1
00:00:01,846 --> 00:00:04,240
".(سابقاً فى (أسطورة الباحث"
2
00:00:04,557 --> 00:00:06,523
الطريقة الوحيدة لإغلاق الشقّ هي
.. (الطريقة ذاتها التى أغلقت بها (الخالقة
3
00:00:06,524 --> 00:00:08,559
.على العالم السُفلي .. -
."(إنـّه حجر (الصدّع -
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,794
أظن أنـّها بوصلة ، هذا الفلك
.سوف يُرشد الباحث إلى طريقه
5
00:00:11,795 --> 00:00:13,561
إلى ماذا؟ -
."(آمل أنّ يكون إلى "حجر (الصدّع -
6
00:00:13,562 --> 00:00:15,595
.ريتشارد) ، لا يمكننا الوثوق بها)
7
00:00:15,596 --> 00:00:18,196
قدّ أثبتت حسن نيّتها إليّ مرّتين
.حتى الآن ، يمكنني الأستفادة منها
8
00:00:18,197 --> 00:00:21,149
.أعتبركِ صديقتي
9
00:00:21,378 --> 00:00:22,445
.(أنا أنقذتُ (ريتشارد
10
00:00:23,529 --> 00:00:26,514
فجأة تودّ دحر (الصائن)؟ -
.أودّ أنّ أحيا مُجدداً -
11
00:00:30,617 --> 00:00:34,385
،(أيتها الرّاهبة (ماريانا
.داركن رال) قدّ خانني)
12
00:00:34,386 --> 00:00:37,586
ماذا تودّ منـّي؟ -
.أعيديه إليّ -
13
00:00:37,587 --> 00:00:39,788
.ليست لديّ نيّة للعودة
14
00:00:39,789 --> 00:00:43,119
،السبب الوحيد لإنقاذكَ العالم
.هو لإنقاذ نفسكَ
15
00:00:45,223 --> 00:00:48,758
.أنا متأكدّ أنـّي سأراكَ مُجدداً ، يا أخي -
.أنا موقنٌ بأنكَ ستراني مُجدداً -
16
00:00:51,727 --> 00:00:56,396
.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"
17
00:00:58,408 --> 00:01:03,308
"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة العشرون ، بعنوان:( أبدية"
"تاريخ إصدار الحلقة : 9 مايو ، 2010"
18
00:01:03,318 --> 00:01:08,218
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
19
00:01:31,729 --> 00:01:32,829
.كارا) ، هذهِ أنا)
20
00:01:34,432 --> 00:01:36,399
داليا)؟) -
أتعرفينها؟ -
21
00:01:39,968 --> 00:01:44,404
.خدمنا سويّا لعدة سنوات -
لمَ كنتِ تتبّعينا؟ -
22
00:01:44,405 --> 00:01:48,473
،السيّد (رال) الحقيقيّ فى خطر
.أحتاج إلى حمايتكِ لأنقذه
23
00:01:48,474 --> 00:01:52,175
ربما أستخدم (داركن رال) السحر
.ليعود مُجدداً إلى أرض الأحياء
24
00:01:52,176 --> 00:01:56,546
.لكن (ريتشارد) هو السيّد (رال) الحقيقيّ -
.(أنا لا أتحدث عن (داركن رال -
25
00:01:56,547 --> 00:02:00,982
،أو عن الباحث
.أنا أتحدّث عن ولدكِ
26
00:02:04,086 --> 00:02:07,987
ألديكِ ولداً؟ -
.العديد من "المورد-سيث" يحملنَّ أطفالاً -
27
00:02:07,988 --> 00:02:10,723
لكن ليس الكثير من أولَئكَ الأطفال
.(يتمّ إنجابهن من السيّد (رال
28
00:02:15,294 --> 00:02:18,963
لمَ لمّ تخبرينا قبلاً؟ -
.هذا لمّ يكن أمراً هامّاً -
29
00:02:18,964 --> 00:02:22,366
ما الـّذي حدث للطفل؟ -
.قدّ أُخذ منـّي حين ولادته -
30
00:02:22,367 --> 00:02:26,871
.كارا) ، عميق أسفي) -
.لا تتأسفي -
31
00:02:26,872 --> 00:02:30,241
أعتبرته شرفاً أنّ يتمّ
.(إختياره من قبَل السيّد (رال
32
00:02:34,846 --> 00:02:36,180
أتعلمين إلى أين أُخذ الطفل؟
33
00:02:36,181 --> 00:02:39,683
مواليد "المورد-سيث" من الذكور
.يُرسلون ليتربّون من قبل فيالق التنين
34
00:02:39,684 --> 00:02:42,119
.(ليتعلموا القتال للزود عن (دهار
35
00:02:42,120 --> 00:02:45,321
حينما مات (داركن رال) ، ذهبتُ
.أنا و أخواتي لنعثر على الفتى
36
00:02:45,322 --> 00:02:49,689
أعدّناه إلى معبدنا و بقينا بخدمتهِ على أنـّه
. سيصبح ذات يّوم السيّد (رال) الحقيقيّ
37
00:02:49,690 --> 00:02:53,686
لكن مُنذ أسبوع ، تمّ الغوّر
.على معبدنا من قبَل راهبات الظلمة
38
00:02:53,687 --> 00:02:57,453
قوى الرّاهبات عديمة الجدوى
."أمام "المورد-سيث
39
00:02:57,454 --> 00:03:03,324
،نحنُ أيضاً خلنـّا ذلك ، لكنهنَّ أصبحنَّ أكثر قوّة
.لمّ نتمكن من عكس سحرهنَّ عليهنَّ
40
00:03:03,325 --> 00:03:07,126
،"أنا الوحيدة التى نجت من "المورد-سيث
.الرّاهبات أخذنَّ الفتى
41
00:03:07,127 --> 00:03:08,961
إلى أين؟ -
.. تتبّعتهنَّ إلى أنّ تقهقرنَّ
42
00:03:08,962 --> 00:03:13,898
فى تلال "إيريترين" لكنـّي موقنة
.أنـّي لنّ أتمكن من إنقاذه وحدي
43
00:03:16,401 --> 00:03:20,504
،لدينا أمرٌ أهم لنقوم بهِ
.عن ملاحقة طفل تائه
44
00:03:20,505 --> 00:03:25,781
.كارا) ، لا يوجد ما هو أهمّ من ولدكِ)
45
00:03:25,976 --> 00:03:31,547
،"إنـّه مُستقبل "دهار
.و هو بحاجة للمساعدة
46
00:03:31,548 --> 00:03:35,046
تعلمين أنـّي لا يمكنني
." تحديد صدق "المورد-سيث
47
00:03:37,319 --> 00:03:43,859
أتظنـّي أنّ بإمكاننا الثقة بها؟ -
.أنا أعرفها من وقت طويل -
48
00:03:43,860 --> 00:03:45,827
قبل أنّ نصبح "مورد-سيث" ، فقد
.كُنـّا زميلتين دراسة
49
00:03:45,828 --> 00:03:48,229
.هي قدّ أُخذت من بلدة "ستاو كروفت" أيضاً
50
00:03:48,230 --> 00:03:53,000
،لو كانت هنالك إحتمالية بأنها صادقة
.فنحنُ بحاجة للعثور على ذلك الولد
51
00:03:53,001 --> 00:03:57,372
،"(ما نحنُ بحاجة إليه هو العثور على "حجر (الصدع
.هذا قدّ يكون فخـّاً تمّ نصبه من قبَل رّاهبات الظلمة
52
00:03:57,373 --> 00:04:02,410
.لتوجيهكم بعيداً عن مسعاكم.. -
.كارا) ، نحنُ نتكلم عن طفل) -
53
00:04:02,411 --> 00:04:07,615
.ولدكِ -
.إنـّه لا يعني ليّ شيءً -
54
00:04:07,616 --> 00:04:13,687
،سواء أنتِ تكترثين لأمرهِ أمّ لا ، فالطفل هناك
.طفل من دم (رال) ، و ربما ورث عنه سحره
55
00:04:13,688 --> 00:04:18,057
،لو هو لدى رّاهبات الظلمة
.فغنيّ عن القـّول ما قدّ يفعلنه بحوزتهنَّ لهُ
56
00:04:18,058 --> 00:04:19,357
.(زيد) ، أذهب مع (كارا)
57
00:04:19,358 --> 00:04:23,391
لو رّاهبات الظلمة قدّ تعلمنَّ سحراً
.جديداً ، فستكون بحاجة لعونكَ
58
00:04:23,392 --> 00:04:28,027
.أنا و (كالين) سنواصلّ تتبّع البوصلة -
.سنلحق بكم بأسرع ما يمكننا -
59
00:04:55,955 --> 00:05:01,258
،(و دحرّ الباحث (داركن رال
.وتحرر الناس أبداً من قسوته
60
00:05:01,259 --> 00:05:04,927
،هذهِ قصة جميلة
.أخبرني قصة أخرى
61
00:05:04,928 --> 00:05:08,830
أتودّين سماع المفضلة لديّ؟ -
.أودّ سماع قصصكَ كلها -
62
00:05:08,831 --> 00:05:16,133
إنها عن رجل يحبّ أمرأة كثيراً ،و الّذي على
.أستعداد للتضحية بحياته مرّتين ليضمّها إليه
63
00:05:16,134 --> 00:05:20,303
،أعرف هذهِ القصة
.إنها لا تنتهي بالنهاية التي تتمناها
64
00:05:20,304 --> 00:05:27,576
إلودي) قدّ أخوض المُحيط سابحاً ، و أذبح)
.التنانين ،و أقوم أيّ شيء لألمسكِ لمسة واحدة
65
00:05:38,083 --> 00:05:40,985
.(إلودي) -
.يتحتمّ أنّ أنصرف -
66
00:05:40,986 --> 00:05:44,088
،مهلاً
متى سأر .. ؟
67
00:05:45,757 --> 00:05:50,827
إلى من كنتِ تتحدّثين؟ -
.(كنتُ أصلّي لـ(الخالقة -
68
00:05:50,828 --> 00:05:55,763
،و قدّ سمعت صلواتِ
.الباحث يقترب
69
00:06:10,379 --> 00:06:14,847
.البوصلة ترشدنا بأنّ نمضي بإستقامة -
.هذا مُستحيل -
70
00:06:14,848 --> 00:06:17,248
.ربما لا
71
00:06:51,743 --> 00:06:55,283
هل يصدر دائماً عن نومه صوت مُرتفع؟
72
00:07:02,354 --> 00:07:08,925
،"لو كنتُ عرّافاً مسافراً مع "مورد-سيث
.لكنتُ نمتُ بعين مفتوحة و أخرى مُغمضة
73
00:07:08,926 --> 00:07:14,464
.زيد) يثق بي) -
ألمّ يطالبكِ بولائكِ له؟ -
74
00:07:14,465 --> 00:07:16,532
.ليس لديه سبب لطلب ذلك
75
00:07:19,569 --> 00:07:24,472
.أنا سعيدة أنكِ قررتِ المجيء معي -
.أنا أتيت لأن (ريتشارد) أمرنى أنّ أفعل ذلك -
76
00:07:26,575 --> 00:07:31,812
هل أنتِ نادمة على فعلكِ ذلك؟ -
.كلاّ -
77
00:07:37,652 --> 00:07:39,219
.و لا أنا أيضاً
78
00:08:03,680 --> 00:08:05,714
.الأمر ليس بهذا السوء
79
00:08:05,715 --> 00:08:09,351
النوم فى بردٍ ، بكهف مُظلم؟ -
.بلّ كوننا وحيدان سويّاً -
80
00:08:11,054 --> 00:08:13,623
،لا يمكنني تذكر المرّة الأخيرة
.هذا جميل
81
00:08:21,297 --> 00:08:26,200
.أنا .. آمل أنّ تكون (كارا) بخير ،و الولد
82
00:08:26,201 --> 00:08:28,969
لو هنالك من يحري أنّ يُخطف من قبل رّاهبات الظلمة فيجب أنّ
If anyone could take on
the Sisters of the Dark,
83
00:08:28,970 --> 00:08:31,204
.(إبن (كارا) و (داركن رال
84
00:08:31,205 --> 00:08:33,740
أيمكنكَ أنّ تتخيل ما سيكون عليه هذا الطفل؟
85
00:08:33,741 --> 00:08:34,974
.ذكيّ
86
00:08:36,978 --> 00:08:38,814
.عنيد
87
00:08:38,815 --> 00:08:41,584
.قويّ
88
00:08:41,585 --> 00:08:48,056
،لديه ما يكفي من مقوّمات لإجتياح العالم
من قدّ يقدر على إيقافه؟
89
00:08:48,057 --> 00:08:50,659
.طفلنا
90
00:08:56,965 --> 00:08:59,900
.حسنٌ ، طفلنا يتحتمّ أنّ يكون فتاه
91
00:08:59,901 --> 00:09:06,004
فتاه يمكنها القضاء على دزينة من
.الجنود الدهاريين ، مثل أمها تماماً
92
00:09:06,005 --> 00:09:11,709
،أتمنى أنّ تتحلى بقلب طيب
.مثل والدها
93
00:09:13,479 --> 00:09:17,748
.حسنٌ ، أودّها أنّ تتحلى بعينيّ أمها
94
00:09:17,749 --> 00:09:22,685
،لا ، لا
.أودّها أنّ تتحلى بعينيكَ
95
00:09:44,975 --> 00:09:46,041
.(ريتشارد)
96
00:09:47,643 --> 00:09:49,244
.لا يمكننا ذلك -
.لا بأس -
97
00:09:49,245 --> 00:09:54,380
،إنها مُجرّد قبلة
.زيد) و (كارا) ليسا هنا)
98
00:09:54,381 --> 00:10:02,219
هذهِ هي المشكلة ، و هم برفقتنا
.يسهل عليّ أنّ أحضنكَ و أقبلكَ
99
00:10:02,220 --> 00:10:08,657
لكن من دونهم ،فلا يوجد
.ما قدّ يكبحنا سوى الحصافة
100
00:10:10,092 --> 00:10:15,728
.. حينما تقبلني هكذا ، أنا
.أشعر أنّ الحصافة تنسل بعيداً عني
101
00:10:56,397 --> 00:10:59,198
.جيّد جداً أنّ العرّاف يغط بالنوم بهذا الصخب
102
00:11:03,236 --> 00:11:06,771
،"لو تحركنا بسرعة يمكننا بلوغ "إيرترين
.و أنّ ننقذ الطفل قبل المغيب
103
00:11:10,542 --> 00:11:14,278
.وحينها تعودي للباحث ، و إلى مسعاه -
.أجل -
104
00:11:14,279 --> 00:11:17,614
،لا يتعيّن عليكِ ذلك
.يمكنكِ البقاء معي
105
00:11:17,615 --> 00:11:22,117
.يمكننا أنّ نربي السيّد (رال) سويّاً -
.(ريتشارد) هو السيّد (رال) -
106
00:11:23,353 --> 00:11:28,489
،"كارا) أنتِ من كانت لها القيادة فى "بالاس ريدج)
."أنتِ كنتِ بلا رحمة فى "فاليريا
107
00:11:28,490 --> 00:11:34,627
أنتِ أقسمتِ ذات مرّة على قتل الرّجل
الذي تخدمينه ، ما الـّذي حدث لكِ؟
108
00:11:36,597 --> 00:11:37,863
.(ريتشارد)
109
00:11:45,871 --> 00:11:49,373
.(الباحث قدّ يستفيد من مقاتلة قوية مثلكِ يا (داليا
110
00:11:51,676 --> 00:11:53,343
.يمكننا أنّ نخدمه سويّاً
111
00:12:01,948 --> 00:12:03,982
.(يحري أنّ أوقظ (زيد
112
00:12:47,187 --> 00:12:50,257
.هذا جميل
113
00:12:51,459 --> 00:12:54,093
.أنظري إلى البوصلة
114
00:13:11,504 --> 00:13:15,039
.لا بدّ أنكَ الباحث -
.أجل -
115
00:13:16,574 --> 00:13:21,577
،(تباركتِ أيتها (الخالقة
.يا ذات الحكمة و الضيّاء الأبدي
116
00:13:23,346 --> 00:13:26,681
من أنتم؟ -
.(أنا أسمي (آسا -
117
00:13:26,682 --> 00:13:30,309
.قدّ أنتظرناكم وقتاً طويلاً
118
00:14:11,155 --> 00:14:14,324
."(حجر (الصدع"
119
00:14:19,131 --> 00:14:24,402
،فى بداية الخليقة
.(طلبت منـّا الخالقة حماية (الحجر
120
00:14:24,403 --> 00:14:30,676
قدّ علمت بحكمتها المُطلّقة ، أنّ يوماً مّا
.أنّ (الصائن) ، سيشنّ حرباً على عالم الأحياء
121
00:14:30,677 --> 00:14:36,745
قالت لنا أنّ ثمّة باحث و مؤمنة سيأتيان
.لحماية الحياه النفيسة التى خلقتها
122
00:14:36,746 --> 00:14:39,013
.قدّ أنتظرناكما لآلاف السنين
123
00:14:39,014 --> 00:14:43,317
.كان أجدادكم ليصبحوا فخورين بكم جداً -
.ليس لدينا أجداد -
124
00:14:43,318 --> 00:14:45,519
.لمّ أفهم
125
00:14:45,520 --> 00:14:49,422
نحنُ نفس القوم الذين منحتهم
.الخالقة) الحجر مُنذ آلاف السنين)
126
00:14:49,423 --> 00:14:52,691
.أنتم الجيل الأوّل -
كيف يكون ذلك معقولاً؟ -
127
00:14:52,692 --> 00:14:57,328
،سحر الحجر حمانا
.و أوقنا من أنّ نشيخ
128
00:14:57,329 --> 00:15:00,864
،(تباركتِ أيتها (الخالقة
.(يا من منحتينا (الحجر
129
00:15:00,865 --> 00:15:03,433
.قدّ أعددنا كوخاً و وجبة ساخنة
130
00:15:03,434 --> 00:15:05,101
.إلودي) سوف تصحبكم) -
.شكراً لكم -
131
00:15:05,102 --> 00:15:06,102
.لكننا لا يمكننا البقاء
132
00:15:06,103 --> 00:15:09,738
(علينا أنّ نأخذ (الحجر
.إلى دعامة الخلقّ بأسرع ما يمكننا
133
00:15:09,739 --> 00:15:11,372
دعامة الخلقّ"؟"
134
00:15:11,373 --> 00:15:15,108
لفيفة (فالدير)" ، نصّت بأنّ عليّ أنّ آخذه إلى "
.هناك لأغلق الشقّ على العالم السفليّ
135
00:15:15,109 --> 00:15:20,179
أنا لا أعلم أيّ شيء عن اللـّفيفة ، لكن
.الشقّ إلى العالم السفلي لا يمكن غلقه
136
00:15:20,180 --> 00:15:27,521
،(هذا الوادي سيكون محمّياً من دمار (الصائن
.لذا سيبقى (الحجر) هنا معنا ، و أنتم كذلك
137
00:15:28,758 --> 00:15:32,127
،قدّ أتينا إلى هنا لإنقاذ عالم الأحياء
.(ليس حتى نختبيء من (الصائن
138
00:15:32,128 --> 00:15:37,265
البوصلة قادتكما إلى هنا ، أليس كذلك؟ -
.أجل لكن.. - البوصلة كانت هديّة من الخالقة -
139
00:15:37,266 --> 00:15:42,069
(واحد منـّا ، أسمه (آلريك
.. ضحى بخلوديته
140
00:15:42,070 --> 00:15:47,640
و حمل البوصلة إلى خارج الوّادي حتى إذ
.إقتربت النهاية تجدها أيُّها الباحث و تقودكَ إلينا
141
00:15:47,641 --> 00:15:53,246
(قدّ وجدنا البوصلة فى مقبرة الرّاهب (آلريك
.الأول ، لا بدّ أنّ المهمّة توارثت من بعده
142
00:15:53,247 --> 00:15:57,817
،لا أعلمّ أيّ شيء عن مهمّة أو رئيس رهبان
.لكنـّي أعلم أنكم ستنقذون العالم
143
00:15:57,818 --> 00:16:05,256
كيف؟ -
،فى الوقت بعد إنتهاء الدّمار -
144
00:16:05,257 --> 00:16:12,161
أنتَ و المؤمنة المُعترفة ،ستعيشان
.فى وادينا ، و تبدآن العالم الجديد
145
00:16:14,330 --> 00:16:18,398
،لا يمكننا إنجاب أطفال
.ولهذا نحنُ فى حاجة إليكما
146
00:16:18,399 --> 00:16:26,807
،أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد
.هذهِ هي رغبة الخالقة
147
00:16:26,808 --> 00:16:31,644
لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة
.تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم
148
00:16:31,645 --> 00:16:35,481
طالما أنتما هنا ،فهذا يعني أنّ
.(العالم قدّ فسد بالفعل من قبل (الصائن
149
00:16:35,482 --> 00:16:38,818
،البشر قدّ ضعفوا
.لا يجب أنّ تنتحبا على خسارتهم
150
00:16:38,819 --> 00:16:42,788
،هذا ليس حقيقي
.ثمّة أناس صالحين بالعالم
151
00:16:42,789 --> 00:16:44,589
.(آسا)
152
00:16:44,590 --> 00:16:48,426
لمّ نغادر هذا الوادي أوّ
.نرى (الخالقة) منذ آلاف السنين
153
00:16:48,427 --> 00:16:55,966
.ربما من بالعالم الخارجي يعلمون أكثر ممّا نعلم -
.الخالقة) قدّ أخبرتنا بمَ يجدر بنا معرفته -
154
00:16:55,967 --> 00:16:58,768
لكنـّي لا يمكنني أنّ أدع باقى
.(من بالعالم يسقطون ضاحايا لـ(لصائن
155
00:16:58,769 --> 00:17:00,837
.ليس و هنالك فرصة لإنقاذهم
156
00:17:00,838 --> 00:17:06,040
،لو أخذت الحجر من وادينا
.(و فشلت فى إيقاف (الصائن
157
00:17:06,041 --> 00:17:09,342
،سينتهي العالم
.و ستموت أنتَ و المؤمنة
158
00:17:09,343 --> 00:17:13,645
،لن يبقى أحداً لإعادة كينونة الحياه
.(و هكذا سيفوز (الصائن
159
00:17:13,646 --> 00:17:19,018
أهذا ما ستخاطر بإختياره؟ -
.أجل -
160
00:17:20,487 --> 00:17:23,955
.الآن ، أنا لا أودّ قتالكم ، لكننا سنغادر
161
00:17:23,956 --> 00:17:28,860
،نحنُ لسنا أهل عُنف
.لا يمكننا إيقافكَ
162
00:17:28,861 --> 00:17:33,431
،كلّ ما يمكننا فعله هو الصلاه
.(من أجل هداية (الخالقة
163
00:17:39,303 --> 00:17:43,939
،(تباركتِ أيتها (الخالقة
.أوهبينا الحكمة فى تشككاتنا
164
00:17:43,940 --> 00:17:49,376
،أنعمي علينا برحمتكِ الأبدية و عطفكِ
،تباركتِ أيتها الخالقة
165
00:17:49,377 --> 00:17:51,812
،أوهبينا الحكمة فيمَ نريب بهِ
166
00:17:53,181 --> 00:17:56,583
،ليس لديّ تفسير
.هنا من حيث أتينا
167
00:17:56,584 --> 00:18:00,220
،البوصلة
.هي ما سمحت لنا بالعبور
168
00:18:04,124 --> 00:18:06,525
.(البوصلة صُنعت لتقودنا إلى (الحجر
169
00:18:06,526 --> 00:18:09,360
،ربما قدّ أنتها دورها الآن
.و بات سحرها غير عامل
170
00:18:09,361 --> 00:18:12,896
.علينا أنّ نجد طريقة أخرى للخروج
171
00:18:18,037 --> 00:18:22,440
كم بقي على (إيرترين)؟ -
.قدّ أقتربنا -
172
00:18:22,441 --> 00:18:24,709
! داليا) ، لا)
173
00:18:50,876 --> 00:18:52,243
لمَ تفعلون هذا؟
174
00:18:52,244 --> 00:18:54,845
.حينمنا ينتهي هذا ، ستسعدين أنـّي فعلته
175
00:19:09,660 --> 00:19:15,394
،(عوداً حميداً ، يا (كارا
.أنا و أخواتكِ أفتقدناكِ
176
00:19:25,445 --> 00:19:29,512
أين (زيد)؟ -
.قلقكِ على العرّاف مُثير للمشاعر -
177
00:19:31,982 --> 00:19:34,517
.يحري أنّ أريح قلبكِ
178
00:19:34,518 --> 00:19:36,518
.إنـّه على قيّد الحياه ، للوقت الرّاهن
179
00:19:36,519 --> 00:19:41,189
ما الذي تريده منـّا؟ -
أليس هذا جليّاً؟ -
180
00:19:41,190 --> 00:19:43,891
.أودكِ أنّ تعودي للعمل بصالحي
181
00:19:43,892 --> 00:19:50,365
،أظن أنّ عليّ الأعتراف
.لمّ تهوني عليّ
182
00:19:50,366 --> 00:19:57,304
،ربما ليس لدي جيوش تحت أمرتي
.. لكن لحسن الحظ
183
00:19:57,305 --> 00:20:06,080
،(أنا أعلم بشأن صداقتكِ الخاصة مع (داليا
.علمتُ أنها ترغب بعودتكِ بقدر ما أرغب
184
00:20:07,382 --> 00:20:14,053
،أبني ،لمّ يُختطف قط
أليس كذلك؟
185
00:20:15,757 --> 00:20:18,459
.ولدكِ قـُتل باليوم الذي وُلد بهِ
186
00:20:18,460 --> 00:20:24,998
،ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر
ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟
187
00:20:26,500 --> 00:20:31,938
،(كارا)
هل هذا أحزنكِ؟
188
00:20:31,939 --> 00:20:36,141
حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ
أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟
189
00:20:38,678 --> 00:20:41,579
.إنـّه خطئي ،على ما أظن
190
00:20:41,580 --> 00:20:47,518
قدّ تركتُ تدريبكِ إلى من ليسوا
.أهلاً لذلك ،لكن إنسانة قيّمة مثلكِ
191
00:20:47,519 --> 00:20:51,892
.تستحقّ إهتمامي الشخصي
192
00:20:54,395 --> 00:21:00,033
،هذهِ المرّة
.لن أقترف نفس الخطأ
193
00:21:09,111 --> 00:21:13,382
سنعود إلى حيث بدأنا ، لا يوجد
.مخرج من هذا المُنحدر الشاهق
194
00:21:14,451 --> 00:21:21,858
،طالما لا يمكننا العبور خلاله
.فلنتسلقه
195
00:21:41,012 --> 00:21:42,379
أين (كارا)؟
196
00:21:57,392 --> 00:22:03,197
،أيّاً تكن خطتكم ، فستفشل
.ريتشارد) سيعثر عليّ)
197
00:22:03,198 --> 00:22:08,501
.وسيذلّكَ مرّة أخرى -
.(أيتها المسكينة (كارا -
198
00:22:08,502 --> 00:22:13,506
أتصدقين أنّ الباحث قدّ يتوقف عن
مسعاه بكل بساطة حتى ينقذكِ؟
199
00:22:14,909 --> 00:22:17,378
.أنتِ لستِ بهذهِ الأهمّية
200
00:22:17,379 --> 00:22:23,551
.سيد (رال) كشافتنا يدلون بأنّ لا أثر لأعدائنا
201
00:22:23,552 --> 00:22:27,288
لو أحببتِ يمكنني أنّ
.أدعوهنَّ ليرضخن العرّاف
202
00:22:27,289 --> 00:22:33,095
لا ، أبقيهنَّ مُتربصات رّاهبات
.الظلمة كانوا يتبعوني لأسابيع
203
00:22:33,096 --> 00:22:35,430
.لا يمكن أنّ يكونوا بعيدين
204
00:22:35,431 --> 00:22:41,637
"و طالما رقبة العرّاف مُحاطة بـ"الراداهان
.فهو ليس سوى كهل هيّن البأس
205
00:22:41,638 --> 00:22:48,943
سيّدي قدّ أنهكتَ نفسكَ لساعات ،دعني
.أكمل إرضاخها ، حتى يتسنَ لكَ الرّاحة
206
00:22:55,449 --> 00:22:59,251
.(قدمي الألم عن السعادة ، يا (داليا
207
00:23:24,605 --> 00:23:27,641
.أتمنى لو كانت هنالك طريقة أخرى
208
00:23:34,782 --> 00:23:37,216
لمَ كذبتِ عليّ؟
209
00:23:40,286 --> 00:23:47,124
أتذكري حينما كنـّا فتيات صغيرات؟
أتذكري كيف كان "الآجيل" مُروّعاً؟
210
00:23:47,125 --> 00:23:49,459
كيف كان مؤلماً؟
211
00:23:50,861 --> 00:23:55,331
أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان
.الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء
212
00:23:55,332 --> 00:24:05,239
،كنا على علم أننا لو بكينا لعذبونا أكثر
.نجينا لأن كلاً منـّا حمت الأخرى بلحظات ضعفها
213
00:24:05,240 --> 00:24:07,841
.هذا ما أفعله الآن
214
00:24:09,177 --> 00:24:15,948
،الباحث قدّ جعلكِ وهنة
.قدّ سممكِ ضدّ أخواتكِ
215
00:24:15,949 --> 00:24:17,683
.عائلتكِ
216
00:24:17,684 --> 00:24:24,388
،(ريتشارد) ، (كالين) و (زيد)
.همّ عائلتي
217
00:24:25,757 --> 00:24:30,193
،إنهم لا يعرفونكِ
.لا يمكنهم أنّ يحبونكِ مثلي
218
00:24:45,506 --> 00:24:52,210
،يبدو أنّ السيّد (رال) كان لطيفاً جداً معكِ
.سأخبره بأنه يتعيّن عليه أنّ يكون أكثر قسوة
219
00:25:08,523 --> 00:25:09,556
.كدنا نصل
220
00:25:14,861 --> 00:25:16,395
.أعطني يدكِ
221
00:25:28,540 --> 00:25:30,340
.تماسكِ
222
00:25:35,614 --> 00:25:37,347
!تناولِ يدي
223
00:25:37,348 --> 00:25:39,683
!كلاّ كلانا سنسقط
224
00:25:39,684 --> 00:25:41,051
.لا بأس ، سأمسكِ بكِ
225
00:25:47,392 --> 00:25:49,693
!هيّا
226
00:25:51,129 --> 00:25:52,229
!هيّا
227
00:25:52,230 --> 00:25:54,931
.لا يمكن أنّ نسمح لـ(لصائن) بالنصر
228
00:25:56,767 --> 00:25:59,602
.عليكَ أنّ تـُكمّل من دوني
229
00:26:01,071 --> 00:26:05,541
! كالين) ، إيّاكِ) -
.(أنا أحبّكَ يا (ريتشارد -
230
00:26:05,542 --> 00:26:09,478
! لا
.كالين) ، لا)
231
00:26:15,418 --> 00:26:19,053
.لا
232
00:26:19,054 --> 00:26:21,155
!(كالين)
233
00:27:06,062 --> 00:27:07,195
كيف؟
234
00:27:07,196 --> 00:27:08,897
.لا أعلم
235
00:27:08,898 --> 00:27:14,065
،حنما فكرت بأني سأرتطم بالأرض
.فوجدتُ نفسي أقف هنا
236
00:27:17,239 --> 00:27:20,940
الحرّاس يستخدمون السحر
.ليبقوا علينا محصورين بالوادي
237
00:27:25,677 --> 00:27:30,380
،قد عـُدتما
.(تباركت (الخالقة
238
00:27:30,381 --> 00:27:31,714
.أبطل التعويذة الآن
239
00:27:31,715 --> 00:27:35,383
،يستحيل علينا أنّ نبطل التعويذة
.ليست لدينا أيّ قوى سحرية
240
00:27:35,384 --> 00:27:39,787
.حسنٌ ، اخبرنا كيف نخرج -
.لمّ يحاول أيٌّ منـّا قبلاً المغادرة -
241
00:27:43,627 --> 00:27:46,095
.إنـّه يقول الحقيقة -
.لا بدّ أنّ هنالك طريقاً للخروج -
242
00:27:46,096 --> 00:27:53,501
،قدّ صلينا لـ(الخالقة) لتبقيكما بأمان
.و قدّ إستجابت لصلواتنا
243
00:27:54,703 --> 00:27:59,339
،(تباركت أيتها (الخالقة
.يا ذات الضياء و الحكمة المتناهية
244
00:28:05,312 --> 00:28:10,250
،(أعلم ما تفعلينه ، يا (كارا
.أنتِ تقسمين عقلكِ
245
00:28:18,593 --> 00:28:26,599
أنتِ تفكرين بشأن أصدقائكِ ، لكن الذكريات
.السعيدة عن (ريتشارد) لن تنفعكِ
246
00:28:26,600 --> 00:28:29,101
.قدّ أفادتني تلكَ الذكريات بالفعل
247
00:28:29,102 --> 00:28:33,840
،(و لو كنتِ نصف السيّد (رال
.. ما كنتِ لترضخ أحدهنَّ
248
00:28:33,841 --> 00:28:36,843
.لتحملها على فعل ما تريد
249
00:28:45,319 --> 00:28:46,452
.(يا سيّد (رال
250
00:28:46,453 --> 00:28:52,291
،قام الكشافة بتحديد مكان رّاهبات الظلمة
.إنهنَّ يقتربن منـّا ، ليس لدينا المزيد من الوقت
251
00:28:52,292 --> 00:28:55,561
،علينا أنّ نأخذ (كارا) إلى مكان آخر
.لنكمل إرضاخها
252
00:28:57,363 --> 00:29:00,565
.كلاّ ، دعوهنَّ يأتين -
سيّدي؟ -
253
00:29:00,566 --> 00:29:04,237
.لعلّهنَّ يساعدن فى جعل (كارا) متعاونة أكثر
254
00:29:08,942 --> 00:29:14,846
،(قدّ خنت (الصائن) ، يا (داركن رال
.الحمقى فقط همّ من يحالوا مساومته الآن
255
00:29:14,847 --> 00:29:18,282
،أظنكِ سترفضي هذهِ الفكرة
.حينما تعلمي ما أنا على وشك فعله لأجلهُ
256
00:29:18,283 --> 00:29:23,522
،الشيء الوحيد الذي يريده منكَ
.هو سعادته بتعذيب روحكَ أبدا الدهر
257
00:29:23,523 --> 00:29:27,694
أنا مُتيّقن أنّ ثمّة شيء آخر يريده
.أكثر من ذلك
258
00:29:29,163 --> 00:29:30,899
."(حجر (الصدع"
259
00:29:30,900 --> 00:29:34,871
،الصائن) يظنّ أنـّي خنته)
.إنـّه على خطأ
260
00:29:34,872 --> 00:29:41,611
،أخيراً أقتربت من الحصول على (الحجر) لأجله
.. و هذا شيءً لمّ يتمكن من إنجازه بنفسه
261
00:29:41,612 --> 00:29:44,580
.مٌنذ بدء الخليقة
262
00:29:44,581 --> 00:29:47,850
،لو ساعدتموني على تحقيق هذا من أجله
.. (فليس لديّ شكّ أن (الصائن
263
00:29:47,851 --> 00:29:52,020
.سيكافئكنّ بمَ لا تتخيلنَّ
264
00:29:55,087 --> 00:29:57,254
ماذا تقترح؟
265
00:30:06,361 --> 00:30:07,595
ماذا يفعلنَّ؟
266
00:30:07,596 --> 00:30:12,900
إنهنَّ يصبغنَّ "الآجيل" بمعاناة
.كلّ روح عذبتها (كارا) أو قتلتها
267
00:30:12,901 --> 00:30:21,142
حينما ينتهين فلمسته ستكون أقوى عليها
.من جميع النيران التى بالعالم السفلي
268
00:30:33,355 --> 00:30:34,688
.سيّد ، كُنّ حذراً
269
00:30:37,124 --> 00:30:40,590
.(لا تقلقي ، يا (داليا
270
00:30:40,591 --> 00:30:49,361
،هذا الآجيل لن يؤذي أحداً
.(سوى (كارا
271
00:30:57,636 --> 00:31:00,003
.سأستمتع بذلك
272
00:31:09,446 --> 00:31:11,548
.سنخرج من هنا
273
00:31:13,852 --> 00:31:20,056
ماذا لو لمّ يتسنَّ لنا ذلك؟
.ريتشارد) ، لن نرى (زيد) أو (كارا) مُجدداً)
274
00:31:20,057 --> 00:31:21,924
.و لا أختي
275
00:31:21,925 --> 00:31:25,094
،(لمَ يتعيّن عليهم الموت بيد (الصائن
بينما يتسنَ لنا البقاء أحياء؟
276
00:31:25,095 --> 00:31:28,997
،(كالين) أنا لا أؤمن بأنّ هذهِ خطة (الخالقة)
.أكثر ممّا توقني أنتِ بذلك
277
00:31:28,998 --> 00:31:33,968
،لكن لو لمّ نتمكنّ من الخروج من هنا
.ربما يمكننا فعل ما يقولون
278
00:31:35,037 --> 00:31:40,173
بأنّ نبدأ العالم من جديد؟ -
.يمكننا أنّ نحظى بتلكَ الطفلة التى تخيلناها -
279
00:31:44,511 --> 00:31:46,512
.(ريتشارد)
280
00:31:46,513 --> 00:31:49,981
لو حظينا بطفلة ، سوف
.تتعرض للقوى الأعترافية
281
00:31:49,982 --> 00:31:52,083
.ربما لا
282
00:31:52,084 --> 00:31:58,821
،لو كانت هذهِ خطة (الخالقة) لنا
.. ربما لأنها تعلم أننا
283
00:31:58,822 --> 00:32:04,827
،لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما
.ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا
284
00:32:04,828 --> 00:32:08,564
و ماذا لو لسنا مُختلفان
و تعرضت للقوى الأعترافية؟
285
00:32:08,565 --> 00:32:10,365
كيف سيكون الأمر؟
286
00:32:10,366 --> 00:32:13,201
،هذا لنّ يشغلني عن مسعاي
.فأنا لن يكن لديّ مسعى
287
00:32:13,202 --> 00:32:20,241
حتى لو تعرضت للقوى الأعترافية
.فلن أحبكِ أكثر من حبّي لكِ الآن
288
00:32:27,650 --> 00:32:31,886
أنا آسفة على مقاطعتكما ،وددتُ
.أنّ آتي لكما ببعض الطعام و حسب
289
00:32:31,887 --> 00:32:37,526
،الخالقة) زودتنا بأطعمة عظيمة)
.ومكان جميل لنعيش بهِ
290
00:32:37,527 --> 00:32:39,561
.ربما يحسن أنّ تتعلما أنّ تحبّا هذا المكان
291
00:32:39,562 --> 00:32:43,397
،كيف لنا أنّ نحب المكان هنا
و أصدقائنا يعانون بالخارج؟
292
00:32:43,398 --> 00:32:45,165
.لكنكما بمأمن هنا
293
00:32:45,166 --> 00:32:50,704
،(فى عالم حرّ من (الصائن
.(و من "جالبي الشقاء" ، و من (داركن رال
294
00:32:52,140 --> 00:32:57,477
آسا) قال أنّ لا أحد منكم غادر الوادي قبلاً)
فكيف علمتِ عن (داركن رال) و عن "جالبي الشقاء"؟
295
00:32:57,478 --> 00:33:02,215
.ثمّة قصص كُتبت على مخطوطات قديمة -
.إنها تكذب -
296
00:33:03,884 --> 00:33:06,018
أتدركين ما يمكن للمؤمنة فعله؟
297
00:33:06,019 --> 00:33:11,589
لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي
.و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة
298
00:33:11,590 --> 00:33:16,060
.و فى هذا الوادي ، سيكون ذلك الوقت طويل
299
00:33:16,061 --> 00:33:17,228
،سأخبركما ،و لكن رجاءً
300
00:33:17,229 --> 00:33:20,264
،(لا تخبرا (آسا
.فسيأخذ الخاتم منـّي
301
00:33:20,265 --> 00:33:22,400
أيّ خاتم؟
302
00:33:22,401 --> 00:33:28,038
،(آسا) أخبركم عن (آلريك)
.الّذي أخذ البوصلة و خرج بها من الوادي
303
00:33:28,039 --> 00:33:35,811
قبل أنّ يغادر صنعت (الخالقة) خاتمين سحريين
.حتى يتسنَ لـ(آلريك) التحدث إلى (آسا) رغم بعده
304
00:33:37,013 --> 00:33:39,581
،(حينما نام (آسا
.أخذت الخاتم
305
00:33:39,582 --> 00:33:43,084
،(حتى أحدث إلى (آلريك
.كنتُ أحبّه
306
00:33:43,085 --> 00:33:49,756
.و هذهِ كانت الطريقة الوحيدة لنكن سويّاً -
.لكنه كبر بالسن و أنتِ لا -
307
00:33:49,757 --> 00:33:53,296
،(حينما مات (آلريك
.ألقى (آسا) بخاتمه
308
00:33:54,866 --> 00:34:02,476
،لكني وجدته و أخفيت أمر إيجادي إياه
.(بعض الأحيان كنتُ أخرجه لأتذكر (آلريك
309
00:34:02,477 --> 00:34:07,115
.يوماً ما أرتديت الخاتم و رأيت أمرأة عجوز أمامي
310
00:34:07,116 --> 00:34:10,817
،المرأة العجوز قالت ليّ أنها أشترت الخاتم
.من تاجر رحّال
311
00:34:10,818 --> 00:34:16,890
،تناقل الخاتم بين أيدي العديد على مدرا السنين
.و كان ليّ العديد من الأصدقاء
312
00:34:16,891 --> 00:34:21,696
من بحوزته الخاتم الآخر الآن؟ -
.(أسمه (ألاستر -
313
00:34:21,697 --> 00:34:25,801
.(إنه أول رجل أحبه من بعد (آلريك -
.أريد أنّ أتحدث إليه -
314
00:34:25,802 --> 00:34:31,839
.(هذهِ قدّ تكون فرصتنا الوحيدة لأيقاف (الصائن -
.(لكنـّي بهذا سأكون عاصية لـ(آسا) و (الخالقة -
315
00:34:31,840 --> 00:34:36,311
،إلودي) ، لو لمّ نستغل هذهِ الفرصة)
.سيموت الكثير من الأناس الصالحين
316
00:34:36,312 --> 00:34:41,352
أتؤمنين بأنّ هذهِ هي رغبة (الخالقة)؟
.أحتاج إلى إستخدام الخاتم
317
00:34:41,353 --> 00:34:44,656
،(آخر مرّة رأيت (زيد
."كان على طريق بالقرب من "دالمور
318
00:34:44,657 --> 00:34:46,625
."كان مُتجهاً إلى "إيرترين
319
00:34:46,626 --> 00:34:49,159
،قال أنه سيعود ليعثر علينا
.حينما تنتهي مهمته
320
00:34:49,160 --> 00:34:51,992
،سافر فى الإتجاه الذي سلكه
.. و لو حالفنا الحظ
321
00:34:51,993 --> 00:34:56,530
،ستجده عائداً بطريقكَ
.أودكَ أنّ تعطيه الخاتم
322
00:34:56,531 --> 00:35:01,601
،و حينها سيتمكن من إخراجنا من الوادي
و هل سيخرج (إلودي) أيضاً؟
323
00:35:05,472 --> 00:35:08,641
.لا أعلم
324
00:35:12,813 --> 00:35:17,616
.(قدّ أنتهي إرضاخكِ أخيراً يا (كارا
325
00:35:17,617 --> 00:35:24,623
،لكن الآن أنتِ بمواجهة إختبار أخير
.لتأكيد أنكِ تمّ إعادة إرضاخكِ بنجاح
326
00:35:33,933 --> 00:35:37,201
.أودكِ أنّ تقتلي العرّاف
327
00:35:52,191 --> 00:35:57,118
.(أنا أعرفكِ ، يا (كارا -
.هذهِ ليست أنتِ -
328
00:36:01,522 --> 00:36:03,356
.(لا تدعينى أنتظر ، يا (كارا
329
00:36:12,932 --> 00:36:14,565
! كارا) ، لا)
330
00:36:18,436 --> 00:36:20,504
.(قدّ أخبرتكَ أنـّي أخدم (ريتشارد
331
00:36:24,474 --> 00:36:27,708
،ليس لدينا الكثير من الوقت
.حتى عودة راهبات الظلمة
332
00:36:37,083 --> 00:36:38,517
.هيّا بنا
333
00:36:38,518 --> 00:36:40,385
."نحتاج إلى مفتاح "الراداهان
334
00:36:48,159 --> 00:36:49,359
! (كلا ، يا (كارا
335
00:36:49,360 --> 00:36:52,495
،(لو قتلتيه سيخبر (الصائن
.بالمكان الذي سيأخذ إليه (ريتشارد) الحجر
336
00:36:59,604 --> 00:37:01,204
.المّعذر يا أصدقاء
337
00:37:01,205 --> 00:37:05,342
هل رأيتم رجل طويل بشعر أبيض طويل
."مارّاً من هنا؟ تحدثتُ إلى رجل من "دالمور
338
00:37:05,343 --> 00:37:11,379
.قيل أنه رآه على الطريق مُنذ عدة أيّام -
.ربما يمكننا مساعدتكَ -
339
00:37:11,380 --> 00:37:14,516
.لكن هذا سيكلفكَ عشرة قطع نقدية -
.لا أملك أيّ مال -
340
00:37:14,517 --> 00:37:17,285
.سأذهب لأسأل أحد بمكان آخر
341
00:37:17,286 --> 00:37:18,219
.لا
342
00:37:21,489 --> 00:37:23,056
! لا يمكنكَ أنّ تأخذ هذا
343
00:37:25,293 --> 00:37:26,494
.أرجوك
344
00:37:26,495 --> 00:37:29,631
،لنّ يكون ذا قيمة لك
.لكن مصير العالم يعتمد عليه
345
00:37:29,632 --> 00:37:31,966
مصير العالم؟
346
00:37:31,967 --> 00:37:34,535
.حسنٌ ، لمّ يحاول أحدهم طرح هذا العذر قبلاً
347
00:37:45,881 --> 00:37:47,782
هل أنتَ بخير أيها الشاب؟
348
00:37:49,485 --> 00:37:52,587
.(أنتَ العرّاف (زيديكاس -
.هذا صحيح -
349
00:37:52,588 --> 00:37:54,922
.الباحث طلب منـّي أنّ أعثر عليكَ
350
00:37:59,092 --> 00:38:02,327
.لا يمكنني حتى أنّ أستشعر مكان الباب
351
00:38:02,328 --> 00:38:06,531
أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ
.بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ
352
00:38:06,532 --> 00:38:09,902
، لو أنتَ لا يمكنكَ الدخول
ماذا عن تعويذة الولوج؟
353
00:38:09,903 --> 00:38:14,409
،إنها لا تجدي على الكيانات الحيّة
.لا يمكنني إستخدامها لأخرجكَ من الوادي
354
00:38:14,410 --> 00:38:18,212
لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها
.لتأخذ السيف و البوصلة منـّي
355
00:38:18,213 --> 00:38:20,680
."(ربما تـُجدي مع "حجر (الصدع
356
00:38:20,681 --> 00:38:24,015
ربما تُجدي ، لكن بآخر مرّة أجريت بها
.(التعويذة كان ذلك بمساعدة (شوتا
357
00:38:24,016 --> 00:38:27,518
.لا أعلم إن كان بإمكاني فعلها وحدي -
.(علينا أنّ نحاول يا (زيد -
358
00:38:27,519 --> 00:38:30,854
،و ربما لو أخرجت الحجر من هنا
.فستعمل البوصلة مرّة أخرى
359
00:38:30,855 --> 00:38:32,722
و تقودكَ خارج الوادي
360
00:38:32,723 --> 00:38:36,125
،لكن لو لمّ تعمل التعويذة
.و حُصرت أنا و (كالين) هنا أبداً
361
00:38:36,126 --> 00:38:37,927
.(فسيكون بحوزتكَ (الحجر
362
00:38:37,928 --> 00:38:44,443
.و يمكنكَ أنتَ و (كارا) أنّ تأخذونه إلى دعامة الخلقّ -
.(التعويذة ستعمل أفضل لو أمكنني رؤية (الحجر -
363
00:39:06,965 --> 00:39:08,566
.إنها نجحت
364
00:39:12,270 --> 00:39:13,504
.و أيضاً البوصلة
365
00:39:14,839 --> 00:39:17,141
.سأراكَ قريباً يا بني
366
00:39:20,078 --> 00:39:22,746
زيد) ، ما الأمر؟)
367
00:39:22,747 --> 00:39:24,148
لماذا ، يا (كارا)؟
368
00:39:25,783 --> 00:39:27,617
.سيّدي أمرني أنّ أفعل ذلك
369
00:39:33,959 --> 00:39:36,094
زيد) ؟ (زيد)؟)
370
00:39:36,095 --> 00:39:38,029
ريتشارد) ، ماذا يحدث؟) -
.لا أعلم -
371
00:39:44,305 --> 00:39:45,239
زيد) ، هل أنتَ بخير؟)
372
00:39:48,310 --> 00:39:53,981
،كارا) ، هاجمتني)
.(إنها أخذت (الحجر
373
00:39:53,982 --> 00:39:59,853
،ظننتها قاومت إعادة إرضاخ (رال) لها
.لكن من الجليّ أنـّي تمّ خداعي
374
00:39:59,854 --> 00:40:01,486
.أبق حيث أنتَ
375
00:40:01,487 --> 00:40:04,122
.سنصل إلى الخارج بأسرع ما يمكننا
376
00:40:11,797 --> 00:40:18,000
،(قدّ ذهب (الحجر
.يمكننا الشعور بذلك
377
00:40:19,869 --> 00:40:22,737
ماذا فعلت بهِ؟ -
.قدّ أخرجته من الوادي -
378
00:40:22,738 --> 00:40:24,305
بحوزة من الآن؟
379
00:40:27,510 --> 00:40:29,310
.البوصلة تعمل مرة أخرى
380
00:40:29,311 --> 00:40:33,280
،(سنستعيد (الحجر
.و سنأخذه إلى دعامة الخلقّ
381
00:40:36,416 --> 00:40:43,421
أعلم أنكم لا تظنوا أنّ هذا ما خططته
.(الخالقة) ، لكننا سنهزم (الصائن)
382
00:40:48,592 --> 00:40:54,897
.. لرحمة العالم
.آمل أنّ تكونوا على صواب
383
00:41:23,621 --> 00:41:30,492
لا يمكنكِ تخيل كيف كان شعوري بأنّ نكون
.قادرين على رؤية بعضنا و لا يمكننا التلامس
384
00:41:33,529 --> 00:41:36,597
.أنا سعيدة من أجلكما
385
00:41:40,734 --> 00:41:44,268
.(يتعيّن علينا إستعادة (الحجر -
ماذا عن (كارا)؟ -
386
00:41:47,772 --> 00:41:49,039
.(داليا)
387
00:42:10,292 --> 00:42:15,961
أرى أنكِ عـُدتِ إلى أحضان
.(عائلتكِ يا (كارا
388
00:42:17,995 --> 00:42:19,396
.سيّدي
389
00:42:23,100 --> 00:42:27,869
.قدّ قدّمتِ مشهداً مُذهلاً أمام العرّاف
390
00:42:27,870 --> 00:42:29,803
.قدّ أحضرتُ ما طلبته منـّي
391
00:42:45,519 --> 00:42:48,154
.تـُسعدني إستعادتكِ
392
00:42:48,319 --> 00:42:51,319
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( غير راضخ"
"بتاريخ إصدار : 16 مايو ، 2010"
393
00:42:51,319 --> 00:42:53,450
.(أنتظرنَّ هنا وصول (ريتشارد).. و (كالين
394
00:42:53,731 --> 00:42:55,854
".(فى الحلقة القادمة من (أسطورة الباحث"
395
00:42:56,829 --> 00:42:57,684
".جميعه"
396
00:43:01,582 --> 00:43:02,484
".إلى هذهِ"
397
00:43:02,484 --> 00:43:06,460
.و سيمتليء عالم الأحياء أبداً بالظلمة
398
00:43:07,858 --> 00:43:08,358
".هذا الأسبوع"
399
00:43:08,358 --> 00:43:09,818
.قدّ يكون هذا فخـّاً
400
00:43:09,853 --> 00:43:11,313
.و تبدأ الحلقة قبل الأخيرة
401
00:43:12,846 --> 00:43:15,478
.أركع أمامي -
.أمركَ يا سيّدي -
402
00:43:15,378 --> 00:43:21,056
".أسطورة الباحث"