1 00:00:01,167 --> 00:00:04,169 .ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)" 2 00:00:05,567 --> 00:00:12,043 "أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)" "( الحلقة السادسة ، بعنوان:( غضب" "تاريخ إصدار الحلقة : 13 ديسمبر ، 2009" 3 00:00:13,136 --> 00:00:19,993 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 4 00:00:21,569 --> 00:00:25,076 ، أتري كيف غير الظبي من إتجاهه .عندما سمع قدومنا 5 00:00:27,446 --> 00:00:32,348 أتستطيعي أخباري أيّ إتجاهاً سلك؟ - .لا أرى مصوغاً لتعلم الصيّد - 6 00:00:32,416 --> 00:00:35,550 ، "نحن لسنا بمعبد الـ"مورد سيث .لا نملكَ عبيداً ليأتوا لنا بالغداء 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,052 ، (أنا هنا لحمايتكَ ، (ريتشارد .و لست هنا لتوفير الطعام 8 00:00:42,423 --> 00:00:48,229 ، كالين) ليست مستثناه من الحفر لجلب الجذور) .حتى (زيد) يقوم بغسل حاجيات الطعام 9 00:00:48,295 --> 00:00:50,943 .جميعنا نتعاون 10 00:00:57,090 --> 00:01:05,426 أتقول أنّي لا أقدم ما يكفي لك؟ - .أخبرينى عن الأتجاه الذي سلكه الظبي ، فحسب - 11 00:01:09,095 --> 00:01:12,130 .. هذا الأتجاه .هنا حيث كُشطَ لحاء الشجرة الخارجي 12 00:01:14,165 --> 00:01:17,037 .أتري , علمت أنكِ ستكون جيدة بذلك 13 00:01:25,005 --> 00:01:27,639 .آتوني برجل قوي 14 00:01:36,546 --> 00:01:40,115 .لا داعي لأذيتنا 15 00:01:41,617 --> 00:01:43,018 .خذوا هذهِ الفتاه أيضاً 16 00:01:48,490 --> 00:01:51,392 تفرقوا ، حتى أتمكن من إلقاء نظر أفضل .عليكم جميعاً 17 00:02:07,575 --> 00:02:10,944 ، أولائكَ الرجال الذين هاجموكم أتعلمي من يكونون؟ 18 00:02:12,612 --> 00:02:15,743 .صيّادين العبيد - و لم تحاولوا أن تقاتلوهم؟ - 19 00:02:15,810 --> 00:02:19,575 ، "(قومي يسموا بـ"الميندرز (العقلانيّون .. نحن نتعقل قانون الخالق 20 00:02:19,643 --> 00:02:24,378 ، و الذى علمنا أن كل نفس ، حياتها مُقدسة .. .نحن نحب أعدائنا ، بقدر ما نحب بعضنا البعض 21 00:02:24,446 --> 00:02:29,082 ، تحبّوهم .. كنت لأقتل آلاف الرجال .قبل أن أسمح لهم بمحاولة جعلي أمة 22 00:02:29,150 --> 00:02:35,353 ، فكروا بكل المعارك التى وقعت بالبلدان .. جميع الدماء التى أهدرت ، جميع الأنتصارات 23 00:02:35,421 --> 00:02:39,656 و ما الذى آلت به من نفع علينا؟ .. .المزيد من المعارك ، و المزيد من الدماء فحسب 24 00:02:39,724 --> 00:02:44,927 الأراضى الوسطى أصبحت مكان دامي ، لو لم تقاتلوا حتى لحماية أنفسكم .. كيف لكم أن تنجوا؟ 25 00:02:44,995 --> 00:02:50,798 ، نحن "معالجون" ، لأربعة آلاف عاماً . آتي إلينا البشر بأمراضهم و جروحهم 26 00:02:50,866 --> 00:02:54,868 .لهذا نلاقي أحتراماً ، و يتركونا نعيش بسلام - .لستم بسلام بعد الان - 27 00:02:54,935 --> 00:03:02,206 ، (كلاّ .. برحيل (داركن رال .آل أمر تلكَ الأرضى إلى الفوضى 28 00:03:02,274 --> 00:03:06,776 ، (سيّد حرب يسمى (كالدور .أتى خلال الجبال ليأسر قومنا 29 00:03:06,844 --> 00:03:09,378 .نحن من تمكنّا من الهرب ، و تجمعنا بالأحراج 30 00:03:09,446 --> 00:03:11,947 و صيادين العبيد؟ - .(رجال (كالدور - 31 00:03:12,015 --> 00:03:16,450 ، حينما أدركوا أننا لن نقاتل .أتوا فى إثرنا , لأجبارنا على خدمة سيّدهم 32 00:03:16,518 --> 00:03:22,155 معسكركم غير حصين قدّ رأينا عدة كهوف .بأعلى ذلك التلّ ، ستكونوا بأمن هناك 33 00:03:22,223 --> 00:03:26,560 .يمكننا أن نواكبكم - .أعلم أنكم تحاولون المُساعدة - 34 00:03:26,627 --> 00:03:31,097 ، لكننا دائماً ما كُنّا على ما يرام وحدنا .لترافقكم الأرواح 35 00:03:35,935 --> 00:03:41,170 ، لا يريدون مساعدتنا .(و علينا ان نرجع إلى (زيد) و (كالين 36 00:03:42,972 --> 00:03:48,142 .لا يروق ليّ أن أترك أولائكَ القوم وحدهم - .لديهم الحق فى أتباع ما يؤمنون - 37 00:03:48,209 --> 00:03:50,846 .الباحث ليس بإمكانه أنقاذ الجميع 38 00:03:57,282 --> 00:03:59,850 .. غريب .هذا يمنحنا وجهة جديدة 39 00:03:59,918 --> 00:04:04,187 ألى أيّ أتجاه تُشير؟ - .إلى الطريق الذى أتينا منه - 40 00:04:04,254 --> 00:04:07,890 ".إلى مُعسكر "الميندرز - .أيها الباحث , رجاءً , لا تغادر - 41 00:04:09,459 --> 00:04:17,162 ، رجال (كالدور) سوف يعودون ، علمني كيف أقاتل .لأتمكن من الزود عن قومي 42 00:04:17,229 --> 00:04:20,396 ماذا عن مُعتقادتكم ؟ - .أمي لا تتكلم نيابة عنّا جميعاً - 43 00:04:20,464 --> 00:04:24,432 .بعضنا يظن بأن الطرق القديمة ، ليست منطقية بعد الآن 44 00:04:24,500 --> 00:04:30,937 ، حينما هاجم مقاتلين (كالدور) قريتنا .أبي وقف أمامهم ، و تضرّع للأرواح 45 00:04:32,339 --> 00:04:36,642 .لكنّهم شقّوا عنه بأي حال - .أنا آسفة - 46 00:04:36,710 --> 00:04:41,679 .. لا أودّ تعاطفكم .أودكم ان تعلمونّي القتال 47 00:04:44,682 --> 00:04:50,053 ، لا أودكم أن تقوموا بشيء لا ترغبوا بفعله .. لكن لو وددتم الألتحاب بـ(كور) ، لتعلم القتال 48 00:04:50,121 --> 00:04:54,458 .سنبقى و نعلمكم ..- .كور) , القتال ليس السبيل الصحيح) - 49 00:04:54,525 --> 00:04:59,029 ، سنذهب للكهوف ، سنحصن أنفسنا .سنكون بأمن هناك 50 00:04:59,096 --> 00:05:03,466 إلى متى؟ ! حتى يقتلونا جوعاً ، و يحرقوا جثماناتنا 51 00:05:04,902 --> 00:05:06,569 من سيقاتل معي؟ 52 00:05:12,609 --> 00:05:21,048 ، أتفضلوا البقاء على مُعتقداتكم و التى ستطيح بنا ، حتى لن يتبقى منا أحداً؟ 53 00:05:35,094 --> 00:05:38,996 .أنا سأقاتل - .(كلاّ ، (فيتا - 54 00:05:39,063 --> 00:05:43,232 .أنتِ تعلمي رغبة الخالق - .و أعلم أيضاً ، أنّي لا أريد الموت - 55 00:05:43,300 --> 00:05:47,902 .. أو أن أصبح أمة أتودون ذلك؟ 56 00:06:06,317 --> 00:06:08,352 .(أنتم ستبقون معي و مع (كالين 57 00:06:08,620 --> 00:06:12,789 ، (روجا) , أتسمحي لـ(زيد) و (كارا ) . أن يصاحبوكم للكهوف ، ليحموكم 58 00:06:12,857 --> 00:06:15,561 حتى يصبح قومكِ مؤهلين للدفاع عن أنفسهم؟ 59 00:06:22,403 --> 00:06:26,706 .. نودّ أن نسألكِ شيءً أتعلمي أيّ شيء عن "حجر الصدع"؟ 60 00:06:26,773 --> 00:06:30,676 .بالتأكيد أعلم بشأنه ، نحن نذكره بصلواتنا 61 00:06:30,743 --> 00:06:37,314 اليوم , البوصلة التى تتبعنّاها أشارة تجـاه مُخيَّمكم .. هل "حجر الصدع" بحوزتكم؟ 62 00:06:37,382 --> 00:06:41,418 .. كلاّ .خلنا أن الحجر ضاع أبداً 63 00:06:41,486 --> 00:06:45,360 .آمل من الرب ، ألاّ يكون ضاع أبداً 64 00:06:51,729 --> 00:06:56,297 ألسنا بحاجة لأسلحة أفضل؟ - .تلكَ العصي ، ستفى بالغرض لكم - 65 00:06:56,365 --> 00:07:00,968 ، صيّادين العبيد لديهم سيّوف ، و فؤس حرب ماذا سنفعل بهذهِ؟ 66 00:07:03,238 --> 00:07:06,139 ، " كنت أعمّل كــ" دليل أثر .على الناحيّة الأخرى من الحدود 67 00:07:06,207 --> 00:07:11,844 ، بعض الأحيان كنت أواجه قاطعي طريق بالأحراج .وكلّ ما كنت أواجههم بهِ كانت عصا 68 00:07:13,814 --> 00:07:17,082 ، لم يفقد أيّ ممّا كنت دليلهم خلال الأحراج .حتى قطعة نقديّة 69 00:07:24,221 --> 00:07:27,623 .واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب 70 00:07:30,560 --> 00:07:32,061 .عليكم أن تبذلوا أكثر من ذلك 71 00:07:33,730 --> 00:07:36,832 .واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب 72 00:07:40,972 --> 00:07:45,474 ، أفضل .. لكن أيضاً أقوى .أنتم تقاتلون زوداً عن حياة من تحبّوا 73 00:07:45,542 --> 00:07:48,710 .واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب 74 00:08:11,462 --> 00:08:15,063 كور)؟) .كور) ، جاوبنى) 75 00:08:17,864 --> 00:08:22,532 .علمت أننا لن نجنيَّ نفعاً من ذلك - .أنا آسف - 76 00:08:23,835 --> 00:08:25,502 ما الأمر زيد؟ 77 00:08:25,569 --> 00:08:32,073 ، "(أظن أن هؤلاء القوم خاضعين لـ"تعويذة (الأجدراء .تعويذة قديمة جداً ، و ذات قوى سحرية عظيمة 78 00:08:33,642 --> 00:08:36,110 أكانوا يقاتلون حينما سقطوا؟ - .أجل - 79 00:08:35,977 --> 00:08:39,845 هذه أول مرة يشهرون بها أسلحتهم .أمام خصم 80 00:08:39,913 --> 00:08:44,849 .هذا ما قد يكون سبب التعويذة التى أسقطتهم - .لم أستوعب - 81 00:08:44,917 --> 00:08:52,356 ، "(العرّافين منذ زمن بعيد قاموا بـ"تعويذة (أجدراء .كطريقة لكبح القوى العظيمة ، التى تتقدّ داخلنا 82 00:08:52,424 --> 00:08:57,060 الرغبة , الغضب ، الحسد ، و العنف ."قدّ تكون تلكَ التعويذة وضعت لقوم "الميندرز 83 00:08:57,127 --> 00:09:00,896 .لمنعهم من أشهار أسلحتهم.. 84 00:09:00,964 --> 00:09:04,232 ، لو كان هذا السحر عمره آلاف السنين فكيف لهُ أن يؤثر على هؤلاء القوم الآن؟ 85 00:09:04,300 --> 00:09:11,104 ، بعض التعاويذ لا تموت مع من أختاروها .أنهم أختاروا ، أن تتناقل عبر دمائهم 86 00:09:11,172 --> 00:09:17,076 .ممّا قد يفسّر أن هؤلاء القوم يكرهون القتال - .نحن أخترنا ألاّ نقاتل لأننا نحب الخالق و خلقه - 87 00:09:17,144 --> 00:09:20,378 .و ليس بسبب .. تعويذة - .. أيّاً كان السبب - 88 00:09:20,446 --> 00:09:28,516 ، أظن أن بإمكاني سحب السحر إلى دمائي .. .ولكن شفائهم جميعاً ، سوف ينزح قواي 89 00:09:28,584 --> 00:09:32,920 ، قد يستغرق أياماً حتى أسترجع قوتي .و من يعلم ما قد تكون العواقب 90 00:09:32,987 --> 00:09:34,321 ماذا تقصد؟ 91 00:09:34,388 --> 00:09:39,226 ، العرّافين القدماء ، كانوا حكماء عظماء .إنهم لن يضعوا تعويذة عظيمة القوى دون سبباً 92 00:09:40,628 --> 00:09:47,165 ، ليست لدينا دراية ، عمّ قد يحدث لهم ."(أو ليّ , لو أزلت "تعويذة (الأجدراء 93 00:09:47,233 --> 00:09:49,999 .علينا ان نخاطر 94 00:10:18,395 --> 00:10:23,231 .. شكراً للخالق .و للعرّاف 95 00:10:23,299 --> 00:10:26,434 .لا تشكريني بعد 96 00:10:32,773 --> 00:10:37,410 .. جاء دورنا لمساعدتكَ ، أيُّها العرّاف .سآخذكَ إلى الكهوف 97 00:10:40,647 --> 00:10:43,581 أيمكننا العودة للقتال الآن؟ - كيف لكَ أن تطرح هذا السؤال؟ - 98 00:10:43,649 --> 00:10:47,252 .ها قد رأيتِ الثمن الذى دفعتموه - .ولكن التعويذة قد زالت - 99 00:10:47,319 --> 00:10:52,158 ، كور , لو عدت للقتال و حدث شيء .لن تكون لدى العرّاف القوّة الكافية لعلاجكَ 100 00:10:57,762 --> 00:11:02,170 .ولو لم نتعلم القتال ، سنموت بأيّ حال 101 00:11:03,236 --> 00:11:07,904 ستسمر بتلقيننا ، أليس كذلك؟ 102 00:11:10,443 --> 00:11:15,046 ، هذهِ ليست لعبة عدوكم لن ينتظر .حتى تقوموا بطعنه 103 00:11:15,114 --> 00:11:19,783 .. بل سيحاول قتلكم .يتحتم أن تحالوا قتله أولاً 104 00:11:24,688 --> 00:11:27,616 .التردد يساوي الموت 105 00:11:34,961 --> 00:11:37,495 .أتيت بالغداء 106 00:11:37,563 --> 00:11:41,965 ، أولائكَ الأوغاد السُراع .لكنّهم لم يكونوا مُسرعين بما يكفي 107 00:11:42,033 --> 00:11:44,634 ، شكراً لكِ ، لكننا لا نأكل .أيّ شيء قتل 108 00:11:46,803 --> 00:11:52,406 ، فى الحقيقة , وجدتهم على جانب الطريق .حيث ماتوا موتة طبيعية ، ماتوا بسلام 109 00:11:52,474 --> 00:11:56,842 .(كارا) ، نحن ضيوف (روجا) - .هذا غير منطقي - 110 00:11:56,909 --> 00:12:00,345 ، هذا ليس أمر عدم قتل الآخرين .لكن عليكم أن تتناولوا الطعام 111 00:12:00,412 --> 00:12:05,182 ، رأيت أشجار التوت البرّي تنمو بالطريق .أدنى المنطقة الصخريّة ، لنجمع بعضٌ منه 112 00:12:14,125 --> 00:12:17,326 .أذهبي معهم - .إنهم لا يردوا مساعدتنا - 113 00:12:17,394 --> 00:12:23,064 لطالما نحن برفقتهم ، لن أسمح لأي منهم .أن يقتل .. أذهبي 114 00:12:31,607 --> 00:12:36,543 أأنتِ جوعانة؟ - .لا سيّما - 115 00:12:36,611 --> 00:12:38,245 ألا تحبي التوت البرّي؟ 116 00:12:38,313 --> 00:12:42,248 ، ربما ما بداخلها من عصارة . تكنّ مُفحمة لخنزير رضيع 117 00:12:44,117 --> 00:12:47,419 .. جربي واحدة .ربما يدهشكِ مذاقها 118 00:12:59,463 --> 00:13:02,664 ، لذيذ صحيح؟ 119 00:13:05,668 --> 00:13:07,635 ! (روجا) 120 00:13:24,254 --> 00:13:28,890 : (وصل تلكَ الرّسالة إلى (كالدور .أتركوا قوم "الميندرز" بحالهم 121 00:13:28,958 --> 00:13:33,727 .لن أسمح لكِ أن تؤذيه - .سوف ألقنه درساً - 122 00:13:33,795 --> 00:13:39,532 ، أجل ، نفس الدرس الذى تعلمتوه طوال حياتكما ، أن العنف هو الحلّ؟ 123 00:13:41,335 --> 00:13:44,403 .. أفعلي ما تريدي .و سأخوضه معكِ 124 00:13:45,639 --> 00:13:51,009 ، أذهب بسلام .أخدم الخالق ، وهو من سيكافئكَ 125 00:14:05,758 --> 00:14:09,159 .. أحسنتم صنعاً .سنبدأ من جديد ، مع بزوغ الفجر 126 00:14:13,397 --> 00:14:18,064 .هيّا , أيُّها الباحث ، أسحب سيّفكَ - .الجندي الجيد ، يعلم متى يحتاج إلى راحة - 127 00:14:18,132 --> 00:14:23,064 جنود (كالدور) لا يكلّون ، أودّ أختبار نفسي أمام مقاتل حقيقيّ ، بسلاح حقيقي 128 00:14:23,132 --> 00:14:26,094 أنتَ خائفٌ منّي ، أليس كذلك؟ 129 00:14:31,937 --> 00:14:34,238 تردد يساوي ستموت ، هذا ما علمتنا إيّاه ، صحيح؟ 130 00:14:34,306 --> 00:14:35,806 .أنتَ كنتَ منتبهاً 131 00:14:41,447 --> 00:14:43,280 .لا تستهين بيّ 132 00:14:45,148 --> 00:14:49,016 .. حركة جيّدة .لكن أعلم أن خصمكَ لديه حركة أفل 133 00:15:09,199 --> 00:15:14,601 ريتشارد) ، ماذا تفعل؟) - .كيف يبدوا لكِ ما أفعل ، أنا أعلمه كيف يقاتل - 134 00:15:14,668 --> 00:15:16,135 .كدت تقتله 135 00:15:16,203 --> 00:15:19,772 لن يتعلم الزود عن نفسه حتى يواجه .شخصٌ يحاول إيذاءه حقاً 136 00:15:19,840 --> 00:15:22,207 ريتشارد) , أنتَ بدأت بعليمه) . القتال مُنذ يومين فحسب 137 00:15:22,275 --> 00:15:25,578 ، (أعلم ما أقوم لهِ ، (كالين .لا تقفي بطريقى 138 00:15:34,296 --> 00:15:37,830 هل آذى الفتى؟ - .إنه روعه - 139 00:15:39,532 --> 00:15:42,366 (لكن كان هناك غضباً بعيني (ريتشارد .لم أره من قبل 140 00:15:43,768 --> 00:15:46,168 .. هذا أفضل , و قاس 141 00:15:46,236 --> 00:15:49,571 ، (ربما تكونّي مُنزعجة لأن (ريتشارد . رفع من صوته عليكِ 142 00:15:50,805 --> 00:15:54,841 .. لو كنت هناك .و رأيت ما حدث ، لقلت أن هناك خطأ ما 143 00:15:57,477 --> 00:16:01,046 .السيف أتقدَّ - أتقدَّ " ؟ " - 144 00:16:01,114 --> 00:16:03,248 أيعنى هذا شيء؟ 145 00:16:03,316 --> 00:16:09,886 قوى السيّف السحرية ، تتقد بغضب الباحث فقط .و بهذا يتمكن من المقاتلة بقوة عدة رجال 146 00:16:09,954 --> 00:16:14,190 لكنّ السيّف يتقد حينما .يصل غضب الباحث إلى مرحلة الثوران 147 00:16:14,257 --> 00:16:21,394 ، لم يكن مُسيطراً .. أيكون ذلك له علاقة بإزالة "تعويذة (الأجدراء)" من قوم "الميندرز"؟ 148 00:16:21,462 --> 00:16:24,296 ، لا اعلم .لكنّي يجب أن أراه 149 00:16:25,665 --> 00:16:27,899 أمستعدون؟ - مُستعدون لـ"ماذا"؟ 150 00:16:27,966 --> 00:16:35,271 أنا خططت لأعلمكم الزود عن أنفسكم ضد صائدي . العبيد ، فحسب لكنكم كمقاتلين أقوى مما ظننت 151 00:16:35,338 --> 00:16:42,543 .. (سنسترجع قوم قريتكم من (كالدور أأنا مُخطيءٌ بشأنكم؟ 152 00:16:42,611 --> 00:16:48,920 أتخافون إستعادة ما يخصكم؟ - .كلاّ ، لا نرغب بشيء أكثر من ذلك - 153 00:16:48,988 --> 00:16:53,962 .لكن لمقاتلة (كالدور) ، سنحتاج لأسلحة أفضل - .العرّاف يمكنه أن يصنعها لنا - 154 00:16:54,030 --> 00:16:59,466 ، لن يكون دائماً بحوزتكم عرّاف لمساعدتكم .سوف نحصل عليها بأنفسنا 155 00:17:01,001 --> 00:17:02,668 كيف؟ 156 00:17:51,145 --> 00:17:58,283 ، لولا ما فعله (كور) ، لكنا جميعاً موتى .كور) لم يتردد) 157 00:17:58,350 --> 00:18:03,453 ، فعل ما حريّ عليه أن ينجزه .أحضروا الأسلحة ، حان وقت الذهاب 158 00:18:13,694 --> 00:18:21,068 أنتم تربيتم على عقيدة أن ، لا مفاضلة .بين حياة رجل و آخر .. لكنّي أخبركم اليوم 159 00:18:21,136 --> 00:18:27,873 ، من ستواجهوهم من اعداء ، ليسوا بشراً .. إنهم وحوش ، و الذين أسروا والدكَ 160 00:18:27,940 --> 00:18:33,231 .و أجبروه على مشاهدتهم و هم يعتدوا على أمك .. 161 00:18:35,145 --> 00:18:40,581 جميعهم شياطين و الذين وضعوا .الفحم المُتقدّ بحلق أخيك 162 00:18:43,885 --> 00:18:53,391 إنهم الغيلان ، و الذين أختطفوا أختكَ و أجبروها .على أن تحيى حياة العبوديّة و اليأس و المهانة 163 00:18:55,560 --> 00:19:02,330 ، .لا تقاوموا الثورة التى بداخلكم .إجعلوها تستحوزكم 164 00:19:02,398 --> 00:19:06,166 .دعوها ترشدكم ، لتنال سيوفكم من دمائهم 165 00:19:15,577 --> 00:19:24,287 .. لأن شرارة الغضب تلكَ .هي التى سترشدكم لطريق النصر 166 00:19:29,626 --> 00:19:38,166 ، "هنا حيث كان يدرب قوم "الميندرز .لابد أن صيّادين العبيد أختطفوهم 167 00:19:38,234 --> 00:19:41,103 ، إنهم لم يختطفوا .ليس و (ريتشارد) يقوم بحمايتهم 168 00:19:42,705 --> 00:19:44,640 إذن أين ذهبوا؟ 169 00:20:17,435 --> 00:20:19,802 .هذا من اجل أبي 170 00:20:57,332 --> 00:21:00,802 ! أتبعوهم إلى الغابة ! طاردوهم جميعاً 171 00:21:00,869 --> 00:21:03,371 ! و أقنلوهم عن بكرة أبيهم 172 00:21:13,537 --> 00:21:18,070 .. قريتنا .أنتهكت 173 00:21:26,810 --> 00:21:31,062 .ليسامح الخالق من فعلوا ذلك 174 00:21:57,867 --> 00:22:02,771 ! (تامرا) .لم أخال أنّي سأراكِ مرة أخرى بهذا العالم 175 00:22:02,839 --> 00:22:09,144 .الشكر للأروح - .تلكَ الأرواح تخلت عننا - 176 00:22:09,211 --> 00:22:11,779 .. (أبداً ، (تامرا .أبداً 177 00:22:11,847 --> 00:22:16,516 ، (إنها أخذت كأمة ، من قبل رجال (كالدور .حينما هاجموا قريتنا 178 00:22:16,584 --> 00:22:26,696 ، لا يمكنكم تخيل ما رأيت .. القتل ، الدمـاء ."و كلّ هذا كان يحدث لقوم "الميندرز 179 00:22:26,764 --> 00:22:31,201 .. (فيتا) . (و (كور 180 00:22:31,269 --> 00:22:38,007 .قطّعوا رجالهم أرضاً - أبني؟ يقتل؟ - 181 00:22:38,075 --> 00:22:44,013 ، رجل تلوّ الآخر .ملابسه كانت مُنقّعة بدمائهم 182 00:22:46,116 --> 00:22:50,750 .إنه الباحث الذي قادهم للقيام بذلك - . (لم يكن (ريتشارد - 183 00:22:50,818 --> 00:22:54,552 .هناك سحرٌ ساري تأثيره هنا - .. رجال (كالدور) حاولوا الهرب - 184 00:22:54,620 --> 00:23:00,756 .لكن الباحث أمرهم بقتلهم أيّاً يكن ..- .ربما ظنّ أن ذلكَ كان أمراً حتميّاً - 185 00:23:00,824 --> 00:23:06,858 ، أولائكَ الرجال ، سفاحين ، صائدي عبيد ، و قتلة .لو (ريتشارد) سمح لهم بالهرب ، لعادوا مُجدداً 186 00:23:06,926 --> 00:23:07,825 .(كالين) 187 00:23:14,398 --> 00:23:16,432 زيد) ، ما الأمر؟) 188 00:23:16,499 --> 00:23:21,935 ، كتابة نُقشت ، على لسان عرّاف قديم .و التى تعلمتها مُنذ زمن بعيد 189 00:23:22,003 --> 00:23:25,372 ، هناك المزيد بداخل المعبد .لم نكن نعلم معناها قبلاً 190 00:23:25,440 --> 00:23:31,110 ، إن كانوا يعنوا ما أظن ، فلن يكفي القول . للتعبير عمّا بقدور (ريتشارد) أن يفعله 191 00:23:31,178 --> 00:23:34,720 .أعثرا عليه ، أحضروه هنا بأسرع وقت 192 00:23:35,414 --> 00:23:42,087 ، كارا) , لو خرج (ريتشارد) عن السيطرة) .سيكون سحر الـ"مورد-سيث" فحسب ما سيوقفه 193 00:23:42,155 --> 00:23:45,577 .من إستخدام السيف 194 00:23:52,964 --> 00:23:55,132 .مُعسكر (كالدور) الرئيسي 195 00:23:57,901 --> 00:24:01,405 ، كل تلكَ الخيام .لابد أن يكون هناك مئات الرجال 196 00:24:01,472 --> 00:24:07,375 ."مئات الأرواح سنرسلها لـ"الصائن - كيف لنا أن نقاتل ذلك العدد؟ - 197 00:24:07,443 --> 00:24:10,911 .لن نفعل - .. هؤلاء هم الرجال الذين ققتلوا آبائنا - 198 00:24:10,978 --> 00:24:14,447 .لن نتركهم أحيّاء .. - .لن نفعل ذلك - 199 00:24:14,515 --> 00:24:19,130 إن لم نكن سنقاتلهم , فكيف سنفعلها إذن؟ 200 00:24:21,154 --> 00:24:25,504 .سنحرقهم أثناء نومهم 201 00:24:26,858 --> 00:24:34,063 هل أنتَ بخير؟ - .أنا بخير - 202 00:24:34,131 --> 00:24:39,333 .(ريتشارد) - ماذا تريدان؟ - 203 00:24:40,935 --> 00:24:44,869 ، عليكم أن ترجعوا إلى القرية .جميعكم 204 00:24:44,936 --> 00:24:49,138 .لم ننتهي من (كالدور) بعد - ."المزيد من القتل ، لن يفيد سوى "الصائن - 205 00:24:49,206 --> 00:24:56,677 ، و كل ما نقاتل ضدّه .. قوم "الميندرز" أستعادوا قريتهم و أنتَ علمتهم حماية أنفسهم ، أليس هذا كافيّاً؟ 206 00:24:56,745 --> 00:25:00,313 ، كلاّ ، ليس كافيّاً .لنتحرك 207 00:25:00,381 --> 00:25:05,688 .. (ريتشارد) .أنتَ لست على طبيعتكَ 208 00:25:05,756 --> 00:25:12,897 .أترك السيف أرضاً - .لي قبل أن يموت (كالدور) و كافة رجاله - 209 00:25:12,964 --> 00:25:18,772 ، الآن ، أما أن تقاتلي معنا .أو أن تقاتلي ضدنا 210 00:25:18,840 --> 00:25:22,041 .لن أسمح لكَ بفعل ذلك - .ريتشارد) ، لا) - 211 00:25:51,335 --> 00:25:52,870 .(كارا) 212 00:25:55,073 --> 00:25:56,640 .(كارا) 213 00:25:56,707 --> 00:25:58,107 .(كارا) 214 00:25:58,175 --> 00:25:59,809 .(كارا) 215 00:26:03,612 --> 00:26:09,116 ، لا يُمكنني أن أفعل لها شيءً .لم أسترجع قواي بعد 216 00:26:09,184 --> 00:26:14,353 أنتم معالجون ، أيمكنكِ مساعدتها؟ - .ربما لا يحري عليّ ذلك - 217 00:26:14,421 --> 00:26:15,721 ماذا؟ 218 00:26:15,788 --> 00:26:21,991 ، هل أوهبني الخالق تلكَ النعمة لأعالج من ستعود لتقتل أناساً مرة أخرى؟ 219 00:26:22,059 --> 00:26:24,660 أليس هذا نمط حياة الـ"مورد-سيث" ، القتل على الدوام؟ 220 00:26:24,727 --> 00:26:26,261 .(أنتِ لا تعلمين أيّ شيء عن (كارا 221 00:26:26,328 --> 00:26:31,197 ، و أن كان بأمكانكِ مساعدتها ، ثم تركتيها لتموت أليس هذا نفسه كما " أن تقومي بقتلها بنفسكِ"؟ 222 00:26:39,204 --> 00:26:41,495 .خذوها إلى بيتي 223 00:26:49,279 --> 00:26:55,551 كيف فعلت ذلك ، (زيد)؟ كيف رفعت السيّف على (كالين)؟ 224 00:26:55,619 --> 00:27:01,457 كدت أقتل (كارا)؟ كيف زبحت كُلّ أولائكَ المُستعبدِين؟ 225 00:27:03,060 --> 00:27:05,263 .لديّ شيء لأريك أيّاه 226 00:27:08,466 --> 00:27:12,901 هذهِ الكتابات ، تروي قصة تعطش " "قائد العسكري للدماء 227 00:27:12,969 --> 00:27:19,874 والذي أستخدم السحر الأسود ، لإرضاخ محاربي" "عشيرته الضواري لرغبته ، مُنذ ثلاثة آلاف عاماً 228 00:27:19,941 --> 00:27:25,212 خلال ذلك الأرضاخ .تدفق الغضب و التعطش للدمـاء 229 00:27:25,280 --> 00:27:33,153 و سويّاً ، أكتسح القائد العسكري بجنوده الأراضى . الوسطى تاركين الموت و الدمار فى أعقابهم 230 00:27:33,221 --> 00:27:36,656 من كان يحارب ذلك القائد العسكري؟ - .أي أحد و كل احد - 231 00:27:36,724 --> 00:27:43,663 ، كان مجنوناً بالسلطة و الدماء .. و أخيراً ، تم أسره و قطع رأسه 232 00:27:43,731 --> 00:27:49,234 ، بالمكان الذي أسس عليه المعبد الآن .. .. عظماء العرّافين بذلك الوقت 233 00:27:49,302 --> 00:27:51,570 ساورهم الخوف من رجال ذلك .. .القائد العسكري ، العطشى للدماء 234 00:27:51,638 --> 00:27:57,043 ، أن يتم إرضاخ قواهم لصالح سيّد شرير مرة أخرة .. "(فأصابوهم "بتعويذة (الأجدراء 235 00:27:57,110 --> 00:28:04,683 و هذا ما كان يسبب أنهيارهم حتى الأغشاء .أو الموت ، لو رفعوا أسلحتهم بنيّة العنف 236 00:28:04,751 --> 00:28:09,988 ، "أولائكَ المُحاربين ، كانوا أجداد قوم " الميندرز .. "(و حينما أزلت "تعويذة (الأجدراء 237 00:28:10,056 --> 00:28:14,226 .فأصبحوا أحراراً للقتال مرة أخرى .. - .أجل - 238 00:28:15,895 --> 00:28:22,637 ، و أحرار ليصبحوا راضخين .لسيّد جديد 239 00:28:23,369 --> 00:28:24,569 .أنا 240 00:28:30,142 --> 00:28:31,742 كيف؟ 241 00:28:31,810 --> 00:28:32,977 لماذا؟ 242 00:28:33,045 --> 00:28:42,020 لأن ، يا (ريتشارد) الرجل المجنون الذى أصابهم .( بالتعويذة بأول الأمر .. كان أسمه (كانتون رال 243 00:28:44,623 --> 00:28:47,182 .كان أحد أسلافك 244 00:28:49,536 --> 00:28:52,238 ، سنبدأ بالمياه .أساس كلّ العناصر 245 00:28:52,305 --> 00:28:56,275 .. هذا لكَ أنتَ .نضيف مسحوق الـ"آلوم" ، إلى الميّاه 246 00:28:56,342 --> 00:29:00,190 ".هذا من أجل قوم "الميندرز 247 00:29:00,680 --> 00:29:05,517 ، "(حينما أزلت "تعويذة (الإجدراء .أصبح قوم العقلانيّون راضخين لرغبتكَ 248 00:29:05,585 --> 00:29:14,225 لكن الميّاه تظلّ هادئة ، لطالما ألتزمت انتَ الهدوء .حينئذٍ تضيف سحر ، سيّف الحقيقة إلى المزيج 249 00:29:14,293 --> 00:29:19,931 .. و هذا .هو الخلّ 250 00:29:22,501 --> 00:29:27,038 ، (العناصر الثلاثة ، يا (ريتشارد . كلٌّ منهم غير مؤذٍ بحد ذاته 251 00:29:27,106 --> 00:29:32,057 .و لكن جمعهم سويّا يساوى فاجعة 252 00:29:33,645 --> 00:29:38,047 ، لأننا الآن سُلسلنا سحريّاً سويّاً ."حينما أشعر بالغضب يشعر بهِ قوم "العقلانيّون 253 00:29:38,115 --> 00:29:40,215 .أجل 254 00:29:40,283 --> 00:29:43,018 و لحماية قوم "العقلانيّون" ، علينا أن . نبطل تعويذة الرضوخ 255 00:29:44,520 --> 00:29:48,289 .. ربما لو رحلت بعيداً عنهم - .لا أظن أن هذا قد ينجح - 256 00:29:48,357 --> 00:29:55,094 ، تلكَ الرابطة السحريّة ، تبدوا كسحر المؤمنة .و التى لا يبطل مفعولها بالوقت أو المسافة 257 00:29:55,162 --> 00:29:58,797 ، لذا حينما ألتقط السيّف .. بغض النظر عن مكان تواجدي 258 00:29:58,865 --> 00:30:02,601 ، بكلّ مرة تستخدم بها السيّف .. و تخسر نفسك إلى مرحلة الغضب 259 00:30:02,669 --> 00:30:06,505 .فسيحدث لهم ذلك أيضاً.. - .إذن عليّ أن أتعلم كيف أتحكم بسيفي - 260 00:30:08,707 --> 00:30:15,579 ، لا أعلم إن ما كان هذا ممكناً .قد تصبح قوى السيّف شديدة المدى 261 00:30:17,815 --> 00:30:22,718 .لكنّي سأفعل ما بوسعي - .(يبدوا أن هذا بات مُستبعداً جداً ، (زيد - 262 00:30:22,786 --> 00:30:28,056 بالنسبة لكافة قوم "الميندرز" ، صدفة أنّي قابلت أحدهم ، و أن يكونوا مُرتبطين سحريّاً بنسلي؟ 263 00:30:28,124 --> 00:30:32,694 ، (لا يحدث أيّ شيء بهذا العالم مصادفة (ريتشارد .البوصلة أشارت تجاههم 264 00:30:32,762 --> 00:30:37,765 لماذا؟ - .من المفترض أن تدلل البوصلة الباحث إلى طريقه - 265 00:30:37,833 --> 00:30:40,500 ربما كانت ماهيتها أكثر من .أرشادنا لما يحري علينا الذهاب 266 00:30:40,568 --> 00:30:43,636 أتظن أنّي يجب أن أقوم بشيء ما هنا؟ 267 00:30:43,704 --> 00:30:46,206 لمساعدتي بإيجاد "حجر الصدع" ؟ - .ربما - 268 00:30:46,273 --> 00:30:52,544 ، ربما هناك ما تحتاج لتعلمه . عن أسلافك .. عن نفسك 269 00:30:52,612 --> 00:30:57,281 من يعلم؟ .ربما أتيت إلى هنا لتجد جيشاً تقاتل بهِ 270 00:30:59,383 --> 00:31:03,361 .رجل (كالدور) , إنهم قادمين 271 00:31:06,355 --> 00:31:10,358 ، دائماً ، و تكراراً .القتل يأتى بالمزيد من القتل 272 00:31:10,425 --> 00:31:13,260 زيد ، هل عادت لكَ قواك؟ أيمكنكَ القتال؟ 273 00:31:13,328 --> 00:31:18,631 .لا يمكنني أن أحرق ذبابة - .. كارا) مُصابة ، و (زيد) لا يمكنه القتال) - 274 00:31:20,000 --> 00:31:26,537 ، "أنتِ و انا فقط .. و من دربنّاهم من "الميندرز .ضد عشرات الرجال 275 00:31:31,975 --> 00:31:38,748 .إذن سنحتاج لها - .(لا ، لس بعد ما فعلته لـ(كارا - 276 00:31:38,815 --> 00:31:43,352 لا نعلم ما إن كان بمقدور "الميندرز" القتال .من دون أن يقوم ثوران السيف بإيقاد حماستهم 277 00:31:43,419 --> 00:31:49,357 زيد) , حينما أحمل السيّف أشعر بالضغينة ، ماذا ) سيحدث لو أستخدمته بالقتال و تحكم الغضب بيّ؟ 278 00:31:49,425 --> 00:31:52,494 ، لا يمكنني الوثوق بنفسي لحمل السيف . بعد الآن ، ليس بعد على أيّ حال 279 00:31:54,230 --> 00:31:56,130 إذن ، ماذا سنفعل؟ 280 00:32:17,051 --> 00:32:20,686 ،"أمي و باقى قوم "الميندرز .لازالت "تعويذة (الإجدراء)" بهم 281 00:32:21,754 --> 00:32:26,724 .تعلم أن ليس بمقدورهم القتال - .ليتظاهروا أن بإمكناهم ذلك فحسب - 282 00:32:29,894 --> 00:32:30,761 .(توقفوا) 283 00:32:48,876 --> 00:32:53,212 قوم "الميندرز" لا يودّون شيءً أكثر من .تركهم و قريته ، ليعيشون بسلام 284 00:32:53,279 --> 00:32:57,649 ، ولكن إن أجبرتهم على التقتال .سوف يقاتلون حتى الموت 285 00:32:57,717 --> 00:33:02,720 .. موتكم .إنه قراركَ 286 00:33:02,788 --> 00:33:08,892 إنه خطأكَ أيُّها الباحث ، هؤلاء القوم لم تكن . لديهم المهارة الكافية لرد القتال ، حتى أتيت أنتَ 287 00:33:08,960 --> 00:33:15,265 .الآن نحن هنا ، نأخذ الدمـاء ، بالدمـاء .. - .أنتَ قد تزوّقت غضب قوم "الميندرز" قبلاً - 288 00:33:15,333 --> 00:33:22,247 ، و الآن هم يفوقونكم عدداً .أربعة منهم ، لكلّ واحد منكم 289 00:33:30,612 --> 00:33:34,881 ، لو قررت أن أترككم أحيّاء .. كيف ليّ أن أضمن ، ما إن أدرت ظهري راحلاً 290 00:33:34,949 --> 00:33:41,654 أن أصدقائك المُسالمين لن يهاجموا رجالي؟..- .أنا قائدة هذهِ العشيرة .. لكَ كلمتي - 291 00:33:41,722 --> 00:33:45,316 .الأحمق فقط ، هو من يثق بأعداءه 292 00:33:50,830 --> 00:33:54,899 ، (أعرف هذهِ المرأة سيّد (كالدور .إنها تقول الحقيقة 293 00:33:54,967 --> 00:33:56,801 .أراهن بحيّاتى على ذلك 294 00:34:06,412 --> 00:34:08,313 .أقبل عهدكم 295 00:34:08,380 --> 00:34:14,685 ، لكنّ تيقظوا لكلماتى ، لو أيٌّ من بني عشيرتكم .هاجموا أيٌّ من رجالى ، سأرجع بألف رجل 296 00:34:14,753 --> 00:34:17,722 ! و ستموتون جميعاً 297 00:34:49,822 --> 00:34:54,160 ، علينا أن نقيدكم حتى لا يتأذى أحد .بينما نعمل أنا و (ريتشارد) على أمر السيف 298 00:35:00,633 --> 00:35:03,899 .. أنا آسف .آمل ألاّ تبقوا هنا كثيراً 299 00:35:03,967 --> 00:35:06,969 ماذا لو كان السحر قويٌّ جداً؟ ماذا لو لم تتمكن من السيّطرة عليه؟ 300 00:35:07,036 --> 00:35:09,442 .حينئذٍ ، لن أستخدم السيّف مرة أخرى 301 00:35:11,506 --> 00:35:14,374 ، كيف ينجز الباحث مسعّاه من دون سيّف الحقيقة ؟ 302 00:36:09,324 --> 00:36:13,660 ، أجعل قوى السحريّة تتصاعد خلالكَ .لا تقاومها 303 00:36:13,728 --> 00:36:17,963 .لاأريد أن أفقد السيّطرة - .(الثوران هو جزءٌ منكَ ، (ريتشارد - 304 00:36:18,030 --> 00:36:21,460 .مقاومته لن يزيده سوى قوة 305 00:36:28,104 --> 00:36:30,974 بما تشعر؟ - .بالغضب - 306 00:36:31,041 --> 00:36:32,909 ممّاذا؟ - .من كلّ شيء - 307 00:36:32,977 --> 00:36:35,777 لا يوجد سبب ، ممّا أنتَ غاضب ؟ 308 00:36:35,845 --> 00:36:37,612 .(داركن رال) - .أنتَ قتلته - 309 00:36:37,679 --> 00:36:40,714 ، أنتَ قد أنتهيّت من غضبك تجاهه ممّا أنتَ غاضبٌ الآن؟ 310 00:36:40,782 --> 00:36:44,285 ".من الـ"صائن - .الصائن" لم يسحبكَ إلى تلكَ المعركة" - 311 00:36:44,352 --> 00:36:47,623 .أنتَ من أطلقه - ممّا أنتَ غاضبٌ؟ - 312 00:36:47,691 --> 00:36:51,095 ، من فقدان أبي و أخي و فقدان كلّ ما عهدته فى "هارتلاند"؟ 313 00:36:51,163 --> 00:36:54,868 ، كلّ أنسان يجب أن يكبر و يغادر بلدته .هذا ليس بالأمر الذي يسبب أنين الرجل 314 00:36:54,936 --> 00:36:56,136 ممّا انتَ غاضبٌ؟ 315 00:37:01,642 --> 00:37:06,546 .لا يمكنني أن أتزوج من المرأة التى أحبّها - .الكثير من الأناس لا يمكنهم ان يتزوجا ممّن يحبّوا - 316 00:37:06,614 --> 00:37:10,082 ، بعضنا فقدنا أطفالنا .و ها أنتَ لا ترانا غاضبين إلى مرحلة الثوران 317 00:37:10,150 --> 00:37:14,786 ممّا أنتَ غاضبٌ ، يا فتى ؟ - .أنا لستُ فتاك - 318 00:37:14,854 --> 00:37:17,690 ممّا أنتَ غاضبٌ؟ 319 00:37:21,227 --> 00:37:24,562 ! (أخبرنّي ، (ريتشارد من سحبكَ إلى تلكَ المعركة؟ 320 00:37:24,630 --> 00:37:27,365 ممّا أنت غاضب؟ 321 00:37:31,669 --> 00:37:37,507 .منكَ - .الآن ، ها نحن نصل لشيء - 322 00:37:37,575 --> 00:37:40,577 ، كلّ تلكَ السنين ، و أنتَ تعرف من انا .و لم تقل شيءً 323 00:37:40,645 --> 00:37:45,012 .كذبت عليّ ، بشأنى حفيدكَ - .لم تكن مُستعداً لمعرفة تلكَ الحقيقة - 324 00:37:45,079 --> 00:37:48,916 ، "أنتَ أخرجتني من "هارتلاند .أنتَ كلفتني باحثاً 325 00:37:48,984 --> 00:37:53,213 .أنتَ من أعطانّي ذلك السيّف اللّعين 326 00:37:58,192 --> 00:38:03,461 .ريتشارد) ، لا) - .لا ، يجب أن يقوم هو بإيقاف نفسه - 327 00:38:35,357 --> 00:38:38,658 .(كدت أقتلكَ ، (زيد - .لكنّكَ لم تفعل - 328 00:38:38,726 --> 00:38:41,814 ".أنتَ كنت أقوى من "الثوران 329 00:38:45,566 --> 00:38:50,102 .لهذهِ المرّة - .ستسيّطر عليها - 330 00:38:50,170 --> 00:38:54,178 .لطالما لديكَ الشجاعة للأستمرار بذلك 331 00:38:57,544 --> 00:39:00,881 ، (إنه لكَ ، (ريتشارد .لكَ أنتَ فقط 332 00:39:00,949 --> 00:39:03,383 .لو أردته 333 00:39:19,067 --> 00:39:22,068 .. حاول مرّة أخرى .(هذهِ هيَ ، (ريتشارد 334 00:39:23,971 --> 00:39:27,873 .. جيد .الآن حررها 335 00:39:37,251 --> 00:39:38,385 .أبليت حسنٌ 336 00:39:49,732 --> 00:39:51,266 .إنها تُشير للشرق الأقصى 337 00:39:51,334 --> 00:39:54,135 ، الطريق الذى كانت تُشير إليه البوصلة ."قبل أن نذهب إلى "ميندرز 338 00:39:54,203 --> 00:39:59,676 .ربما تعلمت ما أحتجت تعلمه - .أظنكَ فعلت ذلك - 339 00:40:14,019 --> 00:40:19,388 ، أصعب من يمكن قهرهم .أولائكَ الذين لا يخشون الموت إيماناً بمعتقادتهم 340 00:40:19,455 --> 00:40:21,322 .أنتِ خاصة أثبتهم إيماناً 341 00:40:23,491 --> 00:40:27,860 .شكراً لكِ للمساعدة بإنقاذ قريتنا - .لم يخيب أمل الخالق بنا - 342 00:40:27,928 --> 00:40:30,596 بالمرة المقبلة ، حينما تكوني .على وشك إستخدام "الآجيل" خاصتكِ 343 00:40:30,663 --> 00:40:35,834 ، فأتمنى أن تتذكرى أننا هزمنا جيشاً كاملاً .من دون أن نهدر قطرة دمـاء واحدة 344 00:40:52,482 --> 00:40:56,184 بما تفكر؟ - .إنها أحلام اليقظة فحسب - 345 00:40:58,120 --> 00:41:04,357 أحقاً تحاول الكذب على مؤمنة؟ - متى سأتعلم ذلك؟ - 346 00:41:04,425 --> 00:41:08,427 ، (خلتُ أنّي أعرف (ريتشارد .لطالما راقبته طوال حياته 347 00:41:08,495 --> 00:41:11,163 ، دائماً ما كنت أرى جانبه الطيّب .. إلى الآن 348 00:41:11,231 --> 00:41:15,599 ، الطيبة فقط ، هي ما بداخله .السحر هو المشكلة 349 00:41:15,667 --> 00:41:20,770 ، ليت الأمر بتلكَ البساطة ، منذ بضع أسابيع فسحب .. علمنا من والده الحقيقي كان 350 00:41:20,838 --> 00:41:23,506 .(واحد من آل (رال .. - .. (لم يتربى من قبل آل (رال - 351 00:41:23,574 --> 00:41:29,245 .(بلّ تربى من قبل (جورج سيفور .. - .دمـاء آل (رال) تحمل معها قوى سحريّة عظيمة - 352 00:41:29,313 --> 00:41:37,619 ، هذا السحر بدمـاء (ريتشارد) ، لم أتأكد سوى الآن .. السحر لا يوّرّث دائماً من جيل لآخر 353 00:41:37,687 --> 00:41:42,460 ، "السبيل الوحيد ليرتبط سحريّا بقوم "ميندرز .(هو عن طريق ممارسة سحريّة من بيت آل (رال 354 00:41:42,528 --> 00:41:45,763 ، (إنه لازال (ريتشارد .إنه لازال الباحث 355 00:41:48,065 --> 00:41:54,304 ، "كالين) ، هناك جزء بقصة قوم الـ"ميندرز) .. لم أخبره إيّاه 356 00:41:54,372 --> 00:41:57,474 ، (كانتون رال) ، "أوّل من أطلق التعويذة بقوم "الميندرز 357 00:41:57,541 --> 00:42:04,713 .. لم يكن دائماً مُتعطش للدمــاء بدأ بهِ الأمر كحامي ، و مُتبرّع كريم لقومه 358 00:42:04,781 --> 00:42:09,284 ، لكن حينئذِ ، بعدما شُدَّت قواه .. بدأ بالقتال و القتل 359 00:42:09,352 --> 00:42:14,857 ، و كلّما قتل ، كلما أستحوذه التعطش للدمـاء .. جُنّ جنوناً بذلك 360 00:42:16,893 --> 00:42:22,765 .(الآن ، بتنا نعلم بالظلمة التى داخل (ريتشارد - .لكن (ريتشارد) تعلم كيفيّة التحكم بالسيف - 361 00:42:22,833 --> 00:42:26,135 .و تحكم بثوران غضبه.. - .أجل - 362 00:42:26,203 --> 00:42:30,206 ، تحكم بالسيف اليوم .لكن ، ماذا عن غداً 363 00:42:33,022 --> 00:42:44,514 "( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الأنبـعاث" "بتاريخ إصدار : 10 يناير ، 2010"