1 00:00:02,847 --> 00:00:06,149 Richard Cypher, you are the true Seeker. 2 00:00:09,728 --> 00:00:14,628 ♪ Legend of the Seeker 2x14 ♪ Bound Original Air Date on March 20, 2010 3 00:00:14,638 --> 00:00:18,658 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 4 00:00:21,663 --> 00:00:23,745 Keeper of the Underworld, 5 00:00:23,746 --> 00:00:25,992 hear our prayer. 6 00:00:25,993 --> 00:00:27,999 Though we walk in this world, 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,230 we live only to extinguish the light. 8 00:00:31,231 --> 00:00:33,078 We bow before you 9 00:00:33,079 --> 00:00:35,354 and faithfully do your bidding. 10 00:00:35,355 --> 00:00:37,246 Sisters, 11 00:00:37,247 --> 00:00:39,159 twice now Nicci has failed 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,083 to kill the Mother Confessor. 13 00:00:41,084 --> 00:00:44,116 She shames us all in the eyes of the Keeper. 14 00:00:44,117 --> 00:00:46,445 But we can succeed where she has failed. 15 00:00:46,446 --> 00:00:49,199 How? By taking her han. 16 00:00:50,651 --> 00:00:52,465 She's too powerful. 17 00:00:52,466 --> 00:00:54,515 Which is why we need to increase our strength. 18 00:00:54,516 --> 00:00:57,065 Some of you will have to sacrifice your han. 19 00:00:58,341 --> 00:01:00,629 How will we decide? 20 00:01:00,630 --> 00:01:02,270 We've already decided. 21 00:01:10,327 --> 00:01:12,405 Great Keeper of the Underworld, 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,961 as I walk on the path to eternal darkness, 23 00:01:15,962 --> 00:01:19,079 grant me the strength to carry your will. 24 00:01:30,271 --> 00:01:31,612 Merissa, 25 00:01:31,613 --> 00:01:35,194 do you really think your han can compete with mine? 26 00:01:35,195 --> 00:01:37,204 I'm not here to compete with your han, 27 00:01:37,205 --> 00:01:38,476 I'm here to take it. 28 00:01:38,477 --> 00:01:41,057 There are only four of you. 29 00:01:41,058 --> 00:01:42,765 Either you overestimate your power, 30 00:01:42,766 --> 00:01:45,342 or you underestimate mine. 31 00:01:45,343 --> 00:01:49,094 Each of us already killed two Sisters. 32 00:01:49,095 --> 00:01:50,565 And each of those two Sisters 33 00:01:50,566 --> 00:01:52,644 had previously killed five. 34 00:01:52,645 --> 00:01:54,616 So you see, Nicci, 35 00:01:54,617 --> 00:01:56,458 the odds aren't 4-to-1, 36 00:01:56,459 --> 00:01:58,599 but 40-to-1. 37 00:02:27,635 --> 00:02:29,339 Sister Nicci. 38 00:02:29,340 --> 00:02:32,683 Lord Rahl, have I displeased the Keeper? 39 00:02:32,684 --> 00:02:35,159 The stench of your failure passes through the veil 40 00:02:35,160 --> 00:02:38,269 to sicken him even in the Underworld. 41 00:02:38,270 --> 00:02:40,475 Yet there is one way 42 00:02:40,476 --> 00:02:42,214 you may regain his favor. 43 00:02:42,215 --> 00:02:43,618 Tell me. 44 00:02:43,619 --> 00:02:45,960 Bring me the Stone of Tears. 45 00:02:45,961 --> 00:02:48,032 Lord Rahl, the compass which points 46 00:02:48,033 --> 00:02:51,141 to the Stone of Tears only works in the hands of the Seeker. 47 00:02:51,142 --> 00:02:53,715 Well, then, if you cannot control the compass, 48 00:02:53,716 --> 00:02:56,893 you must find a way to control the Seeker. 49 00:02:58,064 --> 00:02:59,433 What about the Mother Confessor? 50 00:02:59,434 --> 00:03:02,075 Prophecy says that the Keeper is doomed to fail 51 00:03:02,076 --> 00:03:04,181 as long as her pure heart beats. 52 00:03:04,182 --> 00:03:05,585 We can address the problem 53 00:03:05,586 --> 00:03:07,758 of the Mother Confessor's beating heart 54 00:03:07,759 --> 00:03:11,002 once you get the Stone from the Seeker. 55 00:03:16,111 --> 00:03:17,916 I may know a way 56 00:03:17,917 --> 00:03:19,754 to control the Seeker, 57 00:03:19,755 --> 00:03:21,993 find the Stone, 58 00:03:21,994 --> 00:03:25,302 and kill the Mother Confessor. 59 00:03:54,778 --> 00:03:57,518 A strand of the Mother Confessor's hair. 60 00:03:57,519 --> 00:04:00,023 You have served the Keeper well. 61 00:04:24,919 --> 00:04:27,052 What's wrong? 62 00:04:27,053 --> 00:04:28,687 Oh, I just didn't sleep very well. 63 00:04:34,225 --> 00:04:35,859 Cara probably won't be back from her hunt 64 00:04:35,860 --> 00:04:37,694 for a little while if you want to get more rest. 65 00:04:37,695 --> 00:04:39,394 I'm sure it will be fine. 66 00:04:39,395 --> 00:04:41,295 Richard. 67 00:04:42,762 --> 00:04:45,197 I was chasing a buck. 68 00:04:45,198 --> 00:04:46,432 I found something better. 69 00:04:47,834 --> 00:04:49,167 Where are the rest of your Sisters? 70 00:04:50,736 --> 00:04:52,468 Answer him. 71 00:04:57,037 --> 00:04:58,137 Cara, stop! 72 00:05:03,207 --> 00:05:04,740 What has she done to me? 73 00:05:04,741 --> 00:05:06,942 She's cast the Maternity Spell. 74 00:05:06,943 --> 00:05:08,644 It replicates the connection 75 00:05:08,645 --> 00:05:10,345 between the mother and a child in the womb. 76 00:05:10,346 --> 00:05:12,747 Whatever happens to the mother happens to the child. 77 00:05:12,748 --> 00:05:17,051 Kahlan's survival is now completely dependent upon mine. 78 00:05:17,052 --> 00:05:20,420 A spell of that magnitude would require all of your han. 79 00:05:20,421 --> 00:05:21,989 She can't use any other magic. 80 00:05:21,990 --> 00:05:24,724 I don't need any other magic to get what I want. 81 00:05:28,562 --> 00:05:29,528 An Alkalis stone. 82 00:05:31,564 --> 00:05:33,398 I'm sure you know it's deadly. 83 00:05:33,399 --> 00:05:34,966 If you don't do as I say, 84 00:05:34,967 --> 00:05:36,834 all I have to do is bite down, 85 00:05:36,835 --> 00:05:38,835 and the Mother Confessor will die. 86 00:05:38,836 --> 00:05:41,004 And what is it that you want? 87 00:05:41,005 --> 00:05:43,806 You're going to lead me to the Stone of Tears. 88 00:05:45,275 --> 00:05:48,110 And if any of you attempt to follow us Kahlan will die. 89 00:05:48,111 --> 00:05:50,111 And so will you. I serve the Keeper. 90 00:05:50,112 --> 00:05:52,079 I'm not afraid of death. 91 00:05:52,080 --> 00:05:54,815 Neither are the four powerful Sisters of the Dark 92 00:05:54,816 --> 00:05:56,817 who are trying to kill me and take my han. 93 00:05:56,818 --> 00:05:58,584 Since I can't use my magic, 94 00:05:58,585 --> 00:06:00,252 I need your protection. 95 00:06:00,253 --> 00:06:01,753 If you want her to live. 96 00:06:03,189 --> 00:06:05,356 Kill her. 97 00:06:05,357 --> 00:06:07,458 Cara can bring me back with the breath of life. 98 00:06:07,459 --> 00:06:09,328 To revive her, you'd have to revive me, 99 00:06:09,329 --> 00:06:11,264 and we'd be right back where we started. 100 00:06:14,035 --> 00:06:15,401 I'm going to the bridge now 101 00:06:15,402 --> 00:06:17,737 and if you're not with me by the time I get there, 102 00:06:17,738 --> 00:06:20,372 the Mother Confessor and I will meet the Keeper together. 103 00:06:29,114 --> 00:06:31,480 We can't let her do this. 104 00:06:31,481 --> 00:06:33,848 She's using my life as a weapon against you. 105 00:06:33,849 --> 00:06:35,583 Right now we don't have a choice. 106 00:06:35,584 --> 00:06:37,018 Zedd will find a way to undo the spell. 107 00:06:39,954 --> 00:06:42,088 Whatever happens, 108 00:06:42,089 --> 00:06:44,056 do not let her get the Stone. 109 00:06:45,758 --> 00:06:47,259 I won't let anything happen to you. 110 00:06:49,161 --> 00:06:51,596 Then you'd best not let anything happen to her. 111 00:07:03,138 --> 00:07:04,971 Do you know how to break the spell? 112 00:07:04,972 --> 00:07:06,673 I do, but-- But what? 113 00:07:06,674 --> 00:07:08,708 The only way to break the bond is to re-establish 114 00:07:08,709 --> 00:07:10,476 the stronger bond. 115 00:07:11,878 --> 00:07:13,411 The one with Kahlan's real mother. 116 00:07:15,114 --> 00:07:16,881 My mother is dead. 117 00:07:16,882 --> 00:07:18,415 There may still be a way. 118 00:07:18,416 --> 00:07:20,683 The Maternity Spell extends through death. 119 00:07:20,684 --> 00:07:22,385 So does the bond with your mother. 120 00:07:22,386 --> 00:07:24,386 I could summon her spirit from the Underworld. 121 00:07:24,387 --> 00:07:27,089 I'd be able to see her again? 122 00:07:27,090 --> 00:07:28,857 It wouldn't last more than a few moments, 123 00:07:28,858 --> 00:07:30,792 but it may just long enough for me to re-establish 124 00:07:30,793 --> 00:07:32,760 the bond and break the spell. 125 00:07:32,761 --> 00:07:34,028 Then do it. 126 00:07:34,029 --> 00:07:35,863 Conjuring the dead isn't that simple. 127 00:07:35,864 --> 00:07:37,198 It's a complicated spell. 128 00:07:37,199 --> 00:07:39,033 It requires many ingredients, 129 00:07:39,034 --> 00:07:41,201 the most important being an object that belonged 130 00:07:41,202 --> 00:07:44,038 to your mother. Something she treasured. 131 00:07:45,406 --> 00:07:47,439 When Dennee and I left home, we were lucky to get away 132 00:07:47,440 --> 00:07:50,107 with the clothes on our backs. 133 00:07:50,108 --> 00:07:52,475 My father has everything my mother owned. 134 00:07:55,112 --> 00:07:57,212 Do you know where we can find him? 135 00:07:59,615 --> 00:08:02,283 Last I heard, he was living in Gramalia. 136 00:08:13,726 --> 00:08:17,029 Even if we find the Stone and you destroy it, 137 00:08:17,030 --> 00:08:20,064 even if you kill yourself and take Kahlan with you, 138 00:08:20,065 --> 00:08:21,332 you won't win. 139 00:08:22,702 --> 00:08:25,438 Your fight against the Keeper is futile. 140 00:08:25,439 --> 00:08:27,306 In the end, he will win. 141 00:08:27,307 --> 00:08:29,342 He always does. 142 00:08:29,343 --> 00:08:30,777 Life is fleeting, 143 00:08:30,778 --> 00:08:33,811 death is eternal. 144 00:08:40,587 --> 00:08:42,288 They found us. 145 00:08:43,957 --> 00:08:45,457 Run. 146 00:08:50,351 --> 00:08:52,185 Gramalia's just over that ridge. 147 00:08:53,209 --> 00:08:56,946 My father's estate is just west of that river. 148 00:08:56,947 --> 00:08:58,814 If he's still there. 149 00:08:58,815 --> 00:09:01,082 How long has it been? 150 00:09:01,083 --> 00:09:02,350 Fifteen years. 151 00:09:03,952 --> 00:09:05,486 Close family. 152 00:09:05,487 --> 00:09:07,688 Cara. It's all right. 153 00:09:07,689 --> 00:09:10,590 When my father was confessed to my mother, 154 00:09:10,591 --> 00:09:12,959 of course he was completely devoted to us. 155 00:09:12,960 --> 00:09:16,695 But when she died, we found out who he really was. 156 00:09:18,230 --> 00:09:20,130 I was 5. 157 00:09:20,131 --> 00:09:21,864 Dennee was only 3. 158 00:09:24,667 --> 00:09:26,466 He forced us to confess people 159 00:09:26,467 --> 00:09:28,467 so he could build his own fortune. 160 00:09:28,468 --> 00:09:31,803 Men with wives, families, 161 00:09:31,804 --> 00:09:34,137 turned into slaves. 162 00:09:34,138 --> 00:09:38,176 They gave him everything they had. 163 00:09:38,177 --> 00:09:40,779 There was one man, Devon. 164 00:09:40,780 --> 00:09:42,246 When we confessed him, 165 00:09:42,247 --> 00:09:45,115 his wife was devastated. 166 00:09:45,116 --> 00:09:47,817 She begged us to give her husband back to her. 167 00:09:47,818 --> 00:09:50,686 I remember thinking that next to my mother 168 00:09:50,687 --> 00:09:53,388 she was the most beautiful woman I'd ever seen. 169 00:09:53,389 --> 00:09:55,390 My father thought so too. 170 00:09:57,059 --> 00:09:58,860 He made us confess her 171 00:09:58,861 --> 00:10:02,229 and order her to his bed. 172 00:10:02,230 --> 00:10:04,964 You had a power, he didn't. 173 00:10:04,965 --> 00:10:06,732 You could have confessed him. 174 00:10:06,733 --> 00:10:09,935 I know that now, but he was this huge, 175 00:10:09,936 --> 00:10:15,339 terrifying man, and-- 176 00:10:15,340 --> 00:10:17,274 You shouldn't talk about this, Kahlan. 177 00:10:17,275 --> 00:10:19,109 It's upsetting you. 178 00:10:19,110 --> 00:10:20,676 It's not that. 179 00:10:20,677 --> 00:10:22,411 What is it? 180 00:10:24,280 --> 00:10:25,447 It's Nicci. 181 00:10:31,288 --> 00:10:33,124 Wait, wait. 182 00:10:33,125 --> 00:10:35,493 I've seen this before. This whole field is loaded 183 00:10:35,494 --> 00:10:37,628 with dragon's breath mines left over from the war. 184 00:10:37,629 --> 00:10:39,796 If we cross it, the Sisters won't be able to follow us. 185 00:10:39,797 --> 00:10:41,431 They won't need to. We'll be dead. 186 00:10:41,432 --> 00:10:43,399 I can get us through. 187 00:10:43,400 --> 00:10:45,467 Follow my footsteps exactly. 188 00:11:00,884 --> 00:11:02,151 Hurry, they're getting closer. 189 00:11:19,400 --> 00:11:22,735 We can't go through. It's too dangerous. 190 00:11:34,978 --> 00:11:36,478 Nicci's been hurt. 191 00:11:37,714 --> 00:11:40,249 Which means Richard's in danger. 192 00:11:48,158 --> 00:11:51,093 Don't move. 193 00:11:51,094 --> 00:11:52,594 Dragon's breath doesn't explode 194 00:11:52,595 --> 00:11:55,030 when somebody steps on it, but when somebody steps off it. 195 00:12:02,437 --> 00:12:05,205 Stay low and don't move. 196 00:12:20,320 --> 00:12:21,954 Now... 197 00:12:21,955 --> 00:12:24,557 I'm gonna put down the rock, you shift your hand. 198 00:12:24,558 --> 00:12:25,724 Do you understand? Yeah. 199 00:12:29,896 --> 00:12:31,062 Now. 200 00:12:34,633 --> 00:12:36,100 Okay. 201 00:12:36,101 --> 00:12:37,701 Come on. 202 00:12:41,638 --> 00:12:45,005 They're too far. Don't waste your dacra. 203 00:12:45,006 --> 00:12:47,439 I have another idea. 204 00:13:01,840 --> 00:13:03,974 I've tried every spell I know. 205 00:13:03,975 --> 00:13:06,410 The wound won't heal until Nicci heals hers 206 00:13:06,411 --> 00:13:07,744 and she can't use any magic. 207 00:13:07,745 --> 00:13:09,946 Then we'll just have to keep it clean then. 208 00:13:12,182 --> 00:13:14,316 Your father isn't at the manor. 209 00:13:14,317 --> 00:13:15,383 He moved? 210 00:13:15,384 --> 00:13:18,120 Something like that. 211 00:13:26,096 --> 00:13:27,330 Well, well. 212 00:13:27,331 --> 00:13:29,832 Hello, Father. 213 00:13:37,358 --> 00:13:38,858 If you've come to pass judgment on me, 214 00:13:38,859 --> 00:13:40,426 you're too late. 215 00:13:40,427 --> 00:13:42,494 I don't need to judge you. 216 00:13:42,495 --> 00:13:44,196 I'm sure you're guilty of whatever it is 217 00:13:44,197 --> 00:13:46,298 you've been locked up for and more. 218 00:13:46,299 --> 00:13:49,367 I'm sure you didn't come all this way just to insult me. 219 00:13:51,003 --> 00:13:53,203 I've come for my mother's things. 220 00:13:53,204 --> 00:13:54,371 Where are they? 221 00:13:54,372 --> 00:13:56,140 I burned them. 222 00:13:56,141 --> 00:13:57,976 I doubt that. 223 00:13:57,977 --> 00:14:01,012 My mother's jewels were very valuable. 224 00:14:02,748 --> 00:14:05,883 And as much as you hated my mother, 225 00:14:05,884 --> 00:14:08,085 we both know you love wealth more. 226 00:14:08,086 --> 00:14:09,619 Don't you have a palace filled 227 00:14:09,620 --> 00:14:12,655 with jewels in Aydindril? 228 00:14:12,656 --> 00:14:14,090 What do you want with mine? 229 00:14:14,091 --> 00:14:15,824 They aren't yours. 230 00:14:15,825 --> 00:14:18,793 Unfortunately, that's true. 231 00:14:18,794 --> 00:14:21,495 They belong to a warlord named Aramis now. 232 00:14:21,496 --> 00:14:25,365 When Rahl fell, Aramis seized control of Gramalia 233 00:14:25,366 --> 00:14:28,001 and threw everyone who opposed him into jail. 234 00:14:28,002 --> 00:14:30,736 My estate was the most admired in the province, 235 00:14:30,737 --> 00:14:34,205 so Aramis took it, and everything in it. 236 00:14:34,206 --> 00:14:35,940 Then we'll get the jewels from him. 237 00:14:35,941 --> 00:14:38,443 Aramis doesn't even know that he has the jewels. 238 00:14:42,582 --> 00:14:44,349 What do you mean he doesn't know? 239 00:14:47,352 --> 00:14:50,818 Oh, my dear daughter, I'm not a fool. 240 00:14:50,819 --> 00:14:53,419 Life has taught me that in a single moment, 241 00:14:53,420 --> 00:14:54,586 you can lose everything. 242 00:14:55,920 --> 00:14:57,320 I buried the jewels, 243 00:14:57,321 --> 00:14:59,321 your mother's and all the rest, 244 00:14:59,322 --> 00:15:00,821 on the grounds for safekeeping. 245 00:15:00,822 --> 00:15:01,755 Where? 246 00:15:06,258 --> 00:15:07,591 Tell me. 247 00:15:07,592 --> 00:15:10,193 Or what? 248 00:15:10,194 --> 00:15:11,659 You'll confess me? 249 00:15:12,960 --> 00:15:15,862 Would you make a love slave of your own father? 250 00:15:23,975 --> 00:15:26,779 A sorceress put a dark spell on Kahlan. 251 00:15:26,780 --> 00:15:30,019 Whatever happens to the sorceress happens to her. 252 00:15:30,020 --> 00:15:33,857 If you don't help us, your daughter could die. 253 00:15:36,193 --> 00:15:37,359 Hm. 254 00:15:41,063 --> 00:15:42,563 One word from the Mother Confessor 255 00:15:42,564 --> 00:15:43,931 could get me out of this hellhole. 256 00:15:43,932 --> 00:15:45,265 and I could take you there myself. 257 00:15:48,002 --> 00:15:50,536 I can arrange a short furlough. 258 00:15:50,537 --> 00:15:51,904 That's... 259 00:15:51,905 --> 00:15:53,805 That's not good enough. 260 00:15:56,108 --> 00:15:59,543 I lost six years of my life when I was confessed, 261 00:15:59,544 --> 00:16:01,711 I have wasted months behind these bars. 262 00:16:01,712 --> 00:16:04,481 I will not lose any more time. 263 00:16:06,049 --> 00:16:08,250 Do we have a deal? 264 00:16:15,591 --> 00:16:17,291 It's gotten worse. 265 00:16:20,762 --> 00:16:23,162 There's a farm up ahead. We'll stop there and treat it. 266 00:16:23,163 --> 00:16:25,996 My hand is fine. You're only worried about Kahlan. 267 00:16:25,997 --> 00:16:28,198 If you don't treat this properly, 268 00:16:28,199 --> 00:16:29,532 it's going to fester. 269 00:16:29,533 --> 00:16:31,467 And that'll slow us down, is that what you want? 270 00:16:35,003 --> 00:16:36,404 How does that feel, dear? 271 00:16:36,405 --> 00:16:38,739 Better. Thank you. 272 00:16:38,740 --> 00:16:41,275 Why is your husband destroying his crop? 273 00:16:41,276 --> 00:16:45,381 Our fields have been overtaken by snakevine. 274 00:16:45,382 --> 00:16:47,750 It feeds on whatever we grow. 275 00:16:47,751 --> 00:16:51,953 A few weeks ago the vines overran our neighbors' garden, 276 00:16:51,954 --> 00:16:55,589 crept in at the window, strangled their little boy 277 00:16:55,590 --> 00:16:58,591 while he was playing in front of the hearth. 278 00:16:58,592 --> 00:17:00,726 Poor child. 279 00:17:00,727 --> 00:17:03,561 You know, the Sword of Truth can cut through just about anything. 280 00:17:03,562 --> 00:17:05,763 I could help your husband kill the snakevine. 281 00:17:05,764 --> 00:17:08,098 Bless you, Seeker. 282 00:17:08,099 --> 00:17:10,467 He's been in that field for days. 283 00:17:11,936 --> 00:17:14,837 Edwin. 284 00:17:14,838 --> 00:17:16,205 Edwin? 285 00:17:18,275 --> 00:17:20,176 Tell them you don't have time. 286 00:17:31,121 --> 00:17:34,789 Edwin, this is the Seeker. 287 00:17:34,790 --> 00:17:36,358 He's going to help us. 288 00:17:36,359 --> 00:17:38,826 I'm so sorry, but I don't have time to help you after all. 289 00:17:40,261 --> 00:17:41,660 I'll come back as soon as I can. 290 00:17:47,899 --> 00:17:49,299 I could've killed the snakevine. 291 00:17:49,300 --> 00:17:50,634 It wouldn't have taken long. 292 00:17:50,635 --> 00:17:53,570 Do you always stop along your quest to help people? 293 00:17:53,571 --> 00:17:56,472 No wonder you haven't found the Stone of Tears. 294 00:17:56,473 --> 00:17:58,140 Even if you had solved their problem, 295 00:17:58,141 --> 00:17:59,741 what about the people at the next farm? 296 00:17:59,742 --> 00:18:01,009 And the next? 297 00:18:01,010 --> 00:18:02,776 You know, just because I can't help everyone 298 00:18:02,777 --> 00:18:04,311 doesn't mean I shouldn't help anyone. 299 00:18:04,312 --> 00:18:06,078 That's exactly where you're wrong. 300 00:18:06,079 --> 00:18:08,480 What would you do with a horse whose leg was broken? 301 00:18:08,481 --> 00:18:10,514 You'd put it out of its misery. 302 00:18:10,515 --> 00:18:13,248 This world is like a lame horse. 303 00:18:13,249 --> 00:18:16,317 Helping people only prolongs their suffering. 304 00:18:18,587 --> 00:18:21,921 The treasure's in a clearing past those trees. 305 00:18:21,922 --> 00:18:23,990 If you can catch one of the guards by surprise 306 00:18:23,991 --> 00:18:26,525 and confess him, you could order him to kill the rest. 307 00:18:26,526 --> 00:18:27,959 No. 308 00:18:27,960 --> 00:18:30,828 We'll wait until nightfall and slip in unseen 309 00:18:30,829 --> 00:18:33,430 and get the jewels without killing or confessing anyone. 310 00:18:33,431 --> 00:18:36,566 Isn't that what you do, confess people? 311 00:18:37,700 --> 00:18:39,934 You don't know anything about me. 312 00:18:39,935 --> 00:18:43,970 Frederick, why don't you and I circle the grounds, 313 00:18:43,971 --> 00:18:45,938 see what we're up against? 314 00:18:56,018 --> 00:18:58,052 He may be a bastard, 315 00:18:58,053 --> 00:19:01,023 but his strategy was sound. 316 00:19:01,024 --> 00:19:03,159 It was brutal and cowardly. 317 00:19:03,160 --> 00:19:05,095 Just like he is. 318 00:19:06,297 --> 00:19:08,731 I believed the worst about my father, 319 00:19:10,969 --> 00:19:12,738 but I was wrong. 320 00:19:12,739 --> 00:19:15,841 It isn't the same. 321 00:19:15,842 --> 00:19:17,675 You were tortured into thinking 322 00:19:17,676 --> 00:19:19,310 your father had betrayed you. 323 00:19:19,311 --> 00:19:22,279 I know what my father did. 324 00:19:22,280 --> 00:19:24,214 I lived through it. 325 00:19:24,215 --> 00:19:25,515 You survived. 326 00:19:25,516 --> 00:19:26,816 It made you stronger. 327 00:19:26,817 --> 00:19:29,318 Cara, I don't want to talk about it. 328 00:19:32,222 --> 00:19:34,556 I'm sorry, 329 00:19:34,557 --> 00:19:35,891 I didn't mean to snap at you. 330 00:19:35,892 --> 00:19:38,126 I'm just... 331 00:19:38,127 --> 00:19:39,927 very tired. 332 00:19:39,928 --> 00:19:41,229 You're exhausted. 333 00:19:43,131 --> 00:19:44,665 We need to stop and rest. 334 00:19:44,666 --> 00:19:46,566 You're only trying to stall our journey to give 335 00:19:46,567 --> 00:19:48,067 your friends time to break the spell. 336 00:19:48,068 --> 00:19:50,169 If we keep going without rest, we won't be able to fight 337 00:19:50,170 --> 00:19:52,271 the Sisters when they attack again. 338 00:19:55,841 --> 00:19:57,208 It's going to rain soon. 339 00:19:57,209 --> 00:19:59,844 If we spend the night at the tavern we passed, 340 00:19:59,845 --> 00:20:01,378 by the time we set out in the morning, 341 00:20:01,379 --> 00:20:03,747 the rain will have washed away our tracks. 342 00:20:07,051 --> 00:20:09,552 Are you warm enough? 343 00:20:09,553 --> 00:20:12,121 I'm sure Kahlan's very cozy. 344 00:20:12,122 --> 00:20:14,456 But if I get a chill, I'll let you know. 345 00:20:14,457 --> 00:20:16,624 I'm going to see if somebody in the tavern 346 00:20:16,625 --> 00:20:18,493 will sell us some horses. 347 00:21:01,731 --> 00:21:04,198 They're changing shifts. Now's our chance. 348 00:21:12,841 --> 00:21:13,974 You all right? 349 00:21:15,943 --> 00:21:17,343 I'm fine. 350 00:21:19,546 --> 00:21:21,247 Just a little dizzy. 351 00:21:26,618 --> 00:21:28,352 Barkeep. 352 00:21:31,088 --> 00:21:34,188 Get the lady another glass of wine. 353 00:21:38,121 --> 00:21:39,556 This is the spot. 354 00:21:50,200 --> 00:21:51,666 Can you hold this? It's heavy. 355 00:21:54,503 --> 00:21:56,337 Just hurry. 356 00:22:04,512 --> 00:22:05,711 Hit me. 357 00:22:07,147 --> 00:22:09,382 You heard me. 358 00:22:09,383 --> 00:22:10,616 If that's what you want. 359 00:22:13,854 --> 00:22:15,954 Kahlan? 360 00:22:20,525 --> 00:22:22,360 Kahlan, are you all right? 361 00:22:22,361 --> 00:22:23,927 Over here! 362 00:23:03,827 --> 00:23:06,128 You're bleeding. 363 00:23:06,129 --> 00:23:07,229 Again. 364 00:23:43,196 --> 00:23:44,463 I can't move. 365 00:23:47,799 --> 00:23:49,633 Get off her! 366 00:23:57,240 --> 00:23:59,106 I was only doing what the lady asked. 367 00:24:07,213 --> 00:24:09,547 You spoiled all my fun. 368 00:24:10,748 --> 00:24:11,880 Why? 369 00:24:16,118 --> 00:24:17,885 You went back to help those farmers 370 00:24:17,886 --> 00:24:21,087 even though I told you not to, didn't you? 371 00:24:21,088 --> 00:24:25,257 Now you know the consequences of disobeying me. 372 00:24:25,258 --> 00:24:28,727 If you do it again, Kahlan will pay the price. 373 00:24:35,133 --> 00:24:39,301 You have Kahlan's blood on your hands, Richard. 374 00:24:39,302 --> 00:24:41,536 But perhaps you'd like to make it up to her. 375 00:24:41,537 --> 00:24:44,338 Hm? 376 00:24:44,339 --> 00:24:46,874 We can make her feel better. 377 00:24:53,080 --> 00:24:55,681 What kind of monster are you? 378 00:25:05,624 --> 00:25:06,991 Kahlan, are you all right? 379 00:25:06,992 --> 00:25:08,458 I think it's over. 380 00:25:08,459 --> 00:25:10,661 Do you need to rest? 381 00:25:10,662 --> 00:25:12,429 No. 382 00:25:12,430 --> 00:25:14,997 I feel a little better now. 383 00:25:14,998 --> 00:25:16,899 That should help the swelling. 384 00:25:20,703 --> 00:25:22,670 I used to take care of people too. 385 00:25:22,671 --> 00:25:24,704 It's true. 386 00:25:24,705 --> 00:25:26,039 When I was a young novice, 387 00:25:26,040 --> 00:25:28,106 all I wanted to do was serve the Creator 388 00:25:28,107 --> 00:25:30,908 and become a Sister of the Light. 389 00:25:30,909 --> 00:25:32,342 To prove I was worthy, 390 00:25:32,343 --> 00:25:34,777 I volunteered to go on a service mission 391 00:25:34,778 --> 00:25:36,612 and give aid and comfort to men in prison. 392 00:25:38,516 --> 00:25:41,353 There was one prisoner, 393 00:25:41,354 --> 00:25:43,689 he liked to hear me sing hymns. 394 00:25:43,690 --> 00:25:46,224 He asked to pray with me, alone, 395 00:25:46,225 --> 00:25:49,727 and I told the guard it would be all right. 396 00:25:49,728 --> 00:25:53,229 As soon as he left, 397 00:25:53,230 --> 00:25:55,697 the man forced himself on me. 398 00:25:58,767 --> 00:26:01,702 I went back to the Prelate and told her what had happened. 399 00:26:01,703 --> 00:26:04,204 I admitted I wanted to kill the man. 400 00:26:05,640 --> 00:26:07,741 But the Prelate said the Creator had given me 401 00:26:07,742 --> 00:26:09,710 a great opportunity 402 00:26:09,711 --> 00:26:12,512 to grant the sacred gift of forgiveness. 403 00:26:20,324 --> 00:26:21,791 What did you do? 404 00:26:23,127 --> 00:26:25,762 I went back and tried to forgive him. 405 00:26:25,763 --> 00:26:29,832 I prayed to the Creator to let the light shine through me, 406 00:26:29,833 --> 00:26:34,603 but the man forced himself on me again. 407 00:26:34,604 --> 00:26:36,670 I was so ashamed. 408 00:26:36,671 --> 00:26:38,772 I didn't want to tell the Prelate that I had failed. 409 00:26:38,773 --> 00:26:40,974 But that night, 410 00:26:40,975 --> 00:26:43,275 when I went to sleep, 411 00:26:43,276 --> 00:26:47,744 I dreamed of slicing his throat with my dacra. 412 00:26:47,745 --> 00:26:50,280 And I knew that was a message from the Keeper. 413 00:26:50,281 --> 00:26:53,916 A promise that if I served him, he would protect me. 414 00:26:53,917 --> 00:26:57,251 So the next day, I went back, 415 00:26:57,252 --> 00:27:00,921 and I slit the prisoner's throat. 416 00:27:00,922 --> 00:27:04,658 That was the last rotten breath he ever took. 417 00:27:04,659 --> 00:27:08,527 I didn't feel a shred of guilt or horror at what I'd done. 418 00:27:08,528 --> 00:27:10,763 All I felt was powerful. 419 00:27:12,465 --> 00:27:15,566 And that's when I knew I had truly become a Sister. 420 00:27:16,968 --> 00:27:19,535 A Sister of the Dark. 421 00:27:22,105 --> 00:27:23,705 What happened to you was wrong. 422 00:27:23,706 --> 00:27:25,673 The whole world is wrong. 423 00:27:25,674 --> 00:27:28,341 That's why the Keeper wants to end it. 424 00:27:28,342 --> 00:27:29,676 And I thank him every day 425 00:27:29,677 --> 00:27:31,677 for giving me the strength to help him. 426 00:27:33,412 --> 00:27:36,817 Nicci, you are strong. 427 00:27:36,818 --> 00:27:38,585 But I don't believe a person's strength 428 00:27:38,586 --> 00:27:41,921 comes from the Keeper or the Creator. 429 00:27:41,922 --> 00:27:45,290 Your strength is yours and yours alone. 430 00:27:45,291 --> 00:27:48,860 And what you do with it is up to you. 431 00:27:58,435 --> 00:28:01,338 I was sure once I saw her things 432 00:28:01,339 --> 00:28:03,506 that I'd remember, 433 00:28:03,507 --> 00:28:05,008 but I don't even know which are hers, 434 00:28:05,009 --> 00:28:07,811 let alone which ones meant anything to her. 435 00:28:09,611 --> 00:28:11,677 When I was under confession, 436 00:28:11,678 --> 00:28:15,210 I bought this for your mother in celebration of your birth. 437 00:28:18,482 --> 00:28:19,982 And I got her these earrings to match 438 00:28:19,983 --> 00:28:22,317 when your sister was born. 439 00:28:23,919 --> 00:28:25,884 Your mother wore them every day. 440 00:28:28,818 --> 00:28:31,350 I can't believe I forgot. 441 00:28:31,351 --> 00:28:35,251 Maybe there are other things you don't remember. 442 00:28:35,252 --> 00:28:38,187 I remember enough. 443 00:28:38,188 --> 00:28:40,788 Like when we used to have lunch together? 444 00:28:40,789 --> 00:28:43,089 And you liked it when I would cut your apples 445 00:28:43,090 --> 00:28:45,058 in the shapes of stars. 446 00:28:45,059 --> 00:28:47,594 And then I would lift you up 447 00:28:47,595 --> 00:28:49,395 to feed the cores to the horses. 448 00:28:52,332 --> 00:28:55,467 You only did that because you were confessed. 449 00:28:55,468 --> 00:28:56,668 You're right. 450 00:28:56,669 --> 00:28:58,636 I didn't choose to be with your mother 451 00:28:58,637 --> 00:29:00,838 or to have children. I was forced. 452 00:29:02,373 --> 00:29:05,641 You've spent three days subject to the whims of your sorceress. 453 00:29:05,642 --> 00:29:07,910 I spent six years confessed to your mother. 454 00:29:07,911 --> 00:29:11,747 Confessors don't choose honorable men as mates. 455 00:29:11,748 --> 00:29:13,315 So you're saying I deserved it? 456 00:29:15,551 --> 00:29:16,885 Hm. 457 00:29:19,254 --> 00:29:20,621 Look at this. 458 00:29:24,425 --> 00:29:27,328 Her name was Leah. 459 00:29:27,329 --> 00:29:29,096 I made this for her. 460 00:29:29,097 --> 00:29:32,132 Her father was a stone carver. 461 00:29:32,133 --> 00:29:34,468 And when I asked for her hand in marriage, 462 00:29:34,469 --> 00:29:36,836 he offered to teach me everything he knew. 463 00:29:38,338 --> 00:29:40,005 I took to stone carving right away. 464 00:29:40,006 --> 00:29:41,739 I'd found my calling. 465 00:29:41,740 --> 00:29:43,241 What happened? 466 00:29:43,242 --> 00:29:44,608 My father. 467 00:29:44,609 --> 00:29:47,411 No son of his was going to be a stone carver. 468 00:29:47,412 --> 00:29:49,546 Or married to the daughter of one. 469 00:29:49,547 --> 00:29:52,649 Oh, he had more ambitious plans for me. 470 00:29:52,650 --> 00:29:55,619 He got me a commission in the Dragon Corps. 471 00:29:57,322 --> 00:29:59,489 I couldn't wait until my service was finished, 472 00:29:59,490 --> 00:30:02,358 so that I could get back to what I loved. 473 00:30:02,359 --> 00:30:03,826 But before I could, 474 00:30:03,827 --> 00:30:05,793 your mother confessed me in battle. 475 00:30:10,865 --> 00:30:12,198 Whatever happened to you, 476 00:30:12,199 --> 00:30:14,800 it doesn't justify what you did to us. 477 00:30:14,801 --> 00:30:17,001 For years I was terrified 478 00:30:17,002 --> 00:30:19,735 of what you were going to force us to do next. 479 00:30:21,170 --> 00:30:23,570 Dennee cried every night, 480 00:30:23,571 --> 00:30:25,238 and I couldn't even comfort her 481 00:30:25,239 --> 00:30:28,074 because you had bound our hands. 482 00:30:31,243 --> 00:30:34,211 There's no excuse for what I did. 483 00:30:34,212 --> 00:30:37,681 But you should know that as afraid as you were of me, 484 00:30:37,682 --> 00:30:39,749 I was even more afraid of both of you. 485 00:30:42,086 --> 00:30:44,387 Knowing that with one touch, 486 00:30:44,388 --> 00:30:48,591 my own children had the power to destroy me again. 487 00:30:56,164 --> 00:30:58,064 You found something? 488 00:30:59,799 --> 00:31:01,632 Her necklace. 489 00:31:02,867 --> 00:31:05,534 Now all we need is sunlight. 490 00:31:05,535 --> 00:31:07,803 The spell won't work without it. 491 00:31:07,804 --> 00:31:10,905 It'll just be a few more hours now. 492 00:31:10,906 --> 00:31:13,106 I'll get more wood for the fire. 493 00:31:48,303 --> 00:31:49,970 That was no ordinary spider. 494 00:31:49,971 --> 00:31:52,338 It was sent by the Sisters of the Dark. 495 00:31:52,339 --> 00:31:55,174 I only have a few hours left, at most. 496 00:31:59,817 --> 00:32:01,484 We need to get you to a healer. Now. 497 00:32:01,485 --> 00:32:04,285 There's only one thing that can save me from this poison. 498 00:32:04,286 --> 00:32:06,754 The nectar of the Midnight Blossom. 499 00:32:06,755 --> 00:32:08,390 It only grows in complete darkness 500 00:32:08,391 --> 00:32:09,759 in the Caves of Arborea. 501 00:32:09,760 --> 00:32:11,262 We passed those caves yesterday. 502 00:32:11,263 --> 00:32:13,464 It can't be coincidence that the one thing we need 503 00:32:13,465 --> 00:32:16,134 to save your life is so close. 504 00:32:16,135 --> 00:32:17,401 It's a trap. 505 00:32:17,402 --> 00:32:20,504 The Sisters will be waiting for us. 506 00:32:20,505 --> 00:32:21,872 If they wanted you dead, 507 00:32:21,873 --> 00:32:23,276 why not just use a stronger poison? 508 00:32:23,277 --> 00:32:25,112 They want me to go to the caves so they can kill me 509 00:32:25,113 --> 00:32:26,482 with their dacras and steal my han. 510 00:32:26,483 --> 00:32:27,717 We don't have a choice. 511 00:32:27,718 --> 00:32:30,019 If you don't get that flower, you'll die. 512 00:32:30,020 --> 00:32:31,620 And so will Kahlan. 513 00:32:38,960 --> 00:32:41,528 You'll be fine once the spell is removed. 514 00:32:41,529 --> 00:32:43,863 It's Richard I'm worried about. 515 00:32:43,864 --> 00:32:45,531 Once the spell is broken, 516 00:32:45,532 --> 00:32:47,966 Nicci will be able to use her magic. 517 00:32:47,967 --> 00:32:50,001 Richard can handle Nicci. 518 00:32:50,002 --> 00:32:51,902 This should help with the swelling. 519 00:32:54,238 --> 00:32:55,638 Can you speed it up, Wizard? 520 00:32:58,474 --> 00:33:00,475 If I die, 521 00:33:00,476 --> 00:33:03,942 make sure Richard knows it wasn't his fault. 522 00:33:05,345 --> 00:33:08,315 You're not going to die. 523 00:33:08,316 --> 00:33:09,984 No! Kahlan. 524 00:33:09,985 --> 00:33:11,253 Hold on, Nicci. 525 00:33:32,838 --> 00:33:35,072 Damn it, Nicci, fight! 526 00:33:44,113 --> 00:33:47,248 Come on, stay with me. Come on. 527 00:33:48,650 --> 00:33:51,419 Don't do this, don't give up! 528 00:34:15,707 --> 00:34:18,308 Kahlan, I'm right here. 529 00:34:20,478 --> 00:34:21,945 I love you so much. 530 00:34:21,946 --> 00:34:24,913 I love you so much. 531 00:34:24,914 --> 00:34:26,648 Can you hear me, Kahlan? 532 00:34:26,649 --> 00:34:28,316 I love you. 533 00:34:29,985 --> 00:34:31,552 Can you feel this? 534 00:34:37,258 --> 00:34:38,392 And this? 535 00:34:44,163 --> 00:34:45,797 And this? 536 00:34:53,004 --> 00:34:54,304 I love you. 537 00:35:06,151 --> 00:35:07,418 You're alive. 538 00:35:10,252 --> 00:35:12,485 Kahlan? 539 00:35:12,486 --> 00:35:13,919 Can you stand? 540 00:35:13,920 --> 00:35:15,520 I think so. 541 00:35:21,861 --> 00:35:23,495 They're here. 542 00:35:24,697 --> 00:35:26,932 They're trying to smoke us out. 543 00:35:26,933 --> 00:35:28,801 We need your magic to fight them. 544 00:35:28,802 --> 00:35:30,671 Break the Maternity Spell. 545 00:35:30,672 --> 00:35:31,905 Even if I wanted to, 546 00:35:31,906 --> 00:35:33,907 I don't have time or the ingredients. 547 00:35:52,320 --> 00:35:53,887 Mama? 548 00:35:53,888 --> 00:35:57,024 My beautiful Kahlan. 549 00:35:58,425 --> 00:36:00,259 There's so much 550 00:36:00,260 --> 00:36:02,494 that I want to tell you, 551 00:36:02,495 --> 00:36:03,828 that I want to ask you. 552 00:36:03,829 --> 00:36:05,329 Kahlan, this won't last much longer, 553 00:36:05,330 --> 00:36:06,597 you need to touch hands. 554 00:36:17,041 --> 00:36:19,142 From the day you were born, 555 00:36:19,143 --> 00:36:21,877 I knew your destiny would be extraordinary. 556 00:36:24,012 --> 00:36:26,280 Mother, I'm not strong enough. 557 00:36:27,716 --> 00:36:29,150 I need you. 558 00:36:29,151 --> 00:36:31,918 Even when you were a little girl, 559 00:36:31,919 --> 00:36:34,955 5za guide as I could ever be. 560 00:36:37,924 --> 00:36:40,625 I'm so proud of you, Kahlan. 561 00:36:41,893 --> 00:36:43,060 Please don't go. 562 00:37:03,012 --> 00:37:06,114 My magic, it's back. 563 00:37:07,950 --> 00:37:09,749 It worked. 564 00:37:13,419 --> 00:37:16,048 Then Richard's life is in Nicci's hands now. 565 00:38:18,875 --> 00:38:21,409 I could still force you to lead me to the Stone. 566 00:38:21,410 --> 00:38:24,712 I will fight you until my last breath. 567 00:38:32,420 --> 00:38:34,487 Prophecy says you'll find the Stone 568 00:38:34,488 --> 00:38:37,155 and give it to the Enemy of the Light. 569 00:38:37,156 --> 00:38:40,791 You're more use to the Keeper alive than dead. 570 00:39:02,412 --> 00:39:04,579 Thank you for getting me out of prison. 571 00:39:05,814 --> 00:39:08,082 I know you had your reasons. 572 00:39:09,518 --> 00:39:11,319 But thank you. 573 00:39:12,587 --> 00:39:15,589 At the manor, you saved my life. 574 00:39:15,590 --> 00:39:17,023 We're even. 575 00:39:31,002 --> 00:39:32,603 Father. 576 00:39:47,216 --> 00:39:49,316 Despite where these came from, 577 00:39:49,317 --> 00:39:51,418 I suppose they're yours. 578 00:39:52,986 --> 00:39:55,420 I don't have any use for them. 579 00:39:56,722 --> 00:39:58,056 Hm. 580 00:40:01,493 --> 00:40:05,195 Maybe you can start a new life. An honest one. 581 00:40:07,131 --> 00:40:09,932 You know, it's not too late to become a stone carver. 582 00:40:16,805 --> 00:40:18,572 Kahlan. 583 00:40:25,812 --> 00:40:27,980 These belong to you and your sister. 584 00:40:27,981 --> 00:40:29,648 I want you to have them. 585 00:40:42,893 --> 00:40:45,827 I'll keep this, and I'll do as you said. 586 00:40:45,828 --> 00:40:48,563 But not because the Mother Confessor told me to. 587 00:40:50,733 --> 00:40:54,501 Because my daughter asked me to. 588 00:41:13,853 --> 00:41:17,087 How did you find me? I spelled your shoes. 589 00:41:17,088 --> 00:41:19,089 That old trick? 590 00:41:19,090 --> 00:41:20,689 Do you think I'd let you walk off 591 00:41:20,690 --> 00:41:23,623 with that witch without knowing how we'd get you back? 592 00:41:23,624 --> 00:41:25,623 I'm so sorry for everything that happened to you. 593 00:41:25,624 --> 00:41:27,224 I'm fine. 594 00:41:27,225 --> 00:41:28,691 Now that I know you're safe. 595 00:41:30,060 --> 00:41:32,060 You seem to be all in one piece. 596 00:41:32,061 --> 00:41:33,428 Good to see you too, Cara. 597 00:41:34,798 --> 00:41:36,566 What happened to Nicci? 598 00:41:36,567 --> 00:41:38,567 She's still out there. 599 00:41:49,381 --> 00:41:52,649 The Keeper is not pleased. 600 00:41:56,920 --> 00:41:59,321 Actually, I've been thinking about the Keeper. 601 00:42:00,623 --> 00:42:02,824 And since it appears you still run his errands, 602 00:42:02,825 --> 00:42:05,760 perhaps you could deliver a message for me. 603 00:42:05,761 --> 00:42:08,628 Tell your master I no longer serve him. 604 00:42:10,531 --> 00:42:13,599 Don't tell me the Seeker has gotten to you. 605 00:42:13,600 --> 00:42:15,968 My loyalties aren't with the Seeker. 606 00:42:15,969 --> 00:42:19,571 Nor are they with the Creator or the Keeper. 607 00:42:21,373 --> 00:42:24,508 My strength is mine and mine alone. 608 00:42:26,211 --> 00:42:28,645 And from now on, 609 00:42:28,646 --> 00:42:31,347 I serve only myself. 610 00:42:50,330 --> 00:42:54,464 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --