الغناء لا يؤذي
602
00:46:23,180 --> 00:46:27,780
يرفعُ المعنويات ويساعدُ
على إمضاء الوقت، ألا تَعتقدين هذا؟
603
00:46:35,680 --> 00:46:38,280
أعتقد أننا لم نمت
ويجب أن لا نموت
604
00:46:38,880 --> 00:46:40,380
نعم
605
00:47:07,850 --> 00:47:11,950
شبكة الإتحاد
606
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
**إنها كبيرة. إنها قاتلة**
607
00:47:14,380 --> 00:47:17,480
وكُلّ شخص لديه رأي**
**حول قنبلة كيو الجديدة
608
00:47:17,680 --> 00:47:20,780
سياسيون ومواطنون على حدّ سواء**
**...قلقون حول المبادىء الأخلاقية لاستعمال قنبلة
609
00:47:20,980 --> 00:47:24,080
أشيع عنها أنها قوية جداً...**
**وأنها تستطيع أن تدمر كوكباً
610
00:47:24,380 --> 00:47:26,880
تصنيع السلاح الذي يمكنه**
**...أَنْ يدمر الكوكب
611
00:47:27,080 --> 00:47:31,280
الذي أَقِفُ عليه الآن لا شيء...**
**...إنْ لمْ يكن سابقة خطيرة
612
00:47:31,480 --> 00:47:33,480
**لكامل الجنس البشري...**
613
00:47:33,680 --> 00:47:34,980
**...ما يُخفق الناس في إدْراكه**
614
00:47:35,180 --> 00:47:37,380
هو كم من الكواكب...**
**يوجد هناك في الكون
615
00:47:37,580 --> 00:47:40,680
وأن الكون نفسه يدمر**
**كواكباً أخرى أحياناً
616
00:47:40,880 --> 00:47:44,280
الإتحاد لا يَستطيعُ أن يُقرّر أَيّ**
**كوكب يعيش وأي كوكب يموت
617
00:47:44,480 --> 00:47:49,280
**الرب يعطي والرب يأخذ**
618
00:47:50,080 --> 00:47:53,480
هل تعتقد أن تلك الحشرات القذرة**
**لن تستخدم قنبلة كيو لو كانت تملك واحدة؟
619
00:47:53,680 --> 00:47:56,080
لكن ألا يفترض بنا أن نكون**
**أفضل مِن الحشرات؟
620
00:47:56,280 --> 00:47:59,680
.أنت قلتها يا أمي**
**هذا مختلف مع ال كيو
621
00:47:59,730 --> 00:48:01,330
**هل تودين معرفة المزيد؟**
622
00:48:01,350 --> 00:48:04,150
انضم إلى الأسطول
وقم بواجبك
قم بالتسجيل اليوم
623
00:48:06,480 --> 00:48:09,180
بلأمس أنزلت فرقة محاربين
إلى منطقة القتال
624
00:48:09,380 --> 00:48:11,380
اليوم أنا أحلّق
إلى المستعمراتِ الخارجيةِ
625
00:48:11,580 --> 00:48:12,680
أَنا أقود اسطولاً
626
00:48:12,880 --> 00:48:15,480
أَنا أقود أسطولاً أيضاً -
نحن نقود أسطولاً أيضاً -
627
00:48:16,000 --> 00:48:17,600
نحتاج إلى طيارين
نحتاج إليك
628
00:48:18,980 --> 00:48:20,080
أنا؟ حقاً؟
629
00:48:20,280 --> 00:48:22,780
،إذا كنت تملك مهارات الرياضياتِ القوية**
**...دليل الانعكاس العالي
630
00:48:22,980 --> 00:48:25,480
،وإتش إي دي 8.1 أو أفضل...**
**فنحن نَحتاجُك الآن
631
00:48:25,680 --> 00:48:26,780
**عمرك 16؟ لا مشكلة**
632
00:48:27,080 --> 00:48:29,380
ابدأ التدريب اليوم**
**من أجل مستقبلِكَ، أيها المواطن
633
00:48:29,580 --> 00:48:32,080
يَقُولُ الناسُ أن الأولادَ لا يَعطونَ إتش إي دي جيد
لَكنِّي أفعل
634
00:48:32,280 --> 00:48:34,980
،عندما تَذْهبُ في الأسطول**
**لا أحد يخبرك أين سينتهي بك المطاف
635
00:48:35,180 --> 00:48:36,480
...أتعرف، عندما كنت شابة
636
00:48:36,680 --> 00:48:40,180
حَلمتُ بأني يوماً ما...
...سوف أقود سفينة فضائية
637
00:48:40,380 --> 00:48:42,580
أَو حتى أن أزور ملجأً...
638
00:48:42,780 --> 00:48:45,180
الأسطول أَخذَني إلى القمةِ
639
00:48:45,380 --> 00:48:48,580
إلى أي مستوى عال تَحلّق يرجع إليك
عندما تَقود اسطولاً
640
00:48:48,780 --> 00:48:52,180
إذاً لماذا لا تقوم بواجبك
وتسجل اليوم؟
641
00:48:52,380 --> 00:48:54,280
نراك في قمرة القيادة
642
00:48:54,480 --> 00:48:56,380
**هل تود معرفة المزيد؟**
643
00:48:59,800 --> 00:49:04,800
الملجأ
ملجأ أسطول الإتحاد
الموقع: سرّي
644
00:49:11,180 --> 00:49:12,880
حَسناً، يا جون
645
00:49:13,780 --> 00:49:16,280
هذه المرة الأولى لك في الملجأ
646
00:49:21,680 --> 00:49:24,580
إذا هذا هو الشيء الهائل -
هذا هو -
647
00:49:26,680 --> 00:49:29,480
،إذا وجدت الحشرات هذا المكان
فسيضربون الأسطول
648
00:49:29,680 --> 00:49:33,880
.لا أسطول، إذاً سوف تفقد المستعمرات الخارجيةَ
المشاة المتنقلون لا يستطيعُون أَنْ يَصدوهم
لمدة طويلة
649
00:49:34,180 --> 00:49:36,580
هنا يأتي دور الحيّ
650
00:49:36,880 --> 00:49:38,780
المحطّة القادمة، الأرض -
نعم -
651
00:49:39,480 --> 00:49:42,080
أعتقد أن هذا السبب الذي يجعل الملجأ سر الحرب الكبير
652
00:49:42,280 --> 00:49:44,480
حتى مارشال الفضاء
لا يَعْرفُ أين هو
653
00:49:45,680 --> 00:49:49,880
فقط حفنة من طياري الخدمة الفاعلة
مُؤْتَمنون على تلك المعلومات
654
00:49:50,080 --> 00:49:51,580
لا تُخبرْني
655
00:49:52,180 --> 00:49:53,280
لولا واحدة منهم
656
00:49:55,780 --> 00:49:59,280
،نعم، وإن لم نجدها
فنحن هالكون
657
00:50:08,880 --> 00:50:11,180
...أنا سوف أرسلك إلى منطقة محجر آراشنيد الصحي
658
00:50:11,380 --> 00:50:13,080
حالما تكون مستعداً...
659
00:50:13,480 --> 00:50:15,280
ماذا الذي نَعْرفُه عن هذا الكوكبِ؟
660
00:50:15,480 --> 00:50:16,780
أو إم -1؟ لا شيء
661
00:50:16,980 --> 00:50:18,680
نحن حتى لا نملك موقعه بالضبط
662
00:50:18,880 --> 00:50:21,080
ماذا عن نداء الإستغاثة؟
ألَم يكن هناك أي إرشاد؟
663
00:50:21,280 --> 00:50:23,680
إنولو فيد لا تريد
أن يتم انقاذ آنوك
664
00:50:23,880 --> 00:50:27,780
لم أفهم -
فيد تريدُ أن تكُونَ آنوك -
665
00:50:27,980 --> 00:50:30,580
أَنا مسرورٌ لأن كل ما أفعله هو قتال الحشرات
666
00:50:30,780 --> 00:50:32,880
إذا سَوف أحصل على الإحداثيات
وأنت تَدْخل
667
00:50:33,080 --> 00:50:34,380
تلقيت ذلك
668
00:50:34,580 --> 00:50:36,680
لكن ما الذي يَجْعلُك متأكّداً جداً
أنهم ما زالوا على قيد الحياة؟
669
00:50:36,880 --> 00:50:39,380
حَسناً، من الصعب قتل لولا
670
00:50:41,080 --> 00:50:42,680
...إذا كانت هذه المهمة غير مثبتة في السجلات
671
00:50:42,880 --> 00:50:45,480
كيف ستزودني بفوج لغزو أي كيو زد؟...
672
00:50:45,680 --> 00:50:49,080
فوج؟ أنت لم تقترب حتى
673
00:50:49,680 --> 00:50:51,680
إذا كم عدد المحاربين الذين سوف أحصل عليهم؟ -
سبعة -
674
00:50:51,880 --> 00:50:54,680
ماذا؟ -
بمن فيهم أنت -
675
00:50:56,380 --> 00:51:00,480
أنت تُرسلُني إلى
منزل الحشرات مَع فرقة بسيطة؟
676
00:51:01,580 --> 00:51:04,280
لماذا لا تدعهم يشنقوني فحسب، يا ديكس؟
677
00:51:04,880 --> 00:51:06,880
ربما يجب علي ذلك
678
00:51:08,980 --> 00:51:11,980
،لا تقلق
أنا أجمعُ فريقَكَ الآن
679
00:51:12,980 --> 00:51:16,980
إنها جنازتي. إنه إختياري للفريق
680
00:51:19,180 --> 00:51:20,380
بأي طريقة تريدها
681
00:51:30,980 --> 00:51:34,180
،هم لَيسوا بالكثير عندما تنظر إليهم
أليس كذلك؟
682
00:51:34,780 --> 00:51:38,180
حَسناً، نحن لَمْ نصنعهم
لفعل أشياء جميلة
683
00:51:49,880 --> 00:51:51,380
هيي، أيها الطبيب
684
00:51:52,880 --> 00:51:56,580
متى أصبح متديناً؟ -
أنا لا أَدْعوه دين في المنطقة الجنوبية الشرقيةِ -
685
00:51:56,780 --> 00:51:59,780
إنه روحي -
هذا شيء مختلف -
686
00:51:59,980 --> 00:52:03,180
نعم، قبل شهرين، إستلمتُ
نداءاً في منتصفِ الليل
687
00:52:03,380 --> 00:52:05,380
لم أره مدّة إسبوع
688
00:52:05,580 --> 00:52:09,080
أخبرَني أنه كَانَ في الصحراءِ
وأنَّه قد تم اختباره
689
00:52:09,280 --> 00:52:11,280
لم يكن هو نفسه
690
00:52:11,880 --> 00:52:12,880
إستمرّْ
691
00:52:13,080 --> 00:52:15,480
...حَسناً، كُلّ الرجال، حتى الرجال العظماء
692
00:52:15,680 --> 00:52:19,280
يمرون بلحظات من الشك...
عندما يكونون متعبين وخائفين
693
00:52:19,480 --> 00:52:20,980
خائفين من ماذا؟
694
00:52:21,180 --> 00:52:24,180
لقد أخبرَني بِأَنَّ هذه الحرب
لن تنتهي أبداً
695
00:52:24,580 --> 00:52:26,680
...بحيث إذا استمرينا على هذه الوتيرة
696
00:52:26,980 --> 00:52:30,180
فإن الحشرات سوف تدمر الجنس البشري...
697
00:52:30,380 --> 00:52:32,780
إذا لقد فقد عقله
698
00:52:34,680 --> 00:52:36,180
إستثنائي، 10 من 10
699
00:52:36,380 --> 00:52:38,780
لقد أصابته حادثة
أعطيتُه مسكّنا
700
00:52:38,980 --> 00:52:41,780
،في اليوم التالي أخبرني بأنّ لا أَقْلقَ
لأنه تكلّم مع الرب
701
00:52:43,380 --> 00:52:47,580
،أيها الطبيب، إذا أخبرتُك بأني كُنْتُ أَتكلّمُ مع الرب
هَلْ تصنفني للطيران؟
702
00:52:47,780 --> 00:52:49,480
...أنا
703
00:52:49,680 --> 00:52:52,780
هَلْ مارشال الفضاء لا يصلح للقيادة؟
704
00:52:53,680 --> 00:52:56,380
أَجِدُ أن هذه المحادثة غير مريحة جداً، أيتها الكابتن
705
00:52:57,080 --> 00:52:59,580
،إذا أردت أن اتسلم القيادة
...فإنني سَوف أَحتاجُ لمساعدتَكَ
706
00:52:59,780 --> 00:53:01,680
لأن الآخرين...
لَنْ يَفْهمَوا
707
00:53:03,780 --> 00:53:05,780
يمكن لكلينا أن يُشنق
708
00:53:10,080 --> 00:53:12,580
هل ولاؤك لمارشال الفضاء أم الإتحاد؟
709
00:53:29,880 --> 00:53:31,980
لا تَلُوموا الطباخ، أيها الشطار
710
00:53:33,180 --> 00:53:34,580
مارشال الفضاء يأتي أولاً
711
00:53:34,780 --> 00:53:36,680
إنه ماء فقط. بول، لك حصتي
712
00:53:36,980 --> 00:53:37,980
هل أنت متأكّد، سيدي؟
713
00:53:38,180 --> 00:53:40,480
حَسناً، أَنا متأكّد أننا
سَوف نَحتاجُ إلى قوّتَكَ
714
00:53:40,680 --> 00:53:41,680
شكراً لك، سيدي
715
00:53:43,780 --> 00:53:48,380
إذا كنت لا تمانع، هل يمكننا
أن نصلي قبل أن نأكل؟
716
00:53:48,580 --> 00:53:50,080
بالطبع
717
00:53:53,680 --> 00:53:55,380
أيها الطبيب ويجز؟
718
00:53:56,580 --> 00:53:58,980
الكابتن بيك، ماذا عنك؟
719
00:54:00,580 --> 00:54:03,080
سأقوم بفحص الحافة، سيدي
720
00:54:06,080 --> 00:54:10,280
،نحن نشكرك يا ربنا
على وجبةِ الطعام التي سوف نتناولها
721
00:54:10,480 --> 00:54:13,780
باركنا واحفظنا يا رب
722
00:54:13,980 --> 00:54:17,980
...إحمَنا مِنْ كُلّ شرّ وأرشدنا
723
00:54:18,180 --> 00:54:20,280
لعلنا نعرف الطريق إليك...
724
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
آمين
725
00:54:21,680 --> 00:54:23,180
آمين -
آمين -
726
00:54:36,580 --> 00:54:38,480
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً سيدي؟
727
00:54:38,680 --> 00:54:39,880
بالطبع، يا بول
728
00:54:40,180 --> 00:54:42,580
،هم سيأتون للبحث عنا
أليس كذلك، سيدي؟
729
00:54:43,080 --> 00:54:44,180
من أجلك
730
00:54:44,680 --> 00:54:47,780
نحن في مهمة عظيمة، يا بول
731
00:54:47,980 --> 00:54:50,380
حتى إذا لم نفهم هدفنا الآن
732
00:54:50,980 --> 00:54:54,280
نعم، سيدي
لَكنَّ سيتم إنقاذنا
733
00:54:54,480 --> 00:54:56,580
،أَعْني، أنت تَعْرفُ ذلك
أليس كذلك؟
734
00:54:56,780 --> 00:54:58,680
لأنك روحي
735
00:54:59,880 --> 00:55:05,680
،أنا أَعْرفُ كَيفَ هو شعور الناس من حولي
...وأحياناً يُمْكِنُني أَنْ أَتكلّمَ معهم
736
00:55:05,880 --> 00:55:08,380
لكن لا أحد يستطيع توقّعَ المستقبل، يا بول...
737
00:55:29,180 --> 00:55:31,580
لدي سؤال لَك
738
00:55:31,780 --> 00:55:32,780
لكم جميعاً
739
00:55:37,080 --> 00:55:38,280
هَلْ تؤمنون؟
740
00:55:41,880 --> 00:55:42,880
أنا أؤمن
741
00:55:43,080 --> 00:55:46,080
أَعْرفُ بأنّك تؤمنين، يا هولي
إيمانكَ واضحٌ وهادئ
742
00:55:49,280 --> 00:55:50,580
أريد أن أؤمن أيضاً، سيدي
743
00:55:52,380 --> 00:55:53,880
أنا أريد فعلاً
744
00:55:54,880 --> 00:55:57,480
حَسناً، تلك بداية، يا بول
745
00:56:00,880 --> 00:56:03,580
أيها الطبيب ويجز، ماذا عَنك؟
746
00:56:06,980 --> 00:56:09,280
أنا أؤمن بك، سيدي
747
00:56:11,580 --> 00:56:14,280
حَسناً، حاذر الآن، أيها الطبيب ويجز
748
00:56:15,880 --> 00:56:18,380
أترى، أنا رجل فقط
749
00:56:21,180 --> 00:56:22,580
هزة أرضية
750
00:56:24,480 --> 00:56:25,980
!هناك هجوم
751
00:56:27,080 --> 00:56:28,780
!هناك هجوم
752
00:57:20,080 --> 00:57:22,780
!ساعدني يا بول
753
00:57:22,980 --> 00:57:25,480
جينجو، جينجو -
اصمد -
754
00:57:26,880 --> 00:57:28,280
اصمد، يا جينجو
755
00:57:32,880 --> 00:57:34,480
!هيا، هيا
756
00:57:44,080 --> 00:57:45,080
سيدي المسيح
757
00:57:55,180 --> 00:57:56,580
أين ويجز؟
758
00:57:57,080 --> 00:57:59,280
أيها الطبيب ويجز؟
759
00:57:59,480 --> 00:58:01,380
أيها الطبيب ويجز؟
760
00:58:01,580 --> 00:58:02,880
ويجز؟
761
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
أيها الطبيب؟
762
00:58:07,980 --> 00:58:09,980
ويجز؟
763
00:58:10,780 --> 00:58:12,180
أيها الطبيب؟
764
00:58:12,380 --> 00:58:14,280
تسرني رؤيتكم ثانية، يا فرقة المحاربين
765
00:58:14,480 --> 00:58:16,980
أنتم الآن جزء من مهمة سرية
766
00:58:17,180 --> 00:58:20,580
.تحدّثْوا عنها وسَوف يَشْنقونَكم
هل فهمتموني؟
767
00:58:20,780 --> 00:58:22,880
لقد فهمناك، سيدي
768
00:58:23,080 --> 00:58:25,980
ما هو بالضبط
برنامجُ اللِص، سيدي؟
769
00:58:26,180 --> 00:58:31,180
لَستُ قادراً على الإفصاح عن ذلك حالياً -
سيدي، هل ما تزال المهمة قائمة، سيدي؟ -
770
00:58:32,880 --> 00:58:34,880
سنكتشف ذلك، يا فرقة المحاربين
771
00:58:35,180 --> 00:58:37,380
أتَعْرفُ ما الذي أفكر به، سيدي؟
772
00:58:39,880 --> 00:58:43,480
بماذا، أيتها العريف؟ -
أعتقد أنه يوم جيد للمَوت، سيدي -
773
00:58:43,680 --> 00:58:46,780
هذا واضح
مسرور لأنك تشعرين بهذه الطريقة
774
00:58:46,980 --> 00:58:50,780
لأننا اليوم، سنتجه خارجاً
إلى منطقةِ محجر آراشنيد الصحي
775
00:58:50,980 --> 00:58:55,280
استعدوا، يا فرقة المحاربين -
سيدي، نعم، سيدي -
776
00:59:02,780 --> 00:59:05,080
من هوزر إلى لامب
777
00:59:06,980 --> 00:59:09,780
،أَنا آسف، أيها الجنرال**
**المساعدة لامب تم نقلها
778
00:59:09,980 --> 00:59:10,980
إلى أين؟
779
00:59:12,280 --> 00:59:15,480
**أَنا آسفة، سيدي، لا أَستطيعُ أن أخبرك بهذا**
780
00:59:21,730 --> 00:59:22,930
سرّي
781
00:59:25,850 --> 00:59:30,550
الموقع: مركز الاتحاد ا لاعتقالي في خليج ألامو
الحالة: إنتظار الإعدام
التهمة: العصيان
مصدق بواسطة: الأميرال أنولو فيد
782
00:59:31,180 --> 00:59:32,180
ماذا؟
783
00:59:36,080 --> 00:59:39,880
ديكس، ادخل -
هل ستقومين بشنق لامب؟ -
784
00:59:40,680 --> 00:59:43,980
،شعر أحمر خفيف، عيون حزينة
لسان طويل؟
785
00:59:44,180 --> 00:59:45,480
لِماذا؟
786
00:59:45,680 --> 00:59:47,880
هذا ما يحدث للخونة، يا ديكس
787
00:59:48,080 --> 00:59:50,580
يَبْدو أنك تَعْرفين
كلّ شيء عن الخونة، أيتها الأميرال
788
00:59:50,780 --> 00:59:53,280
رُبَّمَا أنا أَنْظرُ إلى واحد منهم الآن
789
00:59:54,380 --> 00:59:55,780
إذاً سوف تشنقني أنا أيضاً؟
790
00:59:55,980 --> 00:59:58,180
حَسناً، الكثير مِنْ ذلك يحدث
هذه الأيام
791
00:59:58,380 --> 01:00:00,580
ما الذي سيحدث لك
...عندما يكتشف المجلس
792
01:00:00,780 --> 01:00:02,980
أنك لم تستجيبي...
لنداء استغاثة مارشال الفضاء؟
793
01:00:03,180 --> 01:00:05,480
ومن بالضبط سيخبرهم بشيء كهذا؟
794
01:00:07,380 --> 01:00:12,580
لقد أعطيتني إحداثيات
...الكوكب أو إم - 1، استقيلي
795
01:00:12,880 --> 01:00:14,880
وسوف أبقي فمي مغلقاً...
796
01:00:15,080 --> 01:00:16,580
أَنا آسفة، يا ديكس
797
01:00:17,380 --> 01:00:20,280
،لكن قريباً جداً
...عمر آنوك سَيَكُونُ ميتاً
798
01:00:20,480 --> 01:00:22,480
وسيشرف كبطل للاتحاد...
799
01:00:22,680 --> 01:00:25,080
وسوف أصبح أنا...
مارشال الفضاء التالية
800
01:00:27,280 --> 01:00:28,780
على جثّتِي
801
01:00:29,480 --> 01:00:32,180
هذا هو طلبكَ الأخير، أيها الجنرال؟
802
01:00:43,200 --> 01:00:46,600
شبكة الاتحاد
803
01:00:46,620 --> 01:00:48,670
خبر عاجل
804
01:00:48,880 --> 01:00:51,380
أعضاء مجلسِ الاتحاد**
**...دُعِيوا سوية اليوم
805
01:00:51,580 --> 01:00:53,780
مِن قِبل مارشال الفضاء آنوك...**
**من أجل تقريرِه الإسبوعيِ
806
01:00:53,980 --> 01:00:55,980
كيف حالك، سيدي؟
تسرني رؤيتك
807
01:00:56,180 --> 01:01:00,180
**ثمّ. . . كارثة**
808
01:01:00,980 --> 01:01:04,780
قنبلة حُملت من قبل عضو في**
**تَحَالُف سلامِ جونيف انفجرت
809
01:01:05,380 --> 01:01:06,480
**:من بين القتلى**
810
01:01:06,680 --> 01:01:10,980
مارشال الأجواء آنوك و**
**مُساعده الوفي، الجنرال ديكس هوزر
811
01:01:12,580 --> 01:01:16,180
...اليوم، كل واحد منا
812
01:01:16,380 --> 01:01:19,180
. . . هوجمَ مِن قِبل رجل. . .
813
01:01:19,480 --> 01:01:21,980
يَطْلبُ السلامَ بأي ثمن...
814
01:01:22,680 --> 01:01:25,680
رجل يَدْعو نفسه مواطنا
815
01:01:25,980 --> 01:01:29,080
رجل ليس أفضل من الحشرات
816
01:01:29,280 --> 01:01:32,380
**...يوم آخر من القتال -**
**...ذلك الرجل هو ألمو جونيف -**
817
01:01:32,580 --> 01:01:35,380
الذي أعلن عن نفسه أنه طالب للسلام...**
**إنقلب إرهابيا
818
01:01:35,580 --> 01:01:38,480
واليوم، هو وأعضاء آخرون**
**...في تحالف جونيف للسلام
819
01:01:38,680 --> 01:01:41,880
مطلوبون لضلوعهم...**
**بتفجير المجلس
820
01:01:42,080 --> 01:01:44,480
**وهيي، أيها المواطن، يمْكِنُك المساعدة**
821
01:01:45,080 --> 01:01:48,280
**أتعرف جيرانك؟ -**
**أطفأ ذلك الشيء اللعين -**
822
01:01:48,480 --> 01:01:50,680
**انظر مرة أخرى، أيها المواطن -**
**من، أنا؟ -**
823
01:01:50,980 --> 01:01:53,180
**يمكن أنك تعيش إلى جوار جائزة كبيرة**
824
01:01:53,480 --> 01:01:55,080
**إذا رأيت شيئاً، فقل شيئاً**
825
01:01:55,300 --> 01:01:57,100
**هل تود معرفة المزيد؟ً**
826
01:02:00,280 --> 01:02:01,980
نحن في
منطقة محجر آراشنيد الصحي
827
01:02:02,180 --> 01:02:04,480
هَلْ تَعْرفين ما الذي يعنيه هذا؟
إن هذا كوكب حشرات
828
01:02:04,680 --> 01:02:06,580
يمكنهم أن يأتوا إلينا
في أي وقت، صحيح؟
829
01:02:06,780 --> 01:02:10,080
من الأعلى، من الأسفل، لا يمكنك أن تعرفي -
وفر أنفاسك، يا جينجو -
830
01:02:10,280 --> 01:02:13,180
نعم، يُمكنُ أَنْ يَكُونوا تحت
أقدامنا الآن. أنت لا تعرفين
831
01:02:13,380 --> 01:02:15,680
أنت لا تَعْرفين، صحيح؟ -
استمع إلي، حسناً؟ -
832
01:02:15,880 --> 01:02:17,280
سَأُخبرُك متى نهرب
833
01:02:17,480 --> 01:02:20,480
،لا، لا تَستطيعين أن تخبريني متى أهرب
لأني طباخ، حسناً؟
834
01:02:20,680 --> 01:02:22,680
...أنا أَستلم أوامر قصيرة، أنا لست
835
01:02:24,880 --> 01:02:27,280
اخرس
836
01:02:27,980 --> 01:02:28,980
أنت سافلة
837
01:02:36,680 --> 01:02:37,980
دعونا نَتحرّك
838
01:02:46,280 --> 01:02:50,280
أنت تُهدرُ الماءَ، يا جينجو -
أنا أَكْرهُك -
839
01:03:09,980 --> 01:03:12,780
أوه، يا إلهي -
لا بأس، يا هولي -
840
01:03:14,280 --> 01:03:15,880
أوه، هذا يكفي، أَنا خارج من هنا
841
01:03:16,080 --> 01:03:17,980
اثبت مكانك، يا جينجو
هذا أمر
842
01:03:21,480 --> 01:03:23,680
كابتن بيك، نحن بحاجة إلى أن نتكلم
843
01:03:26,880 --> 01:03:27,880
لقد قضي علينا
844
01:03:28,080 --> 01:03:29,780
ذلك بالضبط ما كنت أقوله
845
01:03:29,980 --> 01:03:32,180
عليك أن لا تتحدثي هكذا
هذا كفر
846
01:03:32,380 --> 01:03:35,880
أنت مضيفة طيران ملعونة
لذا اخرسي
847
01:03:37,680 --> 01:03:39,680
ما كان علينا أن نترك الشاطئ الملعون
848
01:03:39,880 --> 01:03:41,180
هذا كُلّه خطأ كبير
849
01:03:42,680 --> 01:03:44,080
...الآن حَصلنَا على محاربين
850
01:03:45,780 --> 01:03:48,880
،وزلزال لعين...
وحتى أنا فَقدنَا الطبيب
851
01:03:49,080 --> 01:03:52,580
هَلْ نَسيتَ شيئاً؟
وهذا خطأك أنت
852
01:03:53,880 --> 01:03:55,680
،أتعرفون
...لو بقينا على الشاطئِ
853
01:03:55,880 --> 01:03:58,180
عندها يمكن أننا نتمدد الآن على الرمال...
854
01:03:58,380 --> 01:04:01,980
،وإذا ظهرت الحشرات
حَسناً، عندها نقفز في الماء
855
01:04:02,180 --> 01:04:05,880
أَعْني، الحشرات لا تسبح، صحيح؟
هل يمكنها السباحة؟
856
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
جينجو، خلفك. -
جينجو، انتبه خلفك -
857
01:04:12,980 --> 01:04:14,680
نعم. مضحك جداً
858
01:04:15,580 --> 01:04:19,080
أتَعْرفون ماذا؟ تباً لكم
سوف أَعُودُ إلى الشاطئ
859
01:04:19,380 --> 01:04:20,380
جينجو -
جينجو -
860
01:04:35,880 --> 01:04:37,480
جينجو، لا تفعل
861
01:04:37,680 --> 01:04:39,080
اصمد، يا جينجو
862
01:04:42,780 --> 01:04:44,080
اللعنة
863
01:04:55,980 --> 01:04:57,680
سافلة
864
01:04:59,580 --> 01:05:00,880
إنها تبتعد
865
01:05:01,680 --> 01:05:04,780
لا تطلق النار. وفّرْ الذخيرة
866
01:05:04,980 --> 01:05:07,880
جينجو، اخرج من هناك، الآن -
مستحيل -
867
01:05:08,080 --> 01:05:10,080
علينا الدخول معه إلى هناك
هيا بنا
868
01:05:10,280 --> 01:05:14,080
أيها الرئيس، تلك لَيستْ صخورَ
إخرجْ من هناك الآن
869
01:05:14,280 --> 01:05:18,680
هيا، يا هولي، دعينا نَذْهب. سيدي، دعنا نَذْهب -
لا، يا أصدقائي -
870
01:05:18,880 --> 01:05:20,180
إنه ينتمي إلى الرب
871
01:05:22,480 --> 01:05:23,780
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟
872
01:05:49,480 --> 01:05:50,980
لا
873
01:06:11,480 --> 01:06:12,880
لا، لا
874
01:06:13,080 --> 01:06:14,680
لا
875
01:06:26,380 --> 01:06:28,080
وأين هو ربك الآن؟
876
01:06:32,980 --> 01:06:34,180
دعونا نَتحرّك
877
01:06:34,380 --> 01:06:37,480
بالرغم من أنَّك لا تؤمنين به
أيتها الكابتن، لكنه يَستمع
878
01:06:37,680 --> 01:06:41,780
وقريباً، سوف نُسَلّم -
هل تصدق ذلك حقاً، سيدي؟ -
879
01:06:43,380 --> 01:06:45,280
نعم، يا هولي
880
01:06:46,780 --> 01:06:48,880
أنا أصدق
881
01:06:56,180 --> 01:06:57,280
كَيفَ تَعْرف؟
882
01:06:57,580 --> 01:07:00,980
،لأنه يَتكلّمُ معي، حتى في هذه اللحظة
أيتها الكابتن بيك
883
01:07:01,880 --> 01:07:04,880
إنه يتكلم معي، حتى في هذه اللحظة
884
01:07:19,080 --> 01:07:21,680
حَسَناً، استمعوا
...الأجهزة التي سوف تستخدمونها
885
01:07:21,880 --> 01:07:24,380
تتفاعل مباشرة مع نظامكم العصبي...
886
01:07:24,580 --> 01:07:26,580
هذا واضح، سيدي
887
01:07:27,680 --> 01:07:29,180
رجاءً اخلعوا ملابسكم
888
01:07:39,580 --> 01:07:41,780
ماذا كنت ستفعلين لو
لم تشتري المزرعة؟
889
01:07:41,980 --> 01:07:44,780
أنا أعتقد آر و آر
يمكنهم حتى أن يدعونا نذهب للبيت
890
01:07:44,980 --> 01:07:46,380
البيت؟ ما هو البيت؟
891
01:07:46,580 --> 01:07:50,480
السلام والهدوء، العائلة
ألا تذكر؟
892
01:07:50,680 --> 01:07:52,580
نعم، هذا كل ما أريده
عندما ينتهي كل هذا
893
01:07:53,080 --> 01:07:56,580
نعم، ولكني فقط لا أستطيع انتظار متى ينتهي هذا
لأبدأ حياة جديدة
894
01:07:56,780 --> 01:07:58,280
ألم يخبركم أحد، أيها العرفاء؟
895
01:07:58,580 --> 01:08:00,780
المشاة المتنقلة، إنها جيدة فقط للموت
896
01:08:01,380 --> 01:08:03,380
...ما يحتاجون إليه هو أن يأتوا بسلاح أكبر
897
01:08:03,580 --> 01:08:05,980
حتى يتمكنوا من أن ينهوا هذا الشيء...
و يمكننا نحن أن نعود إلى البيت
898
01:08:06,180 --> 01:08:09,780
نعم. إلى اللقاء، أيتها الحشرات
899
01:08:09,980 --> 01:08:12,880
ماذا الذي ستفعله
عندما تنتهي الحرب، سيدي؟
900
01:08:13,080 --> 01:08:16,580
ماذا الذي تتحدثون عنه أيها القوم؟
هذه الحرب لن تنتهي أبداً
901
01:08:34,780 --> 01:08:36,680
**خذ مكانك، أيها الرقم إثنان**
902
01:08:43,680 --> 01:08:45,980
أعتقد أن هذا هو السبب الذي
من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب
903
01:08:48,180 --> 01:08:50,880
تحضير للمسح البيولوجي الطيفي الشامل
904
01:08:51,680 --> 01:08:53,680
**دي دي كيو، خمسة من خمسة**
905
01:08:57,980 --> 01:08:59,280
**تَشْريع غاما جيتا بونزا**
906
01:09:25,850 --> 01:09:29,750
مؤسسة الأبحاث السرية في خليج ألامو
907
01:09:31,580 --> 01:09:35,780
هل شاركت في عملية
استجواب الدماغ مع آنوك أيها الجنرال؟
908
01:09:35,980 --> 01:09:36,980
لا
909
01:09:37,180 --> 01:09:39,380
إذاً أنت لا تَعْرفُ
شيئاً عن الآثار الجانبية؟
910
01:09:40,180 --> 01:09:42,180
أَيّ آثار جانبية؟
911
01:09:43,080 --> 01:09:45,780
يَبْدو أن أي شخص يمضي
...وقتاً طويلاً حول تلك الحشرة
912
01:09:45,980 --> 01:09:50,380
،يعاني من تأثيرات كبيرة...
جسدية ونفسية
913
01:09:50,580 --> 01:09:53,280
لَيسَ مارشال الفضاء -
هذا ما يبدو عليه الأمر -
914
01:09:53,480 --> 01:09:56,380
في الحقيقة، نحن لَمْ نَفْهم بالكامل
قدرات الدماغ
915
01:10:10,880 --> 01:10:14,280
سيدي -
مرحباً بك في المنطقةِ 6، أيتها الأميرال -
916
01:10:15,380 --> 01:10:18,180
الموظفون المعنيون فقط -
نعم، سيدي -
917
01:10:18,380 --> 01:10:21,880
،على كُلّ الموظفين غير المخولين**
**الخروج من المنطقة 6 حالاً
918
01:10:22,280 --> 01:10:25,580
،على كُلّ الموظفين غير المخولين**
**الخروج من المنطقة 6 حالاً
919
01:10:30,180 --> 01:10:33,380
إذاً، أيها الجنرال، إلى أي حد
تعرف مارشال الفضاء؟
920
01:10:33,580 --> 01:10:35,980
عَملتُ مَعه كُلّ يوم
921
01:10:39,780 --> 01:10:41,880
إذاً تعرف أنه اتخذ ديناً
922
01:10:42,680 --> 01:10:44,880
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟ -
أيها الجنرال -
923
01:10:45,080 --> 01:10:47,880
هناك شيء
أعتقد أن عليك رؤيته
924
01:10:51,380 --> 01:10:53,580
شغل ملف آنوك
925
01:10:57,080 --> 01:11:00,080
هذا فلم مراقبة آنوك لحشرة الدماغ
926
01:11:00,380 --> 01:11:01,880
لقد اكتشفناه مؤخراً
927
01:11:02,080 --> 01:11:05,980
إنه مرتَبط به روحياً
إنهما يتواصلان
928
01:11:06,180 --> 01:11:08,380
**فهمت**
929
01:11:09,380 --> 01:11:11,580
**وأنا هنا كخادم لك، يا بيهيميكوتيال**
930
01:11:12,480 --> 01:11:16,480
هل لذلك الشيء اسم؟ -
نعم. لكنه ليس هذه الحشرة -
931
01:11:16,680 --> 01:11:19,880
بيهيميكوتيال حشرة من المحتمل
أننا لم نشاهدها من قبل
932
01:11:20,180 --> 01:11:24,680
مخابرات آراشنيد السرية
تقوم بأعمالها على الكوكبِ أو إم -1
933
01:11:26,080 --> 01:11:27,080
أو إم -1؟
934
01:11:27,280 --> 01:11:29,680
نَعتقدُ أن هذا الدماغ
سَمحَ بأن يؤسر
935
01:11:29,880 --> 01:11:32,680
ليتزود بالاستخبارات
من قلب الاتحاد
936
01:11:32,880 --> 01:11:35,580
وقد استعمل آنوك الدماغ
للتواصل مع هذا الذي يسمى البيهيميكوتيال
937
01:11:35,780 --> 01:11:36,980
حشرة يعتبرها كإله
938
01:11:37,180 --> 01:11:40,180
نعم، روكو سان سَتسقط**
**كبرهان على إيماني
939
01:11:40,380 --> 01:11:43,180
وعندها يُمْكِنُنا أَنْ نُناقشَ**
**شروط السلام
940
01:11:43,980 --> 01:11:46,380
آنوك هو المسؤول عن ما حدث في روكو سان؟
941
01:11:47,980 --> 01:11:50,180
إنه يملك الشيفرة
لإغلاق الأسيجة
942
01:11:50,380 --> 01:11:53,480
لقد عقد اتفاقاً مع الحشرة
بجعل روكو سان خالية من الدفاعات
943
01:12:23,280 --> 01:12:24,980
اغلق المحتوى
944
01:13:12,780 --> 01:13:15,180
أيتها الأميرال، هل أنت بخير؟
945
01:13:15,780 --> 01:13:17,480
نعم
946
01:13:18,980 --> 01:13:20,680
نعم
947
01:13:20,880 --> 01:13:22,580
إنظرْ إليه
948
01:13:22,780 --> 01:13:25,780
الرجل الأقوى في المجرة
...يجد إلهاً
949
01:13:25,980 --> 01:13:27,980
وماذا الذي يفعله؟...
950
01:13:28,180 --> 01:13:29,780
بالضبط ما أمر به
951
01:13:30,480 --> 01:13:32,080
إنها حشرة
952
01:13:32,380 --> 01:13:36,080
،لا تفكر، لا تحتج
لا تثور
953
01:13:36,580 --> 01:13:39,480
ذلك هو نوع الموقف
الذي ينتصر بالحروب
954
01:13:39,880 --> 01:13:41,880
...أتَعْرفُ، يا ديكس
955
01:13:42,380 --> 01:13:44,580
أعتقد أن هذه الحشرات تنوي فعل شيء...
956
01:13:49,780 --> 01:13:53,280
قد يكون هذا هو سلاحهم الأعظم
957
01:13:59,680 --> 01:14:01,580
كيف يفعل هذا؟
958
01:14:01,880 --> 01:14:04,780
إنه الإيمان، يا بول
هذا ما يفعله الإيمان بالرجل
959
01:14:04,980 --> 01:14:06,580
توقفي عن هذا
960
01:14:06,780 --> 01:14:09,380
الإيمان أكبرُ قوَّةً
مِن قنبلة كيو
961
01:14:09,580 --> 01:14:10,980
بدونه، أنت لا أحد
962
01:14:11,180 --> 01:14:14,580
لِهذا السبب لن أستمع
إليك بعد الآن، أيتها الكابتن
963
01:14:16,080 --> 01:14:20,680
هولي، إذا انتهينا من هذا،
...كُنْتُ أَتسائلُ إذا
964
01:14:22,280 --> 01:14:23,880
...حَسناً
965
01:14:26,080 --> 01:14:28,880
ما الأمر، يا بول؟
966
01:14:30,280 --> 01:14:32,580
هل يمكن أن تتزوجي من
مفتاح ربط قديم مثلي؟
967
01:14:33,280 --> 01:14:35,780
فقط في كنيسة، يا بول
968
01:14:36,080 --> 01:14:37,680
أتعنين ذلك؟
969
01:14:38,080 --> 01:14:41,280
كما حصلت على إله، ستحصل علي
970
01:14:45,180 --> 01:14:47,080
ما جئنا من أجله
971
01:14:47,680 --> 01:14:49,480
إنه هنا
972
01:14:54,480 --> 01:14:57,780
لم أشك في ذلك ولو لحظة، سيدي
973
01:14:57,980 --> 01:15:00,880
إن لَمْ أكن أؤمن من قبل، فأنا أؤمن الآن
974
01:15:01,080 --> 01:15:04,080
حبيبتي، سيكون كل شيء بخير -
الكل سيكون بخير، يا بول -
975
01:15:04,980 --> 01:15:07,380
وأنت سوف تعرف إسم الرب
976
01:15:07,580 --> 01:15:09,980
الرب الواحد الحقيقي
977
01:15:10,180 --> 01:15:11,480
بيهيميكويتال
978
01:15:12,780 --> 01:15:14,780
دماغ الأدمغة
979
01:15:15,480 --> 01:15:18,880
بيهيمي - ماذا؟ -
بيهيميكويتال -
980
01:15:19,080 --> 01:15:22,580
إنه هنا. إنه في كل مكان
981
01:15:23,380 --> 01:15:27,380
تعال، دعونا نَرتاح
وننتظر مجيئه
982
01:15:29,580 --> 01:15:32,880
،يَقُولونَ أن الرب يملك الكثير من الأسماء
ولكني لم أسمع بهذا الاسم من قبل
983
01:15:33,080 --> 01:15:36,080
حَسناً، حبيبتي، إنه مارشال الفضاء
يَعْرفُ أكثر بكثير مِما نعرف نحن
984
01:15:36,280 --> 01:15:37,680
إنه يَتحدّثُ عن حشرة
985
01:15:38,080 --> 01:15:39,880
هل يظن أن تلك الحشرة إله؟
986
01:15:40,080 --> 01:15:43,780
لقد أصبح متديناً. في دين الحشرات
987
01:15:43,980 --> 01:15:46,780
دين الحشرات؟ -
هذا جنون -
988
01:15:46,980 --> 01:15:48,380
هذا كفر
989
01:15:49,480 --> 01:15:51,480
ما الذي نفعله الآن؟
990
01:15:52,380 --> 01:15:53,680
ربما يجب أن نقتله
991
01:15:54,880 --> 01:15:59,180
لماذا، لأنه مجنون؟
أَو لأنه يُؤمنُ بإله مثلك؟
992
01:16:02,180 --> 01:16:05,080
إنه الإله الخطأ
993
01:16:51,580 --> 01:16:55,080
احرسي الباب -
لَستُ محاربة -
994
01:16:55,280 --> 01:16:57,980
تحياتي، أيتها المواطنة
995
01:17:23,080 --> 01:17:24,980
لو سمحت، سيدي
996
01:17:37,280 --> 01:17:39,780
ما الخطأ؟ -
نقص في الهواء -
997
01:17:39,980 --> 01:17:41,380
السفينة أرست نفسها
998
01:17:43,080 --> 01:17:45,680
لقد ماتوا قبل أن يصلوا الغلاف الجوي
999
01:18:05,280 --> 01:18:07,680
أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ
1000
01:18:08,180 --> 01:18:10,380
أجب، أيها الأسطول
1001
01:18:13,680 --> 01:18:16,580
أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ
أجب، أيها الأسطول
1002
01:18:16,780 --> 01:18:19,180
يمكن أن نقوم بالدوران في مدار
إذا تمكنت من حل مشكلة الأوكسجين
1003
01:18:19,380 --> 01:18:21,580
قم بحلها، أيها الرئيس
1004
01:18:22,180 --> 01:18:24,680
أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ
1005
01:18:24,880 --> 01:18:26,380
أجب
1006
01:18:27,180 --> 01:18:30,980
**أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ، انتهى**
1007
01:18:31,180 --> 01:18:34,480
نَطْلبُ تحميلا للأولوية القصوى
...على كوكب أوسكار مايك واحد
1008
01:18:34,680 --> 01:18:37,280
لأجل مارشال الفضاء...
وثلاثة آخرين ما زالوا على قيد الحياة
1009
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
هولي، لا تتحرّكي
1010
01:19:49,180 --> 01:19:50,880
هيا نذهب، يا حبيبتي
1011
01:19:52,080 --> 01:19:54,380
إذهبي، يا حبيبتي
1012
01:20:06,880 --> 01:20:08,580
بول
1013
01:20:17,080 --> 01:20:19,180
!لا
1014
01:20:19,580 --> 01:20:21,880
!لا
1015
01:20:22,680 --> 01:20:23,780
إنها في كل مكان
1016
01:20:23,980 --> 01:20:27,080
إنه بيهيميكويتال -
لا، إنه الجحيم -
1017
01:20:27,280 --> 01:20:29,580
هيا، يا هولي -
!إنه الجحيم -
1018
01:20:29,780 --> 01:20:31,980
ابتعدي عن الباب، يا هولي
1019
01:20:37,180 --> 01:20:39,980
قَدْ لا نَستطيع الدوران في مدار
1020
01:20:52,280 --> 01:20:55,180
لَكن يُمْكِنُنا بالتأكيد الخروج من هنا -
يَجِبُ أَنْ نَبْقى هنا، أيتها الكابتن -
1021
01:20:55,380 --> 01:20:56,880
لا، سيدي، نحن خارجون من هذا الكوكب
1022
01:22:10,680 --> 01:22:13,780
أوه، أيها العظيم. يا إلهي
1023
01:22:14,480 --> 01:22:17,080
لقد جاء اليوم الذي أقف فيه أمامك
1024
01:22:17,280 --> 01:22:19,580
دع تواصلنا يبدأ
1025
01:22:23,680 --> 01:22:25,080
نعم
1026
01:22:25,580 --> 01:22:27,580
نعم
1027
01:22:27,780 --> 01:22:30,280
لقد حان وقت الكَلام
1028
01:22:31,080 --> 01:22:32,480
جينجو، أهذا أنت؟
1029
01:22:33,180 --> 01:22:37,980
هذا الشخص يتكلم باسمنا
حتى نتمكن من التحدث معك كرجل
1030
01:22:38,180 --> 01:22:42,180
ولأنك قد تشعر بارتياح
مع أبناء جنسك
1031
01:22:42,980 --> 01:22:46,580
بين مُستشاريكَ المُؤْتَمنين
...والخدم
1032
01:22:46,780 --> 01:22:48,980
الذين جعلناهم مؤمنين...
1033
01:22:50,480 --> 01:22:52,380
شكراً لك، يا إلهي
1034
01:22:52,980 --> 01:22:55,080
...لأنّك تَهتمُّ بي كثيراً
1035
01:22:55,280 --> 01:22:58,880
إملأْ نفسي بالحبِّ والبهجةِ...
...والثقة
1036
01:22:59,080 --> 01:23:03,380
حتى نستطيع أن نصنع...
فهما عظيما جديدا
1037
01:23:03,580 --> 01:23:06,280
ستكون أنت معنا
1038
01:23:06,880 --> 01:23:08,680
حتى أتمكن من معرفتك
1039
01:23:08,880 --> 01:23:11,280
سَتَعْرفُ ما نَعْرفه
1040
01:23:14,380 --> 01:23:18,680
،وسَتَعرفني
...ومن خلالي
1041
01:23:18,880 --> 01:23:21,680
ستعرف كل البشر...
1042
01:23:22,380 --> 01:23:23,380
ما الذي تفعله؟
1043
01:23:23,580 --> 01:23:26,180
أنا هنا لأفاوض بشأن السلام
مَع كائن أرفع منا
1044
01:23:26,380 --> 01:23:28,480
ماذا، إسترضاء؟ -
لا، أيتها الكابتن بيك -
1045
01:23:28,780 --> 01:23:31,780
بقاء الجنس البشري
كلنا سوف ننقذ
1046
01:23:36,180 --> 01:23:39,380
إغفرْ لي
قومي لديهم الكثير ليتعلموه
1047
01:23:39,580 --> 01:23:45,580
...إنهم خائفون و-
كما كَنت أنت مرّة، يا آنوك -
1048
01:23:45,780 --> 01:23:47,380
كُنْتُ ضعيفاً
1049
01:23:47,580 --> 01:23:52,080
عندما طلبت انهاء حياةِ
الكثيرين في روكو سان، لقد شككت بذلك
1050
01:23:52,280 --> 01:23:54,880
لكني الآن أفهم
...أن الإنجاز العظيم
1051
01:23:55,080 --> 01:23:57,480
يتطلّب تضحية عظيمة...
1052
01:23:57,680 --> 01:23:59,480
سلمتهم روكو سان
1053
01:24:01,680 --> 01:24:02,880
خائن
1054
01:24:11,180 --> 01:24:13,780
بواسطة تلك المرأة
سَوف تَجِدُ الملجأً
1055
01:24:13,980 --> 01:24:17,480
أنا أعطيك المفتاحَ الذي سَيُنهي
...هذا النزاع بشكل نهائي
1056
01:24:17,680 --> 01:24:20,580
لكي تحكم بقانونك...
...والجنة تتبع
1057
01:24:20,780 --> 01:24:22,880
أنت كاذب. أيها المغرّر
1058
01:24:23,080 --> 01:24:25,680
إنه يملك ألف اسم
1059
01:24:27,980 --> 01:24:30,780
...أوه، أيها العظيم، يا إلهي
1060
01:24:30,980 --> 01:24:34,180
هلا تقبلت مني هؤلاء النساء...
وقتلتهن؟
1061
01:24:35,480 --> 01:24:37,980
ولماذا تَتمنّى ذلك؟
1062
01:24:38,180 --> 01:24:40,280
أنا الذي أعددت لهذه الرحلة العظيمة
1063
01:24:40,880 --> 01:24:43,080
لقد تطورت
1064
01:24:43,280 --> 01:24:44,880
...لقد ضَحّيتُ بكُلّ شيء
1065
01:24:45,080 --> 01:24:48,380
لكي أستطيع أن أصنع معك سلاما عظيما...
1066
01:24:48,580 --> 01:24:50,680
وهم قاموا بافساده
1067
01:24:50,880 --> 01:24:55,580
،نحن نريد السلام أيضاً
لكن بوسائلِ مختلفة
1068
01:24:55,780 --> 01:24:59,080
نُريدُ المعرفة
1069
01:24:59,280 --> 01:25:01,480
...المعرفة هي مفتاحُ التفاهم
1070
01:25:01,680 --> 01:25:03,280
والتواصل...
1071
01:25:03,480 --> 01:25:06,280
وبهذه الطريقِة فقط
...تستطيع أجناسنا
1072
01:25:06,480 --> 01:25:11,480
المختلفة جداً، أن تعيش سوية...
بتوافق واحترام متبادل
1073
01:25:17,880 --> 01:25:20,780
...أنت سَتكون معنا
1074
01:25:20,980 --> 01:25:24,380
. . . وتزودنا بالمعرفة الضرورية. . .
1075
01:25:24,580 --> 01:25:28,580
لمعرفة النوعِ الإنساني...
1076
01:25:29,380 --> 01:25:33,380
أوه، يا إلهي. نعم
1077
01:25:33,580 --> 01:25:38,080
،خططك
...تنظيم جيوشِك
1078
01:25:38,780 --> 01:25:40,080
أسطولكَ...
1079
01:25:40,580 --> 01:25:42,880
نعم، ما هو لي فهو لك
1080
01:25:54,180 --> 01:25:57,380
ضمني إليك، أوه، أيها العظيم
1081
01:25:57,580 --> 01:25:59,180
نعم
1082
01:26:01,780 --> 01:26:03,380
نعم
1083
01:26:16,280 --> 01:26:17,480
صلّي مَعي، يا لولا
1084
01:26:18,280 --> 01:26:19,480
ماذا؟
1085
01:26:19,780 --> 01:26:25,380
إلهي، رجاءً إستجب لصلاتَي
سلمنا من هذا المكان الشرير
1086
01:26:25,580 --> 01:26:30,280
هيا، يا لولا، صلّي مَعي -
هذا لن يحدث أي فرق -
1087
01:26:31,380 --> 01:26:34,880
سيدي، أرسل لنا جيشاً من الملائكة
1088
01:26:35,380 --> 01:26:39,480
وسلّحُهم بنارِكَ
...وسيفكَ
1089
01:26:39,680 --> 01:26:41,880
حتى يضربوا الشر من حولنا...
1090
01:26:44,780 --> 01:26:46,780
ما الأمر، يا لولا؟
1091
01:26:48,180 --> 01:26:49,280
لولا، ما الأمر؟
1092
01:26:50,880 --> 01:26:53,280
،هيا، لولا
ألا تريدين أن تعيشي؟
1093
01:26:53,480 --> 01:26:54,480
نعم، أنا أريد أن أعيش
1094
01:26:54,680 --> 01:26:57,280
حَسناً، عندما تكونين فاقدة الأمل
فإن الرب هو كل ما يتبقى لك
1095
01:26:57,480 --> 01:26:58,880
الآن، قوليها
1096
01:26:59,080 --> 01:27:01,180
أبانا -
أبانا -
1097
01:27:01,380 --> 01:27:04,280
- الذي أبدع السماء
- الذي أبدع السماء
1098
01:27:04,480 --> 01:27:07,080
المقدس باسم ثاي
1099
01:27:18,880 --> 01:27:20,980
مملكة ثاي قادمة -
مملكة ثاي قادمة -
1100
01:27:21,180 --> 01:27:23,080
ثاي سوف يأتي -
ثاي سوف يأتي -
1101
01:27:23,280 --> 01:27:25,980
على الأرضِ كما في السماء -
على الأرضِ كما في السماء -
1102
01:27:44,280 --> 01:27:48,480
حَسَناً، أيها المحاربون، دعونا نصلح هذه الخلية**
**حشرات الآرشي في كل مكان
1103
01:27:53,080 --> 01:27:55,080
كما نَغْفرُ لأولئك**
**الذين يتجاوزننا
1104
01:27:55,280 --> 01:27:58,680
**البحث عن ناجين -**
**ولا تجعل وجهتنا إلى الغرور -**
1105
01:27:58,880 --> 01:28:00,680
**وجدتهم -**
**وسلمنا من كل شر -**
1106
01:28:00,880 --> 01:28:02,080
دعونا نتحرك
1107
01:28:02,880 --> 01:28:04,780
**تقدم**
1108
01:28:06,180 --> 01:28:08,080
تقدم
1109
01:28:14,480 --> 01:28:16,180
**لدينا رؤية واضحة للهدف**
1110
01:28:17,780 --> 01:28:19,780
**لا تطلقوا النار**
1111
01:28:27,180 --> 01:28:29,180
**انتظروا أمري**
1112
01:28:31,980 --> 01:28:34,780
**لدينا رؤية واضحة للهدف، لدينا اتصال -**
**انتظر -**
1113
01:28:35,980 --> 01:28:38,380
**استعدوا. إنتظروا**
1114
01:28:40,680 --> 01:28:42,480
**لدينا اتصال**
1115
01:28:42,680 --> 01:28:43,980
أنا أوجه الأسلحة
1116
01:28:46,080 --> 01:28:47,980
**حافظوا على هدوئكم**
1117
01:28:49,180 --> 01:28:51,480
لا تتعدوا الخط، أيها المحاربون
1118
01:28:54,980 --> 01:28:56,300
قُولْيها ثانيةً، يا لولا. قُولْيها ثانية
1119
01:28:57,380 --> 01:29:00,680
أبانا الذي أبدع السماوات -
أبانا الذي أبدع السماوات -
1120
01:29:00,980 --> 01:29:03,380
المقدس باسم ثاي -
المقدس باسم ثاي -
1121
01:29:07,780 --> 01:29:09,280
**انفجار**
1122
01:29:11,580 --> 01:29:14,880
على الأرضِ كما في السماء -
على الأرضِ كما في السماء -
1123
01:29:15,980 --> 01:29:17,480
**افتح**
1124
01:29:17,680 --> 01:29:18,880
هذا كل ما حصلت عليه
1125
01:29:19,080 --> 01:29:20,980
**ابْدأ تفريقاً واسعاً عند اشارتي**
1126
01:29:22,080 --> 01:29:24,680
**...ثلاثة، إثنان -**
**واغْفرُ لنا هفواتنا -**
1127
01:29:24,880 --> 01:29:26,580
**!نار**
1128
01:29:31,080 --> 01:29:33,380
**تخلصوا منهم. لا تدعوا أحداً على قيد الحياة**
1129
01:29:41,280 --> 01:29:42,880
**خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا**
1130
01:29:48,980 --> 01:29:50,380
**إنها حشرات الآرتشي**
1131
01:29:52,480 --> 01:29:53,980
**هدف ثنائي**
1132
01:29:55,480 --> 01:29:57,580
آمين -
آمين -
1133
01:29:59,180 --> 01:30:01,980
حسناً، اطبخوهم
1134
01:30:48,080 --> 01:30:50,880
هيا، يا لولا، دعينا نَذْهبُ إلى البيت
1135
01:31:31,580 --> 01:31:33,480
لقد قَتلتَ الكثير مِن الحشرات
هناك، يا جون
1136
01:31:33,680 --> 01:31:36,780
سيئ جداً أن الحشرة الكبيرة هربت -
حَسناً، إنها حشرة كبيرة -
1137
01:31:36,980 --> 01:31:39,780
أصحابنا لا يَستطيعونَ اخبارنا أين
تنتهي الحشرة وأين يبدأ الكوكب
1138
01:31:39,980 --> 01:31:42,380
من الصعب تخيل أن أي شيء
يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ خلال كُلّ هذا
1139
01:31:42,580 --> 01:31:45,780
أنا أفعل -
من الصعب قتلك -
1140
01:31:52,680 --> 01:31:55,080
**الحشرة كبيرة**
1141
