1 00:00:01,899 --> 00:00:05,268 Richard Cypher, you are the true Seeker. 2 00:00:07,213 --> 00:00:12,113 ♪ Legend of the Seeker 2x16 ♪ Desecrated Original Air Date on April 10, 2010 3 00:00:12,123 --> 00:00:16,343 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 4 00:00:23,672 --> 00:00:26,607 It's a good thing Mord'Sith are used to torture... 5 00:00:26,608 --> 00:00:29,877 because that's exactly what eating this stew will be. 6 00:00:33,315 --> 00:00:36,684 Well, maybe Zedd and Kahlan'll find some mushrooms. 7 00:00:36,685 --> 00:00:39,620 It's gonna take more than mushrooms to save this. 8 00:00:51,066 --> 00:00:53,868 We went to town for provisions, gars attacked. 9 00:00:53,869 --> 00:00:55,736 Where's Zedd? Trying to fight them off. 10 00:01:10,919 --> 00:01:12,653 Zedd followed them in here. 11 00:01:20,662 --> 00:01:22,863 Happy birthday! 12 00:01:26,468 --> 00:01:29,637 We couldn't celebrate with that awful meal, now could we? 13 00:01:32,207 --> 00:01:33,574 Were you in on this too? 14 00:01:33,575 --> 00:01:37,344 I suggested we celebrate your birthday the Mord'Sith way. 15 00:01:37,345 --> 00:01:40,481 I didn't think Mord'Sith celebrated birthdays. 16 00:01:40,482 --> 00:01:42,483 We don't. 17 00:01:42,484 --> 00:01:45,119 Richard, I'd like you to meet our generous host, 18 00:01:45,120 --> 00:01:46,854 Duke Anders. 19 00:01:48,457 --> 00:01:50,958 Thank you. I hope you didn't go to too much trouble. 20 00:01:50,959 --> 00:01:52,793 Not at all. It's the least we could do 21 00:01:52,794 --> 00:01:54,562 for the Seeker on his birthday. 22 00:01:54,563 --> 00:01:56,864 In years past, this was a day of remembrance 23 00:01:56,865 --> 00:01:58,699 for those slain in the massacre at Brennidon. 24 00:01:58,700 --> 00:02:01,902 But when we learned you would be passing so close to Dunshire, 25 00:02:01,903 --> 00:02:04,738 we decided this day shouldn't be a time of mourning anymore. 26 00:02:04,739 --> 00:02:07,641 From now on, it will be a day to honor the Seeker 27 00:02:07,642 --> 00:02:09,376 and all he's done for the Midlands. 28 00:02:09,377 --> 00:02:11,011 Yeah. 29 00:02:11,012 --> 00:02:13,247 May I introduce my son, Erik. 30 00:02:13,248 --> 00:02:16,317 Would you honor us by leading the first dance, Seeker? 31 00:02:16,318 --> 00:02:19,920 He'd love to. 32 00:02:47,782 --> 00:02:50,184 Care to join them? 33 00:02:50,185 --> 00:02:52,753 I'd rather fight gars. 34 00:03:07,469 --> 00:03:09,236 Cormac is quite good. 35 00:03:09,237 --> 00:03:11,038 He's a favorite among the locals. 36 00:03:11,039 --> 00:03:14,275 It's my great pleasure to perform for our guest of honor, 37 00:03:14,276 --> 00:03:17,611 Richard Cypher. 38 00:03:17,612 --> 00:03:20,314 And may I say what a pleasure it is to perform 39 00:03:20,315 --> 00:03:23,884 for the Wizard of the First Order, Zeddicus Z'ul Zorander. 40 00:03:23,885 --> 00:03:28,822 Compared to your magic, all I have to offer are mere tricks. 41 00:03:28,823 --> 00:03:32,326 But I hope you'll enjoy them all the same. 42 00:03:32,327 --> 00:03:34,328 Appreataro! 43 00:03:36,898 --> 00:03:40,067 I'll need a volunteer. 44 00:03:40,068 --> 00:03:41,635 You, my dear. 45 00:03:41,636 --> 00:03:44,305 I don't think so. 46 00:03:44,306 --> 00:03:46,106 Cara, it's a party. 47 00:03:46,107 --> 00:03:47,441 You're supposed to have fun. 48 00:03:56,051 --> 00:03:57,685 I can only hope the Mord'Sith 49 00:03:57,686 --> 00:03:59,653 will not turn my magic against me. 50 00:03:59,654 --> 00:04:01,956 Just get this over with. 51 00:04:01,957 --> 00:04:04,158 I'll need another volunteer. 52 00:04:04,159 --> 00:04:07,461 Perhaps the Mother Confessor. 53 00:04:07,462 --> 00:04:08,562 All right. 54 00:04:13,969 --> 00:04:17,972 Now, if you ladies could step into these boxes... 55 00:04:24,246 --> 00:04:26,180 Appreataro! 56 00:04:38,226 --> 00:04:42,463 Seeker, would you like to see your friends again? 57 00:04:42,464 --> 00:04:44,765 I'm kind of enjoying the peace and quiet. 58 00:04:46,534 --> 00:04:49,103 But if you must... Very well. 59 00:04:49,104 --> 00:04:52,573 But in order to bring them back, I'll need assistance 60 00:04:52,574 --> 00:04:54,875 from certain members of the audience. 61 00:04:54,876 --> 00:04:58,312 Will the following gentlemen please stand? 62 00:04:58,313 --> 00:04:59,947 Gareth J'Tan, 63 00:04:59,948 --> 00:05:02,983 Grayson Logren, 64 00:05:02,984 --> 00:05:04,685 Henrik Katara, 65 00:05:04,686 --> 00:05:07,288 Malcolm Copatar, 66 00:05:07,289 --> 00:05:08,622 and Erik Anders. 67 00:05:16,598 --> 00:05:18,999 If you ever wish to see the Mother Confessor 68 00:05:19,000 --> 00:05:21,168 and Mord'Sith again, Seeker, 69 00:05:21,169 --> 00:05:24,305 you will kill these five cowards. 70 00:05:25,674 --> 00:05:26,740 What did you say? 71 00:05:26,741 --> 00:05:29,943 They will not cheat death again. 72 00:05:32,047 --> 00:05:35,082 Bring Kahlan and Cara back now. 73 00:05:35,083 --> 00:05:37,584 If you kill me, you'll never find them. 74 00:05:39,087 --> 00:05:42,389 And if these five men aren't dead within a day, 75 00:05:42,390 --> 00:05:44,692 your friends will be. 76 00:05:46,127 --> 00:05:47,728 Oh, and Seeker. 77 00:05:47,729 --> 00:05:49,963 In case you think I've forgotten your birthday, 78 00:05:49,964 --> 00:05:51,699 I have a gift for you. 79 00:05:51,700 --> 00:05:54,868 Appreataro! 80 00:06:05,547 --> 00:06:07,948 Wherever we are, we aren't getting out this way. 81 00:06:13,722 --> 00:06:15,389 Kahlan. 82 00:06:23,798 --> 00:06:24,865 What does it say? 83 00:06:24,866 --> 00:06:28,769 "You have one day until the sands run out. 84 00:06:28,770 --> 00:06:31,171 And when they do, so does your air." 85 00:06:34,976 --> 00:06:39,146 You were right. This party is lots of fun. 86 00:06:41,549 --> 00:06:43,517 What is it? 87 00:06:45,186 --> 00:06:47,755 It's a journey book. 88 00:06:51,526 --> 00:06:54,094 "For writing to your loved ones." 89 00:06:54,095 --> 00:06:56,096 I don't undersnd. 90 00:06:56,097 --> 00:06:58,399 He wants us to write to Kahlan and Cara. 91 00:06:58,400 --> 00:07:00,868 So we have proof they're still alive. 92 00:07:00,869 --> 00:07:02,469 He knows Richard won't do what he wants 93 00:07:02,470 --> 00:07:03,537 if they're already dead. 94 00:07:03,538 --> 00:07:04,671 It might be a trick. 95 00:07:04,672 --> 00:07:07,808 There's one way to find out 96 00:07:18,586 --> 00:07:20,754 There's a message. It's from Richard. 97 00:07:20,755 --> 00:07:22,089 He wants to know if we're all right. 98 00:07:23,825 --> 00:07:25,826 Then we'd better write him back. 99 00:07:42,243 --> 00:07:45,579 Your conjurer knows more than just parlor tricks. 100 00:07:45,580 --> 00:07:47,414 Wandering Dust. 101 00:07:47,415 --> 00:07:49,550 Not something easy to come by. 102 00:07:49,551 --> 00:07:52,152 It allows the user to magically transport things 103 00:07:52,153 --> 00:07:53,620 from one place to another. 104 00:07:53,621 --> 00:07:56,423 But no more than a-- A league. 105 00:07:56,424 --> 00:07:57,891 My men are searching the area. 106 00:07:57,892 --> 00:07:59,860 Why does Cormac want these five men dead? 107 00:08:02,430 --> 00:08:05,566 He lost five sons in the war against the D'Harans. 108 00:08:05,567 --> 00:08:07,601 We all mourned his loss. 109 00:08:07,602 --> 00:08:09,536 He was grief-stricken, 110 00:08:09,537 --> 00:08:12,206 but I had no idea he was capable of something like this. 111 00:08:12,207 --> 00:08:14,041 But what does he have against the men on the list? 112 00:08:15,777 --> 00:08:17,544 None of us fought in the war. 113 00:08:17,545 --> 00:08:20,747 But they weren't the only ones who didn't fight. 114 00:08:20,748 --> 00:08:22,416 We have a lottery. 115 00:08:22,417 --> 00:08:25,819 Every eligible man in Dunshire has a tile with his name on it. 116 00:08:25,820 --> 00:08:27,654 Each year, in the town square, 117 00:08:27,655 --> 00:08:32,059 the men put their tiles into a cauldron, and, blindfolded, 118 00:08:32,060 --> 00:08:35,796 I choose the tiles of those who will serve in our army. 119 00:08:35,797 --> 00:08:38,131 Everyone has the same chance to be called for service. 120 00:08:40,235 --> 00:08:43,303 I wanted to fight, but my name was never chosen. 121 00:08:43,304 --> 00:08:45,672 We couldn't allow all of our sons to fight. 122 00:08:45,673 --> 00:08:49,576 They might all be killed, much like in Brennidon. 123 00:08:49,577 --> 00:08:51,812 Some men had to survive 124 00:08:51,813 --> 00:08:54,648 to ensure the province would survive. 125 00:08:56,117 --> 00:08:58,352 Ours is a fair system. 126 00:08:58,353 --> 00:09:00,587 Cormac doesn't seem to agree. 127 00:09:00,588 --> 00:09:04,124 And he made sure everyone in Dunshire knows it. 128 00:09:04,125 --> 00:09:05,659 He's quite the showman. 129 00:09:05,660 --> 00:09:07,928 You can't give in to this madman, Seeker. 130 00:09:07,929 --> 00:09:10,464 You can't kill us. I'm not killing anyone. 131 00:09:10,465 --> 00:09:12,366 Richard. 132 00:09:12,367 --> 00:09:15,168 There's a message. 133 00:09:17,005 --> 00:09:20,507 "We're trapped in a tomb with only a day's worth of air. 134 00:09:20,508 --> 00:09:23,277 "Get us out of here so I can strangle that old magician 135 00:09:23,278 --> 00:09:24,444 with his own entrails." 136 00:09:24,445 --> 00:09:26,647 That's definitely Cara. 137 00:09:26,648 --> 00:09:28,849 Are there any tombs within a league of here? 138 00:09:28,850 --> 00:09:30,317 At the necropolis. 139 00:09:30,318 --> 00:09:31,552 Where does Cormac live? 140 00:09:31,553 --> 00:09:34,488 In a cottage at the edge of the woods. 141 00:09:34,489 --> 00:09:37,457 Go to his house. Take some men. 142 00:09:37,458 --> 00:09:40,627 See if there's anything that can help us find Kahlan and Cara. 143 00:09:40,628 --> 00:09:42,563 We're going to the necropolis. 144 00:09:44,666 --> 00:09:47,434 Spread out, search as many tombs as you can. 145 00:09:52,540 --> 00:09:54,374 There must be thousands of them. 146 00:09:54,375 --> 00:09:56,677 The necropolis has been here for centuries. 147 00:09:56,678 --> 00:09:58,478 Hundreds more tombs were added 148 00:09:58,479 --> 00:10:00,414 over the course of the long D'Haran war. 149 00:10:00,415 --> 00:10:02,883 We'll do what we can, Seeker. 150 00:10:02,884 --> 00:10:05,385 But I'm not sure we can find one tomb among so many 151 00:10:05,386 --> 00:10:07,487 before the sands run out. 152 00:10:16,650 --> 00:10:19,919 There's another message from Richard. 153 00:10:19,920 --> 00:10:22,489 He wants us to look for anything that'll help him 154 00:10:22,490 --> 00:10:25,024 identify this particular tomb. 155 00:10:25,025 --> 00:10:28,995 An engraving, an inscription... 156 00:10:28,996 --> 00:10:30,964 I'll take this side. 157 00:10:35,102 --> 00:10:36,269 Any luck? 158 00:10:36,270 --> 00:10:38,037 Lt. Rankin's men are searching the tombs. 159 00:10:38,038 --> 00:10:39,839 But it's gonna take more time than we have. 160 00:10:39,840 --> 00:10:41,441 I was hoping you'd found something. 161 00:10:41,442 --> 00:10:45,445 Only the pieces of a shattered life. 162 00:10:45,446 --> 00:10:49,716 The table is still set for five sons... 163 00:10:49,717 --> 00:10:51,317 who will never return. 164 00:10:51,318 --> 00:10:54,254 This man lost everything. 165 00:10:56,390 --> 00:10:59,092 Except his grief. 166 00:11:04,765 --> 00:11:05,999 Medals of valor. 167 00:11:06,000 --> 00:11:08,334 The highest honor we have. 168 00:11:08,335 --> 00:11:12,038 Awarded to those who died saving others. 169 00:11:12,039 --> 00:11:13,973 These are their lottery tiles. 170 00:11:34,995 --> 00:11:37,030 What is it? 171 00:11:37,031 --> 00:11:38,431 Could I see your tile? 172 00:11:43,971 --> 00:11:45,672 They're the same weight. 173 00:11:45,673 --> 00:11:46,906 Why shouldn't they be? 174 00:11:46,907 --> 00:11:49,309 I held Erik's tile in my hand. 175 00:11:49,310 --> 00:11:51,744 His was heavier. 176 00:11:51,745 --> 00:11:53,947 There's only one reason to make some tiles 177 00:11:53,948 --> 00:11:55,381 weigh more than the others... 178 00:11:55,382 --> 00:11:58,084 To know which ones not to pick. 179 00:11:58,085 --> 00:12:00,987 The lottery was rigged. 180 00:12:00,988 --> 00:12:03,690 That's how the same five men were never chosen. 181 00:12:03,691 --> 00:12:06,993 Fortune didn't smile upon them. 182 00:12:06,994 --> 00:12:09,629 The Duke did. 183 00:12:09,630 --> 00:12:13,900 I served Duke Anders faithfully all these years, 184 00:12:13,901 --> 00:12:17,237 and risked death every day 185 00:12:17,238 --> 00:12:21,274 in the war against Darken Rahl. 186 00:12:21,275 --> 00:12:23,743 I saw men spill rivers of blood 187 00:12:23,744 --> 00:12:27,280 to keep these lands safe. 188 00:12:27,281 --> 00:12:31,651 All while those privileged brats 189 00:12:31,652 --> 00:12:34,787 let others fight and die in their place? 190 00:12:36,023 --> 00:12:39,058 If killing a few cowards will save the life 191 00:12:39,059 --> 00:12:40,360 of the Mother Confessor, 192 00:12:40,361 --> 00:12:41,794 you should run them through. 193 00:12:41,795 --> 00:12:45,665 I understand your anger, but I'm not giving in to Cormac. 194 00:12:45,666 --> 00:12:48,101 If we run out of time, you may not have a choice. 195 00:12:56,377 --> 00:12:57,710 Have you found anything? 196 00:12:57,711 --> 00:12:58,912 Nothing. 197 00:12:58,913 --> 00:13:00,847 No marks. 198 00:13:00,848 --> 00:13:02,582 No engravings. 199 00:13:02,583 --> 00:13:06,219 Not even any bones. It's-- 200 00:13:06,220 --> 00:13:08,488 It's all just rock. 201 00:13:08,489 --> 00:13:12,025 We'd better tell Richard we couldn't find anything. 202 00:13:28,075 --> 00:13:31,411 "We can't find anything in the tomb." 203 00:13:31,412 --> 00:13:34,981 But of course you can't. 204 00:13:34,982 --> 00:13:38,084 But there's no need for the Seeker to know that. 205 00:13:59,306 --> 00:14:02,141 Kahlan and Cara have found something. 206 00:14:02,142 --> 00:14:04,110 It's an engraving. 207 00:14:04,111 --> 00:14:05,645 That looks like a family crest. 208 00:14:05,646 --> 00:14:08,081 But they haven't used those since the Third Era. 209 00:14:08,082 --> 00:14:09,949 They must be in one of the older tombs. 210 00:14:09,950 --> 00:14:12,285 There's a registry of those tombs in the archives. 211 00:14:12,286 --> 00:14:15,722 If we can find this symbol, we can find Kahlan and Cara. 212 00:14:17,057 --> 00:14:19,492 This is it. 213 00:14:40,014 --> 00:14:42,448 This crypt is spelled. 214 00:14:42,449 --> 00:14:44,017 Can you open it? 215 00:14:44,018 --> 00:14:46,819 I can try, but it won't be easy. 216 00:15:15,883 --> 00:15:18,317 Careful, Richard. It could be a trap. 217 00:15:18,318 --> 00:15:19,519 Kahlan! 218 00:15:19,520 --> 00:15:22,021 Cara! 219 00:15:42,976 --> 00:15:45,211 It's just a dead body. 220 00:15:50,250 --> 00:15:52,685 Could there be another crypt with these markings? 221 00:15:52,686 --> 00:15:54,854 There was only one listed in the registry. 222 00:15:54,855 --> 00:15:57,323 Could one have been overlooked? It's possible. 223 00:15:57,324 --> 00:16:00,226 These tombs have been here thousands of years. 224 00:16:00,227 --> 00:16:01,861 Maybe the markings washed away. 225 00:16:01,862 --> 00:16:04,464 Have your men focus their search on tombs in this area. 226 00:16:13,841 --> 00:16:16,609 Richard, wait! 227 00:16:28,715 --> 00:16:30,116 It's too dark to track it. 228 00:16:30,117 --> 00:16:32,285 I just wish I knew what "it" was. 229 00:16:32,286 --> 00:16:34,287 I think I do. 230 00:16:36,623 --> 00:16:39,959 This has remnants of dark sorcery. 231 00:16:39,960 --> 00:16:41,894 The creature is called a Nygaax. 232 00:16:41,895 --> 00:16:42,962 A Nygaax? 233 00:16:42,963 --> 00:16:45,264 According to legend, in ancient times, 234 00:16:45,265 --> 00:16:47,834 those desperate for revenge would pay a sorcerer 235 00:16:47,835 --> 00:16:51,003 to wrap a living person in bandages 236 00:16:51,004 --> 00:16:53,639 infected with long-forgotten magic, creating a creature 237 00:16:53,640 --> 00:16:56,175 that would carry out its master's bloodlust. 238 00:16:56,176 --> 00:16:58,578 The Nygaax is vengeance incarnate. 239 00:16:58,579 --> 00:17:01,247 I've heard stories of a Nygaax 240 00:17:01,248 --> 00:17:03,850 that terrorized this area. 241 00:17:03,851 --> 00:17:06,052 I thought they were just told to scare children. 242 00:17:06,053 --> 00:17:07,153 What stories? 243 00:17:07,154 --> 00:17:10,289 Long ago, a feud broke out 244 00:17:10,290 --> 00:17:12,625 between Dunshire's two most prominent families. 245 00:17:12,626 --> 00:17:16,796 The head of one family employed a sorcerer to create a Nygaax 246 00:17:16,797 --> 00:17:18,865 that massacred the other family. 247 00:17:18,866 --> 00:17:21,501 The Nygaax claimed its victims one by one, 248 00:17:21,502 --> 00:17:23,436 and laid them at its master's feet. 249 00:17:23,437 --> 00:17:25,972 The way the story goes, 250 00:17:25,973 --> 00:17:28,875 the carnage stopped only when a wizard 251 00:17:28,876 --> 00:17:30,877 sealed the creature in a crypt. 252 00:17:30,878 --> 00:17:34,213 Cormac knew you were too honorable to kill those men, 253 00:17:34,214 --> 00:17:35,848 so he tricked us into releasing it. 254 00:17:35,849 --> 00:17:37,316 How do we stop it? 255 00:17:37,317 --> 00:17:40,319 It can't be stopped. Only controlled by a magical amulet, 256 00:17:40,320 --> 00:17:41,787 which Cormac must have. 257 00:17:41,788 --> 00:17:45,057 And he'll order it to go after those men on the list. 258 00:17:45,058 --> 00:17:47,627 We have to get to those men before the Nygaax does. 259 00:18:13,687 --> 00:18:16,255 I have a task for you. 260 00:18:26,433 --> 00:18:27,600 This is pointless. 261 00:18:27,601 --> 00:18:29,569 We've been at it for hours. 262 00:18:29,570 --> 00:18:31,270 We can't just sit here and do nothing. 263 00:18:31,271 --> 00:18:33,272 We'll have run out of air 264 00:18:33,273 --> 00:18:35,274 long before we dig our way out of here. 265 00:18:38,679 --> 00:18:40,813 It's not helping that these torches are burning air 266 00:18:40,814 --> 00:18:42,148 faster than we are. 267 00:18:42,149 --> 00:18:45,051 Then we'll have to find a way to snuff them out. 268 00:18:56,830 --> 00:18:58,464 I can almost reach it. 269 00:18:58,465 --> 00:18:59,732 Stand on your toes. 270 00:18:59,733 --> 00:19:01,367 I am. 271 00:19:12,846 --> 00:19:14,680 The torches are using less air than we are 272 00:19:14,681 --> 00:19:15,948 trying to knock them out. 273 00:19:18,852 --> 00:19:21,821 Why would Cormac have done this? 274 00:19:21,822 --> 00:19:24,457 He was always such a kind soul. 275 00:19:24,458 --> 00:19:27,260 He must've found out you rigged the lottery. 276 00:19:27,261 --> 00:19:29,695 That's preposterous! 277 00:19:33,967 --> 00:19:35,668 They're made of lighter metal 278 00:19:35,669 --> 00:19:38,404 than the tiles of the men on the list. 279 00:19:38,405 --> 00:19:42,375 Which is why they were never chosen to fight. 280 00:19:42,376 --> 00:19:43,976 Their tiles were heavier, 281 00:19:43,977 --> 00:19:47,613 so you knew which ones not to draw from the cauldron. 282 00:19:47,614 --> 00:19:48,881 You could feel the difference. 283 00:19:55,722 --> 00:19:58,057 How could you do this? 284 00:20:01,328 --> 00:20:03,629 I loved you too much to risk losing you. 285 00:20:03,630 --> 00:20:05,831 Did Cormac love his sons any less? 286 00:20:05,832 --> 00:20:09,969 Erik, you're a virtuous man. 287 00:20:09,970 --> 00:20:12,038 Educated. 288 00:20:12,039 --> 00:20:14,974 One day you will be a great leader. 289 00:20:14,975 --> 00:20:16,709 Dunshire needs you alive 290 00:20:16,710 --> 00:20:19,779 more than it needs the son of a conjurer. 291 00:20:24,284 --> 00:20:26,552 I knew Cormac's sons. 292 00:20:26,553 --> 00:20:28,621 They were good men. 293 00:20:28,622 --> 00:20:31,290 And they certainly didn't deserve to die in my place. 294 00:20:31,291 --> 00:20:35,394 And now your actions may cost Kahlan and Cara their lives. 295 00:20:35,395 --> 00:20:38,798 How can you judge me, Wizard? 296 00:20:38,799 --> 00:20:42,301 When you learned of the impending massacre at Brennidon, 297 00:20:42,302 --> 00:20:45,404 did you save every child that was in danger? 298 00:20:45,405 --> 00:20:46,772 Of course not. 299 00:20:46,773 --> 00:20:49,408 You saved the most important one. Him. 300 00:20:53,213 --> 00:20:56,582 It may be distasteful to say, but it is the truth. 301 00:20:56,583 --> 00:21:01,287 Your life is worth more than others. 302 00:21:01,288 --> 00:21:03,656 Is it worth more than that of the Mother Confessor? 303 00:21:03,657 --> 00:21:06,492 Because that's who the Seeker should be trying to save. 304 00:21:06,493 --> 00:21:07,927 Not us. 305 00:21:07,928 --> 00:21:11,063 We can do both if we find Cormac. 306 00:21:11,064 --> 00:21:13,899 We'll wait outside and guard the entrance. 307 00:21:13,900 --> 00:21:16,102 When the Nygaax comes for you and the others, 308 00:21:16,103 --> 00:21:17,436 we'll be waiting. 309 00:21:17,437 --> 00:21:20,506 There may be a way we can make it lead us back to Cormac. 310 00:21:20,507 --> 00:21:23,709 Then we can force him to tell us where Kahlan and Cara are. 311 00:21:23,710 --> 00:21:25,044 But we'll have to do it quickly. 312 00:21:25,045 --> 00:21:26,912 In the meantime, bar all the doors. 313 00:21:26,913 --> 00:21:28,381 Keep all the men on the list safe. 314 00:21:28,382 --> 00:21:30,683 That won't be possible. 315 00:21:30,684 --> 00:21:32,718 Henrik didn't trust you, Seeker. 316 00:21:32,719 --> 00:21:34,687 He was afraid you'd kill us 317 00:21:34,688 --> 00:21:36,589 if you were desperate to save your friends. 318 00:21:36,590 --> 00:21:40,259 So he took a horse and fled. 319 00:21:40,260 --> 00:21:43,462 He could be headed right into the path of the Nygaax. 320 00:22:35,148 --> 00:22:37,516 No! Please! 321 00:22:59,639 --> 00:23:03,175 Help me. 322 00:23:10,016 --> 00:23:11,317 Thank you for... 323 00:23:11,318 --> 00:23:13,552 saving me from the creature. 324 00:23:18,625 --> 00:23:20,459 He's dead. 325 00:23:22,229 --> 00:23:25,464 What did he mean, "thank you for saving me from the creature"? 326 00:23:25,465 --> 00:23:27,867 I'm not sure. 327 00:23:31,905 --> 00:23:33,305 Zedd! 328 00:23:35,075 --> 00:23:37,309 Zedd! 329 00:23:47,020 --> 00:23:49,455 Zedd. 330 00:23:49,456 --> 00:23:50,623 Zedd! 331 00:23:56,496 --> 00:23:58,230 Zedd! You can fight this. 332 00:24:01,668 --> 00:24:04,136 Zedd! 333 00:24:33,424 --> 00:24:35,125 Are you all right? I'm fine. 334 00:24:45,069 --> 00:24:47,671 This man survived for centuries? 335 00:24:47,672 --> 00:24:49,339 How is that possible? 336 00:24:49,340 --> 00:24:52,809 The Nygaax's magic is in the bandages. 337 00:24:52,810 --> 00:24:54,511 They must've kept this man alive. 338 00:24:54,512 --> 00:24:57,347 Then there's a chance to save the Wizard. 339 00:24:57,348 --> 00:24:58,382 Yes. 340 00:24:58,383 --> 00:25:00,250 But the bandages only unwrapped 341 00:25:00,251 --> 00:25:02,085 once the man trapped inside was dying. 342 00:25:02,086 --> 00:25:06,323 We need to find a way to free Zedd without killing him. 343 00:25:06,324 --> 00:25:07,724 Warn the Duke. 344 00:25:07,725 --> 00:25:09,426 Tell him what happened here. 345 00:25:09,427 --> 00:25:12,763 And if they try to kill the Nygaax, they'll only kill Zedd. 346 00:25:14,198 --> 00:25:15,432 And Kahlan and Cara? 347 00:25:15,433 --> 00:25:16,767 They don't have much time. 348 00:25:16,768 --> 00:25:18,802 Which is why we need to find Cormac. 349 00:25:18,803 --> 00:25:20,504 He's the only one who knows where they are. 350 00:25:20,505 --> 00:25:23,273 We'll follow the creature's tracks back to him. 351 00:25:23,274 --> 00:25:25,242 How can you be sure it's headed back to Cormac? 352 00:25:25,243 --> 00:25:27,811 It took Henrik's body. According to your story, 353 00:25:27,812 --> 00:25:30,247 it lays its victims at its master's feet. 354 00:25:36,988 --> 00:25:40,057 The Wizard shouldn't have tried to stop you. 355 00:25:40,058 --> 00:25:42,626 But you've done well. 356 00:25:42,627 --> 00:25:48,365 Now continue your task, and bring me the other four cowards. 357 00:26:01,913 --> 00:26:04,581 The air's getting thinner. 358 00:26:08,886 --> 00:26:12,122 There's one way to double how long it lasts. 359 00:26:16,227 --> 00:26:18,061 Kill me. 360 00:26:20,898 --> 00:26:23,633 Has the lack of air driven you mad? 361 00:26:23,634 --> 00:26:26,803 It could give Richard the time he needs to find us. 362 00:26:26,804 --> 00:26:29,072 And when he does, you can give me the Breath of Life. 363 00:26:31,309 --> 00:26:35,312 As tempting as the offer to kill you may be... 364 00:26:36,681 --> 00:26:39,282 Richard would never forgive me if I let you die. 365 00:26:39,283 --> 00:26:42,119 But I'd only be dead for a short time. 366 00:26:42,120 --> 00:26:43,787 And then you could bring me back. 367 00:26:43,788 --> 00:26:44,921 It's too big a risk. 368 00:26:44,922 --> 00:26:46,757 We don't know how long 369 00:26:46,758 --> 00:26:49,159 it's gonna take Richard to find us. 370 00:26:52,230 --> 00:26:54,898 But there is another way. 371 00:26:59,170 --> 00:27:01,071 I'll die instead. 372 00:27:02,373 --> 00:27:03,673 I can't bring you back. 373 00:27:03,674 --> 00:27:05,876 But you can live. 374 00:27:05,877 --> 00:27:09,613 Cara, no. 375 00:27:09,614 --> 00:27:11,448 If you die your death would be final. 376 00:27:13,684 --> 00:27:16,186 Better one of us than both of us. 377 00:27:18,723 --> 00:27:21,491 I'm sorry I've disappointed you. 378 00:27:21,492 --> 00:27:23,994 But I did what I thought was best for Dunshire. 379 00:27:23,995 --> 00:27:26,596 And how much did your rich friends pay you 380 00:27:26,597 --> 00:27:28,765 to keep their sons out of the army? 381 00:27:29,967 --> 00:27:32,035 So you did do it for money. 382 00:27:32,036 --> 00:27:35,305 What, you think it was for me? 383 00:27:35,306 --> 00:27:39,976 All these years of war against D'Hara emptied our coffers. 384 00:27:39,977 --> 00:27:43,280 That money was used to equip our soldiers with weapons and armor. 385 00:27:43,281 --> 00:27:46,116 We didn't stand a chance against the D'Harans without it. 386 00:27:46,117 --> 00:27:48,518 My parents' gold bought a lot of steel. 387 00:27:48,519 --> 00:27:50,053 You knew? 388 00:27:50,054 --> 00:27:53,523 Don't be so naive, Erik. 389 00:27:53,524 --> 00:27:55,759 You thought it was just a coincidence 390 00:27:55,760 --> 00:27:58,195 year after year we were spared? 391 00:27:58,196 --> 00:28:00,897 I thought we were lucky. 392 00:28:00,898 --> 00:28:03,633 We were. To be born of privilege. 393 00:28:04,969 --> 00:28:08,505 What's done is done. 394 00:28:08,506 --> 00:28:12,008 Just be thankful you're alive-- 395 00:28:12,009 --> 00:28:14,678 Please... 396 00:28:15,980 --> 00:28:17,647 Help. 397 00:28:27,959 --> 00:28:29,326 Gareth! 398 00:28:29,327 --> 00:28:31,728 No! No. 399 00:28:31,729 --> 00:28:33,563 No, it's too late. 400 00:28:37,068 --> 00:28:39,669 Don't move. 401 00:28:44,375 --> 00:28:45,876 Where are Kahlan and Cara? 402 00:28:45,877 --> 00:28:47,544 I'll tell you that... 403 00:28:47,545 --> 00:28:49,613 once these graves are filled. 404 00:28:49,614 --> 00:28:52,015 You got what you wanted. The Nygaax is free. 405 00:28:52,016 --> 00:28:54,518 Now let Kahlan and Cara go. 406 00:28:54,519 --> 00:28:57,888 I'm sorry, Seeker, your friends are too powerful. 407 00:28:57,889 --> 00:29:02,192 If I release them, they'll only help you protect those cowards. 408 00:29:02,193 --> 00:29:04,928 More bloodshed won't bring your sons back. 409 00:29:06,731 --> 00:29:07,998 They were good boys. 410 00:29:10,468 --> 00:29:14,171 So brave. 411 00:29:14,172 --> 00:29:16,173 They knew Dunshire didn't stand a chance 412 00:29:16,174 --> 00:29:18,909 against the D'Haran army. 413 00:29:18,910 --> 00:29:23,747 When their tiles were drawn, I begged them to run away. 414 00:29:23,748 --> 00:29:26,449 But they refused. 415 00:29:26,450 --> 00:29:30,086 They said it was their duty to keep Dunshire free. 416 00:29:30,087 --> 00:29:32,822 I saw their medals. 417 00:29:32,823 --> 00:29:34,391 They were heroes. 418 00:29:34,392 --> 00:29:37,194 They died protecting others. 419 00:29:39,664 --> 00:29:43,033 But by threatening the lives of my friends, 420 00:29:43,034 --> 00:29:45,402 you're dishonoring what your sons fought for. 421 00:29:45,403 --> 00:29:48,238 If you protect those cowards, you're doing the same. 422 00:29:49,941 --> 00:29:51,408 Don't worry, Seeker. 423 00:29:51,409 --> 00:29:54,044 The blood won't be on your hands. 424 00:29:55,446 --> 00:29:58,014 And the Nygaax won't be taking anymore lives, either. 425 00:29:58,015 --> 00:30:01,751 You can't stop it. 426 00:30:01,752 --> 00:30:03,687 I can with this. 427 00:30:03,688 --> 00:30:06,289 I'm afraid not. 428 00:30:06,290 --> 00:30:10,026 Only I know the incantations which control the Nygaax. 429 00:30:10,027 --> 00:30:12,829 And you're going to tell them to me. 430 00:30:12,830 --> 00:30:15,065 No. 431 00:30:15,066 --> 00:30:17,934 I'm going to join my sons. 432 00:30:40,375 --> 00:30:42,109 What is it? 433 00:30:42,110 --> 00:30:44,345 This must be the Wandering Dust Cormac used 434 00:30:44,346 --> 00:30:45,880 to abduct Kahlan and Cara. 435 00:30:45,881 --> 00:30:47,481 What if we used it? 436 00:30:47,482 --> 00:30:48,883 Could it take us to them? 437 00:30:48,884 --> 00:30:51,218 If Zedd were here, he'd know how to use it. 438 00:30:51,219 --> 00:30:52,553 But without the right spell, 439 00:30:52,554 --> 00:30:54,288 who knows where it would send us. 440 00:31:11,907 --> 00:31:14,275 This is how Cormac tricked us into thinking 441 00:31:14,276 --> 00:31:17,044 we were writing to Kahlan and Cara. 442 00:31:17,045 --> 00:31:19,180 He got messages from them in one book, 443 00:31:19,181 --> 00:31:20,514 and then wrote to us using the other. 444 00:31:26,922 --> 00:31:28,656 Do you recognize this? 445 00:31:28,657 --> 00:31:30,124 It's a map of the necropolis. 446 00:31:30,125 --> 00:31:32,560 This area is marked. 447 00:31:32,561 --> 00:31:34,895 That must be the tomb where Kahlan and Cara are. 448 00:31:38,967 --> 00:31:40,201 You were right. 449 00:31:42,437 --> 00:31:43,771 About what? 450 00:31:46,808 --> 00:31:50,077 You once told me that it's a hard world, 451 00:31:50,078 --> 00:31:53,280 and that we don't get many chances to tell people 452 00:31:53,281 --> 00:31:55,015 how much they mean to us. 453 00:31:59,388 --> 00:32:02,223 There's no one a Mord'Sith should hate more 454 00:32:02,224 --> 00:32:04,358 than a Confessor. 455 00:32:09,297 --> 00:32:11,832 I was trained to hate you. 456 00:32:15,604 --> 00:32:17,204 But I don't. 457 00:32:20,242 --> 00:32:23,577 And I don't want to die without you knowing... 458 00:32:26,181 --> 00:32:30,151 that I consider you to be my friend. 459 00:32:37,793 --> 00:32:39,660 I think of you as a friend too. 460 00:32:51,440 --> 00:32:54,608 We're going to get out of here. 461 00:32:54,609 --> 00:32:56,877 We both know Richard. 462 00:32:56,878 --> 00:32:58,846 He's coming for us. 463 00:32:58,847 --> 00:33:00,981 He just needs a little more time. 464 00:33:00,982 --> 00:33:03,184 I know. 465 00:33:03,185 --> 00:33:06,187 And I'm going to make sure he gets it. 466 00:33:08,190 --> 00:33:10,024 Cara, no! 467 00:33:14,062 --> 00:33:15,396 Get out of my way. 468 00:33:15,397 --> 00:33:20,134 No. 469 00:33:51,766 --> 00:33:55,703 Stop pretending my life means as much as yours. 470 00:34:12,854 --> 00:34:14,922 Line the hall and connect each fuse 471 00:34:14,923 --> 00:34:16,323 so that they run into the courtyard. 472 00:34:16,324 --> 00:34:18,993 And hurry! We don't have much time! 473 00:34:22,264 --> 00:34:23,831 What are you doing? 474 00:34:23,832 --> 00:34:26,166 Dragon's Breath? 475 00:34:26,167 --> 00:34:28,202 We know the Nygaax will be coming back 476 00:34:28,203 --> 00:34:29,803 for the rest of the men on the list. 477 00:34:29,804 --> 00:34:32,373 But to get inside, the creature must come through here. 478 00:34:32,374 --> 00:34:35,576 And when it does, those doors will be barricaded 479 00:34:35,577 --> 00:34:37,278 and sealed with mortar. 480 00:34:37,279 --> 00:34:39,246 The Nygaax will be trapped in here, 481 00:34:39,247 --> 00:34:40,948 and then we'll blow it into the underworld. 482 00:34:40,949 --> 00:34:42,950 But you'll kill the Wizard along with it. 483 00:34:42,951 --> 00:34:45,085 Yes, but you'll be safe. 484 00:34:45,086 --> 00:34:47,154 These men are going to take you far from this place. 485 00:34:47,155 --> 00:34:48,556 But you must leave now. 486 00:34:48,557 --> 00:34:50,190 I won't go along with this. 487 00:34:50,191 --> 00:34:52,927 I'm not giving you a choice. 488 00:35:04,205 --> 00:35:07,074 Come. You'll be safe inside. 489 00:35:15,717 --> 00:35:19,687 There's...no air... 490 00:35:19,688 --> 00:35:21,589 left. 491 00:36:02,571 --> 00:36:05,573 Kahlan! 492 00:36:05,574 --> 00:36:07,776 Cara! 493 00:36:07,777 --> 00:36:10,245 Are you all right? 494 00:36:10,246 --> 00:36:12,914 We are now. 495 00:36:12,915 --> 00:36:17,452 I knew you'd find us in time. 496 00:36:19,088 --> 00:36:20,522 I'm fine. 497 00:36:23,225 --> 00:36:24,959 Where's Zedd? 498 00:36:35,371 --> 00:36:36,604 Go, go. 499 00:36:51,253 --> 00:36:54,222 Quick, the fuse. Light it. Now. 500 00:36:59,595 --> 00:37:03,031 If we have such a long journey ahead of us, 501 00:37:03,032 --> 00:37:05,800 can I at least have a drink of water? 502 00:37:25,287 --> 00:37:27,489 Get away from the door! 503 00:37:34,130 --> 00:37:36,331 The Seeker. 504 00:37:36,332 --> 00:37:39,434 Seeker, you have to get away from here. 505 00:37:39,435 --> 00:37:41,669 We've trapped the Nygaax. 506 00:37:41,670 --> 00:37:43,772 We're going to destroy it with Dragon's Breath. 507 00:37:43,773 --> 00:37:45,173 You'll kill Zedd! 508 00:37:46,408 --> 00:37:47,842 Stop him! 509 00:37:54,216 --> 00:37:56,151 Put your weapons down. 510 00:37:56,152 --> 00:37:58,052 You heard the Mother Confessor. Do it. 511 00:38:05,060 --> 00:38:07,295 If the person inside the bandages is dying, 512 00:38:07,296 --> 00:38:08,830 they'll urap themselves. 513 00:38:08,831 --> 00:38:10,231 If you use your Agiels to bring Zedd 514 00:38:10,232 --> 00:38:12,233 to the brink of death, he'll be freed. 515 00:38:12,234 --> 00:38:13,768 The bandages can't attack a Mord'Sith. 516 00:38:13,769 --> 00:38:15,637 You repel their magic. 517 00:38:15,638 --> 00:38:17,739 And once Zedd's free, maybe he can burn them. 518 00:38:39,161 --> 00:38:40,461 Cara, now! 519 00:38:46,368 --> 00:38:48,536 Make sure you don't kill him! 520 00:38:48,537 --> 00:38:50,905 No! We must kill it. 521 00:38:52,341 --> 00:38:53,908 No! 522 00:39:00,382 --> 00:39:01,749 Father! 523 00:39:16,065 --> 00:39:19,067 Zedd, are you all right? 524 00:39:24,607 --> 00:39:25,707 Erik, get out of here! 525 00:39:25,708 --> 00:39:26,975 It wants me. 526 00:39:26,976 --> 00:39:28,443 It'll follow me back to the crypt. 527 00:39:28,444 --> 00:39:30,044 Seal us inside and end this! 528 00:39:30,045 --> 00:39:32,814 Erik, no! 529 00:39:58,107 --> 00:40:00,842 Zedd! Seal us in now! 530 00:40:00,843 --> 00:40:02,977 No! Get out of here, Richard! 531 00:40:12,321 --> 00:40:13,421 Now we'll both die. 532 00:40:27,736 --> 00:40:29,671 Appreataro! 533 00:40:38,414 --> 00:40:40,014 The crypt is sealed. 534 00:40:40,015 --> 00:40:42,517 The Nygaax can never be freed again. 535 00:40:46,121 --> 00:40:48,122 I'm sorry about your father, Erik. 536 00:40:48,123 --> 00:40:52,293 You should have let it kill me. 537 00:40:52,294 --> 00:40:54,228 And what would that have accomplished? 538 00:40:57,032 --> 00:40:59,500 My debt would be paid to those who died in my place. 539 00:40:59,501 --> 00:41:03,104 But your people would be left without a leader. 540 00:41:03,105 --> 00:41:05,773 How can I lead? 541 00:41:05,774 --> 00:41:07,642 The people won't follow a coward. 542 00:41:07,643 --> 00:41:10,678 No. They won't. 543 00:41:12,715 --> 00:41:15,550 But they will follow a man who is willing to sacrifice himself 544 00:41:15,551 --> 00:41:16,784 to save others. 545 00:41:31,867 --> 00:41:34,702 You were wrong before. 546 00:41:34,703 --> 00:41:36,004 Back in the tomb. 547 00:41:36,005 --> 00:41:39,440 Your life is just as important as mine is. 548 00:41:39,441 --> 00:41:41,509 If it weren't for you, 549 00:41:41,510 --> 00:41:43,911 we wouldn't have been able to free Zedd from the Nygaax. 550 00:41:46,315 --> 00:41:48,016 About what I said back in the tomb... 551 00:41:48,017 --> 00:41:52,353 It-- It really meant a lot to me. 552 00:41:52,354 --> 00:41:53,755 Forget I said it. 553 00:41:53,756 --> 00:41:55,690 I was delirious from the lack of air. 554 00:42:02,765 --> 00:42:04,932 Is she all right? 555 00:42:04,933 --> 00:42:07,235 She's...Cara. 556 00:42:09,738 --> 00:42:12,106 I'm sorry you didn't get a night of fun. 557 00:42:12,107 --> 00:42:13,508 Not even on your birthday. 558 00:42:13,509 --> 00:42:17,278 Well, you sure know how to throw a party. 559 00:42:17,279 --> 00:42:18,713 Can't wait to see what you do next year. 560 00:42:24,321 --> 00:42:27,855 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --