1 00:00:02,326 --> 00:00:05,574 Richard Cypher, Voc 2 00:00:06,437 --> 00:00:08,779 www.darksite.tv twitter.com / darklegenders 3 00:00:08,780 --> 00:00:12,251 Lunardelli | Jrkent J09 | JesKa 4 00:00:19,047 --> 00:00:20,985 [S02E15] "Creator" 5 00:00:45,357 --> 00:00:47,854 Seeker! Nossas preces foram atendidas. 6 00:00:51,323 --> 00:00:53,155 O que aconteceu com essas pessoas? 7 00:00:53,156 --> 00:00:55,022 Est 8 00:00:55,023 --> 00:00:56,457 Por favor, tenha cuidado. 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,257 Transmite-se apenas com um toque. 10 00:01:00,189 --> 00:01:04,255 Os rumores 11 00:01:04,256 --> 00:01:07,815 Quem precisa de uma faca, podendo matar com os dedos? 12 00:01:07,816 --> 00:01:10,649 Os doentes v 13 00:01:10,650 --> 00:01:15,082 que o Monumento de Ardris tem o poder de curar. 14 00:01:15,083 --> 00:01:17,548 A maioria perece em dias. 15 00:01:17,549 --> 00:01:20,470 Zedd, talvez a b 16 00:01:28,253 --> 00:01:29,498 Zedd? 17 00:01:31,616 --> 00:01:33,016 Essa praga... 18 00:01:33,017 --> 00:01:36,380 19 00:01:36,381 --> 00:01:39,074 Se eu tentar absorv 20 00:01:59,077 --> 00:02:01,377 N 21 00:02:09,597 --> 00:02:11,161 Voc 22 00:02:12,532 --> 00:02:14,432 Quem 23 00:02:15,934 --> 00:02:17,367 Eu sou o Criador. 24 00:02:21,371 --> 00:02:23,769 Todos v 25 00:02:41,312 --> 00:02:44,706 Se ela 26 00:02:44,707 --> 00:02:48,061 Ela est 27 00:02:48,062 --> 00:02:51,382 Talvez, mas o Criador vive no mundo espiritual. 28 00:02:51,383 --> 00:02:53,425 Essa mulher 29 00:02:55,252 --> 00:02:57,319 Eu vou descobrir quem realmente ela 30 00:02:57,320 --> 00:02:58,886 Kahlan, tenha cuidado. 31 00:02:58,887 --> 00:03:00,753 Sei l 32 00:03:04,090 --> 00:03:05,523 Posso falar com voc 33 00:03:07,025 --> 00:03:09,326 Claro, Kahlan. 34 00:03:09,327 --> 00:03:11,188 Sinto falta das nossas conversas. 35 00:03:13,029 --> 00:03:14,329 Desculpe-me? 36 00:03:14,330 --> 00:03:17,031 Voc 37 00:03:17,032 --> 00:03:18,298 depois que ela morreu. 38 00:03:18,299 --> 00:03:21,068 E para proteger sua irm 39 00:03:23,437 --> 00:03:25,604 Tantos rezam por motivos ego 40 00:03:25,605 --> 00:03:27,002 mas voc 41 00:03:29,074 --> 00:03:30,574 42 00:03:30,575 --> 00:03:34,564 F 43 00:03:35,379 --> 00:03:38,229 N 44 00:03:39,650 --> 00:03:42,784 Est 45 00:03:42,785 --> 00:03:45,219 por que n 46 00:03:45,220 --> 00:03:47,237 Por que permiti tanto sofrimento? 47 00:03:47,926 --> 00:03:49,492 Isso passou pela minha cabe 48 00:03:49,493 --> 00:03:52,044 Gostaria de poder balan 49 00:03:52,045 --> 00:03:54,595 e fazer a escurid 50 00:03:54,596 --> 00:03:56,922 O Guardi 51 00:03:56,923 --> 00:04:00,132 E agora que o v 52 00:04:00,133 --> 00:04:02,704 Se voc 53 00:04:02,705 --> 00:04:05,440 poderia nos dizer onde encontrar a Pedra de L 54 00:04:05,441 --> 00:04:08,748 A Pedra n 55 00:04:08,749 --> 00:04:10,677 o servo mais poderoso do Guardi 56 00:04:11,305 --> 00:04:12,653 Quem? 57 00:04:15,505 --> 00:04:16,705 Richard Rahl. 58 00:04:18,541 --> 00:04:20,608 Richard n 59 00:04:20,609 --> 00:04:23,910 O Guardi 60 00:04:23,911 --> 00:04:26,217 As a 61 00:04:26,218 --> 00:04:27,747 como um inimigo da Luz. 62 00:04:27,748 --> 00:04:28,981 Mas tudo que ele fez... 63 00:04:28,982 --> 00:04:31,082 Secretamente tem servido o Guardi 64 00:04:31,083 --> 00:04:33,483 Eu n 65 00:04:33,484 --> 00:04:34,584 Seu amor por Richard 66 00:04:34,585 --> 00:04:36,919 a impede de enxergar sua verdadeira natureza. 67 00:04:36,920 --> 00:04:40,088 Assim como meu amor pelo Guardi 68 00:04:40,853 --> 00:04:42,920 Conhece a minha hist 69 00:04:42,921 --> 00:04:44,855 Sua m 70 00:04:45,483 --> 00:04:46,589 Contou. 71 00:04:46,590 --> 00:04:50,929 Em um tempo antes de recorda-se, o amor do Guardi 72 00:04:50,930 --> 00:04:52,473 fez o nosso mundo come 73 00:04:52,474 --> 00:04:56,597 As pessoas foram feitas a suas imagens, perfeitas e imortais. 74 00:04:57,903 --> 00:04:59,383 Mas o Guardi 75 00:04:59,384 --> 00:05:01,336 do amor do Criador por suas crian 76 00:05:01,337 --> 00:05:04,735 Ele se fez um mortal, para que pudesse matar nosso primog 77 00:05:06,184 --> 00:05:08,213 Ele me traiu, 78 00:05:08,214 --> 00:05:13,323 trouxe morte e sofrimento para o mundo que criamos. 79 00:05:14,352 --> 00:05:16,197 Eu chorei. 80 00:05:16,933 --> 00:05:19,521 Meu sofrimento foi t 81 00:05:19,522 --> 00:05:20,892 A Pedra de L 82 00:05:20,893 --> 00:05:23,413 A usei para banir aquele que amei, 83 00:05:23,414 --> 00:05:27,727 prendendo-o no Submundo pela eternidade. 84 00:05:29,602 --> 00:05:31,755 Foi a coisa mais dif 85 00:05:31,756 --> 00:05:34,206 Assim como ver a verdadeira natureza de Richard 86 00:05:34,207 --> 00:05:36,382 ser 87 00:05:36,383 --> 00:05:37,926 Eu poderia t 88 00:05:37,927 --> 00:05:41,113 Mas antes disso, preciso que voc 89 00:05:41,114 --> 00:05:42,979 Para que ele nomeie um novo Seeker, 90 00:05:42,980 --> 00:05:44,311 e concordar 91 00:05:44,312 --> 00:05:46,746 para um lugar onde estar 92 00:05:46,747 --> 00:05:49,468 93 00:05:51,097 --> 00:05:55,047 "Enquanto o cora 94 00:05:55,048 --> 00:05:57,936 o Guardi 95 00:06:04,229 --> 00:06:06,438 As pessoas acreditam no Richard. 96 00:06:06,439 --> 00:06:10,407 Ele 97 00:06:10,408 --> 00:06:13,338 E muitos deles se perguntam, assim como eu, 98 00:06:13,339 --> 00:06:15,267 se o Criador os abandonou. 99 00:06:15,268 --> 00:06:18,899 Se destruir Richard sem d 100 00:06:18,900 --> 00:06:21,188 as pessoas podem se virar contra voc 101 00:06:22,637 --> 00:06:25,945 Por favor. 102 00:06:25,946 --> 00:06:28,552 D 103 00:06:28,553 --> 00:06:31,283 que o cora 104 00:06:33,225 --> 00:06:35,297 Voc 105 00:06:35,298 --> 00:06:36,887 Sempre foi. 106 00:06:37,630 --> 00:06:40,461 Se isso ajudar voc 107 00:06:40,462 --> 00:06:42,490 ent 108 00:06:42,491 --> 00:06:44,693 Obrigada. 109 00:06:44,694 --> 00:06:47,559 Mas o Seeker ser 110 00:06:52,889 --> 00:06:55,024 111 00:06:55,025 --> 00:06:58,644 ela 112 00:06:58,645 --> 00:07:00,563 Ela est 113 00:07:00,564 --> 00:07:02,626 Ou pelo menos acredita no que est 114 00:07:02,627 --> 00:07:05,090 Voc 115 00:07:05,091 --> 00:07:08,416 E agora sabe o que uma mulher poderosa est 116 00:07:08,417 --> 00:07:11,363 117 00:07:13,524 --> 00:07:15,622 Devemos ir. 118 00:07:15,623 --> 00:07:17,431 Agora. 119 00:07:17,432 --> 00:07:19,271 Retomar a procura pela Pedra. 120 00:07:19,272 --> 00:07:22,077 N 121 00:07:22,078 --> 00:07:24,520 Eu bloqueei a m 122 00:07:30,278 --> 00:07:32,141 Esque 123 00:07:32,142 --> 00:07:34,200 Consigo repelir a m 124 00:07:37,013 --> 00:07:39,286 N 125 00:07:39,287 --> 00:07:40,852 Zedd, n 126 00:07:40,853 --> 00:07:43,296 Ela pode ser forte o suficiente para mat 127 00:07:46,888 --> 00:07:48,749 E se corremos, as pessoas acreditar 128 00:07:48,750 --> 00:07:50,507 no que ela est 129 00:07:53,568 --> 00:07:56,811 Se virar 130 00:08:02,901 --> 00:08:04,823 Cometi erros, 131 00:08:04,824 --> 00:08:07,403 mas n 132 00:08:07,404 --> 00:08:09,311 N 133 00:08:09,312 --> 00:08:12,620 mas n 134 00:08:13,236 --> 00:08:16,948 Richard Rahl, voc 135 00:08:16,949 --> 00:08:19,619 Conte-nos, como tem feito isso? 136 00:08:19,620 --> 00:08:21,593 Eu achei as Caixas da Ordem. 137 00:08:22,751 --> 00:08:26,432 E as usei para matar o tirano Darken Rahl. 138 00:08:47,406 --> 00:08:49,512 Est 139 00:08:49,513 --> 00:08:50,749 voc 140 00:08:50,750 --> 00:08:52,649 mas nos diga, Richard, 141 00:08:52,650 --> 00:08:55,348 qual foi o resultado da morte de Rahl? 142 00:09:00,477 --> 00:09:03,951 Essa fenda na terra, 143 00:09:03,952 --> 00:09:07,056 que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. 144 00:09:07,057 --> 00:09:08,954 Como isso pode ter acontecido? 145 00:09:08,955 --> 00:09:10,986 Em todos esses anos como Mago, 146 00:09:10,987 --> 00:09:15,270 s 147 00:09:16,463 --> 00:09:18,196 O Poder da Ordem. 148 00:09:21,239 --> 00:09:22,969 Isso aconteceu quando matei Rahl, 149 00:09:22,970 --> 00:09:25,170 quando as Caixas da Ordem explodiram. 150 00:09:26,644 --> 00:09:27,899 Enquanto estiver aberta, 151 00:09:27,900 --> 00:09:30,509 n 152 00:09:30,510 --> 00:09:32,847 o maior inimigo de tudo que anda, respira 153 00:09:32,848 --> 00:09:36,497 e cresce na Luz, de mandar seus monstros para trazer morte 154 00:09:36,498 --> 00:09:38,681 a tudo que vive. 155 00:09:38,682 --> 00:09:40,571 Criaturas do Submundo, 156 00:09:40,572 --> 00:09:44,459 Baneling voltando dos mortos para aterrorizar os vivos. 157 00:09:46,098 --> 00:09:49,177 Quantos de voc 158 00:09:49,178 --> 00:09:51,852 quem libertou esses horrores no mundo? 159 00:09:53,139 --> 00:09:56,533 N 160 00:09:56,534 --> 00:09:58,865 E se a encontrar, o que far 161 00:09:58,866 --> 00:10:00,559 Usar para fechar a rachadura. 162 00:10:00,560 --> 00:10:03,406 Est 163 00:10:07,571 --> 00:10:08,741 Estou. 164 00:10:08,742 --> 00:10:11,457 Quando houver a rachadura no v 165 00:10:11,458 --> 00:10:15,754 o filho de Brennidon procurar 166 00:10:15,755 --> 00:10:19,975 a encontrar 167 00:10:20,687 --> 00:10:24,620 O Criador nos deu essa profecia para nos guiar. 168 00:10:25,292 --> 00:10:27,690 E mesmo assim continua a procurar pela Pedra. 169 00:10:27,691 --> 00:10:29,538 N 170 00:10:30,148 --> 00:10:31,971 A Profecia vem de mim. 171 00:10:31,972 --> 00:10:34,544 Est 172 00:10:41,506 --> 00:10:42,903 Abra sua camisa. 173 00:10:50,515 --> 00:10:52,443 Diga a todos o que 174 00:10:56,731 --> 00:10:58,390 175 00:11:00,525 --> 00:11:02,048 Como a conseguiu? 176 00:11:03,227 --> 00:11:05,868 Voc 177 00:11:09,576 --> 00:11:12,640 O que Rahl quis dizer com "Voc 178 00:11:12,641 --> 00:11:16,381 Talvez, Rahl o marcou porque queria que o Criador 179 00:11:16,382 --> 00:11:19,229 acreditasse que Richard teria se virado contra ele. 180 00:11:19,845 --> 00:11:23,732 Se voc 181 00:11:23,733 --> 00:11:27,674 A Marca s 182 00:11:27,675 --> 00:11:28,875 Maia! 183 00:11:30,070 --> 00:11:31,978 Gra 184 00:11:31,979 --> 00:11:35,639 Ouvi que o Criador tinha voltado e eu sabia que era voc 185 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 Quem 186 00:11:38,862 --> 00:11:40,288 Sou a m 187 00:11:46,955 --> 00:11:49,219 188 00:11:50,435 --> 00:11:52,646 Voc 189 00:11:52,647 --> 00:11:54,991 Nasci nesse mundo assim como voc 190 00:11:54,992 --> 00:11:57,373 Disse que estava aqui para destruir Richard, 191 00:11:57,374 --> 00:11:59,751 mas ele era s 192 00:11:59,752 --> 00:12:03,130 Eu pude prever os horrores que um dia ele trar 193 00:12:03,131 --> 00:12:06,811 20 anos atr 194 00:12:06,812 --> 00:12:09,959 sabendo que minha for 195 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 Isso 196 00:12:12,839 --> 00:12:14,829 O que quer dizer com "manifestar"? 197 00:12:14,830 --> 00:12:17,315 Esse corpo mortal n 198 00:12:17,316 --> 00:12:18,615 at 199 00:12:20,168 --> 00:12:23,215 Criador, mais pessoas sofrendo com a doen 200 00:12:24,060 --> 00:12:25,826 vieram para que possa cur 201 00:12:25,827 --> 00:12:28,292 Assim que terminar, retomaremos. 202 00:12:32,478 --> 00:12:35,501 Sempre soube que um dia ela aceitaria sua divindade. 203 00:12:37,182 --> 00:12:38,709 Ela duvidou? 204 00:12:38,710 --> 00:12:40,546 Era um fardo pesado para uma jovem. 205 00:12:40,547 --> 00:12:42,740 Ela queria ser como todos. 206 00:12:42,741 --> 00:12:46,208 Mas sempre soube que minha filha era a encarna 207 00:12:46,858 --> 00:12:49,643 A verdade veio a mim em uma vis 208 00:12:49,644 --> 00:12:51,628 Quando a viu pela 209 00:12:51,629 --> 00:12:53,162 H 210 00:12:53,163 --> 00:12:55,683 Ela fugiu com um garoto da vila, Jason. 211 00:12:55,684 --> 00:12:59,255 O Criador fugiu com um garoto? 212 00:12:59,256 --> 00:13:00,796 Ela estava naquela idade. 213 00:13:00,797 --> 00:13:02,296 Sabia que tinha que deix 214 00:13:02,297 --> 00:13:04,853 e ter f 215 00:13:05,927 --> 00:13:07,540 E agora ela viu. 216 00:13:07,541 --> 00:13:08,907 E onde est 217 00:13:08,908 --> 00:13:11,237 Viveram em uma cabana ao sul de Rivermore. 218 00:13:12,244 --> 00:13:13,678 Com licen 219 00:13:13,679 --> 00:13:15,431 Quero estar com minha filha. 220 00:13:16,167 --> 00:13:17,629 Meu Criador. 221 00:13:21,787 --> 00:13:23,019 Est 222 00:13:23,020 --> 00:13:24,255 Talvez sim. 223 00:13:25,622 --> 00:13:26,937 Encontre esse Jason. 224 00:13:28,719 --> 00:13:31,759 Deixou um rastro de cad 225 00:13:31,760 --> 00:13:34,330 e ainda assim continua a matar, sabendo que cada alma 226 00:13:34,331 --> 00:13:36,710 que envia para o Guardi 227 00:13:36,511 --> 00:13:39,840 S 228 00:13:40,711 --> 00:13:43,218 E mesmo assim, s 229 00:13:47,744 --> 00:13:50,165 Ent 230 00:13:50,166 --> 00:13:53,172 Ou quando precisou derrotar um inimigo de outro jeito? 231 00:13:55,050 --> 00:13:56,459 Sim, uma vez... 232 00:14:07,497 --> 00:14:09,235 Mas n 233 00:14:11,868 --> 00:14:13,997 Poderia ter prendido aqueles homens, 234 00:14:13,998 --> 00:14:15,838 mas acabou os massacrando. 235 00:14:15,839 --> 00:14:18,632 Eram escravizadores e assassinos. 236 00:14:18,633 --> 00:14:20,750 E n 237 00:14:20,751 --> 00:14:23,404 Estava possu 238 00:14:23,405 --> 00:14:25,644 e o ensinei a control 239 00:14:35,349 --> 00:14:37,282 Quem o arrastou para essa briga? 240 00:14:37,283 --> 00:14:39,614 De quem voc 241 00:14:43,489 --> 00:14:44,694 Voc 242 00:14:46,542 --> 00:14:48,705 Agora estamos nos entendendo. 243 00:14:48,706 --> 00:14:50,669 Todos esses anos, sabia quem eu era 244 00:14:50,670 --> 00:14:52,333 e n 245 00:14:52,334 --> 00:14:54,679 Mentiu e escondeu o fato de ser meu av 246 00:14:54,680 --> 00:14:56,337 N 247 00:14:56,338 --> 00:14:58,466 Tirou-me de Hartland. 248 00:14:58,467 --> 00:15:00,902 Voc 249 00:15:00,903 --> 00:15:03,124 Foi voc 250 00:15:05,908 --> 00:15:08,400 -Richard, n 251 00:15:08,401 --> 00:15:10,606 Ele tem que se conter sozinho. 252 00:15:19,253 --> 00:15:20,966 Ele pode ter se contido de mat 253 00:15:20,967 --> 00:15:23,695 mas n 254 00:15:23,696 --> 00:15:26,291 e assassinos para o Submundo, aumentando o ex 255 00:15:26,292 --> 00:15:27,423 de almas do Guardi 256 00:15:27,424 --> 00:15:30,195 Por causa da magia que o possu 257 00:15:31,559 --> 00:15:33,947 Mas ele foi forte o bastante para superar. 258 00:15:33,948 --> 00:15:35,661 Estava convencido de que acabou, 259 00:15:35,662 --> 00:15:38,422 que Richard nunca mais sucumbiria a sua raiva? 260 00:15:46,336 --> 00:15:47,669 Tudo bem, Zedd. 261 00:15:47,670 --> 00:15:49,328 Estamos aqui para dizer a verdade. 262 00:15:51,100 --> 00:15:54,954 Eu tinha minhas d 263 00:15:54,955 --> 00:15:58,715 Kahlan, h 264 00:15:58,716 --> 00:15:59,957 que n 265 00:16:01,182 --> 00:16:04,270 Canton Rahl, o homem que colocou o feiti 266 00:16:04,271 --> 00:16:05,883 n 267 00:16:06,853 --> 00:16:11,065 Come 268 00:16:11,066 --> 00:16:13,454 Mas assim que seus poderes cresceram, 269 00:16:13,455 --> 00:16:15,638 passou a lutar e matar. 270 00:16:16,262 --> 00:16:19,549 E quanto mais matava, mais ansioso por sangue ficava. 271 00:16:20,205 --> 00:16:21,862 Ele enlouqueceu com isso. 272 00:16:23,316 --> 00:16:26,576 E agora sabemos que a escurid 273 00:16:26,577 --> 00:16:29,580 Mas ele aprendeu a controlar a Espada. 274 00:16:29,581 --> 00:16:32,003 -Ele dominou sua raiva. -Sim. 275 00:16:32,684 --> 00:16:34,478 Ele controlou a Espada hoje. 276 00:16:35,260 --> 00:16:37,100 Mas e amanh 277 00:16:39,735 --> 00:16:42,088 Mas minhas d 278 00:16:43,746 --> 00:16:47,065 Estou seguro de que qualquer raiva que Richard possa carregar 279 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 nunca mais ir 280 00:16:51,902 --> 00:16:53,398 Como pode ter certeza? 281 00:16:54,699 --> 00:16:57,357 Porque desisti da magia que alimentava minha raiva. 282 00:16:59,613 --> 00:17:01,145 Conte-nos como o fez. 283 00:17:01,146 --> 00:17:03,441 Repita o que eu disser. 284 00:17:22,666 --> 00:17:26,391 285 00:17:26,392 --> 00:17:29,434 mesmo assim cedeu seus poderes a algu 286 00:17:29,435 --> 00:17:31,868 A magia teria me matado. N 287 00:17:31,869 --> 00:17:34,443 Poderia ter ficado no Pal 288 00:17:34,444 --> 00:17:36,185 dominado seus poderes, 289 00:17:36,186 --> 00:17:38,632 aprendendo como os usar para me servir. 290 00:17:38,633 --> 00:17:41,924 As Irm 291 00:17:41,925 --> 00:17:42,997 Mentiram para mim. 292 00:17:42,998 --> 00:17:46,379 Porque temiam que continuasse sua miss 293 00:17:46,380 --> 00:17:47,910 que foi o que aconteceu. 294 00:17:47,911 --> 00:17:51,642 -N 295 00:17:51,643 --> 00:17:54,759 A mulher para quem cedeu seus poderes 296 00:17:55,655 --> 00:17:58,020 N 297 00:17:58,021 --> 00:18:00,769 E a quem as Irm 298 00:18:01,694 --> 00:18:03,172 Ao Guardi 299 00:18:06,502 --> 00:18:09,672 Sabia disso, e ainda assim cedeu seus poderes. 300 00:18:09,673 --> 00:18:12,449 Tomei precau 301 00:18:27,693 --> 00:18:29,788 Agora as Irm 302 00:18:33,596 --> 00:18:37,164 Todo esse poder. In 303 00:18:37,165 --> 00:18:39,205 Com o Rada'han no pesco 304 00:18:39,206 --> 00:18:40,944 n 305 00:18:40,945 --> 00:18:44,876 Ent 306 00:18:46,179 --> 00:18:49,475 N 307 00:18:49,476 --> 00:18:51,041 Eu sei. 308 00:18:51,042 --> 00:18:53,507 O Guardi 309 00:18:53,508 --> 00:18:55,639 e nem todos eles tem s 310 00:19:23,471 --> 00:19:27,841 Sua magia, seu Han, foi um presente divino meu, 311 00:19:27,842 --> 00:19:30,650 mas o cedeu, facilmente, para uma Irm 312 00:19:31,256 --> 00:19:35,077 Como espera que acreditemos que n 313 00:19:41,245 --> 00:19:42,445 Richard. 314 00:19:47,733 --> 00:19:49,120 No que est 315 00:19:50,619 --> 00:19:52,203 -Sinceramente? -Sim. 316 00:19:54,107 --> 00:19:56,346 Penso que talvez a profecia seja verdadeira. 317 00:19:58,897 --> 00:20:00,273 Talvez eu falhe. 318 00:20:02,198 --> 00:20:05,280 Sempre disse que n 319 00:20:05,281 --> 00:20:08,362 H 320 00:20:08,363 --> 00:20:10,224 Talvez n 321 00:20:10,224 --> 00:20:12,712 apenas porque n 322 00:20:12,712 --> 00:20:16,873 Richard, essa mulher, n 323 00:20:16,874 --> 00:20:20,075 ou algum tipo de impostora. Cara est 324 00:20:20,076 --> 00:20:25,087 Mas quem quer que ela seja, amanh 325 00:20:25,088 --> 00:20:27,922 contaremos o seu lado da hist 326 00:20:27,923 --> 00:20:32,335 Ela e todo mundo aqui ver 327 00:20:32,336 --> 00:20:35,363 Seu cora 328 00:20:35,364 --> 00:20:41,035 Voc 329 00:20:42,943 --> 00:20:46,336 -E se eu n 330 00:20:46,337 --> 00:20:49,338 Nunca faria a vontade do Guardi 331 00:20:49,339 --> 00:20:52,547 Mas e se eu estiver servindo-o sem mesmo perceber? 332 00:20:53,541 --> 00:20:57,913 Talvez seja o significado disso. Algum jeito de me controlar. 333 00:20:57,914 --> 00:21:00,820 Fazendo-me pensar que a decis 334 00:21:03,925 --> 00:21:07,393 Talvez eu seja um servo do Guardi 335 00:21:17,439 --> 00:21:19,240 Ol 336 00:21:25,648 --> 00:21:28,282 Jason? 337 00:21:57,910 --> 00:22:01,244 -Suponho que seja o Jason. -Vai me matar tamb 338 00:22:01,245 --> 00:22:04,509 N 339 00:22:10,590 --> 00:22:13,692 Isso 340 00:22:13,693 --> 00:22:17,029 N 341 00:22:17,030 --> 00:22:21,934 de duas devotadas Irm 342 00:22:21,935 --> 00:22:25,471 Ofereceria a voc 343 00:22:25,472 --> 00:22:29,630 mas voc 344 00:22:29,631 --> 00:22:32,279 a generosa oferta do Guardi 345 00:22:34,649 --> 00:22:36,648 Fa 346 00:22:36,649 --> 00:22:39,405 Voc 347 00:22:39,406 --> 00:22:41,589 agora que o Criador retornou 348 00:22:41,590 --> 00:22:43,947 para derrotar todos que servem a Escurid 349 00:22:43,948 --> 00:22:48,117 Retornou? Como? 350 00:22:48,118 --> 00:22:49,452 Onde? 351 00:22:49,453 --> 00:22:53,334 Logo saber 352 00:22:53,335 --> 00:22:56,359 Mas n 353 00:22:56,360 --> 00:22:59,128 Ent 354 00:23:05,604 --> 00:23:10,274 O Seeker 355 00:23:10,275 --> 00:23:13,110 E eu tenho f 356 00:23:13,111 --> 00:23:16,580 logo perder 357 00:23:16,581 --> 00:23:19,616 Todos voc 358 00:23:19,617 --> 00:23:23,083 Ningu 359 00:23:23,084 --> 00:23:28,851 Talvez a criatura mais temida foi a conhecida como Screeling. 360 00:23:28,852 --> 00:23:30,815 Diga-nos o que aconteceu quando um deles 361 00:23:30,816 --> 00:23:32,405 se arrastou para fora da fenda. 362 00:23:32,406 --> 00:23:34,204 Atacou o povo de Ehrengard. 363 00:23:44,669 --> 00:23:49,274 Se quer arrancar a cabe 364 00:24:02,354 --> 00:24:03,670 Zedd, agora! 365 00:24:32,683 --> 00:24:35,417 Richard matou o bichinho de estima 366 00:24:35,418 --> 00:24:38,220 mas ele tem v 367 00:24:38,221 --> 00:24:43,191 Com certeza, todos voc 368 00:24:43,192 --> 00:24:47,819 Pessoas normais, homens, mulheres, at 369 00:24:47,820 --> 00:24:50,899 que morreram, mas concordaram em matar pelo Guardi 370 00:24:50,900 --> 00:24:53,001 em troca de uma segunda vida. 371 00:24:53,002 --> 00:24:54,669 Conte-nos sobre a primeira vez 372 00:24:54,670 --> 00:24:57,939 que voc 373 00:24:57,940 --> 00:25:00,075 Foi em um lugar chamado Tothrayne. 374 00:25:05,982 --> 00:25:07,783 Foram todos embora! 375 00:25:07,784 --> 00:25:10,185 Nem todos! 376 00:25:15,524 --> 00:25:17,332 Bem-vindos de volta 377 00:25:45,085 --> 00:25:48,813 Por que o Seeker mataria tantos servos do Guardi 378 00:25:48,814 --> 00:25:50,981 se ele mesmo fosse um servo do Guardi 379 00:25:50,981 --> 00:25:53,479 Teria melhor maneira de Richard ganhar a confian 380 00:25:53,480 --> 00:25:54,924 da Confessora-M 381 00:25:54,925 --> 00:25:57,490 do que matar alguns pe 382 00:25:57,491 --> 00:25:59,792 Voc 383 00:25:59,793 --> 00:26:01,703 mas n 384 00:26:01,704 --> 00:26:06,668 soltos e esperando pelo momento em que possam matar outra vez? 385 00:26:20,951 --> 00:26:22,551 Lorde Rahl. 386 00:26:22,552 --> 00:26:24,519 Como posso servi-lo? 387 00:26:24,520 --> 00:26:28,105 Soube que o Criador retornou ao Mundo dos Vivos 388 00:26:28,106 --> 00:26:29,942 em carne e osso. 389 00:26:29,943 --> 00:26:33,925 Estou instruindo todos meus Banelings a procurarem por ela. 390 00:26:33,926 --> 00:26:36,164 Se for verdade, n 391 00:26:36,165 --> 00:26:38,468 Certamente, as massas iludidas ficar 392 00:26:38,469 --> 00:26:39,971 com a not 393 00:26:39,972 --> 00:26:41,841 Tentarei ach 394 00:26:41,842 --> 00:26:44,520 Mas se for verdade, ela tentar 395 00:26:44,521 --> 00:26:46,855 de volta ao Submundo por toda a eternidade. 396 00:26:46,856 --> 00:26:50,282 Se o Criador foi tolo para retornar 397 00:26:50,283 --> 00:26:53,352 em um corpo mortal, ent 398 00:26:53,353 --> 00:26:58,866 e serei eu que extinguirei sua Luz por toda a eternidade. 399 00:27:04,750 --> 00:27:06,887 Diga-nos, Seeker, 400 00:27:06,888 --> 00:27:09,789 voc 401 00:27:09,790 --> 00:27:13,110 Sim. No Submundo. 402 00:27:15,528 --> 00:27:18,601 -E como voc 403 00:27:18,602 --> 00:27:20,558 Adeus, Seeker. 404 00:27:24,037 --> 00:27:28,808 Quando abri meus olhos, estava num mar de almas mortas. 405 00:27:39,152 --> 00:27:43,087 Como 406 00:27:43,088 --> 00:27:45,322 Bem-vindo ao Submundo. 407 00:27:48,360 --> 00:27:51,328 O que ele lhe disse? 408 00:27:51,329 --> 00:27:52,697 Me fez uma oferta. 409 00:27:52,698 --> 00:27:55,199 Torne-se um Baneling. 410 00:27:55,200 --> 00:27:57,869 Retorne ao seu corpo, antes que seja tarde demais. 411 00:27:57,870 --> 00:27:59,704 Voc 412 00:27:59,705 --> 00:28:01,539 para servir ao Guardi 413 00:28:01,540 --> 00:28:05,208 Voc 414 00:28:05,208 --> 00:28:07,501 Que diferen 415 00:28:07,501 --> 00:28:09,347 N 416 00:28:09,348 --> 00:28:12,049 Voc 417 00:28:12,050 --> 00:28:16,086 O porqu 418 00:28:16,087 --> 00:28:18,712 Quer ver sua amada Kahlan outra vez, n 419 00:28:19,039 --> 00:28:22,626 Kahlan seguir 420 00:28:22,627 --> 00:28:24,727 Ele nomear 421 00:28:24,728 --> 00:28:28,731 Achar 422 00:28:28,732 --> 00:28:31,601 e voc 423 00:28:31,602 --> 00:28:35,371 Por que o Seeker recusaria uma segunda chance de vida 424 00:28:35,372 --> 00:28:39,528 se ele 425 00:28:39,834 --> 00:28:43,011 S 426 00:28:43,012 --> 00:28:45,046 conversaram aquele dia. 427 00:28:45,047 --> 00:28:47,595 Nem eu posso ver no terreno da Morte. 428 00:28:47,596 --> 00:28:51,954 Quer que acreditemos que Richard aceitou a oferta de Rahl? 429 00:28:51,955 --> 00:28:53,489 Que ele 430 00:28:53,490 --> 00:28:56,591 N 431 00:28:56,592 --> 00:28:59,194 Sabiam que Richard seria trazido de volta 432 00:28:59,195 --> 00:29:01,696 ao Mundo dos Vivos de outra maneira. 433 00:29:01,697 --> 00:29:05,866 Diga-nos como o Seeker est 434 00:29:08,570 --> 00:29:11,674 Usamos magia para reviv 435 00:29:29,625 --> 00:29:30,815 Richard? 436 00:29:41,403 --> 00:29:43,537 Richard n 437 00:29:43,538 --> 00:29:46,043 porque sabia que as pessoas que enganou para am 438 00:29:46,043 --> 00:29:48,077 n 439 00:29:48,077 --> 00:29:50,470 Voc 440 00:29:50,471 --> 00:29:54,115 que, "Enquanto o cora 441 00:29:54,116 --> 00:29:55,850 o Guardi 442 00:29:55,851 --> 00:29:56,950 Revelei. 443 00:29:56,951 --> 00:29:58,952 Ent 444 00:29:58,953 --> 00:30:01,989 que se o Seeker fosse um servo do Guardi 445 00:30:01,990 --> 00:30:03,691 ele teria matado a Confessora-M 446 00:30:03,692 --> 00:30:06,336 assim como os servos do Guardi 447 00:30:06,337 --> 00:30:07,878 Mesmo assim, 448 00:30:07,879 --> 00:30:13,606 o Seeker tem feito exatamente o oposto. 449 00:30:15,769 --> 00:30:17,503 Conte-nos, Confessora-M 450 00:30:17,504 --> 00:30:20,805 quantas vezes o Seeker salvou sua vida? 451 00:30:20,806 --> 00:30:23,281 Mais vezes do que posso me lembrar. 452 00:30:24,094 --> 00:30:26,243 A primeira foi no dia que nos conhecemos. 453 00:30:26,244 --> 00:30:28,812 -Afastem-se! -Atirem. 454 00:30:32,250 --> 00:30:34,185 Deixem-na em paz! 455 00:30:34,186 --> 00:30:36,719 Salvou-me de novo em Tothrayne. 456 00:30:45,328 --> 00:30:47,296 E outra vez, em Stowecroft. 457 00:30:51,668 --> 00:30:55,838 A decis 458 00:30:55,839 --> 00:30:58,073 Tais feitos heroicos que descreveu, 459 00:30:58,074 --> 00:31:00,543 aconteceram antes que eu revelasse minha profecia. 460 00:31:00,544 --> 00:31:04,247 Mesmo depois de saber da profecia, 461 00:31:04,248 --> 00:31:06,339 o Seeker protegeu a vida da Confessora-M 462 00:31:06,340 --> 00:31:09,385 quando esta foi amea 463 00:31:09,386 --> 00:31:12,355 Se n 464 00:31:16,860 --> 00:31:19,396 N 465 00:31:19,397 --> 00:31:21,597 Est 466 00:31:21,598 --> 00:31:23,366 Neste momento, n 467 00:31:23,367 --> 00:31:25,968 Zedd achar 468 00:31:27,837 --> 00:31:29,738 Aconte 469 00:31:29,739 --> 00:31:32,092 n 470 00:31:33,709 --> 00:31:36,014 N 471 00:31:36,015 --> 00:31:38,914 Deixou a Confessora-M 472 00:31:38,915 --> 00:31:42,439 -Por qu 473 00:31:42,440 --> 00:31:45,414 Tudo que acontecesse com a Irm 474 00:31:45,415 --> 00:31:46,822 Eu tinha que proteg 475 00:31:46,823 --> 00:31:49,158 Encontrou um jeito de remover o feiti 476 00:31:49,159 --> 00:31:50,326 N 477 00:31:50,327 --> 00:31:53,228 Ent 478 00:31:53,229 --> 00:31:55,197 que salvou a vida da Confessora-M 479 00:31:55,198 --> 00:31:58,300 enquanto isso passou uns dias com a Irm 480 00:31:58,301 --> 00:32:00,535 Est 481 00:32:00,536 --> 00:32:02,270 Se Richard trabalha para o Guardi 482 00:32:02,271 --> 00:32:04,238 por que n 483 00:32:04,239 --> 00:32:06,740 Porque ele precisa de voc 484 00:32:06,741 --> 00:32:10,911 Mas se permitir que a encontre, n 485 00:32:10,912 --> 00:32:14,414 entregar 486 00:32:18,820 --> 00:32:21,355 Richard! Kahlan! 487 00:32:21,356 --> 00:32:24,492 N 488 00:32:29,774 --> 00:32:32,741 Esse homem 489 00:32:32,742 --> 00:32:34,042 Viviam uma vida calma, 490 00:32:34,043 --> 00:32:37,894 at 491 00:32:39,441 --> 00:32:41,336 Fui com elas por vontade pr 492 00:32:41,336 --> 00:32:43,719 Porque devem ter colocado algum feiti 493 00:32:43,719 --> 00:32:45,416 N 494 00:32:45,417 --> 00:32:47,785 As Irm 495 00:32:47,786 --> 00:32:49,920 Se s 496 00:32:49,921 --> 00:32:52,689 e tentaram me matar? 497 00:32:52,690 --> 00:32:54,023 Estavam protegendo Jason, 498 00:32:54,024 --> 00:32:56,893 o ajudando a aceitar minha Luz. 499 00:32:58,296 --> 00:33:03,409 Jason, conte-nos como era sua vida com Maia. 500 00:33:05,337 --> 00:33:06,828 501 00:33:08,145 --> 00:33:10,860 At 502 00:33:16,981 --> 00:33:18,519 Criador. 503 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 At 504 00:33:25,256 --> 00:33:26,541 Isso 505 00:33:26,541 --> 00:33:28,884 As Escrituras Sagradas diziam que a achar 506 00:33:28,884 --> 00:33:31,194 nesta vila, neste dia, e aqui est 507 00:33:31,195 --> 00:33:33,996 Saiam da nossa casa! 508 00:33:40,871 --> 00:33:42,838 Ambos sab 509 00:33:42,839 --> 00:33:45,274 Pelas vis 510 00:33:45,275 --> 00:33:48,443 Ela estava louca, voc 511 00:33:48,444 --> 00:33:50,680 Tentei negar, mas... 512 00:33:50,681 --> 00:33:54,481 Agora vejo que estava errada. 513 00:33:54,482 --> 00:33:56,416 As Irm 514 00:33:56,417 --> 00:33:58,852 bem como minha m 515 00:33:58,853 --> 00:34:02,389 Maia, voc 516 00:34:02,390 --> 00:34:04,324 voc 517 00:34:04,325 --> 00:34:06,827 N 518 00:34:06,828 --> 00:34:09,396 mas n 519 00:34:09,397 --> 00:34:12,365 Criador, sei que ama este homem 520 00:34:12,366 --> 00:34:14,834 como ama todos os seus filhos. 521 00:34:14,835 --> 00:34:17,371 E ser 522 00:34:17,372 --> 00:34:20,540 Talvez uma de nossas Irm 523 00:34:20,541 --> 00:34:22,208 cuidar dele, 524 00:34:22,209 --> 00:34:26,413 ajud 525 00:34:29,482 --> 00:34:32,083 Maia? 526 00:34:37,823 --> 00:34:39,990 Sinto muito, Jason... 527 00:34:39,991 --> 00:34:43,260 Mas preciso ir com elas. 528 00:34:43,261 --> 00:34:47,196 O destino do mundo que criei depende disso. 529 00:34:47,197 --> 00:34:48,964 Maia. 530 00:34:51,202 --> 00:34:53,835 Maia. 531 00:34:56,470 --> 00:34:59,571 Jason, antes daquele dia, havia visto Maia usar magia? 532 00:34:59,572 --> 00:35:02,272 N 533 00:35:02,273 --> 00:35:03,674 Ela era uma garota comum. 534 00:35:03,675 --> 00:35:08,045 Ent 535 00:35:08,046 --> 00:35:11,582 J 536 00:35:11,583 --> 00:35:14,218 at 537 00:35:14,219 --> 00:35:17,687 Ent 538 00:35:17,688 --> 00:35:20,591 ajudaram-na a manifestar esta for 539 00:35:20,592 --> 00:35:22,959 Sim... 540 00:35:22,960 --> 00:35:25,694 Exatamente como as Escrituras Sagradas diziam. 541 00:35:29,665 --> 00:35:32,367 As Escrituras tamb 542 00:35:32,368 --> 00:35:35,736 o servo mais forte do Guardi 543 00:35:35,737 --> 00:35:38,107 Destruir o Seeker? 544 00:35:38,108 --> 00:35:39,377 Por qu 545 00:35:39,378 --> 00:35:42,547 Tentamos mostrar ao Richard o caminho da luz, 546 00:35:42,548 --> 00:35:43,982 mas ele recusou. 547 00:35:43,983 --> 00:35:47,552 Voc 548 00:35:47,553 --> 00:35:51,022 De que poder fala, Prelada? 549 00:35:51,023 --> 00:35:52,556 N 550 00:35:52,557 --> 00:35:54,925 Este sempre foi o dever sagrado 551 00:35:54,926 --> 00:35:56,126 das Irm 552 00:35:56,127 --> 00:35:59,996 Por s 553 00:35:59,997 --> 00:36:02,066 tudo para este dia, 554 00:36:02,067 --> 00:36:06,169 para repassarmos esse poder 555 00:36:06,170 --> 00:36:07,735 Voc 556 00:36:07,736 --> 00:36:10,839 Uma a uma, as Irm 557 00:36:20,346 --> 00:36:22,113 Quantas entregaram suas magias? 558 00:36:23,383 --> 00:36:24,849 Todas. 559 00:36:31,290 --> 00:36:33,206 Voc 560 00:36:34,193 --> 00:36:36,496 As Irm 561 00:36:38,099 --> 00:36:41,201 A Prelada mentiu para voc 562 00:36:41,202 --> 00:36:44,838 Sil 563 00:36:48,710 --> 00:36:50,110 Baneling! 564 00:36:51,245 --> 00:36:52,507 Zedd! 565 00:36:58,386 --> 00:37:01,020 Voc 566 00:37:01,021 --> 00:37:04,557 todos os servos do Guardi 567 00:37:04,558 --> 00:37:06,125 Todos! 568 00:37:12,207 --> 00:37:16,801 Espero que sua morte n 569 00:37:16,802 --> 00:37:19,227 N 570 00:37:19,781 --> 00:37:22,961 O Criador. Tem certeza? 571 00:37:22,962 --> 00:37:24,179 Tenho. 572 00:37:24,180 --> 00:37:26,154 Ela est 573 00:37:26,155 --> 00:37:28,741 Ela est 574 00:37:30,549 --> 00:37:32,728 O Criador, tem certeza? 575 00:37:32,729 --> 00:37:36,069 Certeza absoluta, Mestre. 576 00:37:36,070 --> 00:37:39,202 Ela tem demonstrado grande poder. 577 00:37:39,203 --> 00:37:41,883 Ela curou a doen 578 00:37:41,884 --> 00:37:44,372 Abra uma fenda, traga-a para mim. 579 00:37:44,373 --> 00:37:47,511 Farei o que voc 580 00:37:47,512 --> 00:37:51,449 mas o meu Baneling me disse que o Seeker est 581 00:37:51,450 --> 00:37:54,124 Se eu abrir uma fenda ele morrer 582 00:37:54,125 --> 00:37:56,496 e n 583 00:37:56,496 --> 00:37:58,892 Ele 584 00:37:58,893 --> 00:38:00,824 O Criador mesmo profetizou 585 00:38:00,825 --> 00:38:02,891 que ele nos entregar 586 00:38:02,892 --> 00:38:05,392 Abra uma fenda, Darken Rahl. 587 00:38:05,393 --> 00:38:09,321 Fui separado do Criador desde o come 588 00:38:09,322 --> 00:38:12,955 Preciso saber se essa mulher 589 00:38:12,956 --> 00:38:15,959 Use todo o poder que concedi a voc 590 00:38:15,960 --> 00:38:18,181 e traga-a para mim, agora. 591 00:38:18,935 --> 00:38:20,066 As Irm 592 00:38:20,067 --> 00:38:22,402 t 593 00:38:22,403 --> 00:38:24,871 Primeiro, elas o prenderam em seu pal 594 00:38:24,872 --> 00:38:28,074 Em seguida, o deixaram para morrer no Vale da Perdi 595 00:38:28,075 --> 00:38:33,778 Quando falharam, enviaram um falso Criador para execut 596 00:38:33,779 --> 00:38:37,581 Esse julgamento acabou. Minha decis 597 00:38:37,582 --> 00:38:41,650 Richard Rahl 598 00:38:43,546 --> 00:38:46,498 Voc 599 00:38:46,499 --> 00:38:48,152 Fique fora disso. 600 00:38:49,225 --> 00:38:50,656 Todos voc 601 00:39:01,861 --> 00:39:03,148 Cara, n 602 00:39:12,317 --> 00:39:14,469 O que est 603 00:39:14,470 --> 00:39:15,507 Corra! 604 00:39:15,508 --> 00:39:16,682 605 00:39:16,683 --> 00:39:19,030 Ele est 606 00:39:21,663 --> 00:39:23,816 Vamos tirar essas pessoas daqui! 607 00:39:23,817 --> 00:39:25,391 Corram! 608 00:39:31,492 --> 00:39:32,826 Corra! 609 00:39:34,061 --> 00:39:35,328 Vamos, levante-se. 610 00:39:59,749 --> 00:40:01,178 Temos que sair daqui, vamos. 611 00:40:01,179 --> 00:40:03,938 N 612 00:40:32,246 --> 00:40:35,448 Voc 613 00:40:35,449 --> 00:40:37,724 Perdoe-me, Mestre. 614 00:40:47,756 --> 00:40:49,874 Por que me salvou? 615 00:40:50,657 --> 00:40:52,719 N 616 00:40:52,719 --> 00:40:54,931 mas de qualquer forma voc 617 00:40:54,932 --> 00:40:56,831 A pedra poderia ter a matado. 618 00:40:56,832 --> 00:40:59,533 O Seeker arriscou a vida dele para salvar a sua, 619 00:41:01,061 --> 00:41:03,552 mesmo depois de conden 620 00:41:04,957 --> 00:41:06,891 A verdade n 621 00:41:09,761 --> 00:41:13,231 Richard 622 00:41:14,733 --> 00:41:17,101 N 623 00:41:18,822 --> 00:41:20,938 Usei todo o meu Han para selar a fenda. 624 00:41:20,939 --> 00:41:22,708 N 625 00:41:22,709 --> 00:41:24,281 mesmo se quisesse. 626 00:41:29,881 --> 00:41:32,649 Mas a Confessora-M 627 00:41:32,650 --> 00:41:34,550 Posso ver agora por suas a 628 00:41:34,551 --> 00:41:37,622 que o Seeker est 629 00:41:45,460 --> 00:41:46,827 Est 630 00:41:46,828 --> 00:41:50,897 Sem seus poderes, Maia n 631 00:41:50,898 --> 00:41:52,398 Para onde est 632 00:41:52,399 --> 00:41:55,568 Talvez n 633 00:41:55,569 --> 00:41:57,882 Maia, pode nos dizer onde encontrar a Pedra? 634 00:41:59,907 --> 00:42:01,383 Ela se foi. 635 00:42:09,061 --> 00:42:11,429 O Criador? Ela era apenas uma garota iludida 636 00:42:11,430 --> 00:42:14,480 que foi manipulada pelas Irm 637 00:42:14,481 --> 00:42:17,068 N 638 00:42:17,069 --> 00:42:19,581 sobre Richard e eu. 639 00:42:19,582 --> 00:42:21,586 Voc 640 00:42:21,587 --> 00:42:23,665 e Richard era um prisioneiro no pal 641 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 Obviamente contaram a Maia o que sabiam. 642 00:42:25,710 --> 00:42:28,492 Ela sabia de algumas coisas que nunca disse a ningu 643 00:42:28,493 --> 00:42:32,515 Com tanto poder, talvez ela pudesse ler nossos pensamentos. 644 00:42:32,516 --> 00:42:34,461 H 645 00:42:36,337 --> 00:42:39,181 Talvez ela fosse exatamente quem dizia ser.