01:31:55,380 --> 01:31:57,180
**لقد حددناها**
1142
01:31:59,480 --> 01:32:01,380
كابتن بيك
1143
01:32:01,580 --> 01:32:03,980
لقد سَمعتُ الكثير عنك
1144
01:32:04,480 --> 01:32:06,480
أتمنى أنك سوف تتسلمين قيادة سفينتي
1145
01:32:06,680 --> 01:32:08,580
ولكن بعدما تأخذين استراحة لبعض الوقت
1146
01:32:08,780 --> 01:32:09,880
نعم، سيدتي
1147
01:32:11,080 --> 01:32:13,980
تهانينا، أيها العقيد ريكو
إن برنامج اللِصّ هو نجاح كبير
1148
01:32:14,180 --> 01:32:16,380
شكراً لك، سيدتي -
أوه، اشكر ديكس -
1149
01:32:16,580 --> 01:32:19,780
عددي الجديد إثنان
لا يحصل دائما على لا كجواب
1150
01:32:21,180 --> 01:32:25,080
لست متأكدة أنه يجب علينا مزج العمل بالمتعة
1151
01:32:31,080 --> 01:32:34,180
هَلْ نحن على استعداد لنشر قنبلة كيو؟ -
عند أمرك -
1152
01:32:34,380 --> 01:32:38,080
حَسَناً، أيها القوم
دعونا نذهب لنشق كوكباً
1153
01:32:43,780 --> 01:32:46,480
إذا يريدون جعلك جنرالاً، يا جون
1154
01:32:46,680 --> 01:32:49,080
يخولونك كمسئول عن برنامج اللص
1155
01:32:51,980 --> 01:32:53,780
أَنا جيد لشيء واحد فقط، يا ديكس
1156
01:32:53,980 --> 01:32:55,880
أعطِني كتيبة ودعني أحارب
1157
01:32:56,380 --> 01:32:58,580
على الأقل فكر بالموضوع
1158
01:32:59,980 --> 01:33:01,380
ربما تريدان أنتما الإثنان الإنفراد لوحدكما
1159
01:33:02,780 --> 01:33:03,980
سأراكم عند الالتحام
1160
01:33:09,580 --> 01:33:12,380
**ألفا غاما بونزا. الآن**
1161
01:33:13,580 --> 01:33:15,980
...أردتُ أن أسألك
1162
01:33:17,580 --> 01:33:19,580
هل تقبلين الزواج بي؟
1163
01:33:21,880 --> 01:33:23,780
نعم
1164
01:33:24,180 --> 01:33:25,880
حقاً؟
1165
01:33:26,780 --> 01:33:29,880
هذا رائع -
لَكنَّك تحتاج إلى معرفة شيء واحد -
1166
01:33:30,180 --> 01:33:31,280
أجل؟
1167
01:33:31,580 --> 01:33:34,480
...شيء ما حدث لي هناك و
1168
01:33:34,680 --> 01:33:36,380
**ثلاثون ثانية على الاصطدام**
1169
01:33:36,580 --> 01:33:39,880
شيء لا أستطيع أن أشرحه -
ماذا؟ -
1170
01:33:40,680 --> 01:33:44,580
،ولكن إذا أردت أن تتزوج بي
يجب علينا أن نتزوج في كنيسة
1171
01:33:44,780 --> 01:33:47,280
**ماذا؟ -**
**عشرون ثانية على الاصطدام -**
1172
01:33:47,480 --> 01:33:51,380
أنا متدينة، يا ديكس. متدينة بشدة
1173
01:33:51,580 --> 01:33:53,180
**عشْرة ثواني**
1174
01:33:53,380 --> 01:33:57,580
حَسناً، لا أحد مثالي
1175
01:33:58,080 --> 01:34:03,480
**خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد**
1176
01:34:03,680 --> 01:34:06,180
**لدينا انفجار**
1177
01:34:11,300 --> 01:34:16,600
شبكة الاتحاد
1178
01:34:20,680 --> 01:34:25,280
،بالطبع، لقد ذَهب**
**لَكنَّه تَرك لنا أغنية
1179
01:34:33,980 --> 01:34:35,680
**شجاعة**
1180
01:34:36,980 --> 01:34:38,580
**واجب**
1181
01:34:40,080 --> 01:34:41,880
**شرف**
1182
01:34:47,080 --> 01:34:50,580
الملايين تندب وفاة**
**مارشال الفضاء عمر آنوك
1183
01:34:50,780 --> 01:34:54,880
،محارب، فيلسوف**
**بطل الإتحاد
1184
01:35:08,980 --> 01:35:12,380
،عبر كل الإتحاد**
**...،الخبراء الإتحاديون اتفقوا على، أولا
1185
01:35:12,580 --> 01:35:15,780
،الرب موجود رغم كل شيء...**
**...ثانياً، وهو إلى جانبنا
1186
01:35:15,980 --> 01:35:18,580
**وثالثاً، وهو يريدنا أن ننتصر...**
1187
01:35:18,780 --> 01:35:21,180
وهناك المزيد من الأخبار الجيدة أيها المؤمنون
1188
01:35:21,380 --> 01:35:25,380
لأن الأمر رسمي. الإيمان بالرب رجع
1189
01:35:25,580 --> 01:35:28,080
وهو مواطن أيضاً
1190
01:35:28,280 --> 01:35:30,980
لقد زاد منحنى شعبيتها**
**...عبر كل الإتحاد
1191
01:35:31,180 --> 01:35:34,680
مارشال الفضاء فيد أعلن...**
**...أنه بينما أن الدين مسموح
1192
01:35:34,880 --> 01:35:36,880
**فإن السلام ليس مسموحاً...**
1193
01:35:37,080 --> 01:35:40,080
،في أخبار ذات صلة**
**...ارهابي السلام ألمو جونيف
1194
01:35:40,280 --> 01:35:43,680
و51 مِنْ أصدقائِه المقربين...**
**...شنقوا هذا الصباح
1195
01:35:43,880 --> 01:35:46,980
في الوقت الذي يعتقد فيه الكثيرون...**
**...أن هذا أعلى رقم قياسي لأحكامِ الإعدام
1196
01:35:47,180 --> 01:35:50,980
في يوم واحد...**
**منذ القرن الواحد والعشرين
1197
01:35:51,180 --> 01:35:52,880
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إسْكاتك
1198
01:35:53,080 --> 01:35:56,680
تباً للاتحاد وتباً لكم جميعاً
أنتم لن تسكتوني
1199
01:35:56,880 --> 01:35:59,780
!أنت لنْ تَأْخذَني
!أنت لَنْ تَأْخذَ قوَّتَنا
1200
01:35:59,980 --> 01:36:03,080
!تباً لكم جميعاً! تباً لكم! تباً لكم جميعاً
1201
01:36:03,280 --> 01:36:04,480
!تباً للإتحاد
1202
01:36:04,680 --> 01:36:07,080
**أبطال الحرب يأخذون وقتهم لربط العقدة**
1203
01:36:08,780 --> 01:36:10,280
عودوا إلى العمل، يا فرقة المحاربين
1204
01:36:10,480 --> 01:36:13,880
ألم يخبركم أحد؟**
**هناك حرب قائمة
1205
01:36:14,780 --> 01:36:17,680
**لذا التحق، وقم بواجبك**
1206
01:36:17,980 --> 01:36:22,580
،أمامنا حرب طويلة**
**ونحن نَحتاجُك
1207
01:36:36,280 --> 01:36:38,080
هَلْ أنت جاهز لبرنامج اللص؟
1208
01:36:38,280 --> 01:36:39,580
...إنضمّْ إلى المشاةِ المتنقلة
1209
01:36:39,780 --> 01:36:42,480
واعرف إن كان لديك ما يتطلبه...
الأمر لكي تكون مواطناً
1210
01:36:42,680 --> 01:36:45,380
نراك عند الالتحام، أيها المحارب
1211
01:36:46,780 --> 01:36:48,980
**الخدمة تضمن المواطنة**
1212
01:36:50,100 --> 01:47:52,100
**مع تحيات علاء سمودي - فلسطين**
**ala_samodi@yahoo.com**
تعديل التوقيت
OzOz
**أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة، وأنه لم يكن فيها كثير من الأخطاء**
**أرجو عدم تبديل اسم المترجم لأنني تعبت كثيراً في ترجمة هذا الفيلم**
**والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته**