1 00:00:01,399 --> 00:00:05,863 Richard Cypher, du är den sanne Sökaren. 2 00:00:05,964 --> 00:00:10,964 SSG - SweSUB Group © taureane, FRiEND, Dvärghamstern - www.SweSUB.nu 3 00:00:17,561 --> 00:00:20,611 Säsong 2 Episod 16 - Desecrated - 4 00:00:23,472 --> 00:00:26,472 Tur att Mord'Sith är vana vid tortyr- 5 00:00:26,573 --> 00:00:31,034 -för det kommer det att vara, att äta den här grytan. 6 00:00:33,315 --> 00:00:36,585 Zedd och Kahlan kanske hittar svamp. 7 00:00:36,685 --> 00:00:40,366 Det krävs mer än svamp att rädda den här. 8 00:00:50,666 --> 00:00:53,769 Gars attackerade när vi var i stan. 9 00:00:53,869 --> 00:00:57,302 - Var är Zedd? - Han försöker bekämpa dem. 10 00:01:10,719 --> 00:01:13,789 Zedd följde dem in hit. 11 00:01:20,462 --> 00:01:23,468 Grattis på födelsedagen! 12 00:01:26,068 --> 00:01:30,232 Vi kunde inte fira med den där hemska maten, eller hur? 13 00:01:31,107 --> 00:01:33,853 Var du också med på det här? 14 00:01:33,953 --> 00:01:36,869 Jag föreslog att fira på Mord'Sith sätt. 15 00:01:36,969 --> 00:01:41,711 - Firar Mord'Sith födelsedagar? - Det gör vi inte. 16 00:01:42,011 --> 00:01:47,373 Richard, jag vill att du träffar vår generösa värd, hertig Anders. 17 00:01:48,157 --> 00:01:50,859 Bara det inte var för mycket besvär. 18 00:01:50,959 --> 00:01:54,463 Det var det minsta vi kunde göra på din födelsedag. 19 00:01:54,563 --> 00:01:59,036 Det här har varit en minnesdag för dem som dödades i massakern vid Brennidon. 20 00:01:59,136 --> 00:02:04,426 När vi hörde att ni var nära Dunshire, beslöt vi att inte sörja dagen längre. 21 00:02:04,526 --> 00:02:10,011 Nu blir det en dag att hedra Sökaren och allt han har gjort för Midlands. 22 00:02:10,512 --> 00:02:13,519 Får jag presentera min son, Erik. 23 00:02:13,619 --> 00:02:18,709 - Hedrar du oss med att leda dansen? - Det vill han gärna. 24 00:02:47,382 --> 00:02:52,511 - Vill du vara med? - Jag bekämpar hellre Gars. 25 00:03:07,069 --> 00:03:10,939 Cormac är väldigt bra. Han är en favorit bland lokalbefolkningen. 26 00:03:11,039 --> 00:03:16,106 Det är med stor glädje jag uppträder för vår hedersgäst, Richard Cypher. 27 00:03:17,612 --> 00:03:24,111 Och ett nöje att få uppträda för trollkarlen, Zeddicus Zu’l Zorander. 28 00:03:24,211 --> 00:03:28,723 Jämfört med din magi, har jag bara tricks att erbjuda. 29 00:03:28,823 --> 00:03:34,328 Men jag hoppas att ni ska njuta av dem i alla fall. Appreataro! 30 00:03:37,698 --> 00:03:42,047 Jag behöver en frivillig. - Du, min kära. 31 00:03:42,147 --> 00:03:47,899 - Jag tror inte det. - Cara, det är fest. Du ska ha kul. 32 00:03:56,051 --> 00:04:00,104 Jag kan bara hoppas att Mord'Sith inte vänder min magi mot mig. 33 00:04:00,204 --> 00:04:04,571 - Få det överstökat. - Jag behöver en frivillig till. 34 00:04:04,671 --> 00:04:09,060 - Kanske Moderbekännaren. - Okej. 35 00:04:13,769 --> 00:04:17,972 Kan damerna stiga in i dessa lådor... 36 00:04:24,146 --> 00:04:26,627 Appreataro! 37 00:04:38,226 --> 00:04:42,364 Sökaren, skulle du vilja se dina vänner igen? 38 00:04:42,464 --> 00:04:45,564 Jag njuter gärna av lugn och ro. 39 00:04:46,334 --> 00:04:49,004 Men om du måste... 40 00:04:49,104 --> 00:04:54,776 För att få dem tillbaka, behöver jag hjälp av vissa medlemmar i publiken. 41 00:04:54,876 --> 00:04:58,213 Kan följande herrar stå upp? 42 00:04:58,313 --> 00:05:02,884 Gareth J'Tan, Grayson Logrén- 43 00:05:02,984 --> 00:05:09,090 -Henrik Katara, Malcolm Copatar, och Erik Anders. 44 00:05:16,598 --> 00:05:21,069 Om du vill se Moderbekännaren och Mord'Sith igen, Sökare- 45 00:05:21,169 --> 00:05:25,047 -ska du döda de här fem ynkryggarna. 46 00:05:25,674 --> 00:05:29,943 - Vad sa du? - De ska inte lura döden igen. 47 00:05:32,047 --> 00:05:35,083 För tillbaka Kahlan och Cara nu. 48 00:05:35,183 --> 00:05:38,242 Om du dödar mig, hittar du aldrig dem. 49 00:05:39,087 --> 00:05:42,910 Och om dessa fem män inte är döda inom en dag- 50 00:05:43,010 --> 00:05:46,063 -kommer dina vänner att vara det. 51 00:05:46,127 --> 00:05:49,864 Om du tror att jag har glömt din födelsedag- 52 00:05:49,964 --> 00:05:54,261 -så har jag en present till dig. Appreataro! 53 00:06:05,347 --> 00:06:09,236 Var vi än är, så kommer vi inte ut den här vägen. 54 00:06:13,722 --> 00:06:16,049 Kahlan. 55 00:06:23,398 --> 00:06:28,670 - Vad står det? - "Ni har en dag till sanden rinner ut." 56 00:06:28,770 --> 00:06:32,626 "Och när den gör det, tar luften slut." 57 00:06:34,976 --> 00:06:39,693 Du hade rätt. Den här festen är väldigt kul. 58 00:06:41,549 --> 00:06:44,225 Vad är det? 59 00:06:45,286 --> 00:06:48,239 Det är en resebok. 60 00:06:51,726 --> 00:06:54,645 "För att skriva till era nära och kära." 61 00:06:54,745 --> 00:06:58,300 Han vill att vi skriver till Kahlan och Cara. 62 00:06:58,400 --> 00:07:02,370 Så vi har bevis att de lever. Han vet att Richard inte gör som han vill- 63 00:07:02,470 --> 00:07:07,378 -om de redan är döda. - Vi får ta reda på om det är ett trick. 64 00:07:18,386 --> 00:07:22,878 Det finns ett meddelande från Richard. Han vill veta om vi är okej. 65 00:07:23,825 --> 00:07:26,841 Då är det bäst vi skriver tillbaka. 66 00:07:42,243 --> 00:07:47,315 Din trollkarl kan mer än bara sällskapstricks. Vandringspulver. 67 00:07:47,415 --> 00:07:52,053 Inte lätt att komma över. Det gör att användaren kan flytta saker- 68 00:07:52,153 --> 00:07:56,124 -från en plats till en annan. Men inte mer än - en mil. 69 00:07:56,224 --> 00:08:01,008 - Mina män genomsöker området. - Varför vill Cormac se männen döda? 70 00:08:02,430 --> 00:08:07,602 Han förlorade fem söner i kriget mot D'Haran. Vi sörjde alla hans förlust. 71 00:08:07,702 --> 00:08:12,107 Han var sorgtyngd, men jag visste inte att han var kapabel till nåt sånt här. 72 00:08:12,207 --> 00:08:15,302 Vad har han mot männen på listan? 73 00:08:15,577 --> 00:08:18,188 Ingen av oss stred i kriget. 74 00:08:18,288 --> 00:08:22,317 De var inte de enda som inte stred. Vi har ett lotteri. 75 00:08:22,417 --> 00:08:26,241 Alla lämpliga män i Dunshire har en bricka med sitt namn på. 76 00:08:26,341 --> 00:08:31,960 Varje år lägger männen sina brickor i en kittel, och med ögonbindel- 77 00:08:32,060 --> 00:08:35,697 -väljer jag brickor från dem som vill tjänstgöra i vår armé. 78 00:08:35,797 --> 00:08:39,322 Alla har samma chans att tjänstgöra. 79 00:08:39,435 --> 00:08:43,204 Jag ville slåss, men mitt namn valdes aldrig. 80 00:08:43,304 --> 00:08:46,259 Vi kunde inte tillåta alla att slåss. 81 00:08:46,359 --> 00:08:50,143 De kunde alla bli dödade, som i Brennidon. 82 00:08:50,243 --> 00:08:54,848 Några män var tvungna att överleva för att provinsen skulle fortleva. 83 00:08:55,617 --> 00:09:00,798 - Vårt system är rättvist. - Cormac verkar inte hålla med. 84 00:09:00,898 --> 00:09:05,560 Han såg till att alla i Dunshire vet det. Han är en riktig skådespelare. 85 00:09:05,660 --> 00:09:09,285 Du får inte böja dig för galningen. Du kan inte döda oss. 86 00:09:09,385 --> 00:09:14,968 - Jag tänker inte döda någon. - Richard. Det finns ett meddelande. 87 00:09:17,005 --> 00:09:20,891 "Vi är fångade i en grav med luft för bara en dag." 88 00:09:20,991 --> 00:09:26,448 "Ta oss härifrån så jag kan strypa troll- karlen med hans inälvor." Absolut Cara. 89 00:09:26,548 --> 00:09:30,218 - Finns det några gravar inom en mil? - På begravningsplatsen. 90 00:09:30,318 --> 00:09:34,389 - Var bor Cormac? - I en stuga vid skogsbrynet. 91 00:09:34,489 --> 00:09:40,728 Gå till hans hus. Se om det finns nåt som hjälper oss hitta Kahlan och Cara. 92 00:09:40,828 --> 00:09:43,693 Vi går till begravningsplatsen. 93 00:09:44,666 --> 00:09:48,647 Sprid ut er, sök igenom så många gravar ni kan. 94 00:09:52,540 --> 00:09:56,778 - Det måste finnas tusentals av dem. - Platsen har varit här i århundraden. 95 00:09:56,878 --> 00:10:00,840 Flera hundra gravar har lagts till under det långa D'Harankriget. 96 00:10:00,940 --> 00:10:07,160 Vi gör vad vi kan, men vi hittar kanske inte graven innan sanden rinner ut. 97 00:10:16,450 --> 00:10:20,188 Det finns ett meddelande till från Richard. 98 00:10:20,288 --> 00:10:24,925 Han vill att vi letar efter nåt som hjälper honom att hitta denna grav. 99 00:10:25,025 --> 00:10:28,296 En ingravering eller inskription... 100 00:10:28,796 --> 00:10:31,664 Jag tar den här sidan. 101 00:10:35,102 --> 00:10:39,540 Rankins män söker igenom gravarna. Men det tar längre tid än vi har. 102 00:10:39,640 --> 00:10:45,346 - Jag hoppades att du hade hittat nåt. - Bara delar av ett krossat liv. 103 00:10:45,446 --> 00:10:49,617 Bordet är fortfarande dukat för fem söner... 104 00:10:49,717 --> 00:10:54,254 - ...som aldrig kommer tillbaka. - Den här mannen har förlorat allt. 105 00:10:56,390 --> 00:10:59,834 Utom sin sorg. 106 00:11:04,465 --> 00:11:08,640 Tapperhetsmedaljer. Den högsta utmärkelsen som vi har. 107 00:11:08,740 --> 00:11:11,939 De ges till de som dog, räddandes andra. 108 00:11:12,039 --> 00:11:15,129 De här är deras lotteribrickor. 109 00:11:34,695 --> 00:11:39,058 - Vad är det? - Får jag se din bricka? 110 00:11:43,971 --> 00:11:49,210 De är samma vikt. Jag höll Eriks bricka i min hand. 111 00:11:49,310 --> 00:11:53,701 Hans var tyngre. Det finns bara en anledning till att några brickor- 112 00:11:53,801 --> 00:11:57,985 -väger mer än de andra... - För att veta vilka man inte ska ta. 113 00:11:58,085 --> 00:12:00,888 Lotteriet var riggat. 114 00:12:00,988 --> 00:12:06,694 - Därför valdes de fem männen aldrig. - Turen log inte mot dem. 115 00:12:06,794 --> 00:12:09,530 Hertigen gjorde det. 116 00:12:09,630 --> 00:12:13,801 Jag tjänade hertig Anders troget alla dessa år... 117 00:12:14,601 --> 00:12:19,700 ...och riskerade döden varje dag i kriget mot Mörke Rahl. 118 00:12:21,075 --> 00:12:25,847 Jag såg män spilla floder av blod för att hålla de här markerna säkra. 119 00:12:27,281 --> 00:12:34,298 Allt medan de privilegierade ungarna lät andra kämpa och dö i deras ställe? 120 00:12:36,423 --> 00:12:42,045 Om dödandet av några fegisar räddar Moderbekännaren, borde du göra det. 121 00:12:42,145 --> 00:12:45,565 Jag förstår din ilska, men jag ger mig inte för Cormac. 122 00:12:45,666 --> 00:12:49,167 Om tiden tar slut har du kanske inget val. 123 00:12:56,177 --> 00:12:58,912 - Har du hittat nåt? - Ingenting. 124 00:12:59,147 --> 00:13:05,354 Inga märken. Inga inristningar. Inte ens några ben. Det är... 125 00:13:05,920 --> 00:13:08,388 Det är bara sten. 126 00:13:08,489 --> 00:13:12,425 Vi får berätta för Richard att vi inte hittade nåt. 127 00:13:28,075 --> 00:13:34,481 "Vi kan inte hitta nåt i graven." Klart att ni inte kan. 128 00:13:34,882 --> 00:13:38,184 Men det behöver inte Sökaren få veta. 129 00:13:58,806 --> 00:14:03,910 Kahlan och Cara har hittat nåt. Det är en inristning. 130 00:14:04,011 --> 00:14:07,981 Det ser ut som en vapensköld. De har inte använts sen den Tredje eran. 131 00:14:08,082 --> 00:14:11,985 - De måste vara i de äldre gravarna. - Det finns register över dem i arkiven. 132 00:14:12,086 --> 00:14:16,222 Om vi kan hitta den här symbolen så kan vi hitta Kahlan och Cara. 133 00:14:17,057 --> 00:14:19,592 Här är det. 134 00:14:39,814 --> 00:14:43,917 - Den här graven är förtrollad. - Kan du öppna den? 135 00:14:44,018 --> 00:14:47,019 Jag kan försöka, men det blir inte lätt. 136 00:15:15,783 --> 00:15:22,021 - Försiktigt, det kan vara en fälla. - Kahlan! - Cara! 137 00:15:43,807 --> 00:15:46,472 Det är bara ett lik. 138 00:15:50,856 --> 00:15:54,854 - Finns det nån mer grav med märkena? - Det finns bara en i registret. 139 00:15:54,955 --> 00:15:57,660 - Kan man ha missat en? - Det är möjligt. 140 00:15:57,765 --> 00:16:02,061 - Gravarna har varit här i tusentals år. - Markeringen kanske har spolats bort. 141 00:16:02,162 --> 00:16:05,664 Be dina män avsöka det här området. 142 00:16:14,007 --> 00:16:16,609 Vänta, Richard! 143 00:16:28,515 --> 00:16:32,185 Det är för mörkt för att spåra den. Jag önskar att jag visste vad det var. 144 00:16:32,286 --> 00:16:34,787 Jag tror att jag vet. 145 00:16:36,423 --> 00:16:41,694 Det här har rester av svartkonst. Varelsen kallas för Nygaax. 146 00:16:41,795 --> 00:16:43,916 - Nygaax? - Enligt en legend- 147 00:16:44,051 --> 00:16:48,250 -betalade de som var desperata efter hämnd en trollkarl för att- 148 00:16:48,356 --> 00:16:52,690 -svepa in en levande person i bandage, infekterad med en magi- 149 00:16:52,796 --> 00:16:56,075 -vilket skapade en varelse som utförde sin härskares blodlust. 150 00:16:56,176 --> 00:16:58,778 Nygaax är förkroppsligad hämnd. 151 00:16:58,879 --> 00:17:03,750 Jag har hört berättelser om en Nygaax som terroriserade det här området. 152 00:17:03,851 --> 00:17:07,053 Jag trodde det var för att skrämma barn. 153 00:17:07,154 --> 00:17:12,790 För länge sen bröt en fejd ut mellan Dunshires två mest framstående familjer. 154 00:17:12,890 --> 00:17:18,865 Ena familjen bad en trollkarl skapa en Nygaax för att döda den andra familjen. 155 00:17:18,966 --> 00:17:24,036 Den tog sina offer en efter en, och lade dem vid sin härskares fötter. 156 00:17:24,176 --> 00:17:31,177 Enligt berättelsen slutade blodbadet när en trollkarl förseglade den i graven. 157 00:17:31,738 --> 00:17:36,048 Cormac visste att du inte skulle döda de männen, och lurade oss att släppa ut den. 158 00:17:36,149 --> 00:17:38,200 - Hur stoppar vi den? - Det går inte. 159 00:17:38,301 --> 00:17:41,787 Den kan bara kontrolleras med en amulett som Cormac måste ha. 160 00:17:41,888 --> 00:17:48,682 Och han beordrar den att ta männen på listan. Vi måste hitta dem innan Nygaax. 161 00:18:13,687 --> 00:18:16,555 Jag har en uppgift åt dig. 162 00:18:26,233 --> 00:18:29,269 Det här är meningslöst. Vi har hållit på i timmar. 163 00:18:29,370 --> 00:18:31,600 Vi måste försöka. 164 00:18:31,707 --> 00:18:36,048 Luften tar slut långt innan vi har grävt oss ut härifrån. 165 00:18:38,479 --> 00:18:42,590 Facklorna gör av med syre snabbare än vi gör. 166 00:18:42,698 --> 00:18:45,895 Då får vi släcka dem på nåt sätt. 167 00:18:56,930 --> 00:19:01,667 - Jag når den nästan. Stå på tårna. - Det gör jag. 168 00:19:12,646 --> 00:19:17,048 Facklorna använder mindre syre än när vi försöker släcka dem. 169 00:19:19,528 --> 00:19:24,657 Varför skulle Cormac ha gjort det här? Han var alltid så snäll. 170 00:19:24,858 --> 00:19:28,400 Han kom väl på att du riggade lotteriet. 171 00:19:28,502 --> 00:19:30,695 Det är absurt! 172 00:19:33,867 --> 00:19:38,304 De är gjorda av lättare metall än brickorna från männen på listan. 173 00:19:38,405 --> 00:19:42,275 Och därför valdes de aldrig för att slåss. 174 00:19:42,376 --> 00:19:47,513 Deras brickor var tyngre, så du visste vilken du inte skulle dra från kitteln. 175 00:19:47,614 --> 00:19:49,981 Du kände skillnaden. 176 00:19:55,722 --> 00:19:58,625 Hur kunde du göra det här? 177 00:20:01,328 --> 00:20:06,131 - Jag älskade dig för mycket. - Älskade Cormac sina söner mindre? 178 00:20:06,406 --> 00:20:11,938 Erik... Du är en rättmätig man. Bildad. 179 00:20:12,039 --> 00:20:14,874 En dag blir du en stor ledare. 180 00:20:14,975 --> 00:20:20,179 Dunshire behöver dig levande mer än en trollkarls son. 181 00:20:24,807 --> 00:20:28,521 Jag kände Cormacs söner. De var bra män. 182 00:20:28,622 --> 00:20:31,290 Och de förtjänade verkligen inte att dö i mitt ställe. 183 00:20:31,391 --> 00:20:36,294 Och nu kan dina handlingar kosta Kahlan och Cara livet. 184 00:20:36,472 --> 00:20:39,398 Hur kan du döma mig, trollkarl? 185 00:20:39,533 --> 00:20:42,501 När du fick kännedom om den annalkande massakern i Brennidon- 186 00:20:42,602 --> 00:20:46,672 -räddade du alla barn som var i fara? Självklart inte. 187 00:20:46,773 --> 00:20:50,008 Du räddade den viktigaste - Honom. 188 00:20:53,213 --> 00:20:57,282 Det kanske är osmakligt att säga det, men det är sanningen. 189 00:20:57,392 --> 00:21:01,187 Ditt liv är mer värt än andras. 190 00:21:01,288 --> 00:21:04,240 Är det mer värt än Moderbekännarens? 191 00:21:04,343 --> 00:21:08,027 Det är henne Sökaren ska försöka rädda. Inte oss. 192 00:21:08,128 --> 00:21:11,463 Vi kan rädda båda om vi hittar Cormac. 193 00:21:11,567 --> 00:21:17,336 Vi vaktar utanför entrén. När Nygaax kommer efter er, finns vi där. 194 00:21:17,437 --> 00:21:20,406 Vi kanske kan få den att leda oss till Cormac. 195 00:21:20,507 --> 00:21:23,709 Sen kan vi tvinga honom att säga var Kahlan och Cara är. 196 00:21:23,810 --> 00:21:28,281 Men vi måste göra det snabbt. Lås dörrarna och skydda de på listan. 197 00:21:28,382 --> 00:21:32,918 Det är omöjligt. Henrik litade inte på dig, Sökaren. 198 00:21:33,090 --> 00:21:36,920 Han var rädd för att du skulle döda oss för att rädda dina vänner. 199 00:21:37,029 --> 00:21:40,159 Så han tog en häst och flydde. 200 00:21:40,260 --> 00:21:43,462 Han kan var på väg rakt mot Nygaax. 201 00:22:35,048 --> 00:22:37,916 Nej! Snälla, nej! 202 00:22:59,995 --> 00:23:02,675 Hjälp mig... 203 00:23:10,016 --> 00:23:14,352 Tack för att... du räddade mig från varelsen. 204 00:23:18,625 --> 00:23:21,220 Han är död. 205 00:23:21,729 --> 00:23:25,364 Vad menade han med, "Tack för att du räddade mig från varelsen."? 206 00:23:25,465 --> 00:23:27,867 Jag vet inte riktigt. 207 00:23:31,705 --> 00:23:33,805 Zedd! 208 00:23:47,220 --> 00:23:50,223 Zedd. 209 00:23:56,599 --> 00:23:58,930 Zedd! Du kan bekämpa det här. 210 00:24:33,124 --> 00:24:35,782 - Mår du bra? - Ja. 211 00:24:45,633 --> 00:24:49,339 Mannen har överlevt i århundraden. Hur är det möjligt? 212 00:24:49,440 --> 00:24:54,411 Nygaax magi finns i bandagen. De måste hållit honom levande. 213 00:24:54,512 --> 00:24:57,547 Då finns det en chans att rädda trollkarlen. 214 00:24:57,648 --> 00:25:01,985 Ja, men bandagen lossnar bara när den inlindade dör. 215 00:25:02,086 --> 00:25:06,223 Vi måste hitta ett sätt att befria Zedd utan att döda honom. 216 00:25:06,324 --> 00:25:09,326 Varna hertigen. Berätta vad som har hänt här. 217 00:25:09,427 --> 00:25:13,463 Om de försöker döda Nygaax, dödar de bara Zedd. 218 00:25:13,998 --> 00:25:18,602 - Kahlan och Cara då? - Tiden är knapp. Vi måste hitta Cormac. 219 00:25:18,703 --> 00:25:22,773 Han är den enda som vet var de är. Vi följer varelsens spår till honom. 220 00:25:22,874 --> 00:25:26,360 - Hur vet du att den ska till Cormac? - Den tog Henriks kropp. 221 00:25:26,469 --> 00:25:30,947 Enligt din berättelse så lägger den offren vid sin härskares fötter. 222 00:25:36,888 --> 00:25:40,657 Trollkarlen borde inte ha försökt att stoppa dig. 223 00:25:40,771 --> 00:25:43,426 Men du klarade dig bra. 224 00:25:43,658 --> 00:25:48,665 Fortsätt nu ditt uppdrag, och för hit de andra ynkryggarna. 225 00:26:02,113 --> 00:26:04,781 Luften börjar bli tunnare. 226 00:26:08,786 --> 00:26:12,522 Det finns ett sätt att få den räcka dubbelt så länge. 227 00:26:16,227 --> 00:26:18,561 Döda mig. 228 00:26:21,519 --> 00:26:26,503 - Har bristen på syre gjort dig galen? - Richard kanske hinner hitta oss. 229 00:26:26,604 --> 00:26:30,595 Och när han gör det, kan du ge mig Livets andetag. 230 00:26:31,509 --> 00:26:36,012 Hur frestande erbjudandet att döda dig än kan vara... 231 00:26:36,681 --> 00:26:39,282 ...skulle Richard aldrig förlåta mig. 232 00:26:39,383 --> 00:26:43,687 Men jag dör bara en kort stund. Och sen kan du återuppliva mig. 233 00:26:43,788 --> 00:26:49,159 Risken är för stor. Vi vet inte hur lång tid det tar för Richard att hitta oss. 234 00:26:52,130 --> 00:26:54,898 Men det finns ett annat sätt. 235 00:26:59,570 --> 00:27:02,171 Jag dör istället. 236 00:27:02,273 --> 00:27:06,576 - Jag kan inte återuppliva dig. - Men du kan leva. 237 00:27:06,987 --> 00:27:09,313 Nej. 238 00:27:09,514 --> 00:27:12,513 Om du dör, så är det för alltid. 239 00:27:13,584 --> 00:27:17,086 Bättre med en av oss än båda två. 240 00:27:18,923 --> 00:27:23,994 Ursäkta att jag har gjort dig besviken. Jag gjorde vad som var bäst för Dunshire. 241 00:27:24,095 --> 00:27:29,796 Hur mycket betalade dina vänner dig, för att sönerna skulle slippa armén. 242 00:27:29,967 --> 00:27:34,835 - Så du gjorde det för pengarna. - Tror du att det var för min skull? 243 00:27:34,936 --> 00:27:39,836 Alla år med krig mot D'Hara, tömde våra kassaskrin. 244 00:27:39,977 --> 00:27:45,980 De användes till att rusta vår armé. Annars hade vi inte haft en chans. 245 00:27:46,117 --> 00:27:49,918 Mina föräldrars guld räckte till mycket stål. 246 00:27:50,554 --> 00:27:58,023 Var inte så naiv, Erik. Tror du att vi skonades av en ren tillfällighet? 247 00:27:58,196 --> 00:28:04,197 - Jag trodde vi hade tur. - Ja, att vara född med privilegier. 248 00:28:04,969 --> 00:28:07,905 Gjort är gjort. 249 00:28:08,506 --> 00:28:11,708 Var tacksam för att du lever. 250 00:28:12,009 --> 00:28:14,678 Snälla... 251 00:28:15,980 --> 00:28:18,047 Hjälp. 252 00:28:27,959 --> 00:28:33,585 - Gareth! - Nej...det är för sent. 253 00:28:37,068 --> 00:28:39,969 Rör dig inte. 254 00:28:44,375 --> 00:28:49,376 - Var är Kahlan och Cara? - Det säger jag när gravarna är fulla. 255 00:28:49,614 --> 00:28:54,315 Du fick som du ville, Nygaax är fri. Låt Kahlan och Cara gå. 256 00:28:54,519 --> 00:28:57,788 Ledsen, men dina vänner är för mäktiga. 257 00:28:57,889 --> 00:29:02,092 Om jag släpper dem, kommer de att skydda ynkryggarna. 258 00:29:02,193 --> 00:29:06,628 Mer blodsutgjutelse ger inte tillbaka dina söner. 259 00:29:06,731 --> 00:29:09,498 De var bra grabbar. 260 00:29:10,468 --> 00:29:13,671 Så modiga. 261 00:29:14,172 --> 00:29:18,773 De visste att Dunshire inte hade en chans mot D'Harans armé. 262 00:29:18,910 --> 00:29:23,547 När de blev valda, bad jag dem att fly. 263 00:29:23,748 --> 00:29:29,949 Men de vägrade. De sa att det var deras plikt att rädda Dunshire. 264 00:29:30,087 --> 00:29:34,222 Jag såg deras medaljer. De var hjältar. 265 00:29:34,392 --> 00:29:37,794 De dog när de skyddade andra. 266 00:29:39,664 --> 00:29:45,233 Men genom att hota mina vänners liv, vanärar du det dina söner stred för. 267 00:29:45,403 --> 00:29:49,538 Om du skyddar ynkryggarna, gör du detsamma. 268 00:29:49,941 --> 00:29:55,208 Oroa dig inte, Sökaren. Det blir inte ditt fel. 269 00:29:55,446 --> 00:30:00,550 - Nygaax kommer inte att ta flera liv. - Du kan inte stoppa den. 270 00:30:00,650 --> 00:30:06,051 - Jag kan med den här. - Jag tror inte det. 271 00:30:06,290 --> 00:30:09,926 Bara jag vet hur man kontrollerar Nygaax. 272 00:30:10,027 --> 00:30:12,829 Och du ska berätta det för mig. 273 00:30:12,830 --> 00:30:14,865 Nej. 274 00:30:15,066 --> 00:30:18,834 Jag ska förena mig med mina söner. 275 00:30:40,375 --> 00:30:44,209 - Vad är det där? - Måste vara pulvret som användes för- 276 00:30:44,310 --> 00:30:48,710 -att föra bort Kahlan och Cara. - Kan det ta oss till dem? 277 00:30:48,884 --> 00:30:55,418 Zedd skulle veta hur man använder det. Annars vet man inte var vi skulle hamna. 278 00:31:11,907 --> 00:31:16,875 Det var så Cormac lurade oss att tro att vi skrev till Kahlan och Cara. 279 00:31:17,045 --> 00:31:22,880 Han fick meddelanden från dem i ena boken, och skrev till oss i den andra. 280 00:31:26,922 --> 00:31:32,056 - Känner du igen den? - Det är kartan över begravningsplatsen. 281 00:31:32,561 --> 00:31:35,995 Det måste vara där Kahlan och Cara är. 282 00:31:38,967 --> 00:31:41,501 Du hade rätt. 283 00:31:42,437 --> 00:31:44,671 Om vad? 284 00:31:46,808 --> 00:31:53,177 Du sa att det var en tuff värld, och att man inte får många chanser att säga- 285 00:31:53,281 --> 00:31:56,315 -hur mycket de betyder för oss. 286 00:31:59,388 --> 00:32:04,376 Det finns ingen Mord'Sith borde hata mer än en Bekännare. 287 00:32:09,297 --> 00:32:11,832 Jag tränades att hata er. 288 00:32:15,604 --> 00:32:18,004 Men det gör jag inte. 289 00:32:20,242 --> 00:32:24,577 Jag vill inte dö utan att du får veta... 290 00:32:26,181 --> 00:32:31,051 ...att jag ser dig som min vän. 291 00:32:37,793 --> 00:32:40,660 Jag ser dig också som vän. 292 00:32:51,440 --> 00:32:58,508 Vi kommer att komma ut härifrån. Vi vet att Richard kommer efter oss. 293 00:32:58,847 --> 00:33:02,981 - Han behöver bara mer tid. - Jag vet. 294 00:33:03,185 --> 00:33:06,587 Jag ska se till att han får det. 295 00:33:08,190 --> 00:33:10,324 Nej, Cara! 296 00:33:13,962 --> 00:33:17,583 - Flytta dig. - Nej. 297 00:33:51,466 --> 00:33:56,303 Sluta låtsas att mitt liv betyder lika mycket som ditt. 298 00:34:12,654 --> 00:34:16,422 Ställ dem i hallen. Anslut stubinerna så att de löper ut på gården. 299 00:34:16,523 --> 00:34:19,323 Vi har ont om tid. 300 00:34:22,264 --> 00:34:26,031 Vad gör du? Drakandedräkt? 301 00:34:26,167 --> 00:34:29,702 Vi vet att Nygaax är ute efter resten av männen på listan. 302 00:34:29,804 --> 00:34:36,973 Då måste varelsen ta den här vägen, och då är dörrarna förseglade med murbruk. 303 00:34:37,079 --> 00:34:40,846 Nygaax fångas och sprängs till undervärlden. 304 00:34:40,949 --> 00:34:44,950 - Men då dödar du trollkarlen. - Ja, men du kommer att vara trygg. 305 00:34:45,086 --> 00:34:48,754 De kommer att ta dig härifrån. Men du måste gå nu. 306 00:34:48,857 --> 00:34:53,690 - Jag går inte med på det här. - Du har inget val. 307 00:35:04,205 --> 00:35:07,374 Kom, ni är trygga på insidan. 308 00:35:15,717 --> 00:35:20,787 Det är...slut...på luft. 309 00:36:02,571 --> 00:36:05,473 Kahlan! 310 00:36:05,574 --> 00:36:07,676 Cara! 311 00:36:08,377 --> 00:36:12,445 - Mår ni bra? - Ja, nu mår vi bra. 312 00:36:12,915 --> 00:36:16,952 Jag visste att du skulle hitta oss i tid. 313 00:36:19,088 --> 00:36:21,522 Jag mår fint. 314 00:36:23,025 --> 00:36:25,559 Var är Zedd? 315 00:36:35,271 --> 00:36:37,404 Sätt igång! 316 00:36:51,153 --> 00:36:54,522 Tänd stubinen. 317 00:37:00,395 --> 00:37:05,911 Om vi har så lång resa framför oss, kan jag åtminstone få dricka vatten. 318 00:37:25,087 --> 00:37:27,789 Gå bort från dörren! 319 00:37:34,130 --> 00:37:36,331 Sökaren. 320 00:37:37,132 --> 00:37:43,334 Du måste bort härifrån. Vi har fångat Nygaax. Vi förgör den med Drakandedräkt. 321 00:37:43,473 --> 00:37:48,173 - Du kommer att döda Zedd! - Stoppa honom! 322 00:37:54,016 --> 00:38:00,151 - Lägg ner era vapen. - Gör som Moderbekännaren säger. 323 00:38:04,660 --> 00:38:08,695 Om personen i bandaget är döende, lindar den upp sig. 324 00:38:08,831 --> 00:38:13,631 Använd Livets andetag och befria honom. Bandaget kan inte anfalla Mord'Sith. 325 00:38:13,769 --> 00:38:18,670 Du stöter bort magin. När Zedd är fri, kan han bränna upp dem. 326 00:38:38,961 --> 00:38:41,261 Nu, Cara! 327 00:38:46,168 --> 00:38:51,236 - Se till att du inte dödar honom! - Nej. Vi måste döda den. 328 00:38:52,341 --> 00:38:54,408 Nej! 329 00:39:00,382 --> 00:39:02,449 Far! 330 00:39:16,065 --> 00:39:18,867 Mår du bra? 331 00:39:24,407 --> 00:39:28,307 - Ge dig av, Erik! - Den följer mig till graven. 332 00:39:28,444 --> 00:39:32,444 - Försegla oss och avsluta det här! - Nej, Erik! 333 00:39:58,607 --> 00:40:03,442 - Zedd! Försegla oss! - Nej. Ut härifrån, Richard. 334 00:40:12,221 --> 00:40:14,921 Nu kommer vi båda att dö. 335 00:40:27,736 --> 00:40:30,171 Appreataro! 336 00:40:38,414 --> 00:40:43,614 Graven är förseglad. Nygaax blir aldrig fri igen. 337 00:40:46,121 --> 00:40:51,250 - Jag är ledsen för din far, Erik. - Du skulle ha låtit den döda mig. 338 00:40:52,294 --> 00:40:55,628 Vad skulle det ha åstadkommit? 339 00:40:57,032 --> 00:41:00,132 Min skuld skulle vara betald. 340 00:41:00,232 --> 00:41:03,104 Men ditt folk skulle lämnas utan ledare. 341 00:41:03,205 --> 00:41:05,773 Hur ska jag kunna leda? 342 00:41:05,874 --> 00:41:11,109 - Folket följer inte en ynkrygg. - Nej, de kommer de inte. 343 00:41:12,715 --> 00:41:17,510 Men de följer en man som är beredd att offra sig själv för att rädda andra. 344 00:41:31,867 --> 00:41:36,404 Du hade fel förut. Där borta i graven. 345 00:41:36,505 --> 00:41:40,044 Ditt liv är lika viktigt som mitt. 346 00:41:40,344 --> 00:41:44,632 Om det inte vore för dig, skulle vi inte ha kunnat befria Zedd från Nygaax. 347 00:41:46,315 --> 00:41:48,797 Det jag sa i graven... 348 00:41:49,397 --> 00:41:53,655 - Det betydde verkligen mycket för mig. - Glöm att jag sa det. 349 00:41:53,756 --> 00:41:56,772 Jag yrade av brist på luft. 350 00:42:02,765 --> 00:42:07,789 - Är hon okej? - Hon är... Cara. 351 00:42:09,738 --> 00:42:14,053 Jag är ledsen att du inte fick en rolig kväll. Inte ens på din födelsedag. 352 00:42:14,153 --> 00:42:17,178 Ni vet hur man fixar en fest. 353 00:42:17,279 --> 00:42:20,919 Jag längtar efter att se vad ni tänker göra nästa år. 354 00:42:22,883 --> 00:42:26,978 SSG - SweSUB Group © taureane, FRiEND, Dvärghamstern - www.SweSUB.nu