1 00:00:01,868 --> 00:00:05,950 Richard Cypher, du är den sanne sökaren. 2 00:00:06,051 --> 00:00:11,051 SSG - SweSUB Group © taureane och FRiEND www.SweSUB.nu 3 00:00:18,082 --> 00:00:21,134 Säsong 2 Episod 13 - Princess - 4 00:00:22,621 --> 00:00:28,393 Frukta inte, syster Portia. Väktaren av Underjorden belönar dig för ditt offer. 5 00:00:28,493 --> 00:00:33,331 Jag känner ingen rädsla. Jag längtar bara efter hans omfamning. 6 00:00:33,431 --> 00:00:36,431 Du får den snart. 7 00:00:57,589 --> 00:00:59,590 Nu. 8 00:01:11,036 --> 00:01:13,570 Syster Nicci? 9 00:01:16,341 --> 00:01:19,277 Du förde mig tillbaka. 10 00:01:19,377 --> 00:01:24,082 Moderbekännaren lever fortfarande. Bara din Han kan döda henne. 11 00:01:24,182 --> 00:01:27,552 Jag tror jag vet ett sätt att hitta henne. 12 00:01:27,852 --> 00:01:30,820 Vad sägs om lite rosmarin? 13 00:01:32,991 --> 00:01:37,229 - Bra. - Vad skulle era mödrar säga? 14 00:01:37,329 --> 00:01:42,734 Om vår förmåga att skapa läckerheter från rötter och örter från vildmarken? 15 00:01:42,834 --> 00:01:47,472 Om att två starka män sitter vid elden medan en kvinna hugger ved åt dem. 16 00:01:47,572 --> 00:01:52,100 I ett bra lag, utför varje medlem enligt sina förmågor. 17 00:01:52,200 --> 00:01:56,415 Att döma av ditt senaste försök att göra nåt som liknar majskaka- 18 00:01:56,515 --> 00:02:00,741 -är det bäst om du håller dig till att hugga ved. 19 00:02:08,126 --> 00:02:10,428 Kahlan! 20 00:02:12,464 --> 00:02:15,132 Richard, vänta! 21 00:02:23,975 --> 00:02:26,310 Kahlan! 22 00:02:30,249 --> 00:02:33,218 Jag kan inte se vilken väg de tog. 23 00:02:33,318 --> 00:02:37,355 Gars är hungriga odjur. Bara tränade sparar bytet till senare. 24 00:02:37,455 --> 00:02:41,893 De enda tränade Gars i Midlands, tillhör markgreve av Rothenberg- 25 00:02:41,993 --> 00:02:46,464 -den rikaste mannen i alla områden. - Rothenberg är dagar härifrån. 26 00:02:46,564 --> 00:02:50,635 - Kahlan kan vara död när vi kommer dit. - Hade Gars fått order att döda henne- 27 00:02:50,735 --> 00:02:55,607 -skulle hon redan varit död. - Låt oss gå innan han ändrar sig. 28 00:02:55,707 --> 00:02:59,578 Jag måste varna er. De gamla Lorderna av Rothenberg lät kasta en- 29 00:02:59,678 --> 00:03:04,950 -en mäktig trollformel på murarna, där ingen magi har nån makt. 30 00:03:05,050 --> 00:03:09,859 - Varken min trolldom eller Caras stav. - Inte Kahlans bekännarkraft. 31 00:03:12,057 --> 00:03:15,327 - Härold. - Markgreve? 32 00:03:15,427 --> 00:03:18,195 Vet du vem denna kvinna är? 33 00:03:20,031 --> 00:03:24,035 Ja, Ers majestät. Jag såg henne döma en gång i Aydindril. 34 00:03:24,135 --> 00:03:29,207 - Hon är Kahlan Amnell, Bekännaren. - Sänd bud till vår vän att vi är redo- 35 00:03:29,307 --> 00:03:34,512 -att slutföra vårt avtal. - Vilket avtal? Vem pratar du om? 36 00:03:34,612 --> 00:03:37,548 Det får du reda på snart nog. 37 00:03:39,918 --> 00:03:42,852 Ta henne till fängelsehålan. 38 00:03:47,526 --> 00:03:52,362 - Sökaren kommer att hitta mig. - Han kommer aldrig hit i tid. 39 00:04:16,488 --> 00:04:20,423 Ingen har nånsin rymt från markgrevens fängelsehåla. 40 00:04:22,627 --> 00:04:27,465 - Det finns alltid en utväg. - Du känner inte markgreven. 41 00:04:27,565 --> 00:04:30,399 Jag antar att du gör det. 42 00:04:30,569 --> 00:04:33,335 Jag är hans fru. 43 00:04:37,275 --> 00:04:41,513 - Vad gör du i hans fängelsehåla? - Min man har tröttnat på mig- 44 00:04:41,613 --> 00:04:47,917 -och vill gifta om sig. Lagen förbjuder nån att bryta äktenskapslöftet så... 45 00:04:49,087 --> 00:04:53,792 - ...han har dömt mig till döden. - På vilka grunder? 46 00:04:53,892 --> 00:05:00,031 Han behöver inga. Enligt lagen är markgrevens ord definitivt och absolut. 47 00:05:00,131 --> 00:05:03,435 Jag är Kahlan Amnell, Moderbekännaren- 48 00:05:03,535 --> 00:05:07,539 -och de lagar som finns i Midlands, är de som jag upprätthåller. 49 00:05:07,639 --> 00:05:11,530 Jag har aldrig hört talas om lagen om rätt och riktigt. 50 00:05:11,810 --> 00:05:16,881 Men jag svär på Skaparen och alla andar att jag ska ta oss härifrån. 51 00:05:16,981 --> 00:05:22,185 När markgreven väljer sin nya brud, tar hans bödel mig till stocken. 52 00:05:23,021 --> 00:05:25,855 Och jag måste acceptera det. 53 00:05:35,700 --> 00:05:40,505 Syster Nicci. Du tillbringade ditt liv att be om att bli förenad med Väktaren. 54 00:05:40,605 --> 00:05:44,114 Och nu är du tillbaka bland de levande. 55 00:05:44,214 --> 00:05:46,878 Systrarna förde mig tillbaka- 56 00:05:46,978 --> 00:05:51,683 -så jag kan göra vad du och under- lydare låtit bli att göra, gång på gång- 57 00:05:51,783 --> 00:05:55,587 -att fånga Moderbekännaren. - Om du har Moderbekännaren- 58 00:05:55,687 --> 00:05:59,524 -varför lägger du inte hennes livlösa kropp vid mina fötter? 59 00:05:59,624 --> 00:06:04,229 Jag bad markgreven av Rothenberg, att skicka sina Gars efter henne. 60 00:06:04,329 --> 00:06:08,500 Hon är i markgrevens fängelsehåla, där Sökaren och hans vänner- 61 00:06:08,600 --> 00:06:11,703 -inte kan använda magi att rädda henne. 62 00:06:11,803 --> 00:06:14,706 Mycket smart. 63 00:06:14,806 --> 00:06:20,845 Så smart, att jag undrar vad du kan tänkas vilja mig. 64 00:06:20,945 --> 00:06:24,749 I utbyte mot att lämna över Moderbekännaren till mig- 65 00:06:24,849 --> 00:06:29,288 -vill markgreven ha en garanti, undertecknad i Väktarens blod. 66 00:06:29,388 --> 00:06:35,639 När Väktaren ändar allt liv, beviljas hela hovet evig immunitet från döden. 67 00:06:35,739 --> 00:06:40,131 Tror du att Väktaren är intresserad av att "nästan" vinna? 68 00:06:40,231 --> 00:06:47,038 Kom ihåg profetian, Mörke Rahl. Så länge Moderbekännarens rena hjärta slår- 69 00:06:47,138 --> 00:06:50,008 -är Väktaren dömd att misslyckas. 70 00:06:50,108 --> 00:06:54,243 Att bespara en handfull är inte mycket i utbyte mot miljoner. 71 00:06:54,412 --> 00:06:58,249 Jag ska framföra ditt budskap till Väktaren- 72 00:06:58,449 --> 00:07:02,285 -och övertala honom att acceptera dina villkor. 73 00:07:09,621 --> 00:07:13,858 Vi kan gräva en tunnel under värnet. De ser ut att vara 20 händer tjocka. 74 00:07:13,958 --> 00:07:18,796 Vi har inte tid med tunnelgrävning. Det finns nästan ingen tid alls. 75 00:07:18,896 --> 00:07:22,934 Med hjälp av en lyssnarformel, har jag tjuvlyssnat utanför murarna. 76 00:07:23,034 --> 00:07:28,251 Ett rykte säger att markgreven har gjort en avtal med Mörkrets systrar. 77 00:07:28,639 --> 00:07:32,409 - Vilket avtal? - Evigt liv för markgreven och hans hov- 78 00:07:32,509 --> 00:07:35,443 -i utbyte mot Kahlans huvud. 79 00:07:36,480 --> 00:07:40,284 Vi måste ta oss in där. Vi kan ta oss över muren. 80 00:07:40,384 --> 00:07:45,189 Inne skulle det vara tre mot hundratals, utan magi till vårt förfogande. 81 00:07:45,289 --> 00:07:50,761 Jag tror det finns ett annat sätt. Tydligen ska markgreven välja ny brud- 82 00:07:50,861 --> 00:07:54,571 -som ska dela evigheten, som han köper med Kahlans liv. 83 00:07:54,671 --> 00:07:59,570 Varje förnäm skönhet i Midlands vill bli vald men markgreven har minskat urvalet- 84 00:07:59,670 --> 00:08:03,328 -till grevinnan av Dunstable och prinsessan av Thryce. 85 00:08:03,428 --> 00:08:07,359 - De anländer i morgon bitti... - Varför berättar du om skvaller- 86 00:08:07,459 --> 00:08:10,693 -när Kahlan ska överlämnas till Mörkrets systrar? 87 00:08:10,793 --> 00:08:16,587 Markgreven har känt grevinnan i åratal, men prinsessan bara genom sitt rykte. 88 00:08:16,687 --> 00:08:21,626 Han har aldrig sett henne. Om prinsessan och hennes följe- 89 00:08:21,726 --> 00:08:25,729 -råkar bli hindrade på vägen, kan vi anlända till slottet i deras ställe- 90 00:08:25,829 --> 00:08:30,900 -och välkomnas med öppna armar. - Vi behöver bara en prinsessa. 91 00:08:38,876 --> 00:08:42,541 - Det kan fungera. - Jag är ingen prinsessa. 92 00:08:42,641 --> 00:08:47,818 Nej, det är du inte. Speciellt inte den här som är känd för sin takt och charm- 93 00:08:47,918 --> 00:08:50,980 -och alldeles särskilt sin dygd. 94 00:08:51,080 --> 00:08:55,700 Men det omöjliga i uppgiften får inte hindra oss från att göra det. 95 00:09:08,639 --> 00:09:13,785 Hennes kungliga höghet, prinsessan Lorelyn av Thryce. 96 00:09:15,841 --> 00:09:19,781 - Jag tycker vi ska gräva tunneln. - Prins Roderick- 97 00:09:19,881 --> 00:09:24,633 -känd för sina lockar och framgång. - Han ser inte ut som en kämpe. 98 00:09:24,733 --> 00:09:30,066 Inte den typen av framgång. Ryktet är inte det enda som går före honom. 99 00:09:30,166 --> 00:09:33,173 Han har vunnit 1 000 kvinnors gunst. 100 00:09:33,273 --> 00:09:37,762 Fruar har förgiftat sina män för en chans att bli nummer 1 001. 101 00:09:37,862 --> 00:09:42,164 Och jag ska imitera prinsessans älskade moster- 102 00:09:42,264 --> 00:09:45,687 -änkehertiginnan av Thryce. 103 00:09:45,787 --> 00:09:50,494 Jag trodde inte du kunde använda magi. Förtrollningen upphävs inom grindarna. 104 00:09:50,594 --> 00:09:56,580 Jag behöver inte magi för en illusion, bara färg på kinderna och lite drama. 105 00:09:57,154 --> 00:10:03,726 Nu hittar vi en plats där våra kungliga vänner kan ta en lång magisk tupplur. 106 00:10:07,765 --> 00:10:11,902 - Vad är det? - Kamomill, kvitten och lite saffran. 107 00:10:12,002 --> 00:10:17,441 Mors recept för att sätta lite guld i lockarna. Bör fungera lika bra på dig. 108 00:10:17,941 --> 00:10:21,247 Om din förändring var lika enkel. 109 00:10:21,347 --> 00:10:25,649 Du måste glömma allt du vet och tror. 110 00:10:25,749 --> 00:10:30,835 Till att börja med, får du aldrig titta någon man direkt i ögonen. 111 00:10:30,935 --> 00:10:37,846 Du får aldrig säga din åsikt i nåt ämne, utan tycka lika som den bättre mannen. 112 00:10:38,246 --> 00:10:43,982 - Det finns inget sånt. - Exakt den inställning du måste överge. 113 00:10:44,482 --> 00:10:50,240 Men i markgrevens närvaro måste en kvinna alltid, utan undantag- 114 00:10:50,340 --> 00:10:54,895 -tala i rimmade daktylisk tetrameter. - I vad? 115 00:10:54,995 --> 00:10:59,890 En poetisk meter, där varje rad består av fyra grupper- 116 00:10:59,990 --> 00:11:03,213 -tre-stavelsefraser med betoning på den första stavelsen. 117 00:11:03,313 --> 00:11:07,210 Den första stavelsen av fjärde frasen på varje rad måste rimma med motsvarande- 118 00:11:07,310 --> 00:11:12,816 -stavelsen på raden innan den. - Du hittar på. 119 00:11:12,851 --> 00:11:19,217 Jag önskar hett att jag gjorde det. Jag skall visa med ett exempel. 120 00:11:20,437 --> 00:11:26,910 Om markgreven frågar dig: "Har inte vädret varit fint på sistone?" 121 00:11:27,010 --> 00:11:31,448 Kanske du svarar: "Natten var en tumult av åska och larm- 122 00:11:31,548 --> 00:11:35,257 -men nu är den underbar och varm." 123 00:11:35,357 --> 00:11:40,224 - Vill du prova? - Jag kan aldrig vinna tävlingen. 124 00:11:40,324 --> 00:11:46,854 Du behöver bara hålla oss i spelet tills Richard hittar Kahlan och räddar henne. 125 00:11:48,198 --> 00:11:52,527 Hennes strålande majestät, prinsessan av Thryce. 126 00:12:09,085 --> 00:12:13,346 Hennes bror, prins Roderick den gyllene. 127 00:12:23,367 --> 00:12:28,008 Hennes högt ansedda, änkehertiginnan av Thryce. 128 00:12:38,982 --> 00:12:44,154 Hennes himmelska frikostighet, grevinnan Drucilla av Dunstable. 129 00:12:44,554 --> 00:12:49,152 Och hennes följeslagare, viscountess av Wollingsworth. 130 00:12:56,900 --> 00:12:59,876 Välkommen, era högheter. 131 00:13:13,383 --> 00:13:18,399 Drucilla, min vän, känner din far greven sig något bättre? 132 00:13:18,499 --> 00:13:22,959 Om jag vid Skaparens fötter appellera, och hon skulle mig bevilja att kurera- 133 00:13:23,059 --> 00:13:30,292 -inte större tröst min far har, än önskan som utgår från er, käre far. 134 00:13:32,536 --> 00:13:38,140 Ingen större tröst kan jag önska, än din charm i mitt hem. 135 00:13:40,978 --> 00:13:45,007 Jag har fått många glödande rapporter om din skönhet, prinsessa- 136 00:13:45,107 --> 00:13:51,127 -men även de mest glödande har brustit i att göra rättvisa åt din glans. 137 00:13:53,991 --> 00:13:57,912 Jag antar din resa var trevlig och säker? 138 00:14:00,097 --> 00:14:03,853 Resan var underbar. 139 00:14:10,941 --> 00:14:13,677 Med bara ett förtret: 140 00:14:13,777 --> 00:14:18,773 Hur lång tid det tog att resa till ert slott, Ers höghet. 141 00:14:20,451 --> 00:14:24,853 Jag erkänner att jag är förbryllad. Jag hörde att i meter och rim- 142 00:14:24,953 --> 00:14:28,087 -överträffar ingen prinsessan av Thryce. 143 00:14:28,725 --> 00:14:32,791 Om jag får tillåtelse att ta till orda- 144 00:14:32,891 --> 00:14:35,874 -som mäktiga vill lovorda. 145 00:14:35,974 --> 00:14:40,688 - Så gärna, hertiginna. - Från resan prinsessan behöver andrum- 146 00:14:40,788 --> 00:14:44,757 -hennes sinnen är avtrubbade och hennes syn är skum. 147 00:14:44,857 --> 00:14:48,530 Men jag kan försäkra er att när hon har tagit rast- 148 00:14:48,630 --> 00:14:53,423 -det bästa du hört är också ganska säker taktfast. 149 00:14:53,523 --> 00:14:56,597 Jag hoppas att så är fallet. 150 00:14:56,697 --> 00:15:01,413 Om inte, tackar jag snart din niece för att hon reste så långt- 151 00:15:01,513 --> 00:15:05,924 -och önskar henne en trygg och snabb resa hem. 152 00:15:19,698 --> 00:15:24,169 Det är bara fem vakter. Om du hjälper mig få in dem i cellen, kan jag ta dem. 153 00:15:24,269 --> 00:15:29,073 Det är omöjligt. Kvinnor är förbjudna att ta till vapen. Det är lagen. 154 00:15:34,847 --> 00:15:38,985 - Lunchen är serverad, Ers höghet. - Tack. 155 00:15:39,885 --> 00:15:43,756 Varför tackade du honom? Varför tittade du ner? 156 00:15:43,856 --> 00:15:47,697 Eftersom jag inte längre regerar, enligt lagen får endast- 157 00:15:47,797 --> 00:15:51,217 -den regerande titta en man i ansiktet. 158 00:15:51,363 --> 00:15:55,400 Arla, befaller lagen om rätt och riktigt dig att dö? 159 00:15:55,500 --> 00:16:00,472 Om en kvinna inte lyder sin man, vandrar hon för evigt i underjorden- 160 00:16:00,572 --> 00:16:04,977 -utan familj eller vänner, ensam. Men om hon dör i enlighet med lagen- 161 00:16:05,077 --> 00:16:10,447 -återförenas hon med sina nära och kära, i evig frid. 162 00:16:28,132 --> 00:16:33,558 Med elegans, Cara. Gavotten är en elegant dans, inte en militärmarsch. 163 00:16:33,658 --> 00:16:39,016 - Vänd ut, och... Vänd ut, inte in. - Varför är jag fortfarande här? 164 00:16:39,116 --> 00:16:42,775 Om du nosar omkring utan markgrevens tillstånd- 165 00:16:42,875 --> 00:16:48,594 -stoppas du av första bästa vakt. Vi väntar tills markgreven kallar på oss. 166 00:16:49,755 --> 00:16:52,355 Som jag sa. 167 00:16:53,458 --> 00:16:58,023 - Vem är det? - Det är markgrevens härold. 168 00:17:01,634 --> 00:17:07,434 Ursäkta intrånget. Markgreven begär prinsessans närvaro i tronrummet. 169 00:17:07,534 --> 00:17:11,263 - Informera honom att vi kommer. - Naturligtvis, hertiginna. 170 00:17:11,363 --> 00:17:15,608 Vill ni informera prinsessan om att hon är vacker. 171 00:17:15,743 --> 00:17:19,639 Liksom hennes moster. 172 00:17:19,739 --> 00:17:24,509 Som har kommit till Rothenberg med en välkommen fläkt av elegans och grace. 173 00:17:24,609 --> 00:17:30,511 För att uppfylla markgrevens begäran, måste prinsessan göra klart sin toalett. 174 00:17:32,965 --> 00:17:37,661 - Jag tror att du har en beundrare. - Varför skulle jag inte ha det? 175 00:17:38,604 --> 00:17:43,971 - Ers majestät, får jag be om en tjänst? - Du behöver bara säga det. 176 00:17:44,071 --> 00:17:48,267 Jag har alltid drömt om att se Rothenbergslottets underverk. 177 00:17:48,367 --> 00:17:54,386 - Är det okej om jag utforskar lite? - Härold, ge prinsen en rundtur. 178 00:17:54,486 --> 00:17:59,757 Och håll dig nära honom. Vi vill inte att vår gäst tappar bort sig. 179 00:18:04,329 --> 00:18:10,202 Och detta är platsen där hertigen av Aspasia mördades av sin brorson Hamling. 180 00:18:10,302 --> 00:18:14,773 - Fascinerande. - Du kan se spår av hans blod i valvet. 181 00:18:14,873 --> 00:18:18,242 Fröken, ni tappade näsduken. 182 00:18:20,145 --> 00:18:23,614 Jag tror att det var en inbjudan, sir. 183 00:18:25,183 --> 00:18:29,388 - Givetvis en inbjudan. - Så berättelserna är sanna, Ers höghet? 184 00:18:29,488 --> 00:18:34,460 - Ett tusen erövringar till ert namn? - Vem håller verkligen räkningen. 185 00:18:34,560 --> 00:18:40,404 Oavsett hur många det är, så kanske ni kan ge mig några råd? 186 00:18:40,504 --> 00:18:44,421 I en hjärtefråga. 187 00:18:44,721 --> 00:18:49,863 Råkar föremålet för er kärlek vara min moster, sir? 188 00:18:51,677 --> 00:18:55,423 Jag har varit ensam i palatset under lång tid. 189 00:18:55,523 --> 00:19:02,354 Jag kan lägga ett gott ord för dig, om du gör mig en tjänst i gengäld. 190 00:19:02,454 --> 00:19:05,524 Jag bygger ett fängelse i Thryce. 191 00:19:05,624 --> 00:19:09,394 Jag har hört att det inte finns nåt som motsvarar det här. 192 00:19:09,494 --> 00:19:13,459 Jag vill gärna ta en titt på det, kanske få några idéer. 193 00:19:13,959 --> 00:19:17,803 Ack, det är en ynnest jag är förbjuden att bevilja. 194 00:19:17,903 --> 00:19:22,591 Hela norra flygeln som hyser fängelsehålan, är tabu för besökare. 195 00:19:22,691 --> 00:19:27,046 Tyvärr, blir min mosters underkjolar tabu för dig, sir. 196 00:19:27,146 --> 00:19:31,817 Stenarna till fängelsehålan drogs av oxar från stenbrottet i Rivington. 197 00:19:31,917 --> 00:19:35,220 Dessa är de berömda Förtvivlans portar. 198 00:19:35,320 --> 00:19:38,490 Varje panel väger 27 ton. 199 00:19:38,590 --> 00:19:42,774 Mitt intresse för fängelsehålan är inte strikt arkitektoniskt. 200 00:19:43,362 --> 00:19:49,032 Av alla de kvinnor jag har provat, den jag helst har velat ha... 201 00:19:50,002 --> 00:19:54,840 ...Moderbekännaren har alltid varit för farlig att röra. 202 00:19:54,940 --> 00:20:00,078 Men nu, om ryktena är sanna är hon inom räckhåll- 203 00:20:00,178 --> 00:20:03,903 -på en plats där hennes magi inte har nån makt. 204 00:20:05,650 --> 00:20:10,155 Om du får mig förbi portarna, lägger jag mer än ett ord för dig hos min moster. 205 00:20:10,255 --> 00:20:13,957 Jag kan nästan försäkra er framgång. 206 00:20:15,460 --> 00:20:18,597 Markgreven har den enda nyckeln. 207 00:20:18,697 --> 00:20:21,666 Ingen får gå genom Förtvivlans portar. 208 00:20:21,766 --> 00:20:27,639 Inte ens fångvaktarna tillåts att gå ur fängelsehålan tills... 209 00:20:27,739 --> 00:20:30,273 Tills vad? 210 00:20:30,943 --> 00:20:33,612 Förlåt mig, sir. 211 00:20:33,712 --> 00:20:37,756 Jag tror det är dags att vi återvänder till tronrummet. 212 00:20:41,053 --> 00:20:44,423 Ert slott är fantastiskt, ni markgreve, så stilla- 213 00:20:44,523 --> 00:20:47,592 -och trädgårdarna de vackraste nästan som en synvilla. 214 00:20:47,692 --> 00:20:50,195 Liljorna, rosorna, hyacinterna och fler- 215 00:20:50,295 --> 00:20:54,865 -tillsammans deras skönhet är som en hyllning till er. 216 00:21:06,545 --> 00:21:09,181 Städa upp det på en gång! 217 00:21:09,281 --> 00:21:11,783 Anställda dessa dagar är hopplösa, min herre. 218 00:21:11,883 --> 00:21:14,886 Man känner sig belägrad dessvärre. 219 00:21:14,986 --> 00:21:18,323 Alltför sant, grevinna. I min fars dagar, visste folk sin plats. 220 00:21:18,423 --> 00:21:21,405 Det fanns nåt som disciplin. 221 00:21:23,028 --> 00:21:28,436 När mina tjänare gör fel, klagar eller gnäller, vet de snart vad som gäller. 222 00:21:30,101 --> 00:21:37,251 - Hur klarar du det, prinsessa? - En gång tränade jag en slav- 223 00:21:37,386 --> 00:21:41,545 -som inte ville uppföra sig, vilket var ett krav. 224 00:21:41,646 --> 00:21:46,984 Jag skar av ett par fingrar med en kniv, och hotade döda hans fru och små liv. 225 00:21:47,085 --> 00:21:52,404 Jag klädde av honom på bara lästen, sedan bands och drogs han efter hästen. 226 00:21:52,542 --> 00:21:55,492 Salt ströddes i såren och han rullades i grus. 227 00:21:55,593 --> 00:21:59,467 Det var sista gången han ställde till med nåt bus. 228 00:22:00,813 --> 00:22:04,901 Imponerande. Jag får prova det. 229 00:22:11,710 --> 00:22:15,446 Fängelset är inte tungt bevakat, men bara markgreven har nyckel. 230 00:22:15,547 --> 00:22:20,757 Vi kanske kan ta den från honom. Har du sett hur kvinnorna tittar på dig? 231 00:22:20,886 --> 00:22:28,125 Sett? Jag har redan tre näsdukar och en strumpebandshållare i fickan. Varför? 232 00:22:28,226 --> 00:22:32,496 Markgrevens syster Millicent kanske vet var han har nyckeln. 233 00:22:32,597 --> 00:22:37,668 Om du använder din charm på henne, eller ska jag säga prins Rodericks charm. 234 00:22:37,769 --> 00:22:42,506 - Du kanske kan få henne att ge dig den. - Var är hon? 235 00:22:42,707 --> 00:22:45,016 Där borta. 236 00:22:48,313 --> 00:22:51,915 Nej, inte den. Den andra. 237 00:23:19,777 --> 00:23:22,587 Må andarna vara med mig. 238 00:23:27,519 --> 00:23:35,974 Prinsessa. Jag sitter nästan och gapar. Visa markgreven det vackra du skapar. 239 00:23:45,670 --> 00:23:52,222 Mitt försök kan aldrig bli jämfört med nåt så elegant, enkelt och utfört. 240 00:23:52,357 --> 00:24:00,150 Fyllt med ljus från den sanna motsvarar. Tyvärr är det här det bästa jag klarar. 241 00:24:03,454 --> 00:24:08,058 Prinsessan kanske inte har återhämtat sig från resan än? 242 00:24:08,295 --> 00:24:15,265 När hennes mor föll av hästen och dog, uppfostrades hon av sin far under knog. 243 00:24:15,366 --> 00:24:18,769 Hon kanske inte är så duktig med nål och tråd- 244 00:24:18,870 --> 00:24:24,642 -men under en jakt behöver hon inga råd. I Rothenbergs skogar, har jag fått höra- 245 00:24:24,743 --> 00:24:28,245 -finns det Shadrins, blodtörstiga och ostörda. 246 00:24:28,346 --> 00:24:35,318 En tjänst kanske vore på sin vakt, du kan väl ge oss en spännande jakt. 247 00:24:39,724 --> 00:24:42,478 En fru som jag kan jaga med... 248 00:24:43,428 --> 00:24:46,618 Det hade varit nåt att ha. 249 00:24:46,732 --> 00:24:49,980 Låter idén om en jakt roligt för dig, grevinna? 250 00:24:50,084 --> 00:24:56,537 Vad helst markgreven roas av, är det enda nöjet jag har som krav. 251 00:24:57,776 --> 00:25:03,273 Då ska vi jaga i eftermiddag. - Härold, ordna arrangemanget. 252 00:25:11,489 --> 00:25:13,690 Vet du vad? 253 00:25:14,299 --> 00:25:20,097 Sovrum är så tråkiga. Har du nånsin upplevt kärlekens njutning i kedjor? 254 00:25:20,198 --> 00:25:22,562 Låter spännande. 255 00:25:28,306 --> 00:25:32,550 - Då fortsätter vi det här i fängelset? - Jag önskar att vi kunde men- 256 00:25:32,651 --> 00:25:35,712 -det är bara min bror som har nyckel. 257 00:25:37,215 --> 00:25:42,886 - Ta den ifrån honom. - Kvinnor får inte ha nycklar till nåt. 258 00:25:42,987 --> 00:25:48,913 Men det ordnar sig. Vi gör våra egna kedjor... 259 00:25:49,013 --> 00:25:51,113 ...här. 260 00:25:52,397 --> 00:25:54,431 Släpp henne, bedragare! 261 00:25:54,532 --> 00:26:00,036 Tack för varningen om kränkningen av min systers heder. - Vakter. 262 00:26:04,242 --> 00:26:09,580 När du är presentabel kommer du att dömas för ditt brott. 263 00:26:19,262 --> 00:26:24,265 Jag är ledsen över att få dämpa glädjen av min kommande trolovning- 264 00:26:24,366 --> 00:26:29,504 -men det är utom tvekan, att med ett sånt uppenbart oanständigt uppförande- 265 00:26:29,605 --> 00:26:34,475 -tyder lagen om rätt och riktigt på en dödsdom. 266 00:26:34,610 --> 00:26:39,280 Bror! Du är alltid så elak och naiv. 267 00:26:39,381 --> 00:26:43,518 Bryr du dig om mina känslor, så skonar du hans liv. 268 00:26:43,619 --> 00:26:49,223 När du har valt brud är ni två ett par. Du har en älskling som är uppenbar. 269 00:26:49,324 --> 00:26:53,710 Du har en leksak som för evigt är din. 270 00:26:53,818 --> 00:26:58,632 Kan inte jag ha en leksak som bara är min? 271 00:27:05,908 --> 00:27:13,348 Genom min stora kärlek till min syster, ska jag mildra rättvisan med nåd. 272 00:27:13,749 --> 00:27:17,217 Är du villig att gifta dig med kvinnan du har vanhelgat? 273 00:27:20,956 --> 00:27:23,791 Inte villig, sir. 274 00:27:25,081 --> 00:27:29,030 Ivrig. Det är min högsta önskan. 275 00:27:29,431 --> 00:27:32,666 Då är din önskan beviljad. 276 00:27:33,460 --> 00:27:39,073 Innan ni har gift er, kommer min vakt att följa dig så att du inte ger dig på- 277 00:27:39,174 --> 00:27:44,645 -fler kvinnor i det här hovet. Och nu...till jakten. 278 00:27:50,519 --> 00:27:53,521 Nu kommer jag aldrig i närheten av fängelsehålan. 279 00:27:53,622 --> 00:28:00,031 - Nu finns det bara en möjlighet kvar. - Cara måste ta nyckeln från markgreven. 280 00:28:00,146 --> 00:28:05,733 Du måste göra exakt som jag säger. Under jakten får kvinnan aldrig ta täten. 281 00:28:05,834 --> 00:28:08,302 Glöm lektionen. 282 00:28:08,403 --> 00:28:13,641 Jag har gjort mig till, nigit och rimmat, men ändå så har vi inte nyckeln. 283 00:28:13,742 --> 00:28:17,700 - Jag tar det på mitt sätt. - Utan dina krafter? 284 00:28:17,800 --> 00:28:21,873 Jag behöver inte magi för att få en man att be om nåd. 285 00:28:39,201 --> 00:28:44,439 Förlåt om jag är framfusig. Om din systerdotter vinner- 286 00:28:44,640 --> 00:28:48,476 -blir Rothenberg ert hem, liksom mitt, en väldigt lång tid. 287 00:28:48,577 --> 00:28:54,781 Det vore bra att inte vara ensam... i de kalla och dragiga lokalerna. 288 00:28:55,450 --> 00:29:00,121 - Du är verkligen framfusig, sir. - Jag vet att jag är under din nivå- 289 00:29:00,222 --> 00:29:03,224 -men mitt inflytande på markgreven är bra. 290 00:29:03,325 --> 00:29:07,860 Jag kan ge prinsessan många fördelar jämfört med hennes rival. 291 00:29:08,096 --> 00:29:14,468 Om du vill dela mitt intresse med att inte vara ensam. 292 00:29:22,260 --> 00:29:25,880 Besten! Jag har sett den, den är våldsam och kallblodig. 293 00:29:25,981 --> 00:29:30,407 Snälla, döda den och rädda oss så är du modig! 294 00:30:09,888 --> 00:30:16,000 Hemma betraktas en Shadrins råa lever som ett kraftfullt afrodisiakum. 295 00:30:16,865 --> 00:30:19,433 Vill du ha lite? 296 00:30:21,937 --> 00:30:27,008 Vet du hur många lagar i rätt och riktigt du just bröt? 297 00:30:27,109 --> 00:30:32,922 Det är ditt val, markgreven. En evighet med rätt och riktigt... 298 00:30:33,248 --> 00:30:35,916 ...eller en evighet med mig. 299 00:30:44,927 --> 00:30:49,306 Ers majestät, med hoppet om att vi snart blir svågrar två gånger om... 300 00:30:49,441 --> 00:30:52,337 ...dricker jag för din hälsa. 301 00:30:54,703 --> 00:31:00,140 Vår högaktade besökare från den gamla världen - syster Nicci. 302 00:31:07,783 --> 00:31:12,300 Välkommen till Rothenberg, syster Nicci. Du kom precis i tid för vår bankett. 303 00:31:12,407 --> 00:31:17,491 Jag är inte här för att frossa. Jag kom för att avsluta vår uppgörelse. 304 00:31:27,043 --> 00:31:29,712 Har du det jag blev lovad? 305 00:31:29,813 --> 00:31:33,781 Vår överenskommelse, signerad med Väktarens blod. 306 00:31:34,210 --> 00:31:38,640 - Har du det jag blev lovad? - Hon väntar i fängelsehålan. 307 00:31:38,744 --> 00:31:44,806 Innan jag skickar efter henne vill jag se om avtalet håller det vi enades om. 308 00:31:45,462 --> 00:31:47,757 Självklart. 309 00:32:02,979 --> 00:32:06,548 Vi fick just veta att markgrevens speciella gäster har anlänt. 310 00:32:06,649 --> 00:32:12,987 Ni vet väl vad det betyder? Snart dags för blocket. Vem går först? 311 00:32:15,292 --> 00:32:19,796 - Vi kan inte vänta längre. - Jag kan inte göra det du ber om. 312 00:32:19,897 --> 00:32:24,579 Alla kvinnor som sätter sig emot dör omedelbart, och fördöms för evigt. 313 00:32:24,680 --> 00:32:27,703 Det har jag gjort hela mitt liv och inte dött än. 314 00:32:27,804 --> 00:32:31,540 Jag togs från mitt folk i Nargoth när jag var liten- 315 00:32:31,641 --> 00:32:34,567 -och har uppfostrats här för att bli hans fru. 316 00:32:34,680 --> 00:32:41,516 Om jag dör säger lagen att jag ska åter- förenas med föräldrarna i underjorden. 317 00:32:41,620 --> 00:32:47,957 Om jag dör, kommer Väktaren att förstöra allt liv. Förstår du det? 318 00:32:48,058 --> 00:32:51,827 Lagen om rätt och riktigt säger att en kvinna inte får förstå. 319 00:32:51,928 --> 00:32:56,064 Och vem skrev den här lagen om rätt och riktigt? 320 00:32:56,720 --> 00:32:59,134 - En man? - Nej. 321 00:32:59,235 --> 00:33:02,571 Skaparen skrev lagen. Med egna händer. 322 00:33:02,672 --> 00:33:06,175 - Vad säger lagen om Skaparen? - Det står skrivet: 323 00:33:06,276 --> 00:33:13,048 "Från Ljusets källa flödar allt bra, all kärlek, och allt som är frid." 324 00:33:13,984 --> 00:33:19,188 Så du tror att källan till allt bra skulle straffa nån som vill leva- 325 00:33:19,289 --> 00:33:22,480 -för att kunna krama sin mor igen? 326 00:33:22,598 --> 00:33:28,630 Tror du att Skaparen vill att allt liv förstörs? 327 00:33:30,567 --> 00:33:32,776 Jag är rädd. 328 00:33:37,474 --> 00:33:41,977 Skaparen kommer att vara med oss hela vägen. 329 00:33:58,996 --> 00:34:02,564 Jag hoppas att du är lika uttråkad av det här som jag är. 330 00:34:02,665 --> 00:34:07,102 Jag är väldigt ivrig att få visa dig vad som blir ditt för evigt... 331 00:34:07,203 --> 00:34:09,960 ...när jag är din brud. 332 00:34:10,062 --> 00:34:16,712 - Det här är extremt viktigt. - Och jag är en extremt otålig kvinna. 333 00:34:16,813 --> 00:34:21,481 Om du låter mig vänta i några sekunder till så kanske jag ändrar mig. 334 00:34:25,945 --> 00:34:28,442 Möt mig i korridoren. 335 00:34:29,325 --> 00:34:31,814 Älskvärda gäster... 336 00:34:32,100 --> 00:34:35,764 Jag måste ta hand om en viktig sak. 337 00:34:35,865 --> 00:34:39,334 Jag lämnar er en kort stund medan jag besöker kammaren. 338 00:34:39,435 --> 00:34:44,172 - Väldigt kort, hoppas jag. - Jag ska göra mitt bästa. 339 00:34:49,846 --> 00:34:55,283 Jag tror att jag åt lite för mycket. Jag behöver nog lite frisk luft. 340 00:35:02,358 --> 00:35:08,830 Skicka iväg dem. Jag vill inte att nån annan hör mitt stönande. 341 00:35:08,931 --> 00:35:11,632 De är till för dig. 342 00:35:11,968 --> 00:35:14,343 Lämna oss. 343 00:35:20,643 --> 00:35:24,279 - Ge mig nyckeln till fängelsehålan. - Vem är du? 344 00:35:24,380 --> 00:35:29,117 Den som ska ta nyckeln ifrån dig, på ett eller annat sätt. 345 00:35:41,802 --> 00:35:45,867 Jag har väntat länge nog. Säg till markgreven att han kommer- 346 00:35:45,968 --> 00:35:49,977 -om han är intresserad av erbjudandet. - Med glädje, madam. 347 00:35:52,842 --> 00:35:59,781 Om jag inte vore förbjuden att störa honom när han tar hand om viktiga saker. 348 00:36:05,255 --> 00:36:08,690 Vem är den kvinnan? Och varför lyder du henne? 349 00:36:08,791 --> 00:36:11,492 Jag vet inte vad du pratar om. 350 00:36:12,662 --> 00:36:16,064 De här dragiga lokalerna har gjort mig förkyld. 351 00:36:16,165 --> 00:36:19,901 - Jag känner igen dig från nånstans. - Jag tror inte det, madam. 352 00:36:20,002 --> 00:36:23,939 - Får jag se ditt ansikte. - Madam? 353 00:36:32,081 --> 00:36:38,854 Du kanske inte känner igen mig eftersom du inte är den enda som har förändrats. 354 00:36:39,055 --> 00:36:43,691 Men hur ska jag nånsin kunna glömma mannen som dödade mig? 355 00:36:43,993 --> 00:36:50,400 Det är ingen kvinna. Det är trollkarlen, Zeddicus Zu'l Zorander. 356 00:36:50,708 --> 00:36:52,905 Omöjligt. 357 00:36:55,104 --> 00:36:58,440 Sökaren. Döda båda två. 358 00:37:00,243 --> 00:37:04,323 - Ta mig till fängelsehålan. - Det behövs inget vapen för det. 359 00:37:04,981 --> 00:37:07,682 Jag visar gladeligen vägen. 360 00:37:39,626 --> 00:37:44,496 Berätta var nyckeln är annars blir det en kunglig halshuggning. 361 00:37:46,633 --> 00:37:49,723 Den är insydd i min väst. 362 00:37:55,743 --> 00:37:59,345 Synen av ditt ansikte får mig att må illa. 363 00:37:59,546 --> 00:38:03,549 Din förfallna, uppblåsta, självbelåtna... 364 00:38:05,752 --> 00:38:10,156 Hjälp! Jag tror att Moderbekännaren har slutat att andas! 365 00:38:10,257 --> 00:38:13,792 Dör hon under mitt pass är det jag som hamnar på blocket. 366 00:38:14,242 --> 00:38:16,629 - Vad hände? - Hon skar halsen av sig. 367 00:38:16,730 --> 00:38:22,367 - Hon ville inte ge markgreven nöjet. - Mörka andar av Moderbekännarsläktet... 368 00:38:47,127 --> 00:38:50,461 Moderbekännarens cell är bakom den grinden. 369 00:39:06,780 --> 00:39:09,949 - Vi måste gå. - Jag kan inte. Lagen. 370 00:39:10,050 --> 00:39:12,718 - Men du slogs mot dem. - För din skull. 371 00:39:12,819 --> 00:39:17,523 Men dina lagar är inte mina lagar. Jag kan inte vara olydig mot min man. 372 00:39:17,624 --> 00:39:20,960 - Mitt liv är i hans händer. - Jag kan inte lämna dig. 373 00:39:21,061 --> 00:39:24,835 Du måste. Så att du kan besegra Väktaren. 374 00:39:25,765 --> 00:39:30,803 Ditt liv ligger i dina händer, Arla. Endast dina egna. 375 00:39:32,305 --> 00:39:34,406 Ducka. 376 00:40:00,466 --> 00:40:02,585 Cara! 377 00:40:22,489 --> 00:40:26,125 Det är över, Nicci. Du har ingen magi här. 378 00:40:26,226 --> 00:40:28,360 Du är försvarslös. 379 00:40:31,431 --> 00:40:35,399 Jag har fortfarande all den magi jag nånsin haft... 380 00:40:35,702 --> 00:40:38,036 ...utanför det här palatset. 381 00:40:51,451 --> 00:40:53,775 Kahlan. 382 00:41:01,261 --> 00:41:04,897 Ers majestät. Mår ni bra? 383 00:41:07,267 --> 00:41:09,568 Vad hände? Var är hon? 384 00:41:10,609 --> 00:41:14,673 Det kungliga sällskapet av Thryce var inte det kungliga sällskapet. 385 00:41:14,774 --> 00:41:18,844 De lurade oss. De har försvunnit. 386 00:41:21,548 --> 00:41:25,784 - Och syster Nicci? - Också borta, markgreven. 387 00:41:27,354 --> 00:41:30,823 Om jag inte ska leva för evigt, vill jag leva med en vacker fru. 388 00:41:30,924 --> 00:41:35,928 Tillkalla grevinnan Drucilla. Och låt det bli känt att jag har valt henne. 389 00:41:36,029 --> 00:41:43,576 När hon fick veta att evigt liv inte var en del av giftermålet...gav hon sig av. 390 00:41:45,305 --> 00:41:48,707 Ta då hit drottningen från fängelsehålan och säg att allt är förlåtet. 391 00:41:48,808 --> 00:41:53,080 Bättre med en gammal pålitlig märr än ingen häst alls. Eller vad säger du? 392 00:41:53,180 --> 00:41:56,182 Tyvärr så har hon rymt. 393 00:41:56,798 --> 00:42:02,187 Men misströsta inte, Ers majestät. Du har ju alltid mig. 394 00:42:13,833 --> 00:42:16,602 - Österut. - Då kommer vi i närheten av Nargoth. 395 00:42:16,703 --> 00:42:20,639 - Vi ser till att du kommer hem säkert. - Hon rör sig fort. 396 00:42:20,740 --> 00:42:24,109 - Nicci kom undan, men hon återvänder. - Med sina krafter. 397 00:42:24,210 --> 00:42:27,479 - Till Nargoth då. - Jag måste ur klänningen först. 398 00:42:27,580 --> 00:42:32,450 Varför? Lite djupare urringning och du kanske aldrig behöver en stav. 399 00:42:34,187 --> 00:42:39,464 Om du gjort det här för ett år sen, hade Mörke Rahl kapitulerat vid åsynen av dig. 400 00:42:39,826 --> 00:42:45,231 Om du ska ha en så kort fåll, får du ta av strumporna och visa lite hud. 401 00:42:45,355 --> 00:42:49,855 SSG - SweSUB Group © taureane och FRiEND www.SweSUB.nu