1 00:00:01,636 --> 00:00:05,005 Richard Cypher, you are the true Seeker. 2 00:00:08,585 --> 00:00:13,485 ♪ Legend of the Seeker 2x18 ♪ Walter Original Air Date on April 24, 2010 3 00:00:13,495 --> 00:00:18,395 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 4 00:00:31,219 --> 00:00:32,353 Lord Rahl. 5 00:00:32,354 --> 00:00:35,122 Have you brought what I asked for? 6 00:00:35,123 --> 00:00:38,325 The Scroll of Valdaire. 7 00:00:40,428 --> 00:00:41,929 Did the Seeker read it? 8 00:00:41,930 --> 00:00:44,565 I took it from him before he could break the seal. 9 00:00:44,566 --> 00:00:46,834 Then he still has no idea what to do 10 00:00:46,835 --> 00:00:48,869 with the Stone of Tears when he finds it. 11 00:00:48,870 --> 00:00:51,405 And he never will. 12 00:00:51,406 --> 00:00:53,140 No! 13 00:00:53,141 --> 00:00:55,142 Do not destroy it. 14 00:00:55,143 --> 00:00:57,711 It is the Keeper's will that you take the scroll 15 00:00:57,712 --> 00:00:59,880 to the Mord-Sith temple at Jandralyn, 16 00:00:59,881 --> 00:01:03,717 without breaking the seal. 17 00:01:03,718 --> 00:01:07,655 They will deliver it into my hands, and my hands only. 18 00:01:07,656 --> 00:01:11,125 In the World of the Living, you are nothing more than a spirit. 19 00:01:11,126 --> 00:01:13,427 Into what hands am I to deliver it? 20 00:01:13,428 --> 00:01:15,296 If I were you, Marianna, I would worry more 21 00:01:15,297 --> 00:01:17,565 about making sure that the Seeker does not kill you 22 00:01:17,566 --> 00:01:19,533 and take the scroll bere you reach Jandralyn. 23 00:01:19,534 --> 00:01:23,971 Because I am quite certain that my intrepid brother Richard 24 00:01:23,972 --> 00:01:26,640 is already on your trail. 25 00:01:28,743 --> 00:01:30,477 Her tracks lead that way, 26 00:01:30,478 --> 00:01:32,046 but they're at least a half a day old. 27 00:01:32,047 --> 00:01:33,514 We have to pick up our pace. 28 00:01:33,515 --> 00:01:35,783 Fortune has smiled upon us. 29 00:01:35,784 --> 00:01:38,385 A Sister of the Dark has escaped with the scroll, 30 00:01:38,386 --> 00:01:41,222 she's hours ahead, and you call that fortunate? 31 00:01:41,223 --> 00:01:42,623 Can't you smell that? 32 00:01:42,624 --> 00:01:44,825 Smell what? Pine trees? 33 00:01:44,826 --> 00:01:47,127 Lamb, butter, a touch of fennel. 34 00:01:47,128 --> 00:01:49,597 And there it is, on the wind, the sound of distant laughter. 35 00:01:49,598 --> 00:01:51,665 Leads me to conclude we're fast approaching 36 00:01:51,666 --> 00:01:54,835 a roadside tavern, and the balm of all weary travelers. 37 00:01:54,836 --> 00:01:56,470 We don't have time to feed your belly. 38 00:01:56,471 --> 00:01:57,938 None of us have eaten in days. 39 00:01:57,939 --> 00:02:00,241 We'll all move a lot faster once we're fortified, 40 00:02:00,242 --> 00:02:01,742 and I'm certain the good tavern keeper 41 00:02:01,743 --> 00:02:04,712 will be more than happy to pack up our victuals for the road. 42 00:02:04,713 --> 00:02:06,380 Compliments of the house. 43 00:02:06,381 --> 00:02:07,915 Oh, no, please, let us pay you. 44 00:02:07,916 --> 00:02:10,150 After all you and your friends have done for the Midlands? 45 00:02:10,151 --> 00:02:12,419 Let me express my gratitude in what little way I can. 46 00:02:12,420 --> 00:02:15,422 Thank you, sir. May the Spirits watch over you. 47 00:02:18,293 --> 00:02:19,426 To the Seeker! 48 00:02:19,427 --> 00:02:21,562 To the Seeker! 49 00:02:21,563 --> 00:02:24,531 Yes, to the Seeker. 50 00:02:25,867 --> 00:02:28,802 May he burn brightly in the fires of the Underworld. 51 00:02:28,803 --> 00:02:32,106 I don't think I heard you right, sir. 52 00:02:32,107 --> 00:02:34,241 No, you heard me. Damn the Seeker, 53 00:02:34,242 --> 00:02:36,543 and all the fools who helped him bring down Darken Rahl. 54 00:02:36,544 --> 00:02:38,712 Darken Rahl was a wicked tyrant. 55 00:02:38,713 --> 00:02:40,681 Oh, I'll grant you that. 56 00:02:40,682 --> 00:02:43,517 He'd conscript your sons, violate your daughters, 57 00:02:43,518 --> 00:02:45,286 lock you up for looking at him funny. 58 00:02:45,287 --> 00:02:47,955 But at least when he was around we had order. 59 00:02:47,956 --> 00:02:49,757 Nowadays, if the highwaymen don't get you, 60 00:02:49,758 --> 00:02:51,125 the banelings will. 61 00:02:51,126 --> 00:02:54,361 May the Creator forgive me, I miss the good old days. 62 00:02:54,362 --> 00:02:56,530 To the good old days! 63 00:02:58,133 --> 00:03:03,070 Well, there's at least one other sensible man in this province. 64 00:03:05,340 --> 00:03:07,408 I once came damnably close 65 00:03:07,409 --> 00:03:09,009 to bringing back those good old days. 66 00:03:09,010 --> 00:03:13,380 To returning Darken Rahl to his rightful place among the living. 67 00:03:13,381 --> 00:03:14,882 Sounds like quite a story. 68 00:03:14,883 --> 00:03:16,617 Oh, Oh, that it is, my friend. 69 00:03:16,618 --> 00:03:18,052 And I'd be happy to tell it, 70 00:03:18,053 --> 00:03:21,488 if, uh, ahem, my damn throat weren't so dry. 71 00:03:23,091 --> 00:03:26,660 Two tankards of your best, barkeep. 72 00:03:30,432 --> 00:03:32,733 You promised me a tale. 73 00:03:32,734 --> 00:03:33,968 That I did. 74 00:03:33,969 --> 00:03:36,503 But I assure you, it is no tale, my friend. 75 00:03:36,504 --> 00:03:39,173 It is the Creator's honest truth. 76 00:03:39,174 --> 00:03:43,978 It all started in a flea-bitten backwater 77 00:03:43,979 --> 00:03:45,746 by the name of Sheephaven, 78 00:03:45,747 --> 00:03:49,116 back when Darken Rahl was still in power. 79 00:03:52,187 --> 00:03:54,321 One of the locals had found a way 80 00:03:54,322 --> 00:03:56,457 to profit from the general hatred for Rahl. 81 00:03:56,458 --> 00:03:59,026 Step right up, ladies and gentleman. 82 00:03:59,027 --> 00:04:02,496 Give the villain who is the cause of all your suffering 83 00:04:02,497 --> 00:04:04,531 the tribute he deserves! 84 00:04:05,934 --> 00:04:07,668 Three tries for a farthing. 85 00:04:07,669 --> 00:04:09,503 Mm-hm. 86 00:04:12,474 --> 00:04:15,309 D'Harans! Real ones! 87 00:04:18,680 --> 00:04:20,147 Aah! 88 00:04:26,988 --> 00:04:29,289 No! Please don't kill me! 89 00:04:29,290 --> 00:04:31,291 I'm just some poor sod trying to make a living, 90 00:04:31,292 --> 00:04:32,526 I didn't mean any offense. 91 00:04:33,928 --> 00:04:35,696 You're quite famous. Do you know that? 92 00:04:35,697 --> 00:04:38,766 Word of your unique talent has reached the ears 93 00:04:38,767 --> 00:04:41,368 of the true Lord Rahl. 94 00:04:41,369 --> 00:04:44,071 He'd like to meet you personally. 95 00:04:47,042 --> 00:04:48,742 Think of it, Lord Rahl. 96 00:04:48,743 --> 00:04:52,346 He could appear in your stead at ceremonial obligations 97 00:04:52,347 --> 00:04:55,015 that interfere with more pressing affairs of state. 98 00:04:55,016 --> 00:04:58,352 He could serve as a convincing decoy to would-be assassins. 99 00:04:58,353 --> 00:04:59,686 Hm. 100 00:05:01,556 --> 00:05:03,924 Very impressive, Captain Malray. 101 00:05:03,925 --> 00:05:05,826 Thank you, Lord Rahl. 102 00:05:05,827 --> 00:05:08,162 Very impressive indeed. 103 00:05:08,163 --> 00:05:11,098 He is the very image of me. 104 00:05:11,099 --> 00:05:13,300 Were I to have a belly the size of West Granthia, 105 00:05:13,301 --> 00:05:14,601 a nose trampled by a horse, 106 00:05:14,602 --> 00:05:18,372 and hair the color of mouse droppings. 107 00:05:19,908 --> 00:05:21,909 Perhaps a year spent breaking stones 108 00:05:21,910 --> 00:05:23,677 in the quarries of Groth 109 00:05:23,678 --> 00:05:25,579 will improve your powers of perception. 110 00:05:25,580 --> 00:05:26,947 As for him, 111 00:05:26,948 --> 00:05:28,949 feed him to dogs, before my enemies find use for him. 112 00:05:28,950 --> 00:05:31,585 Lord Rahl-- We are finished here, captain. 113 00:05:31,586 --> 00:05:32,920 Humbly, respectfully, sir, 114 00:05:32,921 --> 00:05:34,855 I brought this man here 115 00:05:34,856 --> 00:05:36,390 not as the finished work of art, 116 00:05:36,391 --> 00:05:39,093 but as the raw clay from which it would be sculpted. 117 00:05:39,094 --> 00:05:42,663 If you would only let me show you the wonders I can work, 118 00:05:42,664 --> 00:05:44,098 you will not be disappointed. 119 00:05:46,468 --> 00:05:47,835 What do you think, Egremont? 120 00:05:47,836 --> 00:05:50,637 I !gree withou of course, My Lord. 121 00:05:50,638 --> 00:05:52,372 This rogue doesn't have the slightest trace 122 00:05:52,373 --> 00:05:54,775 of your natural radiance or nobility. 123 00:05:54,776 --> 00:05:58,345 But if he could be improved upon, as Captain Malray claims, 124 00:05:58,346 --> 00:06:00,147 he may be of some use. 125 00:06:00,148 --> 00:06:03,350 One day, you may have the need to convince an adversary 126 00:06:03,351 --> 00:06:04,985 that you were dead. 127 00:06:04,986 --> 00:06:07,654 He would at least make a convincing enough corpse. 128 00:06:09,624 --> 00:06:11,692 The man is the height of a toadstool. 129 00:06:11,693 --> 00:06:14,027 What do you intend to do, put him on stilts? 130 00:06:18,800 --> 00:06:20,534 Please! 131 00:06:20,535 --> 00:06:24,738 I'm tall enough now. I swear I am. 132 00:06:28,776 --> 00:06:30,544 Thank the Spirits. 133 00:06:30,545 --> 00:06:32,880 Hm. 134 00:06:32,881 --> 00:06:34,715 Two finger-lengths more. 135 00:06:34,716 --> 00:06:35,716 What? 136 00:06:35,717 --> 00:06:37,551 Just close your eyes, Walter, 137 00:06:37,552 --> 00:06:39,620 and imagine yourself by the sea. 138 00:06:39,621 --> 00:06:41,121 No. 139 00:06:42,891 --> 00:06:46,593 And in time, we solved the problem of Walter's stature 140 00:06:46,594 --> 00:06:48,929 and colored that hideous hair. 141 00:06:48,930 --> 00:06:52,399 But there was still a great deal of work to be done. 142 00:06:52,400 --> 00:06:54,935 Coming along. Hm? 143 00:06:54,936 --> 00:06:57,571 Though I still don't see a way around that nose. 144 00:06:57,572 --> 00:07:01,175 Oh. It happened the first time I was mistaken for Rahl. 145 00:07:01,176 --> 00:07:04,244 This drunk took a swing at me and knocked it out of joint. 146 00:07:04,245 --> 00:07:05,879 When I'm entertaining, 147 00:07:05,880 --> 00:07:07,714 I just shade it with a little bit of charcoal 148 00:07:07,715 --> 00:07:09,016 and the crowd is none the wiser. 149 00:07:09,017 --> 00:07:11,818 Well, that might fool some provincial bumpkins. 150 00:07:11,819 --> 00:07:14,054 But if you're going to be of any use to Lord Rahl, 151 00:07:14,055 --> 00:07:17,124 you will need to convince even those who know him personally. 152 00:07:17,125 --> 00:07:19,092 Oh, no, I have seen wonders done 153 00:07:19,093 --> 00:07:20,994 with a little plaster of gypsum and honey 154 00:07:20,995 --> 00:07:23,964 in the concealment of unsightly features. 155 00:07:23,965 --> 00:07:26,934 Mm. There's no need for that. 156 00:07:34,976 --> 00:07:36,476 Perfect. 157 00:07:36,477 --> 00:07:39,213 "P-People of D'Hara, 158 00:07:39,214 --> 00:07:43,984 "a-as we march proudly into the dawn of a new era, 159 00:07:43,985 --> 00:07:46,253 united by faith in our cause--" 160 00:07:46,254 --> 00:07:48,188 Stop, before my ears bleed. 161 00:07:48,189 --> 00:07:50,824 If people hear that, they'll know they're being deceived. 162 00:07:50,825 --> 00:07:54,061 And if that happens, Lord Rahl will order all of our heads 163 00:07:54,062 --> 00:07:56,897 to grace the pikes at the palace gates! 164 00:07:56,898 --> 00:07:58,465 General. 165 00:07:58,466 --> 00:08:00,667 Walter doesn't need to say anything at all. 166 00:08:00,668 --> 00:08:03,737 All he needs to do is stand on the balcony, act the part, 167 00:08:03,738 --> 00:08:06,139 and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. 168 00:08:06,140 --> 00:08:08,208 Go on, Walter, show the General how beautifully 169 00:08:08,209 --> 00:08:09,576 you've mastered the wave. 170 00:08:17,885 --> 00:08:20,320 Now if you really want to be the one to interrupt 171 00:08:20,321 --> 00:08:23,824 Lord Rahl's revelry to inform him that he needs to come here 172 00:08:23,825 --> 00:08:27,995 to lead those dreary devotions, go right ahead. 173 00:08:30,999 --> 00:08:32,232 Very well. 174 00:08:32,233 --> 00:08:33,967 Make your appearance. 175 00:08:33,968 --> 00:08:36,603 And may the Spirits be with us all. 176 00:09:19,747 --> 00:09:22,516 And in time, under my tutelage, 177 00:09:22,517 --> 00:09:25,952 Walter eventually mastered the accent as well. 178 00:09:25,953 --> 00:09:28,388 We became great friends, Walter and I. 179 00:09:28,389 --> 00:09:30,590 And the gold we were paid for our service, 180 00:09:30,591 --> 00:09:33,994 well, that financed many a debauch. Yes. 181 00:09:33,995 --> 00:09:36,730 We'd come a long way from the day I found him 182 00:09:36,731 --> 00:09:39,499 on the filthy streets of Sheephaven. Heh. 183 00:09:39,500 --> 00:09:43,704 But alas, those good old days were few in number. 184 00:09:43,705 --> 00:09:47,140 And when the cursed Seeker put an end to our patron, well, 185 00:09:47,141 --> 00:09:50,277 the palace fell into ruin, 186 00:09:50,278 --> 00:09:53,580 and was soon overrun by an angry mob 187 00:09:53,581 --> 00:09:56,249 hungry for loot and revenge. 188 00:09:58,286 --> 00:10:01,421 Take that down. 189 00:10:02,824 --> 00:10:05,692 Look! It's the tyrant, Darken Rahl! 190 00:10:05,693 --> 00:10:07,094 He's not dead after all! 191 00:10:07,095 --> 00:10:08,862 Darken Rahl is dead. 192 00:10:08,863 --> 00:10:10,997 And the Seeker killed him, I'm just his double. 193 00:10:10,998 --> 00:10:13,500 How do we know the one who died wasn't a double, 194 00:10:13,501 --> 00:10:15,869 and you're not the real Darken Rahl? 195 00:10:15,870 --> 00:10:17,704 Yeah! 196 00:10:25,012 --> 00:10:27,681 Malray! 197 00:10:27,682 --> 00:10:29,449 Bless you, old friend! 198 00:10:29,450 --> 00:10:30,917 Get him! 199 00:10:32,653 --> 00:10:36,123 And then the mob swept him away. 200 00:10:36,124 --> 00:10:38,125 And you never saw him again? 201 00:10:38,126 --> 00:10:40,727 Oh, no, no, no. I saw him again. 202 00:10:40,728 --> 00:10:43,063 I've only told you the beginning of the story. 203 00:10:43,064 --> 00:10:47,100 Still ahead of us lay the treasure, the blood, 204 00:10:47,101 --> 00:10:51,204 the betrayals, and most of all the women. 205 00:10:51,205 --> 00:10:53,373 Well don't stop there, man. Go on! 206 00:10:53,374 --> 00:10:57,010 Ah, that, my friend, would require another tankard of ale. 207 00:11:02,205 --> 00:11:04,072 After the fall of Darken Rahl, 208 00:11:04,073 --> 00:11:06,074 it was hard for a D'Haran officer. 209 00:11:06,075 --> 00:11:09,177 No more wages, no more plunder. 210 00:11:09,178 --> 00:11:11,613 No more pillage. 211 00:11:11,614 --> 00:11:14,916 But I had a plan to restore my fortunes. 212 00:11:14,917 --> 00:11:18,486 But to do that required finding my old friend Walter again. 213 00:11:18,487 --> 00:11:19,788 How did you manage it? 214 00:11:19,789 --> 00:11:22,290 Well, I knew he had a taste for stout ale, 215 00:11:22,291 --> 00:11:24,860 so I searched all the taverns in D'Hara. 216 00:11:24,861 --> 00:11:27,262 It seemed hopeless, until one night, 217 00:11:27,263 --> 00:11:30,765 I walked into the very watering hole 218 00:11:30,766 --> 00:11:35,737 where we are sitting at this very moment. 219 00:11:35,738 --> 00:11:38,473 Thought you could slip me a lead farthing, did you? 220 00:11:38,474 --> 00:11:40,876 No, I thought they were copper, I swear to you. 221 00:11:40,877 --> 00:11:42,410 I'm the one who's been cheated here. 222 00:11:42,411 --> 00:11:44,946 You rotten, lying scoundrel! 223 00:11:47,617 --> 00:11:50,085 The tyrant lives! 224 00:11:50,086 --> 00:11:51,253 Walter. 225 00:11:54,223 --> 00:11:59,928 Anyone who wants a taste of him gets a taste of me too. 226 00:11:59,929 --> 00:12:01,329 Go on. 227 00:12:13,876 --> 00:12:17,679 Malray. Old friend. 228 00:12:17,680 --> 00:12:19,781 It's good to see you again, Walter. 229 00:12:21,183 --> 00:12:24,019 This is the second time you've saved my skin. 230 00:12:24,020 --> 00:12:26,621 I just wish you could help me wriggle out of it. 231 00:12:27,924 --> 00:12:29,891 I wish I looked like someone else. 232 00:12:29,892 --> 00:12:32,594 Walter, it's how you look that's going to be our salvation. 233 00:12:32,595 --> 00:12:35,363 All you have to do is convince a few Mord-Sith 234 00:12:35,364 --> 00:12:36,698 that you're the true Darken Rahl. 235 00:12:36,699 --> 00:12:38,533 Mord-Sith? Are you out of your mind? 236 00:12:38,534 --> 00:12:40,368 The good sisters at the temple of Jandralyn 237 00:12:40,369 --> 00:12:41,736 are protecting a hoard of treasure 238 00:12:41,737 --> 00:12:43,038 stashed there by Darken Rahl. 239 00:12:43,039 --> 00:12:45,240 Now, when their true lord and master 240 00:12:45,241 --> 00:12:46,641 orders them to return it, 241 00:12:46,642 --> 00:12:50,178 we will have enough gold to last us the rest of our lives. 242 00:12:50,179 --> 00:12:51,680 Do you have any idea 243 00:12:51,681 --> 00:12:55,717 what those women can do to men with the-- 244 00:12:55,718 --> 00:12:57,485 The torture sticks they carry? 245 00:12:57,486 --> 00:13:00,021 They would never dream of using those torture sticks 246 00:13:00,022 --> 00:13:01,556 against their one true lord and master. 247 00:13:01,557 --> 00:13:02,657 Which I am not. 248 00:13:02,658 --> 00:13:05,327 And we would have to get close to them, 249 00:13:05,328 --> 00:13:07,562 and then they would know. Walter. 250 00:13:07,563 --> 00:13:10,065 Just close your eyes 251 00:13:10,066 --> 00:13:13,802 and imagine yourself by the sea. 252 00:13:13,803 --> 00:13:15,837 The last time you told me to do that, 253 00:13:15,838 --> 00:13:18,606 my shoulders were nearly pulled from their sockets. 254 00:13:18,607 --> 00:13:20,308 Yeah, but this time I mean it, Walter. 255 00:13:20,309 --> 00:13:24,412 We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, 256 00:13:24,413 --> 00:13:27,482 and we'll ljve a life of ease 257 00:13:27,483 --> 00:13:29,217 by the shimmering ocean, 258 00:13:29,218 --> 00:13:32,420 strolling on the golden sands, 259 00:13:32,421 --> 00:13:36,424 a different woman every night. 260 00:13:37,860 --> 00:13:40,595 I'd be happy with just one. 261 00:13:40,596 --> 00:13:41,696 If she were the right girl. 262 00:13:41,697 --> 00:13:43,765 Then we'll find you the right girl. 263 00:13:43,766 --> 00:13:47,736 But first, we need the treasure. 264 00:13:47,737 --> 00:13:49,604 What do you say? 265 00:13:50,773 --> 00:13:53,908 Lord Rahl, it's true... 266 00:13:55,845 --> 00:13:57,612 you are still alive. 267 00:14:00,349 --> 00:14:03,918 Arise, Sisters of the Agiel. 268 00:14:07,456 --> 00:14:09,557 How may we serve you, My Lord? 269 00:14:09,558 --> 00:14:11,960 I've come for my treasure. 270 00:14:11,961 --> 00:14:14,162 At once, My Lord. 271 00:14:14,163 --> 00:14:18,299 But first, Lord Rahl and I would require a meal, 272 00:14:18,300 --> 00:14:21,236 and a hot bath. 273 00:14:21,237 --> 00:14:23,338 Lord Rahl is weary from his travels, 274 00:14:23,339 --> 00:14:26,708 and wishes to indulge in those particular pleasures 275 00:14:26,709 --> 00:14:31,246 which only the skills of his Mord-Sith can provide. 276 00:14:31,247 --> 00:14:33,648 Of course, Captain Malray. 277 00:14:33,649 --> 00:14:36,317 Immediately. 278 00:14:36,318 --> 00:14:38,319 Why are you standing there? 279 00:14:38,320 --> 00:14:41,289 Are you as deaf as you are stupid? 280 00:14:41,290 --> 00:14:44,492 No, mistress. I'll see to the bath at once. 281 00:14:44,493 --> 00:14:46,361 And supper. Now. 282 00:14:46,362 --> 00:14:48,229 Yes, mistress. 283 00:15:02,478 --> 00:15:05,246 I don't think we should delay our departure much longer, 284 00:15:05,247 --> 00:15:06,748 Captain Malray. 285 00:15:06,749 --> 00:15:10,452 After all, the future of D'Hara is at stake. 286 00:15:10,453 --> 00:15:14,255 Your devotion to duty is admirable as always, Lord Rahl. 287 00:15:14,256 --> 00:15:18,460 But I beg you for once to think of yourself. 288 00:15:18,461 --> 00:15:21,029 After the hardships of the past months, 289 00:15:21,030 --> 00:15:23,598 you deserve one night of pleasure. 290 00:15:30,739 --> 00:15:33,108 How dare a lowly slave 291 00:15:33,109 --> 00:15:35,076 look directly into the eyes of Lord Rahl. 292 00:15:35,077 --> 00:15:37,178 Don't! 293 00:15:41,083 --> 00:15:42,317 My Lord? 294 00:15:42,318 --> 00:15:46,421 You will treat the slave gently, 295 00:15:46,422 --> 00:15:49,390 or you will feel the sting of my wrath. 296 00:15:50,759 --> 00:15:52,360 Yes, My Lord. 297 00:16:05,007 --> 00:16:07,408 Are you trying to get us killed? 298 00:16:07,409 --> 00:16:10,512 The real Lord Rahl would never show kindness to a slave. 299 00:16:10,513 --> 00:16:12,147 They were being so cruel. 300 00:16:12,148 --> 00:16:14,716 And how cruel are they going to be to us if we're discovered, 301 00:16:14,717 --> 00:16:16,351 you idiot? 302 00:16:16,352 --> 00:16:18,753 I am the one who said we should get out of here. 303 00:16:18,754 --> 00:16:20,221 If we try and leave now, 304 00:16:20,222 --> 00:16:23,491 before Lord Rahl indulges in his famous appetites, 305 00:16:23,492 --> 00:16:26,161 they'll get suspicious. 306 00:16:27,530 --> 00:16:31,499 Lord Rahl, your bedchamber is in readiness. 307 00:16:31,500 --> 00:16:33,468 May I show you there personally? 308 00:16:33,469 --> 00:16:36,237 Um... 309 00:16:38,274 --> 00:16:42,010 I have affairs of state to attend to. 310 00:16:42,011 --> 00:16:44,312 But I command you to show Captain Malray here 311 00:16:44,313 --> 00:16:47,882 to his bedchamber. 312 00:16:47,883 --> 00:16:51,119 And do not fail to extend to him every courtesy 313 00:16:51,120 --> 00:16:53,488 you would extend to me. 314 00:16:53,489 --> 00:16:56,291 As you command, My Lord. 315 00:16:56,292 --> 00:17:00,061 I will fetch you a robe, captain. 316 00:17:01,797 --> 00:17:03,898 Walter. Hm? 317 00:17:03,899 --> 00:17:08,069 You are the best friend a man has ever had. 318 00:17:08,070 --> 00:17:11,873 The night that Walter and I spent in that temple 319 00:17:11,874 --> 00:17:15,009 was nearly worth all the trouble that came after. 320 00:17:15,010 --> 00:17:17,378 Nearly. 321 00:17:19,848 --> 00:17:22,884 I assure you, My Lord, the treasure has gone untouched 322 00:17:22,885 --> 00:17:24,552 since you entrusted it to our care. 323 00:17:24,553 --> 00:17:25,553 Good. 324 00:17:36,599 --> 00:17:39,200 Load it onto the wagon. At once. 325 00:17:39,201 --> 00:17:42,036 Must you leave us so soon, My Lord? 326 00:17:42,037 --> 00:17:43,871 I have many enemies in the Midlands. 327 00:17:43,872 --> 00:17:46,307 More than we can fight at present. 328 00:17:46,308 --> 00:17:48,476 So I will sail to the Lands of the South 329 00:17:48,477 --> 00:17:50,712 where I will use the treasure to raise a mercenary army 330 00:17:50,713 --> 00:17:53,915 with which to return to re-conquer D'Hara. 331 00:17:53,916 --> 00:17:56,417 A wise plan, My Lord. 332 00:17:56,418 --> 00:17:59,087 You and your sisters will provide us with an escort 333 00:17:59,088 --> 00:18:01,022 to see us safely to the port. 334 00:18:09,965 --> 00:18:13,735 Our real plan was to catch a boat to Merilandria, 335 00:18:13,736 --> 00:18:15,169 but I knew we needed protection 336 00:18:15,170 --> 00:18:16,904 to get us past the marauders and the bandits 337 00:18:16,905 --> 00:18:18,306 of the Iron Mountains. 338 00:18:18,307 --> 00:18:20,575 And we almost made it... Halt! 339 00:18:20,576 --> 00:18:22,043 ...if it hadn't been for the meddling 340 00:18:22,044 --> 00:18:23,945 of those Mord-Sith wenches. 341 00:18:23,946 --> 00:18:27,782 Lord Rahl, it is your most trusted officer, 342 00:18:27,783 --> 00:18:30,051 General Egremont. 343 00:18:31,553 --> 00:18:34,455 It was the one man in the entire world 344 00:18:34,456 --> 00:18:37,959 we knew we couldn't possibly deceive. 345 00:18:44,336 --> 00:18:45,970 What is he doing here? 346 00:18:45,971 --> 00:18:47,772 We sent word to him, My Lord. 347 00:18:47,773 --> 00:18:49,440 You will need all the swords you can get 348 00:18:49,441 --> 00:18:51,442 if you are to restore the glory of D'Hara. 349 00:18:51,443 --> 00:18:53,244 Are you a fool? 350 00:18:53,245 --> 00:18:55,313 Do you not know that Lord Egremont is a traitor? 351 00:18:55,314 --> 00:18:57,849 He tried to usurp the throne. Yes. 352 00:18:57,850 --> 00:19:00,685 I had no idea. Please, Lord Rahl, forgive me. 353 00:19:00,686 --> 00:19:02,453 Your only hope of forgiveness from Lord Rahl 354 00:19:02,454 --> 00:19:05,923 is the death of Egremont and all his nefarious followers. 355 00:19:05,924 --> 00:19:08,693 Order yours sisters to attack, 356 00:19:08,694 --> 00:19:10,394 before he slaughters us all. 357 00:19:10,395 --> 00:19:12,063 You heard Lord Rahl! 358 00:19:12,064 --> 00:19:15,433 Destroy them! 359 00:19:27,946 --> 00:19:30,815 When the life went out of that first Mord-Sith... 360 00:19:32,885 --> 00:19:36,287 I knew our troubles had only begun. 361 00:19:36,288 --> 00:19:38,022 What do you mean? 362 00:19:38,023 --> 00:19:39,457 Well, she was dead, man. 363 00:19:39,458 --> 00:19:42,526 Her soul was travelling down to the Underworld. 364 00:19:42,527 --> 00:19:44,896 Imagine her surprise when she finds herself 365 00:19:44,897 --> 00:19:48,833 in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl. 366 00:19:48,834 --> 00:19:51,269 And imagine his displeasure 367 00:19:51,270 --> 00:19:54,372 when he's told by his faithful Mord-Sith 368 00:19:54,373 --> 00:19:57,541 that some impostor is making off with his gold. 369 00:20:06,585 --> 00:20:09,687 I fought bravely at Walter's side, 370 00:20:09,688 --> 00:20:12,456 but we were overcome. 371 00:20:15,327 --> 00:20:16,427 Why did you attack us? 372 00:20:16,428 --> 00:20:19,397 Lord Rahl commanded me. 373 00:20:19,398 --> 00:20:21,866 Lord Rahl is dead! 374 00:20:25,637 --> 00:20:28,472 So I can only conclude that man's an imposter, 375 00:20:28,473 --> 00:20:32,043 a double once in Lord Rahl's employ. 376 00:20:35,981 --> 00:20:39,250 You will beg my forgiveness for your impertinence, Egremont. 377 00:20:39,251 --> 00:20:42,820 Or you and all your men will pay for it with your sorry lives. 378 00:20:44,423 --> 00:20:45,856 Gladly. 379 00:20:45,857 --> 00:20:49,226 If you can prove that you are indeed the true Lord Rahl. 380 00:20:49,227 --> 00:20:50,761 Which you can do by telling me 381 00:20:50,762 --> 00:20:53,597 what was the chief entertainment at the fateful birthday party 382 00:20:53,598 --> 00:20:56,300 of Princess Violet of Tamarang? 383 00:21:00,305 --> 00:21:01,739 A clown. 384 00:21:01,740 --> 00:21:05,042 No, Walter. 385 00:21:05,043 --> 00:21:07,411 It was a puppeteer. 386 00:21:07,412 --> 00:21:09,747 You have been deceived. 387 00:21:09,748 --> 00:21:13,050 Um... No. No, no. 388 00:21:13,051 --> 00:21:14,352 You know-- Oh! Aah! 389 00:21:17,689 --> 00:21:19,690 No. 390 00:21:19,691 --> 00:21:21,959 Do not kill him. 391 00:21:23,395 --> 00:21:26,063 My Lord, he was impersonating you, 392 00:21:26,064 --> 00:21:27,231 and stealing your gold. 393 00:21:27,232 --> 00:21:29,867 Yes, so I've just been informed 394 00:21:29,868 --> 00:21:33,604 by a recently dead Sister of the Agiel. 395 00:21:33,605 --> 00:21:36,040 But this charlatan was useful to me in life, 396 00:21:36,041 --> 00:21:39,844 and may one day be useful to me in death. 397 00:21:39,845 --> 00:21:41,979 Throw him in your dungeon, 398 00:21:41,980 --> 00:21:43,948 but maintain his appearance 399 00:21:43,949 --> 00:21:48,019 in case I have need of his services in the future. 400 00:21:48,020 --> 00:21:50,087 Stay at the temple with your men. 401 00:21:50,088 --> 00:21:53,724 Guard him with your life, until I appear to you again. 402 00:21:55,594 --> 00:21:57,828 No, please-- Aah! 403 00:22:01,033 --> 00:22:03,334 That was nearly half a year ago. 404 00:22:03,335 --> 00:22:09,774 I haven't seen poor Walter since. 405 00:22:09,775 --> 00:22:14,178 No doubt rotting in that Mord-Sith dungeon as we speak. 406 00:22:15,547 --> 00:22:18,182 Here's to you, Walter. 407 00:22:32,364 --> 00:22:34,465 I don't understand it. 408 00:22:34,466 --> 00:22:36,634 We should have caught up to her by now. 409 00:22:36,635 --> 00:22:38,602 Maybe we have. 410 00:23:26,518 --> 00:23:28,819 Zedd. 411 00:23:39,664 --> 00:23:41,398 Command me, Confessor. 412 00:23:41,399 --> 00:23:42,500 Remove the dacra. 413 00:23:49,241 --> 00:23:51,909 Oh. Oh, thank you, Kahlan. 414 00:23:53,278 --> 00:23:55,513 The Scroll of Valdaire. Do you know where it is? 415 00:23:55,514 --> 00:23:56,847 Answer him. 416 00:23:56,848 --> 00:23:58,015 Forgive me, Confessor. 417 00:23:58,016 --> 00:24:00,351 I don't know anything about a scroll. 418 00:24:01,653 --> 00:24:03,988 A Sister of the Dark took something very valuable 419 00:24:03,989 --> 00:24:06,757 from the Seeker and ran off. Where is she? 420 00:24:06,758 --> 00:24:08,592 That must be Sister Marianna. 421 00:24:08,593 --> 00:24:12,029 She ordered us to stay here and attack you and the Seeker, 422 00:24:12,030 --> 00:24:15,366 and at least slow you down if we couldn't kill you. 423 00:24:15,367 --> 00:24:17,034 Please, forgive me, mistress. 424 00:24:17,035 --> 00:24:18,269 Which way did she go? 425 00:24:18,270 --> 00:24:20,804 West. Let's move. 426 00:24:24,142 --> 00:24:26,744 General. 427 00:24:26,745 --> 00:24:30,247 This woman claims Lord Rahl ordered her to meet him here. 428 00:24:30,248 --> 00:24:34,285 Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. 429 00:24:34,286 --> 00:24:39,423 The day we have been waiting for has finally come. 430 00:24:39,424 --> 00:24:40,824 But Lord Rahl is not here. 431 00:24:40,825 --> 00:24:43,227 I have the power to summon him. 432 00:24:58,643 --> 00:25:01,111 Do you still have the scroll? 433 00:25:01,112 --> 00:25:04,415 I wouldn't have dared to appear before you without it. 434 00:25:05,951 --> 00:25:08,819 My Lord, I have done asou've commanded 435 00:25:08,820 --> 00:25:11,755 and personally supervised the incarceration of the prisoner. 436 00:25:11,756 --> 00:25:15,359 I'm so pleased to hear that. 437 00:25:15,360 --> 00:25:19,930 Because now it is time for our old friend Walter 438 00:25:19,931 --> 00:25:21,298 to die. 439 00:25:34,369 --> 00:25:36,370 It's so cold down here. 440 00:25:36,371 --> 00:25:38,005 Please don't tell anyone, 441 00:25:38,006 --> 00:25:40,173 but I managed to steal a few tots of rum. 442 00:25:40,174 --> 00:25:43,110 It should warm you up a bit. 443 00:25:58,293 --> 00:26:01,461 Put these on. Hurry! What's going on? 444 00:26:01,462 --> 00:26:04,798 I'll explain once we're outside. Quick. 445 00:26:13,107 --> 00:26:14,975 There's nobody coming. 446 00:26:14,976 --> 00:26:17,778 There will be. 447 00:26:17,779 --> 00:26:19,680 Why are you helping me? 448 00:26:19,681 --> 00:26:21,415 You were kind to me. 449 00:26:24,218 --> 00:26:27,387 Nobody's ever been kind to me before. 450 00:26:28,823 --> 00:26:30,824 We have to keep going. 451 00:26:32,493 --> 00:26:34,194 He's gone! 452 00:26:34,195 --> 00:26:35,629 My sisters will get him back. 453 00:26:35,630 --> 00:26:37,664 My riders will catch him faster. 454 00:26:37,665 --> 00:26:39,900 Go! 455 00:26:49,444 --> 00:26:51,411 Rahl? 456 00:26:53,881 --> 00:26:56,116 No, no, I'm not him! I swear I'm not. 457 00:26:56,117 --> 00:26:57,918 I'm just this sod who looks like him. 458 00:26:57,919 --> 00:26:59,219 It's true. 459 00:26:59,220 --> 00:27:01,288 I saw a Sister of the Dark summon the spirit 460 00:27:01,289 --> 00:27:02,756 of the real Lord Rahl. 461 00:27:02,757 --> 00:27:05,525 I can't be him. See? I'm not a spirit. 462 00:27:05,526 --> 00:27:08,428 Go ahead. Touch me. 463 00:27:08,429 --> 00:27:09,963 Uh, but not with that. 464 00:27:09,964 --> 00:27:11,965 Nobody needs to touch you. 465 00:27:11,966 --> 00:27:14,568 It's obvious you're not Rahl. 466 00:27:14,569 --> 00:27:16,036 This Sister of the Dark. 467 00:27:16,037 --> 00:27:17,904 Did she have a scroll with her? 468 00:27:17,905 --> 00:27:19,473 Yes. 469 00:27:19,474 --> 00:27:23,410 Please, help us. 470 00:27:23,411 --> 00:27:25,345 They're planning to kill Walter. 471 00:28:03,851 --> 00:28:06,286 Thank you for saving us. 472 00:28:06,287 --> 00:28:07,654 We'll just be on our way now. 473 00:28:07,655 --> 00:28:09,589 We don't want to be any more trouble. Okay. 474 00:28:09,590 --> 00:28:11,024 You're not going anywhere. 475 00:28:11,025 --> 00:28:12,426 Oh. 476 00:28:15,163 --> 00:28:18,098 The Sister of the Dark is in that temple with the scroll. 477 00:28:18,099 --> 00:28:19,332 We need to go in and get it. 478 00:28:19,333 --> 00:28:21,935 We don't need extra cargo. 479 00:28:21,936 --> 00:28:23,804 Think about it. 480 00:28:23,805 --> 00:28:26,139 Darken Rahl keeps a look-alike alive in his castle, 481 00:28:26,140 --> 00:28:27,741 where he has summoned a Sister of the Dark 482 00:28:27,742 --> 00:28:30,143 to assist the Mord-Sith. 483 00:28:30,144 --> 00:28:32,212 He has all the magical ingredients he needs 484 00:28:32,213 --> 00:28:35,015 to return to the Land of the Living 485 00:28:35,016 --> 00:28:37,551 in this man's body. 486 00:28:37,552 --> 00:28:38,718 What? 487 00:28:38,719 --> 00:28:39,853 We can't let him run off 488 00:28:39,854 --> 00:28:41,822 and risk Rahl recapturing him somehow. 489 00:28:41,823 --> 00:28:45,192 We'll storm the temple, get the scroll, 490 00:28:45,193 --> 00:28:46,993 and then we'll decide what to do with them. 491 00:28:46,994 --> 00:28:48,695 You'd better burn these bodies 492 00:28:48,696 --> 00:28:51,498 before Rahl sends them back as banelings. 493 00:29:08,649 --> 00:29:11,384 What an unexpected pleasure 494 00:29:11,385 --> 00:29:15,288 to see so many old friends in one place. 495 00:29:15,289 --> 00:29:18,658 Though I must say, Walter, I have seen you looking better. 496 00:29:18,659 --> 00:29:21,962 We know what you're planning to do to him. 497 00:29:21,963 --> 00:29:23,997 And we're not going to let it happen. 498 00:29:23,998 --> 00:29:28,068 No, something tells me you'll do more than let it happen. 499 00:29:28,069 --> 00:29:30,604 You are going to kill him for me too. 500 00:29:30,605 --> 00:29:33,974 And then your new Sister of the Dark friend here 501 00:29:33,975 --> 00:29:35,876 will summon my soul into his body, 502 00:29:35,877 --> 00:29:40,080 and Cara's lovely lips will blow the Breath of Life 503 00:29:40,081 --> 00:29:42,549 into my new lungs. 504 00:29:42,550 --> 00:29:43,884 You're out of your mind. 505 00:29:43,885 --> 00:29:47,721 On the contrary. I'm thinking quite clearly. 506 00:29:47,722 --> 00:29:49,222 Are you, brother? 507 00:29:49,223 --> 00:29:53,860 Or do I need to remind you that without the Scroll of Valdaire, 508 00:29:53,861 --> 00:29:56,396 you will never repair the veil? 509 00:29:56,397 --> 00:29:57,998 The Keeper will win, 510 00:29:57,999 --> 00:30:02,369 and every living person in this world will die. 511 00:30:02,370 --> 00:30:06,339 But if you do as I ask, 512 00:30:06,340 --> 00:30:08,542 I will hand you the scroll personally. 513 00:30:08,543 --> 00:30:11,611 Suddenly you want to defeat the Keeper? 514 00:30:11,612 --> 00:30:14,114 I want to live again. 515 00:30:14,115 --> 00:30:18,318 You of all people must understand that, brother. 516 00:30:18,319 --> 00:30:23,023 I miss the taste of a crisp apple. 517 00:30:23,024 --> 00:30:26,426 The warm press of a woman's flesh against my own. 518 00:30:27,828 --> 00:30:30,030 But I must admit, 519 00:30:30,031 --> 00:30:33,466 being a spirit does have its advantages. 520 00:30:33,467 --> 00:30:37,304 For instance, I can appear to Sister Marianna 521 00:30:37,305 --> 00:30:40,040 much faster than you can get to the temple. 522 00:30:40,041 --> 00:30:43,176 I have but to command her to burn the scroll 523 00:30:43,177 --> 00:30:45,879 and your failure is assured. 524 00:30:45,880 --> 00:30:49,849 So do we have an agreement, 525 00:30:49,850 --> 00:30:51,718 or don't we? 526 00:30:57,851 --> 00:30:59,918 If we turn down Rahl's proposal, 527 00:30:59,919 --> 00:31:02,388 the scroll will be ashes before we get to the temple. 528 00:31:02,389 --> 00:31:05,024 I never thought I'd say this, but that devious bastard 529 00:31:05,025 --> 00:31:06,625 has us firmly by our nethers. 530 00:31:06,626 --> 00:31:10,095 We can't just kill Walter. 531 00:31:10,096 --> 00:31:12,131 Maybe we don't have to. 532 00:31:12,132 --> 00:31:15,601 How attached are you to the body you were born with? 533 00:31:15,602 --> 00:31:18,837 I'd do anything to have a different face. 534 00:31:18,838 --> 00:31:20,472 I think that can be arranged. 535 00:31:20,473 --> 00:31:22,441 How? 536 00:31:22,442 --> 00:31:24,476 We have the magical means to put your spirit 537 00:31:24,477 --> 00:31:28,280 into one of these bodies, and bring you back to life. 538 00:31:28,281 --> 00:31:31,316 And put Rahl's spirit into Walter's body. 539 00:31:31,317 --> 00:31:33,852 Exactly. 540 00:31:33,853 --> 00:31:36,588 Take your pick, any one you fancy. But quickly. 541 00:31:37,991 --> 00:31:40,325 Uh... 542 00:31:40,326 --> 00:31:42,027 You choose. 543 00:31:42,028 --> 00:31:43,228 Me? 544 00:31:43,229 --> 00:31:46,632 Yeah. If I'm going to have a new body, 545 00:31:46,633 --> 00:31:49,668 I want one that pleases you. 546 00:31:49,669 --> 00:31:51,637 Come. 547 00:31:51,638 --> 00:31:54,506 Zedd, once we give Rahl his new body, 548 00:31:54,507 --> 00:31:58,043 we can't just trust him to bring us the scroll back. 549 00:31:58,044 --> 00:32:00,379 You could confess him. 550 00:32:00,380 --> 00:32:03,949 Rahl's soul is immune to confession. 551 00:32:05,819 --> 00:32:07,986 But there is another way. 552 00:32:07,987 --> 00:32:10,055 You sure this is gonna work? 553 00:32:10,056 --> 00:32:13,325 Don't worry, I went through it myself, and it worked fine. 554 00:32:13,326 --> 00:32:14,660 Okay. 555 00:32:14,661 --> 00:32:16,795 Oh. Is--? Is this going to hurt? 556 00:32:16,796 --> 00:32:18,297 I'll try to make it quick. Okay. 557 00:32:21,501 --> 00:32:24,536 Um! Does it really have to be a knife? 558 00:32:24,537 --> 00:32:26,672 Just sit back, okay, and try and relax. 559 00:32:26,673 --> 00:32:28,173 Take a deep breath. 560 00:32:33,146 --> 00:32:34,913 That wasn't so bad, now, was it? 561 00:32:38,218 --> 00:32:39,918 Don't be afraid, Walter. 562 00:32:39,919 --> 00:32:42,521 I'm right here. 563 00:32:59,506 --> 00:33:01,073 Now. 564 00:33:14,521 --> 00:33:17,689 Mika, it's me. 565 00:33:17,690 --> 00:33:18,924 I'm back! 566 00:33:57,697 --> 00:34:01,166 Ah, it's good to be back. 567 00:34:09,075 --> 00:34:11,844 I knew you'd do the right thing, brother. 568 00:34:19,719 --> 00:34:22,487 Sister Tyra is going with you to the temple. 569 00:34:22,488 --> 00:34:25,924 You're going to get the scroll and bring it straight back. 570 00:34:25,925 --> 00:34:29,595 Otherwise, she'll release the magic of the dacra, 571 00:34:29,596 --> 00:34:32,064 and you'll be dead again in a heartbeat. 572 00:34:32,065 --> 00:34:33,832 This really wasn't necessary. 573 00:34:33,833 --> 00:34:37,936 I would have done exactly as I promised. 574 00:34:37,937 --> 00:34:40,873 Well, I won't have to take that on good faith now, will I? 575 00:34:45,578 --> 00:34:46,678 My Lord. 576 00:34:46,679 --> 00:34:48,280 How is it possible you've returned 577 00:34:48,281 --> 00:34:50,048 without the help of Sister Marianna? 578 00:34:50,049 --> 00:34:52,184 And how did you get the prisoner's body 579 00:34:52,185 --> 00:34:54,186 when my men have yet to return with him? 580 00:34:54,187 --> 00:34:55,554 I don't know what rabbit trail 581 00:34:55,555 --> 00:34:57,556 your men are following, Egremont. 582 00:34:57,557 --> 00:34:59,791 Fortunately, their ineptitude was redeemed 583 00:34:59,792 --> 00:35:02,060 by Sister Tyra here. 584 00:35:02,061 --> 00:35:03,662 You flatter me, My Lord. 585 00:35:03,663 --> 00:35:05,530 Not only did she recapture and kill Walter, 586 00:35:05,531 --> 00:35:08,500 she performed the ritual of resurrection. 587 00:35:08,501 --> 00:35:12,371 What Mord-Sith did you find to administer the Breath of Life? 588 00:35:12,372 --> 00:35:14,973 I was revived by Tyra, 589 00:35:14,974 --> 00:35:17,142 who had the foresight 590 00:35:17,143 --> 00:35:19,344 to kill a Mord-Sith and take her han. 591 00:35:19,345 --> 00:35:21,313 It appears you and your sisters 592 00:35:21,314 --> 00:35:23,815 are not as indispensable as you think. 593 00:35:23,816 --> 00:35:26,752 Now give me the scroll. 594 00:35:26,753 --> 00:35:30,722 My Lord, you do seem very much yourself, 595 00:35:30,723 --> 00:35:33,091 but in light of recent misunderstandings, 596 00:35:33,092 --> 00:35:35,227 I believe you would want me to verify the identity 597 00:35:35,228 --> 00:35:37,029 of anyone who claimed to be you. 598 00:35:37,030 --> 00:35:38,363 Of course. 599 00:35:38,364 --> 00:35:40,532 I'm sure you could tell me, for example, 600 00:35:40,533 --> 00:35:43,869 what was the gift you gave your sister Jennsen last year 601 00:35:43,870 --> 00:35:45,370 when you were trying to earn her trust? 602 00:35:45,371 --> 00:35:47,272 A kitten. And unless you want to share 603 00:35:47,273 --> 00:35:48,941 that poor creature's unfortunate fate, 604 00:35:48,942 --> 00:35:51,310 you will hand me the scroll right now. 605 00:36:07,126 --> 00:36:10,228 Hm. 606 00:36:10,229 --> 00:36:12,197 How very interesting. 607 00:36:12,198 --> 00:36:14,800 You may be on your way now, Sister. 608 00:36:16,769 --> 00:36:18,704 Sisters! 609 00:36:22,275 --> 00:36:25,577 You will of course want refreshment, My Lord. 610 00:36:25,578 --> 00:36:27,579 And company. 611 00:36:27,580 --> 00:36:30,248 Yes, I would. 612 00:36:35,688 --> 00:36:38,724 But unfortunately, I have time for neither. 613 00:36:38,725 --> 00:36:40,559 I must be on my way. 614 00:36:40,560 --> 00:36:42,828 Prepare a wagon for my treasure. 615 00:36:42,829 --> 00:36:44,963 At once, My Lord. 616 00:36:48,735 --> 00:36:50,902 The Mother Confessor said nothing about treasure. 617 00:36:50,903 --> 00:36:54,072 Now that I'm alive again, I have no intention of being penniless. 618 00:36:54,073 --> 00:36:56,274 I won't allow you to displease my mistress. 619 00:36:56,275 --> 00:36:59,077 Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance 620 00:36:59,078 --> 00:37:00,545 to read this scroll. 621 00:37:00,546 --> 00:37:03,782 Oh, you may command the magic of the dacra to kill me, 622 00:37:03,783 --> 00:37:07,886 but by then this parchment will be nothing but cinders. 623 00:37:07,887 --> 00:37:10,288 My Lord. Your wagon is being prepared. 624 00:37:10,289 --> 00:37:12,891 Shall I assume we're returning to the People's Palace 625 00:37:12,892 --> 00:37:14,226 to reclaim your throne? 626 00:37:14,227 --> 00:37:15,894 You are to remain here, Egremont. 627 00:37:15,895 --> 00:37:18,830 My Lord, I am most eager to help you resecure your domain. 628 00:37:18,831 --> 00:37:21,700 The time is not yet right. 629 00:37:21,701 --> 00:37:23,068 Before I return to the palace, 630 00:37:23,069 --> 00:37:25,771 I must pay a visit to Ravensberg. 631 00:37:25,772 --> 00:37:28,106 When I'm ready, I will send for you. Is that clear? 632 00:37:28,107 --> 00:37:29,775 Yes, My Lord. 633 00:37:38,551 --> 00:37:40,986 I need your best archers, at once. 634 00:37:40,987 --> 00:37:42,254 Why? 635 00:37:42,255 --> 00:37:44,189 Lord Rahl was sending me a message. 636 00:37:44,190 --> 00:37:47,893 He was once ambushed at Ravensberg and almost killed. 637 00:37:47,894 --> 00:37:51,630 He's telling me he's in danger again now. 638 00:37:51,631 --> 00:37:54,633 And we're going to get him out of it. 639 00:37:58,800 --> 00:38:01,669 suspenseful theme playing ) 640 00:38:05,001 --> 00:38:06,568 Do you have the scroll? 641 00:38:09,872 --> 00:38:13,709 I think you'll find it interesting reading. 642 00:38:13,710 --> 00:38:15,143 I know I did. 643 00:38:16,546 --> 00:38:17,879 Hand it over. 644 00:38:17,880 --> 00:38:20,215 Of course, brother. 645 00:38:20,216 --> 00:38:22,684 But in case your plan 646 00:38:22,685 --> 00:38:24,486 is to have your pet Sister of the Dark here 647 00:38:24,487 --> 00:38:25,787 kill me once I relinquish it, 648 00:38:25,788 --> 00:38:28,490 you should know that I would then be forced 649 00:38:28,491 --> 00:38:31,360 to tell the Keeper what is written on the scroll. 650 00:38:31,361 --> 00:38:34,763 And then he will know exactly where you'll be going next. 651 00:38:34,764 --> 00:38:39,067 I imagine he would send an army of banelings to greet you. 652 00:38:39,068 --> 00:38:41,903 You win. 653 00:38:41,904 --> 00:38:43,472 She won't release the magic. 654 00:38:43,473 --> 00:38:45,307 Now give me the scroll. 655 00:38:50,146 --> 00:38:53,982 Now get this thing out of me. 656 00:38:53,983 --> 00:38:55,751 I'm thinking maybe we should leave it in. 657 00:38:55,752 --> 00:38:57,819 You're much more cooperative this way. 658 00:38:59,022 --> 00:39:01,690 Lord Rahl is under the Seeker's control. 659 00:39:01,691 --> 00:39:04,893 And will be as long as the Sister of the Dark lives. 660 00:39:04,894 --> 00:39:06,628 Kill her. 661 00:39:51,140 --> 00:39:54,176 Let's go. I know a place we can be safe. 662 00:39:54,177 --> 00:39:56,645 And happy. 663 00:39:59,148 --> 00:40:01,183 Hyah! 664 00:40:01,184 --> 00:40:04,086 For D'Hara and Lord Rahl! 665 00:40:25,341 --> 00:40:27,075 Hyah! 666 00:40:27,076 --> 00:40:28,810 Walter's getting away with the treasure. 667 00:40:28,811 --> 00:40:30,812 We have no use for it. Let them go. 668 00:40:30,813 --> 00:40:32,280 They're not the only ones that got away. 669 00:40:33,850 --> 00:40:35,617 Rahl's gone too. 670 00:40:35,618 --> 00:40:37,185 We can track him. 671 00:40:37,186 --> 00:40:39,121 Maybe. We didn't come for Rahl. 672 00:40:39,122 --> 00:40:41,356 We came to find out what we're supposed to do 673 00:40:41,357 --> 00:40:42,924 with the Stone of Tears. 674 00:40:42,925 --> 00:40:44,459 What does it say? 675 00:40:44,460 --> 00:40:48,396 "The instructions inscribed upon this scroll 676 00:40:48,397 --> 00:40:50,565 "will only appear in the glow 677 00:40:50,566 --> 00:40:52,100 cast by a Night Wisp." 678 00:40:53,636 --> 00:40:56,638 All this trouble and the instructions are invisible? 679 00:40:56,639 --> 00:41:01,243 Only until we find one of Kahlan's tiny friends. 680 00:41:01,244 --> 00:41:03,311 Well, I guess we know which where we're headed. 681 00:41:03,312 --> 00:41:05,647 So does Rahl. 682 00:41:09,285 --> 00:41:11,753 A tankard of stout ale, barkeep. 683 00:41:11,754 --> 00:41:15,857 Aha, a brother in arms! 684 00:41:15,858 --> 00:41:18,426 Brings to mind the good old days. 685 00:41:18,427 --> 00:41:21,930 You know, I once came damnably close to bringing back 686 00:41:21,931 --> 00:41:23,398 those good old days. 687 00:41:23,399 --> 00:41:27,135 It's quite a story, and I'd be happy to tell it 688 00:41:27,136 --> 00:41:31,339 if my, um, ahem-- If throat weren't so damn dry. 689 00:41:31,340 --> 00:41:32,807 I already know that story. 690 00:41:32,808 --> 00:41:36,678 In fact, I know a part of it you don't. 691 00:41:36,679 --> 00:41:39,414 The happy ending. 692 00:41:39,415 --> 00:41:40,782 Oh, what's the matter, Malray? 693 00:41:40,783 --> 00:41:42,851 Don't you recognize your old friend? 694 00:41:45,121 --> 00:41:47,923 Walter? How? 695 00:41:47,924 --> 00:41:49,124 That's quite a story too. 696 00:41:49,125 --> 00:41:50,525 Which I'll tell you on the road. 697 00:41:50,526 --> 00:41:52,327 That is of course if you're still interested 698 00:41:52,328 --> 00:41:53,795 in going to Merilandria. 699 00:41:53,796 --> 00:41:55,931 Oh, I-I'm a little short of funds, I'm afraid. 700 00:41:55,932 --> 00:41:57,999 I've recently come into a small fortune myself. 701 00:41:58,000 --> 00:41:59,467 Found a girl too. 702 00:41:59,468 --> 00:42:00,602 The right one. 703 00:42:00,603 --> 00:42:02,637 She's outside in a coach right now. 704 00:42:02,638 --> 00:42:04,172 And I've bought passage for three 705 00:42:04,173 --> 00:42:06,174 on the next ship out of Wynnmore. 706 00:42:06,175 --> 00:42:07,976 Is-- Is this really possible? 707 00:42:07,977 --> 00:42:10,412 Walter! 708 00:42:12,582 --> 00:42:14,349 Just close your eyes, Malray... 709 00:42:14,350 --> 00:42:16,551 And imagine yourself by the sea. 710 00:42:19,989 --> 00:42:22,457 Cheers. 711 00:42:46,052 --> 00:42:49,986 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --