1
00:00:00,512 --> 00:00:02,321
".(سابقاً في (أسطورة الباحث"
2
00:00:02,776 --> 00:00:07,513
،"(يتعيّن عليكَ أنّ تأخذ "حجر (الصدّع
.إلى دعامة الخلق في يوم الشفق
3
00:00:07,692 --> 00:00:09,258
.لإصلاح الشق الذي بالحاجز بين العالمين
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,229
ماذا تريد؟ -
.نفس ما تريده يا أخي العزيز -
5
00:00:12,230 --> 00:00:13,597
.أنّ أنقذ العالم
6
00:00:13,598 --> 00:00:21,509
لو ساعدتني فى تحقيق هذا النصر لأجله ،فليس
.لديّ شكّ أنّ (الصائن) سيكافئك بما يفوق خيالكِ
7
00:00:21,510 --> 00:00:26,011
أيّاً يكن من يتمكن من أستحواذ ثلاثة صناديق
.أوردن) ، لن يتمكن أحد من إيقافه)
8
00:00:26,012 --> 00:00:28,977
.لديها موهبة أصيلة
9
00:00:28,978 --> 00:00:33,077
،السحر لا يؤثـّر بيّ
.(و ليس حتى سحر (أوردن
10
00:00:33,078 --> 00:00:35,847
،السيّد (رال) الحقيقي في خطر
.أحتاج مساعدتكِ لإنقاذهِ
11
00:00:35,848 --> 00:00:38,516
أتظن أنّ بإمكاننا الوثوق بها؟ -
.أنا أعرفها مُنذ وقت طويل -
12
00:00:38,517 --> 00:00:41,987
قدّ أقسمتِ ذات مرّة على
.قتل الرّجل الّذي تخدمينه الآن
13
00:00:41,988 --> 00:00:43,622
لمَ كذبتِ عليّ؟
14
00:00:43,623 --> 00:00:45,858
.أريدكِ أنّ تعودي للعمل بصالحي
15
00:00:45,859 --> 00:00:49,694
لحسن الحظ ، أنا على دراية
.(بصداقتكِ الخاصة مع (داليا
16
00:00:49,695 --> 00:00:54,632
ستكون لمسة "الآجيل" بالنسبة إليها مُسببة
.آلاماً أقوى من جميع نيران العالم السفلي
17
00:00:57,103 --> 00:00:58,670
لماذا يا (كارا)؟
18
00:00:58,671 --> 00:01:00,471
.ها قدّ أحضرتُ ما طلبته منـّي
19
00:01:04,442 --> 00:01:09,277
.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"
20
00:01:10,390 --> 00:01:15,242
"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة العشرون ، بعنوان:( غير راضخ"
"تاريخ إصدار الحلقة : 16 مايو ، 2010"
21
00:01:15,252 --> 00:01:20,450
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
22
00:01:25,930 --> 00:01:29,299
.رال) يأخذ "حجر (الصدع)" ، بإتجاه)
.الشمال الشرقي
23
00:01:29,300 --> 00:01:31,602
.دعامة الخلق" بإتجاه الجنوب"
24
00:01:31,603 --> 00:01:36,272
،"رال) لا ينوي أخذ (الحجر) إلى "دعامة الخلقّ)
.ليست لديه نيّة لإستخدامه في إغلاق الشقّ
25
00:01:36,273 --> 00:01:39,007
إلى أين يأخذه إذن؟
26
00:01:47,217 --> 00:01:49,952
فيمَ التوقف؟
27
00:01:49,953 --> 00:01:55,121
ماريانا) هل فشلتِ حقـّاً)
بإستيعاب أهمّية هذهِ اللـّحظة؟
28
00:01:55,122 --> 00:02:00,059
،"(نحنُ على وشك توصيل "حجر (الصدّع
.(إلى (الصائن
29
00:02:00,060 --> 00:02:04,497
و بُمجرّد أنّ يحصل عليهِ ، لن
.تكون هنالك إمكانية لغلق الشقّ أبداً
30
00:02:04,498 --> 00:02:10,202
و سيسقط عالم الأحياء
.في الظلمّة إلى الأبدّ
31
00:02:10,203 --> 00:02:17,843
،و قبل أنّ نوصله خلال الشقّ
.. لنقدّم صلواتنا تضرّعاً لسيدنا
32
00:02:17,844 --> 00:02:27,017
،لجعله إيّانا خدمه المُطيعين ..
.و جزءً بسيطاً ، من نصرهُ المجيد
33
00:02:59,982 --> 00:03:01,716
.(أنتَ خنتَ (الصائن
34
00:03:10,491 --> 00:03:14,860
.قدّ قمتُم بالمهمّة على خير وجه
35
00:03:14,861 --> 00:03:20,663
،الآن علينا أنّ نسافر بمنتهى السرعة
.لا شكّ أن أخي الجسور على مقربة منـّا الآن
36
00:03:20,664 --> 00:03:23,065
.يمكني إيقافه ، يا سيّدي
37
00:03:24,500 --> 00:03:29,471
،(كارا)
.ولائكِ و ورعكِ ليّ مُؤثر بالمشاعر
38
00:03:29,472 --> 00:03:35,174
.لكنـّي أخشى أنكِ غير كفء لمواجهة الباحث -
.(أنتَ نسيت نقطة ضعف (ريتشارد -
39
00:03:36,843 --> 00:03:41,616
،الشفقة
.لازال يكترث لأمري
40
00:03:41,617 --> 00:03:48,922
حينما أصبح بمواجهتهِ لن يقدر على
.القضاء عليّ ، و حينها سأقتله
41
00:03:50,456 --> 00:03:54,457
،قوى العرّاف عديمة النفع أمامكِ
.لكن بالنسبة للمؤمنة المُعترفة فالأمر مُختلف
42
00:03:54,458 --> 00:04:01,897
."لمستها قاتلة لـ"المورد-سيث -
.نحنُ لا نخشى المؤمنة المُعترفة ، يا سيّدي -
43
00:04:06,434 --> 00:04:09,503
الباحث لن يتوقف
.(حتى يستعيد (الحجر
44
00:04:09,504 --> 00:04:17,108
و سيقتلكَ للحصول عليهِ ..أرجوك
.أسمح لنا أنّ نقوم بهذا لأجلكَ
45
00:04:29,021 --> 00:04:33,024
.(أنا سعيدٌ جداً بعودتكِ إلى عائلتنا يا (كارا
46
00:05:01,184 --> 00:05:03,752
.كارا) ، لا تفعلي هذا)
47
00:05:03,753 --> 00:05:05,553
.(يبدو و كأنكَ نسيت (ريتشارد
48
00:05:05,554 --> 00:05:11,156
المورد-سيث" لا يأخذنَّ أوامرهنَّ "
.إلا من السيّد (رال) الحقيقيّ
49
00:05:25,003 --> 00:05:26,637
لا يا (زيد) ، ستقتلكَ
.أذهب من هنا
50
00:05:52,297 --> 00:05:55,132
! (داليا)
51
00:06:05,641 --> 00:06:08,010
.البوصلة باتت عديمة النـّفع
52
00:06:08,011 --> 00:06:09,311
.(داليا)
53
00:06:09,312 --> 00:06:15,982
،داليا) لمّ يتبقَ لكِ بالحياه الكثير من الوقت)
.لو ستقومي بخدمتي ، فالتفعلي ذلك الآن
54
00:06:15,983 --> 00:06:25,482
أخبريني إلى أين يهم (رال) بأخذ (الحجر)؟ -
.أنا آسفة ، يا سيّدتي ..لا أعلم -
55
00:06:27,448 --> 00:06:32,485
،أتوسل إليكِ
.سا محيني
56
00:06:38,925 --> 00:06:43,895
،(من دون البوصلة ، قدّ لا نعثر على (رال
.أو (الحجر) قبل أوان الشفق
57
00:06:45,965 --> 00:06:53,268
ربما تعلم (كارا) بمكانه ،لكنـّي سيتحتم
.عليّ إجبارها على الأعتراف لمعرفة ذلك
58
00:06:53,269 --> 00:07:01,341
،(تعلم ما يتعيّن عليكَ فعله ، يا (ريتشارد
.لكنكَ لنّ تقدر على حمل مشاعركَ لفعل ذلك
59
00:07:11,517 --> 00:07:18,688
،إنها مستحوذة من قبل سحر غادر
.سحرٌ ذا ظلمّة لمّ شعر بها قبلاً
60
00:07:18,689 --> 00:07:25,661
.و هكذا تمكن (رال) من قلبها ضدنا -
.السيّد (رال) قدّ أظهر ليّ جليّا خطأ سُبلي -
61
00:07:25,662 --> 00:07:28,864
.قدّ كنتُ حمقاءً لإتباعي لكَ يوماً
62
00:07:36,707 --> 00:07:41,943
ربما يتعيّن علينا قبول حقيقة أنّ
.كارا) التي عرفناها قدّ ذهبت إلى الأبدّ)
63
00:07:41,944 --> 00:07:47,381
أنا لا أصدق ذلك ،لا بدّ أنّ هنالك
.طريقة لإبطال ما فعله (رال) بها
64
00:07:47,382 --> 00:07:51,217
،ثمّة طريقة واحدة
.لكن لا يمكنّ التكهُّن بنتائجها
65
00:07:52,753 --> 00:07:58,723
إنها تعويذة تعلّمتها فيمَ مضى من (عرّافين
.الحفظ) ،لكنـّي لمّ أجرؤ قبلاً على إستخدامها
66
00:07:58,724 --> 00:08:07,164
تسمّى "تعويذة الإبطال" ،طبقاً للنصوص القديمة
.يمكنها محو أقوى التعاويز الشريرة للسحر الأسود
67
00:08:07,165 --> 00:08:09,132
.قـُمّ بها
68
00:08:09,133 --> 00:08:13,870
ريتشارد) هذهِ التعويذة لمّ يتمّ تنفيذها مُنذ)
.عقود ، و هذا بالتأكيد لسبب وجيه
69
00:08:13,871 --> 00:08:17,273
يمكنها أنّ تبطل السحر الذي
.(أسبكه (داركن رال) على (كارا
70
00:08:17,274 --> 00:08:22,743
لكن أيضاً قدّ تؤثر عليها بطرق أخرى
.لا يمكنني حتى التكهُّن بمَ قد يكون
71
00:08:22,744 --> 00:08:25,512
.قدّ تقتلها كذلك
72
00:08:25,513 --> 00:08:30,817
و لو حدث ذلك ، سنكون قدّ فقدنا كلّ أمل
.(لإيجاد (داركن رال) و (الحجر
73
00:08:32,152 --> 00:08:36,321
،كارا) قدّ جـُردت من كلّ ما تملك)
.مرتين
74
00:08:36,322 --> 00:08:41,458
لا يحري أنّ تكون نهايتها بهذا
.العالم بسببي أنا لن ،أتخلـّى عنها
75
00:09:56,085 --> 00:10:01,054
زيد) ، هل كلّ شيء على ما يُرام؟) -
ريتشارد)؟) -
76
00:10:05,024 --> 00:10:07,058
.الجميع مُنتظرين
77
00:10:09,561 --> 00:10:13,997
،"هذا هو "القصر الشعبي
ماذا نفعل هنا؟
78
00:10:13,998 --> 00:10:19,973
.أظن أنّ (زيد) أغدق بالعطر الإلهي مُبكراً
79
00:10:19,974 --> 00:10:21,042
.جدّي
80
00:10:23,081 --> 00:10:26,153
.الخاتم
81
00:10:28,189 --> 00:10:29,756
.إنـّه في رُدنكَ الأيسر
82
00:10:50,008 --> 00:10:57,178
،بهذا الخاتم أربط روحي
.. و عقلي و جسدي
83
00:10:57,179 --> 00:11:02,383
.مع قلبكِ و عقلكِ و جسدكِ.. -
.. في عينيّ الخالقة -
84
00:11:02,384 --> 00:11:11,490
،أنتِ و انا أصبحنا زوجين ..
.لأبدّ الدّهر ستكونان كياناً واحداً
85
00:11:45,072 --> 00:11:46,039
.(ريتشارد)
86
00:11:48,675 --> 00:11:53,272
،أودّ التحدّث إلى كليكما
.على إنفراد
87
00:11:57,608 --> 00:12:02,311
،زيد) ، تعلم أنّ أي شيء تود قوله لي)
.يمكنكَ قوله أمام أخي
88
00:12:02,312 --> 00:12:08,250
الأمر على ما يُرام يا (ريتشارد) ، يبدوا
.أنـّي أتسبب في جعل (زيديكاس) غير مُرتاح
89
00:12:08,251 --> 00:12:12,687
،سوف ألازم ضيوفكِ
.أرجو المعذرة
90
00:12:14,756 --> 00:12:20,193
زيد) ، ما لأمر؟) -
ما الأمر؟ -
91
00:12:21,762 --> 00:12:25,264
مُنذ خمسة دقائق كنـّا نقف بالغابة
.. على بعد آلاف الفراسخ من هنا
92
00:12:25,265 --> 00:12:29,567
،"و الآن ها نحنُ فجأة بـ"القصر الشعبي
و أين (كارا)؟
93
00:12:29,568 --> 00:12:30,802
من تكون (كارا)؟
94
00:12:32,271 --> 00:12:35,139
،ذات اللـّسان الحاد ، و الرّداء الجلديّ الأحمر
."و تحمل أثنين من الـ"آجيل
95
00:12:35,140 --> 00:12:38,909
."فتاة "مورد-سيث -
.و التي كانت تسافر معنا لمَ يقرُب عاماً -
96
00:12:42,246 --> 00:12:47,683
زيد) ،أنتَ و أنا لمّ نبرح هذا)
.القصر مُنذ عاماً
97
00:12:47,684 --> 00:12:51,253
،(و (كالين) في (آنديندريال
.تسترجع زمام القانون هناك
98
00:12:51,254 --> 00:12:56,491
.ربما أحدهم أصاب زكرياتكَ بتعويذة -
.لمّ يصب أحدّ ذكرياتي بتعويذة -
99
00:12:56,492 --> 00:13:03,363
أنا قدّ أسبكتُ تعويذة على (كارا) ،لكن
.يبدو أنّ التعويذة غيّرت كلّ شيء
100
00:13:03,364 --> 00:13:05,998
أيّ تغييرات؟
101
00:13:05,999 --> 00:13:10,201
،"حسنٌ ، لمّ نكن بـ"القصر الشعبي
."(كنـّا في مسعى للحصول على "حجر (الصدع
102
00:13:10,202 --> 00:13:13,905
لمَ حتى نبحث عن "حجر (الصدع)"؟
103
00:13:15,540 --> 00:13:20,009
نحتاجه لغلقّ الشقّ بين
.العالم السُفليّ و عالم الأحياء
104
00:13:20,010 --> 00:13:24,514
قدّ تمزّق الحاجز حينما تمّ
.تدمير "صناديق (أوردن)" مُنذ عام
105
00:13:26,216 --> 00:13:30,318
،الصناديق
.إنهم لمّ يُمسّوا
106
00:13:30,319 --> 00:13:34,521
،أنا جمعتهم سويّاً مُنذ عام
."بذلك المُنحدر غرب "غرانسيا
107
00:13:36,790 --> 00:13:39,759
إذن أنتَ تحوز قوىَ (أوردن)؟
108
00:13:42,596 --> 00:13:47,365
،و لهذا (رال) لا يمثل تهديداً لكَ
.أنتَ أخضعته لرغبتكَ
109
00:13:48,767 --> 00:13:53,236
هل تتحكم بأيّ أحد؟ -
.كلاّ ، من يشكلون عليّ تهديداً و حسب -
110
00:13:53,237 --> 00:13:56,538
رال) ، و "المورد-سيث" ، و الفوج)
.الثالث من الجيش
111
00:13:56,539 --> 00:13:58,540
.(كما تنبأت تماماً ، يا (زيد
112
00:13:58,541 --> 00:14:01,675
الحالة الوسطية ، من تأثير قوى
.أوردن) ، و لمسة المؤمنة المُعترفة)
113
00:14:01,676 --> 00:14:06,746
لذا (ريتشارد) تمكن من
.إستخدام قواه بحكمة و عدل
114
00:14:06,747 --> 00:14:12,351
و قوى (أورد) بدورها
.تعادل من تأثير القوى الأعترافية
115
00:14:12,352 --> 00:14:20,591
.لذا أنا و (كالين) يمكننا أنّ نكون سويّاً -
.من منظوري ، لمّ يحدث أيّ من هذا -
116
00:14:20,592 --> 00:14:24,094
،حسنٌ ، ربما لو أخبرتنا كيف تذكر الأمر
.فيمكننا أنّ نعلم ماذا يجري
117
00:14:24,095 --> 00:14:28,898
،"أتذكر غرب "غرانسيا
.أنتَ و ضعت الثلاثة صناديق سويّاً
118
00:14:28,899 --> 00:14:32,234
."لكن تمّت مهاجمتنا من قبل "المورد-سيث
119
00:14:32,235 --> 00:14:35,237
.كارا) هي من قادت هجومهنَّ)
120
00:14:37,340 --> 00:14:39,007
! (لا)
121
00:14:39,008 --> 00:14:42,076
.لكن باللـّحظة ، الأخيرة خانت أخواتها
122
00:14:48,413 --> 00:14:51,317
! لا
123
00:14:51,318 --> 00:14:53,652
.. أنتزع (رال) سيف الحقيقة
124
00:14:56,223 --> 00:14:59,958
."(و أستخدمه لتفريق "صناديق (أوردن
125
00:15:04,297 --> 00:15:08,633
.و تمّ تدّمير كلاً من (رال) و الصناديق
126
00:15:08,634 --> 00:15:09,901
.(زيد)
127
00:15:09,902 --> 00:15:15,135
،لمَ تكن هنالك "مورد-سيث" خانت أخواتها
.و جليّاً أنّ الصناديق لمّ تنفجر
128
00:15:15,136 --> 00:15:19,604
كالين) أخضعتني للأعتراف)
.باللـّحظة التي جمعتهم بها
129
00:15:26,546 --> 00:15:31,048
،رال) حاول إيقافنا)
.لكنه كان مُتأخراً
130
00:15:31,049 --> 00:15:32,216
! (لا)
131
00:15:36,787 --> 00:15:38,354
.توقفوا
132
00:15:42,525 --> 00:15:43,692
.ألقوا أسلحتكم
133
00:15:46,662 --> 00:15:49,965
.أجثوا ، جميعاً -
.أمركَ ، سيّدي -
134
00:15:57,272 --> 00:15:58,506
.ريتشارد) ، ها قدّ فعلتها)
135
00:16:03,811 --> 00:16:08,447
لمَ غياب واحدة من
المورد-سيث" قدّ يُحدث فارقاً؟"
136
00:16:08,448 --> 00:16:13,284
"كارا) كانت أكثر أخوات "الآجيل)
.(ولاءً و ثقة إلى (داركن رال
137
00:16:13,285 --> 00:16:17,487
،ربما من دون قيادتها للهجوم
.لمّ يتمكنَّ من الوصول إلينا بالوقت المناسب
138
00:16:17,488 --> 00:16:21,524
قدّ أمهلوكَ اللـّحظات الإضافية التي
.(أحتجتَ لها لنيل قوى (أوردن
139
00:16:21,525 --> 00:16:24,326
إذن ماذا حدث لـ(كارا) هذهِ؟
140
00:16:26,396 --> 00:16:31,966
،ربما قتلتها التعويذة التي أسبكتها
.أو حررتها من واقعها
141
00:16:31,967 --> 00:16:36,970
،لو التعويذة بالقوة التي تبدو عليها
.فربما لمّ تقتلها
142
00:16:36,971 --> 00:16:41,140
،"ربما أبطلت سحر كل "المورد-سيث
.هذا ما وُجه إليها
143
00:16:41,141 --> 00:16:44,342
إذن لمّ يتمّ إبطال كونها واحدة
.من تابعات (رال) و حسب
144
00:16:44,343 --> 00:16:49,613
.بل و إبطال السحر الذي أرضخها و هي طفلة -
.إنها لن تصبح أحد تابعات (رال) بأيّ حال -
145
00:16:49,614 --> 00:16:54,884
.لمّ تكن عند ذلك المُنحدر في ليلة الهجوم -
."إذن (كارا) لمّ تمت و ليست "المورد-سيث -
146
00:16:54,885 --> 00:16:56,519
فأين هي إذن؟
147
00:16:56,520 --> 00:17:01,090
،(آسف على إزعاجكَ ، يا (ريتشارد
.لكن ضيوفكَ يلتمسون لقائكَ
148
00:17:01,091 --> 00:17:02,224
.سنكون هناك
149
00:17:02,225 --> 00:17:05,194
.أودّكَ أنّ تفعل شيءً من أجلي -
.أيّ شيء -
150
00:17:05,195 --> 00:17:06,962
.أريدك أنّ تعثر على أمرأة شابّة
151
00:17:12,634 --> 00:17:18,872
،(أسمها (كارا ماسون
."قدّ وُلدت بقرية في "ستاوكروفت
152
00:17:18,873 --> 00:17:21,507
.مُنذ 25 ، أو 26 عاماً
153
00:17:21,508 --> 00:17:27,612
،سأرسلُ فارساً ليتحقق إنّ لازالت هناك
.و إنّ لمّ تكن ، سيتحقق أين ذهبت
154
00:17:31,317 --> 00:17:32,317
،(ريتشارد)
155
00:17:33,751 --> 00:17:37,220
أدركُ أنكَ بقوى (أوردن) تمكنتَ
.من إخضاع (رال) ليفعل ما تريد
156
00:17:37,221 --> 00:17:42,424
لكن أأنتَ متأكد أنّ ليس من الأفطن
أنّ تقتله كما تنص النبوءة؟
157
00:17:42,425 --> 00:17:48,496
،زيد) ، أنتَ تعلم أني لا أؤمن بالنبوءات)
.و كما ترى أخي أكثر فائدة ليّ و هو حيّ
158
00:17:48,497 --> 00:17:52,667
.إنـّه ناصح موثوق ، و صديق مُقرّب -
صديق؟ -
159
00:17:52,668 --> 00:17:55,836
ليس نفس الرجل الّذي كان عليه
.(قبل أنّ أخضعه بقوى (أوردن
160
00:17:55,837 --> 00:17:57,838
.(إنـّه عهد جديد لـ"داهار" ، يا (زيد
161
00:17:57,839 --> 00:18:01,908
أريد أنّ يدرك الرّعية أنّ
.حاكمهم ليس ميالاً للثأر أو قاسياً
162
00:18:01,909 --> 00:18:08,113
.و لأني أؤمن أنّ بمقدور أيّ أحد فعل الخير -
.(أنا مُعجب بكرمكَ ،يا (ريتشارد -
163
00:18:08,114 --> 00:18:14,017
لكن ربما أثرت التعويذة على
.التاريخ ، بطرق لمّ تـُكتشف بعد
164
00:18:14,018 --> 00:18:16,586
.و سيكون هنالك مُتسع من الوقت لتفقد ذلك
165
00:18:16,587 --> 00:18:19,922
،لكننا لدينا زفافٌ الآن
.أستمتع بالحفل
166
00:18:19,923 --> 00:18:23,692
.قدّ حان وقت مُراقصة زوجتي الحبوبة
167
00:18:49,148 --> 00:18:54,651
،(أيتها الرّاهبة (ماريانا"
".(أجثي لـ(الصائن
168
00:18:56,554 --> 00:19:00,255
".قدّ حان ميعاد خدمتكِ ليّ"
169
00:19:00,256 --> 00:19:03,391
قدّ أنتظرتُ هذهِ اللـّحظة
.طوال حياتي ، يا سيّدي
170
00:19:03,392 --> 00:19:08,596
شيءٌ ما قدّ حدث بما يتعدى إستيعابكِ"
".قدّ تغيّر العالم
171
00:19:08,597 --> 00:19:11,135
.قدّ سُرق منـّي النصر
172
00:19:11,136 --> 00:19:15,173
،لمّ أفهم ، يا سيّدي
أيّ نصر الّذي تتحدث عنه؟
173
00:19:15,174 --> 00:19:16,942
".الحاجز كان مُمزّقاً"
174
00:19:16,943 --> 00:19:22,981
،أتباعي كانوا يشنون حرباً على عالم الأحياء"
".لكن بطريقة ما قام عرّاف من المرتبة الأولى
175
00:19:22,982 --> 00:19:29,153
،بإعادة التناغم بين الموت و الحياه"
".يجب أن تقلبنَّ هذا التناغم مرّة أخرى
176
00:19:29,154 --> 00:19:34,024
.أخبرني بمَ يتعيّن عليّ فعله -
".غادري قصر النبوءات " -
177
00:19:34,025 --> 00:19:40,093
،و أعثري على أخت الباحث"
".(ذات الموهبة الأصيلة ، (جينسين رال
178
00:19:40,094 --> 00:19:43,896
سأعثر عليها أيها (الصائن) ، لكن كيف سيخدمكَ ذلك؟
179
00:19:43,897 --> 00:19:48,864
دمائها هي المفتاح بها سيتسنَ "
".لكِ فعل ما يتعيّن عليكِ فعله
180
00:19:48,865 --> 00:19:54,837
لتمزّيق الحاجز مرّة أخرى"
".و لضمانة نصري إلى الأبد
181
00:20:12,043 --> 00:20:17,680
.صباح الخير ، يا صاحبة السمو -
.لمّ يخطر ببالي أنـّي سأنادى بهذا -
182
00:20:17,681 --> 00:20:19,848
."(يجدر أنّ تجرّبي مناداتي بـ"السيد (رال
183
00:20:26,121 --> 00:20:28,489
.أفكر بشيء أكثر خصوصية
184
00:20:30,558 --> 00:20:31,725
ماذا عن "أب"؟
185
00:20:31,726 --> 00:20:32,926
ماذا؟
186
00:20:35,896 --> 00:20:38,197
لمّ يمر سوى ثلاثة أيّام ، أنـّىَ
لكِ أنّ توقني بذلك؟
187
00:20:38,198 --> 00:20:40,933
.المؤمنة تُدرك ذلك دائماً
188
00:20:51,876 --> 00:20:54,677
لمّ أكن أعلمّ أنّ الأمر سيئول
.إلى هذهِ السعادة
189
00:21:04,019 --> 00:21:05,953
.(زيد) -
.(زيد) -
190
00:21:05,954 --> 00:21:08,355
.توقيت ممتاز ، كالعادة
191
00:21:20,200 --> 00:21:21,434
.(جينسين)
192
00:21:21,435 --> 00:21:25,937
.أنا آسفة على إزعاجكَ ، لكنـّي وصلني خبر
193
00:21:25,938 --> 00:21:29,807
،(صديقتي (شان
.قد ماتت
194
00:21:29,808 --> 00:21:32,009
.(تعازيّ ، يا (جينسين
195
00:21:32,010 --> 00:21:38,714
،أمنيتها الأخيرة ، كانت أنّ أتولى رعاية أبنتها
.أودّ أنّ آتي بـ(إرين) ، لتعيش معنا بالقصر
196
00:21:38,715 --> 00:21:41,417
.بالتأكيد ، سآتي معكِ ، و سنعود بها سويّاً
197
00:21:41,418 --> 00:21:47,118
،ريتشار) ، أنّ حديث الزواج)
.و لديكَ أمبراطورية لتتدبر أمرها
198
00:21:47,119 --> 00:21:51,421
.سأكون على ما يرام -
.سأرسل القائد (تريمك) معكِ -
199
00:21:57,361 --> 00:22:00,863
قدّ تفحصتُ مدى حماية القصر
.و جدتُ أنها غير كافية على الأطلاق
200
00:22:00,864 --> 00:22:05,000
،أودّ ترخيصاً منكَ
.بأنّ أسبك موانع سحرية حول الأسوار
201
00:22:05,001 --> 00:22:09,003
،(زيد) ، أنا أملكُ قوى (أوردن)
.لا أظن أنّ هنالك من يخطط لمهاجمتنا
202
00:22:09,004 --> 00:22:11,973
،كما نعلم جميعاً ، ثمّة أناس بالخارج
.لازالوا يكنون الآذى لكَ
203
00:22:11,974 --> 00:22:15,910
،حسنٌ ، لو هذا سيشعركَ بتحسن
.فتفضل و حصّن الأسوار
204
00:22:17,380 --> 00:22:21,182
،أدركُ أنّ هذا قدّ يبدوا مضيّعة للوقت
.. لأحدٌ بثمل قواك
205
00:22:21,183 --> 00:22:26,854
،لكن ثمّة أوجاع بعظامي ، يا بني
.هنالك شيء خطأ هنا
206
00:22:26,855 --> 00:22:33,827
.لا يُفترض أنّ يكون العالم هكذا -
.. زيد) العالم الّذي أخبرتنا عنه) -
207
00:22:33,828 --> 00:22:37,796
بذلك الشقّ المفتوح بكل مكان
و (الصائن) الّذي يشن حرباً؟
208
00:22:37,797 --> 00:22:42,834
ربما هذا هو العالم الّذي لا يحري أنّ
.يكون لهُ وجود ،الحياه جميلة الآن
209
00:22:42,835 --> 00:22:45,471
.ربما حينما أسبكتَ التعويذة
210
00:22:45,472 --> 00:22:48,143
،قدّ أعدتُ أموراً إلى نصابها
.و الّذي حريّ أنّ تكون عليهِ
211
00:22:51,246 --> 00:22:57,815
،"ريتشارد) ، فارسنا قدّ عاد من "ستاوكروفت)
.هنالكَ أمرأة أسمها (كارا ماسون) تعيش هناك
212
00:22:57,816 --> 00:23:01,017
،إنها مُعلمّة مدرسية
.و أم لطفلين صغيرين
213
00:23:01,018 --> 00:23:04,153
،و هي أيضاً أرملة
.قدّ فقدت زوجها بالحرب
214
00:23:04,154 --> 00:23:10,324
،زيد) ، تعازيّ بشأن زوجها)
.. لكن طبقاً لمَ أخبرته ليّ
215
00:23:10,325 --> 00:23:13,560
كارا) خضعت للإرضاخ ، ليس)
.مرّة و حسب ، بلّ مرّتينه
216
00:23:13,561 --> 00:23:18,430
يبدو أنّ لديها حياه أفضل في هذا العالم
.من حياتها بالعالم الآخر
217
00:23:24,369 --> 00:23:25,603
.(سام)
218
00:23:25,604 --> 00:23:28,072
.ألعب بلطف مع أختكَ ، أو أدخل البيت
219
00:23:28,073 --> 00:23:30,574
المعذرة ، يا سيّدتي؟
220
00:23:30,575 --> 00:23:31,608
.مرحباً
221
00:23:37,412 --> 00:23:39,546
أنتَ حقـّاً لا يجدر بكَ أنّ
.تسترق الحراك على أحدهم هكذا
222
00:23:39,547 --> 00:23:41,481
.لمّ أقصد أنّ أفزعكِ ، أنا آسف
223
00:23:43,350 --> 00:23:47,185
أسمي (ليو دان) ، و أنا مُجرّد عابر
."سبيل إلى موطني ، بلدة "آرشر بيك
224
00:23:47,186 --> 00:23:49,687
كنتُ أتسائل لو كنتِ بحاجة لمنّ
.يقضي عنكِ بعض الأعمال المُزعجة
225
00:23:49,688 --> 00:23:54,057
،أنا حداد بارع
.و أيضاً أجيد النجارة
226
00:23:54,058 --> 00:23:57,761
شكراً لكَ ، و لكنـّي لا يمكنني
.دفع مال لقاء مساعدتكَ
227
00:23:57,762 --> 00:24:02,799
،سام) ، أذهب إلى الداخل)
.الآن
228
00:24:02,800 --> 00:24:05,869
و أنا على الطريق
.لاحظتُ أنّ حصانكِ قدمه مصابة
229
00:24:05,870 --> 00:24:08,471
.إنـّه مصاب بعقبه
230
00:24:08,472 --> 00:24:13,874
لو لمّ أعيد حدو عقبه ،سيصبح أعرجاً
.يُسعدني أنّ أتولي مداواته عنكِ
231
00:24:13,875 --> 00:24:15,542
.لا يتعيّن عليكِ الدفع
232
00:24:18,646 --> 00:24:23,949
،لو ستعيد حدو الحصان
.فيفترض أنّ أقدم لكَ وجبة على الأقل
233
00:24:25,651 --> 00:24:27,018
.تبدو صفقة عادلة
234
00:24:49,940 --> 00:24:52,308
! (جينسين)
235
00:24:52,309 --> 00:24:53,576
! النجدة
236
00:25:03,787 --> 00:25:06,089
! (جينسين)
237
00:25:11,328 --> 00:25:16,097
إلى أين تأخذنَّ (جينسين)؟ -
.لن أخبركَ شيءً -
238
00:25:16,098 --> 00:25:19,698
.(ستخبرين السيّد (رال
239
00:25:19,699 --> 00:25:25,998
.(أخبريني إلى أين أخذن (جينسين -
.إلى كهف (آندرس) ، يا سيّدي -
240
00:25:25,999 --> 00:25:32,736
لماذا؟ ماذا يريدون منها؟ -
.سامحني يا سيّدي ، لا أعلم -
241
00:25:38,375 --> 00:25:42,376
هذهِ تماماً شاكلة الأمور
.التي خشيت أنّ تحدث
242
00:25:42,377 --> 00:25:46,549
،الصائن) له وجود خارج نطاق الزمان و المكان)
.لا بدّ أنـّه على دراية بأن هذا العالم تمّ تغييره
243
00:25:46,550 --> 00:25:52,887
(راهبات الظلمّة قدّ يستخدمن (جينسين
.بطريقة ما ، لإعادة بسط سلطانه
244
00:25:52,888 --> 00:25:55,189
.سأذهب للعثور عليها
245
00:25:55,190 --> 00:25:59,292
،لن تذهب وحدكَ
.إنها أختي أنا أيضاً
246
00:25:59,293 --> 00:26:00,526
.ريتشارد) ، هذا قد يكون فخـّاً)
247
00:26:00,527 --> 00:26:04,796
رّاهبات الظلمة يخضعن
.لقوى (أوردن) كغيرهم
248
00:26:04,797 --> 00:26:06,798
."و لا يمكنهنَّ إستخدام سحرهنَّ ضدّ "المورد-سيث
249
00:26:06,799 --> 00:26:10,202
.سآخذ بعضاً منهنَّ معي -
.ستأخذني أنا أيضاً -
250
00:26:10,203 --> 00:26:11,436
.(لا ،يا (زيد
251
00:26:11,437 --> 00:26:19,976
،(أريدكَ أنّ تبقى هنا ، لتتولى رعاية (كالين
.إنها زوجتي الآن ، و هي حبلى بطفل
252
00:26:19,977 --> 00:26:23,312
.أنا أعتمد عليكَ
253
00:26:27,417 --> 00:26:29,117
.سأعود قريباً
254
00:26:43,397 --> 00:26:47,800
،أيّاً يكن ما تفعلنه ، لن ينجح
.أخي سيأتي لكنَّ
255
00:26:49,569 --> 00:26:50,803
.أنا أخطط لذلك
256
00:26:56,910 --> 00:27:01,581
أختي قوى (الهان) خاصتنا هي أقدس
.(الهبات التى منحنا إيّاها (الصائن
257
00:27:01,582 --> 00:27:06,553
.لو أحتسينا هذا المصل سنفقد قوانا للأبد
258
00:27:06,554 --> 00:27:11,358
لكن دماء ذات الموهبة الأصيلة
.ستجعلنا مُحصنات من جميع أنواع السحر
259
00:27:11,359 --> 00:27:15,562
.بما يشمل الموانع التى تُحصن القصر
260
00:27:15,563 --> 00:27:20,867
قوى (الهان) خاصتنا هي تضحية بسيطة
.(لتأكيد نصر (الصائن
261
00:27:22,436 --> 00:27:24,870
.أشربي
262
00:27:39,718 --> 00:27:44,218
،ثلاثتنا سنتسلل إلى القصر
.(و نفرق ثلاثة صناديق (أوردن
263
00:27:44,219 --> 00:27:48,320
.(بقيتكنَّ ستنتظرن وصول (ريتشارد
264
00:27:48,321 --> 00:27:52,823
،(و حينما يغادره سحر (أوردن
.ستقتلنه
265
00:27:52,824 --> 00:27:57,260
و بمجرّد أنّ ننال ثلاثة صناديق
.أوردن) ، وسيف الحقيقة)
266
00:27:57,261 --> 00:28:01,463
.(سيتسنَ لنا تحقيق نصر عظيم لـ(الصائن -
و ماذا عن ذات الموهبة الأصيلة هذهِ؟ -
267
00:28:02,832 --> 00:28:04,332
ماذا يحري أنّ نفعل معها؟
268
00:28:04,333 --> 00:28:08,904
،لمّ تعد ذات فائدة إلينا
.أتركوها تموت
269
00:28:27,547 --> 00:28:28,614
.(ريتشارد)
270
00:28:31,287 --> 00:28:32,754
.أعطيها نفسة الحياه
271
00:28:32,755 --> 00:28:36,420
لقد برد جسدها مُنذ فترة طويلة ، حتى
.أكثر "المورد-سيث" مهارة لا يمكنها إعادتها
272
00:28:36,421 --> 00:28:38,521
! أفعلوها بأيّ طريقة
273
00:28:44,998 --> 00:28:49,770
،بمجرّد أنّ نعبر المانع السحري
.سنتجه إلى المدخل الجنوبي
274
00:28:49,771 --> 00:28:54,440
أأنتِ موقنة أنّ هذا المصل سيحمينا؟ -
.لا تقلقي ، يا أختاه -
275
00:28:54,441 --> 00:28:58,577
(لو فشل المصل ، ستقابلين (الصائن
.بأقرب مما كنتِ تتخيلين
276
00:29:21,428 --> 00:29:25,064
ما هذا؟ -
.لسنا وحدنا هنا -
277
00:29:31,636 --> 00:29:33,668
.أظهرنَّ أنفسكنَّ
278
00:30:21,506 --> 00:30:24,140
! (طال عمر (داركن رال
279
00:30:31,148 --> 00:30:35,216
لمَ هاجمنا هذا الرجل؟ -
.إنه من الفوج الثالث -
280
00:30:35,217 --> 00:30:41,587
،قد رفضوا (ريتشارد) كوريث شرعي للعرش
،قد أستخدم قوى (أوردن) لإخضاعهم
281
00:30:41,588 --> 00:30:49,560
،الصناديق ، قدّ أختفت
.(لو (ريتشارد) لمّ يعد يملك قوى (أوردن
282
00:30:49,561 --> 00:30:53,730
،"إذن لمّ يعد أيّ من "المورد-سيث
.أو (داركن رال) تحت تحكمه
283
00:31:06,475 --> 00:31:07,575
.شكراً لكَ
284
00:31:07,576 --> 00:31:09,743
.هذا لا يمثل أية تعب على أيّ حال يا أخي
285
00:31:30,599 --> 00:31:33,300
.أريده حيّاً
286
00:31:40,041 --> 00:31:41,875
لمّ تكن مصادفة سعيدة ، صحيح؟
287
00:31:41,876 --> 00:31:47,981
،بأنكِ أنتِ و أخواتكِ ترقدنَّ مُنتظرات اللّحظة
.(التي يفقد بها قوى (أوردن
288
00:31:49,650 --> 00:31:55,386
لا شكّ أنكم تعملون مع أيّاً يكن من فرَّق
.الصناديق ، أريد أنّ أعلم أين هم الآن
289
00:31:55,387 --> 00:31:57,588
.لن تعلم شيءً منـّي
290
00:31:57,589 --> 00:32:04,260
،"مر زمن طويل مُنذ أستخدمتُ "الآجيل
.لكنـّي موقن بأنـّي لازلتُ ماهراً بإستخدامه
291
00:32:04,261 --> 00:32:09,800
،جاوبيني
أين صناديق (أوردن)؟
292
00:32:17,140 --> 00:32:18,339
أتبحثون عن هذا؟
293
00:32:20,675 --> 00:32:21,908
.أعطني السيف
294
00:32:21,909 --> 00:32:27,546
خضتُ محادثة بسيطة مع أحد
.أخواتكنَّ ، أعلم إلامَ تخططنَّ
295
00:32:27,547 --> 00:32:33,853
هذا السيف هو السلاح الوحيد ذو ما
.(يكفي من قوّة لتدمير صناديق (أوردن
296
00:32:33,854 --> 00:32:40,695
،و لو دُمروا سيحدثوا شقـّاً بالحاجز
.. و سيتسنَ لـ(الصائن) إرسال أتباعه
297
00:32:40,696 --> 00:32:43,830
.إلى عالم الأحياء .. -
.أعطنا السيف -
298
00:32:43,831 --> 00:32:52,537
.و (الصائن) سيكافئكَ بما لا تتخيّل -
.يمكنني أنّ أتخيل تكريما أعظم -
299
00:32:52,538 --> 00:32:54,872
.أعطني الصناديق من فضلكِ
300
00:32:54,873 --> 00:32:56,570
.أقتلوه
301
00:33:00,105 --> 00:33:02,273
.خلفكِ
302
00:33:14,416 --> 00:33:16,180
.آتوا بهِ
303
00:33:19,851 --> 00:33:25,350
،أنتَ قدّ أخضعتني لرغبتكَ
.و يجب أنّ أخضعكَ لرغبتي
304
00:33:25,351 --> 00:33:28,483
! لا
305
00:34:00,279 --> 00:34:05,148
.أجثي أمامي -
.أمركَ ، يا سيّدي -
306
00:34:17,396 --> 00:34:20,265
يا صاحبة السمو ، الفوج الثالث
.يحاول الأستيلاء على القصر
307
00:34:20,929 --> 00:34:22,328
.المكان ليس آمنا لكِ هنا
308
00:34:22,329 --> 00:34:26,362
،أريدكَ أنتَ و ثلاثة من أخلص رجالكَ
309
00:34:26,363 --> 00:34:29,430
.(فالجنود أصبحوا غير مُسيطر عليهم بقوى (أوردن
310
00:34:29,431 --> 00:34:32,997
.ستنطلقون للبحث عن زوجي
311
00:34:45,241 --> 00:34:47,375
.الأمر أسوأ ممّا تخيلت
312
00:34:47,376 --> 00:34:50,175
رال) يملك الصناديق ، و سيف)
.(الحقيقة ، و قوى (أوردن
313
00:34:50,176 --> 00:34:54,778
،(إنه مُسيطراً على (ريتشارد
.علينا أنّ نحرره
314
00:34:54,779 --> 00:34:59,680
،(الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بقتل (رال
.. لا يمكنني أن أحرقه بنيران العرّاف
315
00:34:59,681 --> 00:35:02,249
.المورد-سيث" سيردوها"
316
00:35:02,250 --> 00:35:06,853
و لو تسنَ لـ(رال) إبصارنا سيخضعنا
.(لرغبته كما فعل بـ(ريتشارد
317
00:35:06,854 --> 00:35:09,891
.زيد) ، علينا أنهّ نفعل شيءً)
318
00:35:09,892 --> 00:35:17,133
ثمّة طريقة واحدة يمكنني محاولة
.القيام بها ، لكنها لن تروق لكِ
319
00:35:17,134 --> 00:35:21,536
،"يمكنني أنّ أعكس "تعويذة الأبطال
.و أعيد العالم إلى حيث كان
320
00:35:21,537 --> 00:35:30,176
زيد) ، أعلم أنّ الأمور قد سائت، أتريد أنّ تعود)
إلى عالم يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟
321
00:35:30,177 --> 00:35:32,645
.الصائن) على حافة الأنتصار)
322
00:35:32,646 --> 00:35:36,915
(حتى في هذا العالم يميل (الصائن
.إلى تدمير عالم الأحياء
323
00:35:36,916 --> 00:35:38,816
.و لن يتوقف
324
00:35:38,817 --> 00:35:42,921
،(وقدّ أستُعبد (ريتشارد) من قبل (رال
كيف لنا أنّ نهزم (الصائن)؟
325
00:35:42,922 --> 00:35:50,892
على الأقل في العالم الآخر (ريتشارد) في صالحنا
.و مع (ريتشارد) يصبح أمامنا فرصة نقاتل من أجلها
326
00:35:52,261 --> 00:35:53,327
و ماذا عن طفلنتنا؟
327
00:35:57,131 --> 00:36:02,334
أيّ حياه ستعيشها في عالم
مُستعبدٌ بهِ والديها من قبل (داركن رال)؟
328
00:36:04,403 --> 00:36:07,507
.كالين) ، أعلم أنّ هذا ليس هيناً)
329
00:36:07,508 --> 00:36:12,812
،(أعلم مدى رغبتكِ بأنّ تكونِ مع (ريتشارد
.لكن حياتكم سويّاً قد إنتهت
330
00:36:12,813 --> 00:36:17,349
،لو وددتِ حقـّاً إنقاذه
.فالنحاول أنّ نعيد الأمور لمَ كانت عليهِ
331
00:36:17,350 --> 00:36:23,757
ربما لن يكون (ريتشارد) زوجكِ بالعالم
.الآخر ، لكنه لا يزال يعشقكِ
332
00:36:28,897 --> 00:36:31,696
ما الـّذي تحتاجه لعكس التعويذة؟
333
00:36:32,931 --> 00:36:38,801
،(علينا أنّ نعثر على (كارا
.و نصلّي بألاّ يجدها (داركن رال) أولاً
334
00:36:54,183 --> 00:36:57,418
.قد بحثنا بكل مكان ، يا سيّدي
335
00:36:57,419 --> 00:36:59,152
.كالين) و عرّاف المرتبة الأولى قدّ لاذا بالفرار)
336
00:36:59,153 --> 00:37:04,589
لا شكّ أنهما علما أني بصدد
.إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً
337
00:37:06,358 --> 00:37:12,161
لو رّاهبات الظلمّة مؤمنات بأنّ
.. الصائن) مُقتنع)
338
00:37:12,162 --> 00:37:15,697
بأنّ عرّافكَ أسبك تعويذة لغيير العالم
فماذا تعلم عن ذلك؟
339
00:37:15,698 --> 00:37:20,969
،(زيد) أسبكَ التعويذة على (كارا ماسون)
.(المرأة التى طبلتُ العثور عليها في (ستاوكروفت
340
00:37:20,970 --> 00:37:28,174
ربما قرر (زيد) بأنّ العالم الّذي أتي منه
.(أفضل من العالم الّذي أحوز بهِ قوى (أوردن
341
00:37:28,175 --> 00:37:33,111
.ربما يحاول عكس ما فعله لـ(كارا) هذهِ
342
00:37:33,112 --> 00:37:35,579
.آتي ليّ بكتاب الرّحلات -
.أمركَ يا سيّدي -
343
00:37:39,516 --> 00:37:41,649
.(سيّدة (داليا -
ما الأمر؟ -
344
00:37:41,650 --> 00:37:47,487
،ثمّة أوامر من القصر الشعبي
.بأنّ نتجه إلى "ستاوكروفت" بالحال
345
00:37:47,488 --> 00:37:52,558
،علينا أنّ نعثر على مُعلمة مدرسية
.(أسمها (كارا
346
00:37:52,559 --> 00:37:56,463
كارا ماسون) ؟) -
أتعرفينها ؟ -
347
00:37:59,166 --> 00:38:02,167
،مُنذ وقت طويل ، حينما كنـّا أطفالاً
348
00:38:02,168 --> 00:38:06,305
.قبل أنّ ألتحق بالعائلة الحقيقية
349
00:38:10,643 --> 00:38:17,184
بماذا أيضاً تدلي الرّسالة يا سيدتي؟ -
.أوامرنا أنّ نقتلها -
350
00:38:25,455 --> 00:38:29,925
،قد أصلحت السقف
.و طليت النوافذ ، و نظفت المدخنة
351
00:38:29,926 --> 00:38:37,596
،و قطعتُ قدر من أخشاب يكفي لشتائين
هل أخبركِ أحداً من قبل أنكِ سيّدة مهام؟
352
00:38:39,932 --> 00:38:44,268
.أفترض بأنكَ سترحل الآن -
.أظن ذلك -
353
00:38:46,303 --> 00:38:48,671
أتعلم وجهتكَ التالية؟
354
00:38:51,440 --> 00:38:56,845
،إنها "ريفيرمور" ، على بعد فراسخ من هنا
.سأبحث عن عمل هناك
355
00:38:56,846 --> 00:39:01,682
أنا موقنة أنكَ ستجد أحداً هناك
.سيكون مُمتناً لمساعدتكَ
356
00:39:05,319 --> 00:39:11,325
،قدّ ألتقط هذه لكِ
.إنها تناسب ردائكِ
357
00:39:24,071 --> 00:39:26,239
.أنا آسفة
358
00:39:26,240 --> 00:39:28,775
.الزهور تجعلني أعطس -
.لمّ أدركُ ذلك -
359
00:39:28,776 --> 00:39:35,248
.حريّ عليّ أنّ آتي لكِ بشيء آخر -
.لا ، لا ، أنها جميلة -
360
00:39:35,249 --> 00:39:39,251
أين (سوفي) و (سام) ؟
.قد صنعتُ لهم بعض الألعاب
361
00:39:40,954 --> 00:39:44,424
.أختي أخذتهما لـ .. بعد الظهيرة
362
00:39:44,425 --> 00:39:46,959
.لا أريد أنّ أغادر من دون توديعهم
363
00:39:46,960 --> 00:39:50,529
،حسنٌ ، لو ستبقى لوقت أطول
364
00:39:50,530 --> 00:39:56,401
أظن أن بإمكاني
.فعل شيء آخر من أجلكَ
365
00:40:13,151 --> 00:40:16,287
،لا أصدق ذلك
.(ليو دين)
366
00:40:16,288 --> 00:40:20,460
أتعرفه؟ -
.كان الباحث لوقت قصير -
367
00:40:20,461 --> 00:40:23,529
ماذا؟ -
.إنها قصة طويلة -
368
00:40:23,530 --> 00:40:26,864
.كارا) و (ليو) وقعا بالحبّ سويّاً ، لكنه قـُتل)
369
00:40:29,134 --> 00:40:35,242
،(القدر هو قوى غامضة ، يا (كالين
.قدّ جمع (كارا) و (ليو) مُجددا بهذا العالم
370
00:40:35,243 --> 00:40:42,849
(لكن حينما تعكس التعويذة و تتحول (كارا
إلى "مورد-سيث" ،أسيصبح ميتاً مرّة أخرى؟
371
00:40:44,685 --> 00:40:50,089
،زيد) ، هذا خطأ)
.أولائكَ القوم لمّ يجرموا بحق أيّ أحد
372
00:40:50,090 --> 00:40:53,358
أتمنى لو كانت هنالك طريقة
.أخرى ، لكن للأسف لا
373
00:40:53,359 --> 00:41:01,101
و (كارا) التي أعرفها قدّ تضحي بنبض حياتها
.(لو علمت أنّ هذا من شأنه إنقاذ (ريتشارد
374
00:41:13,113 --> 00:41:18,283
،أريد أنّ أمحو شبكة العرّاف
.لكي أعكس التعويذة
375
00:41:23,188 --> 00:41:27,424
من أنتَ؟
ما الّذي تفعله لي؟
376
00:41:27,425 --> 00:41:29,092
.حاولي أنّ تبقي هادئة
377
00:41:29,093 --> 00:41:34,863
أنتِ .. المؤمنة المُعترفة
أليس كذلك؟
378
00:41:34,864 --> 00:41:36,131
.بلى
379
00:41:36,132 --> 00:41:42,103
.أرجوكم ، دعوني أذهب -
.أنا آسفة لا يمكنني ذلك -
380
00:41:47,141 --> 00:41:53,118
،لديّ طفل و طفلة
.أنا كل ما تبقى لهم
381
00:42:02,761 --> 00:42:04,796
! سأفعل أيّ شيء تطلبونه مني ، أتركوني أذهب
382
00:42:14,837 --> 00:42:16,672
! (زيد)
383
00:42:20,745 --> 00:42:22,645
.(داليا)
384
00:42:22,646 --> 00:42:24,413
.لا أصدق أنّي أحظى بهذا الشرف
385
00:42:24,414 --> 00:42:26,448
.إنها ماتت
386
00:42:26,449 --> 00:42:33,188
لمَ يبدوا عليكما القلق؟
.سأعيدكما إلى البيت ، إلى القصر الشعبي
387
00:42:33,189 --> 00:42:36,824
هناك ستجربان
.قوى (أوردن) بأنفسكما
388
00:42:36,825 --> 00:42:44,961
و سيكون لديكما أهتماماً واحداً بهذا العالم
.. و هو خدمة سيدكما الجديد
389
00:42:44,962 --> 00:42:47,422
.(السيّد (داركن رال ..
390
00:42:47,422 --> 00:42:50,555
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة و الأخيرة ، بعنوان: ( دموع"
"بتاريخ إصدار : 23 مايو ، 2010"
391
00:42:50,555 --> 00:42:51,791
.الآن
392
00:42:52,719 --> 00:42:53,958
.ينتهي الأنتظار
393
00:42:56,682 --> 00:42:58,206
."المواجهة الأخيرة"
394
00:42:58,206 --> 00:43:00,000
".بين قوى الخير"
395
00:43:00,000 --> 00:43:01,190
.عليكم أنّ تواصلوا المسير
396
00:43:01,257 --> 00:43:03,180
".و بين قوى الشر"
397
00:43:03,180 --> 00:43:05,299
".سأقضي عليهِ بنفسي"
398
00:43:05,299 --> 00:43:08,626
".أحداث الحلقة الأخيرة للموسم"
399
00:43:08,660 --> 00:43:10,888
.أنتَ قدّ حققتَ النبوءة
400
00:43:12,643 --> 00:43:14,749
.كالين) ، إيّاكِ)
401
00:43:14,810 --> 00:43:20,265
".أسطورة الباحث"