1 00:00:01,070 --> 00:00:04,670 ريتشارد سايفر,أنت الباحث الحقيقى 2 00:00:08,072 --> 00:00:16,072 أسطورة البـــــاحث الموسم الثانى الحلقة الرابعة 3 00:00:16,073 --> 00:00:19,573 ترجمة:د.أيمن حسين 4 00:00:55,673 --> 00:00:58,673 حاول الناس لسنين أن يجدوا غابات الخصلة الليلية 5 00:00:59,174 --> 00:01:00,474 لو ذهبت هناك لوحدك 6 00:01:00,475 --> 00:01:02,175 فلن يظهروا أنفسهم أبدا 7 00:01:02,676 --> 00:01:04,876 إنهم يخرجون فقط لمن يثقون به 8 00:01:06,377 --> 00:01:08,477 قدمت لأطلب مساعدتكم 9 00:01:10,778 --> 00:01:12,578 أرسل لى أحد سحرة الأحلام رسالة 10 00:01:12,579 --> 00:01:14,579 تقول أننى سأكون أخر العرافات 11 00:01:16,880 --> 00:01:18,080 أريد أن اعرف 12 00:01:18,081 --> 00:01:20,481 إذا ما كان هناك عرافات على قيد الحياة 13 00:01:23,282 --> 00:01:24,482 هل ستساعدونى لكى أجدهم؟ 14 00:01:30,183 --> 00:01:31,883 لتحميكم الأرواح 15 00:01:51,584 --> 00:01:53,284 أنت جميلة 16 00:01:58,285 --> 00:02:00,585 هل تحاولين أن تقولى لى شيئا؟ 17 00:02:09,088 --> 00:02:10,288 مع من كنت تتحدثين؟ 18 00:02:10,889 --> 00:02:11,889 مع نفسى 19 00:02:12,990 --> 00:02:14,790 من سأتكلم معه؟ 20 00:02:15,291 --> 00:02:16,691 لقد تأخر الوقت,إذهبى للنوم 21 00:02:16,692 --> 00:02:18,892 أبى,لقد أوشكت أن اكون امرأة ناضجة 22 00:02:20,893 --> 00:02:22,893 لا يمكننى أن ابقى هنا للابد 23 00:02:23,694 --> 00:02:25,594 أريد أن اسافر الى الاراضى البعيدة 24 00:02:25,595 --> 00:02:29,195 واقع فى الحب,واتزوج 25 00:02:29,196 --> 00:02:30,496 لن يجدث هذا أبدا,أنابيل 26 00:02:32,598 --> 00:02:33,898 انت بمأمن هنا 27 00:02:34,799 --> 00:02:36,199 وهذا كل ما يهم 28 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 ماذا هنالك؟ 29 00:03:10,801 --> 00:03:12,201 الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان 30 00:03:12,202 --> 00:03:14,902 فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات 31 00:03:16,103 --> 00:03:17,703 لكنهم وجودا واحدة 32 00:03:19,004 --> 00:03:19,904 واحدة فقط 33 00:03:20,105 --> 00:03:22,405 إذن,من هى العرافة الاخرى؟ 34 00:03:22,406 --> 00:03:23,506 انه لغريب 35 00:03:24,607 --> 00:03:26,107 الخصلة الليلية لم تعرف من هى 36 00:03:26,108 --> 00:03:27,508 لكنها على الاقل حية 37 00:03:27,509 --> 00:03:28,709 ولكن لمتى؟ 38 00:03:30,410 --> 00:03:31,610 انها فى برج 39 00:03:31,611 --> 00:03:33,611 فى قلعة لونفيل بأوسريج 40 00:03:34,412 --> 00:03:35,912 يبدو أنها محبوسة 41 00:03:36,113 --> 00:03:37,513 يمكننا ان نكون هنا ونعود فى ثلاثة ايام 42 00:03:38,914 --> 00:03:39,614 اوسريج؟ 43 00:03:39,615 --> 00:03:41,015 لقد سافرت عبر الاراضى الوسطى 44 00:03:41,016 --> 00:03:42,416 معكم ايها القوم لأسابيع 45 00:03:42,417 --> 00:03:44,117 لانكم اردتم ان تذهبوا بى 46 00:03:44,118 --> 00:03:45,918 وبهذا الشىء الذى فى يدى 47 00:03:45,919 --> 00:03:48,419 الى بامورا لكى نجد حجارة الدموع الغالية عليكم 48 00:03:48,420 --> 00:03:50,820 ولكن بدلا من هذا,نحن ذاهبون الى اوسريج؟ 49 00:03:50,821 --> 00:03:53,121 ربما قبل ان تنظروا فى أمر تلك العرافة 50 00:03:53,222 --> 00:03:56,922 يجب عليكم ان تحضروا الحجارة ونخلص أنفسنا من الحمولة الزائدة 51 00:03:57,623 --> 00:03:59,923 سوف أذهب وأقابلكم فى بامورا 52 00:03:59,924 --> 00:04:01,124 لن تذهبى وحدك 53 00:04:01,125 --> 00:04:02,025 زيد 54 00:04:02,126 --> 00:04:03,626 انت وكارا أذهبوا الى بامورا 55 00:04:03,627 --> 00:04:05,327 أوين,يمكنك ان تأتى معنا 56 00:04:05,428 --> 00:04:06,428 ماذا؟ 57 00:04:06,629 --> 00:04:07,829 لماذا؟ 58 00:04:07,830 --> 00:04:08,830 لقد كنت افكر 59 00:04:08,831 --> 00:04:09,731 نعلم ان هذا الفرس الاغبر معه مفتاح 60 00:04:09,732 --> 00:04:10,732 ولكننا لا نعلم ماذا يفتح 61 00:04:10,733 --> 00:04:13,733 أو من ماذا سوف يقابلنا لكى يمنعنا من الحصول عليه 62 00:04:13,934 --> 00:04:15,134 يمكنك انت وكارا ان تستكشفا الامر 63 00:04:15,135 --> 00:04:18,135 قبل ان نلحق الضرر بالأحرف السحرية أو فلين 64 00:04:20,136 --> 00:04:21,436 سوف نقابلكم هناك فى خلال ثلاثة ايام 65 00:04:37,537 --> 00:04:38,637 شكرا لك.ثارلا 66 00:04:56,414 --> 00:04:57,682 ابى 67 00:04:57,750 --> 00:05:00,285 ساعديه- انها فقط جرعة منومة- 68 00:05:00,353 --> 00:05:01,687 يجب ان أحررك,أنابيل 69 00:05:02,155 --> 00:05:02,688 ..لكن 70 00:05:02,756 --> 00:05:04,623 سوف يحبسك الى الأبد 71 00:05:05,391 --> 00:05:07,659 بجب ان تسرعى قبل ان يلحق بك رجاله 72 00:05:12,465 --> 00:05:13,632 انت متأخرون 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,635 لقد سممت الخادمة ثارلا صاحب البيت 74 00:05:16,702 --> 00:05:19,304 لقد مات,وقد اخذت انابيل 75 00:05:19,772 --> 00:05:20,639 اخذتها الى اين؟ 76 00:05:20,907 --> 00:05:22,340 لا اعرف,لقد هربوا بعيدا 77 00:05:22,508 --> 00:05:23,976 وامتطوا أسرع الأحصنة 78 00:05:24,444 --> 00:05:26,244 انابيل؟هل هى عرافة؟ 79 00:05:27,012 --> 00:05:28,080 كيف عرفتى؟ 80 00:05:28,147 --> 00:05:29,448 هل كانت محبوسة هنا؟ 81 00:05:30,516 --> 00:05:32,017 لقد كانت ابنة اللورد كالوم 82 00:05:33,585 --> 00:05:34,686 منذ سنوات,كان اللورد كالوم 83 00:05:34,754 --> 00:05:36,989 رجلا قويا,من قادة الدهاران 84 00:05:37,657 --> 00:05:39,458 وقد هاجم قرية مجاورة 85 00:05:40,926 --> 00:05:43,195 ولكن اهل القرية كان عندهم العرافة جوزيفين 86 00:05:43,263 --> 00:05:44,630 فى جانبهم 87 00:05:45,198 --> 00:05:47,400 وأجبرت اللورد كالوم على الاعتراف فى المعركة 88 00:05:51,971 --> 00:05:54,273 كان مخطوبا لدوقة جميلة 89 00:05:54,341 --> 00:05:56,942 أمرأة أحبها منذ الطفولة 90 00:05:57,209 --> 00:05:59,177 ولكن منذ أن أجبر كالوم على الاعتراف 91 00:05:59,245 --> 00:06:01,947 لم يكن يفكر فى احد سوى جوزيفين 92 00:06:02,314 --> 00:06:04,083 وقد اتخذته رفيقا لها 93 00:06:04,650 --> 00:06:06,318 وبعدها بفترة قصيرة حملت 94 00:06:07,320 --> 00:06:09,922 ولكن الحمل لم يكن سهلا 95 00:06:15,094 --> 00:06:16,295 وعندما ماتت 96 00:06:17,663 --> 00:06:19,831 فقد حٌرر 97 00:06:24,436 --> 00:06:27,239 وأدرك فجأة كل ما فقده 98 00:06:27,406 --> 00:06:29,207 عندما أجبر على الاعتراف 99 00:06:33,113 --> 00:06:35,214 اطعموها للماشية 100 00:06:35,381 --> 00:06:37,983 خفت ان يقتل الطفلة ايضا 101 00:06:38,551 --> 00:06:39,885 لقد كان فى غضب شديد 102 00:06:40,653 --> 00:06:42,921 ولكن اللورد كالوم لم يستطع ان يذبح 103 00:06:42,989 --> 00:06:44,890 دمه ولحمه 104 00:06:45,357 --> 00:06:50,229 واقسم انه لن يعانى احد على يد ابنته 105 00:06:51,297 --> 00:06:52,865 كما حدث مع امها 106 00:06:54,033 --> 00:06:56,401 اخفاها بعيدا طوال حياتها 107 00:06:56,969 --> 00:06:59,872 فى اطول برج فى القلعة 108 00:07:01,439 --> 00:07:03,042 ولم يخبرها قط عن قواها 109 00:07:04,009 --> 00:07:06,044 لعنتها,كما كان يقول 110 00:07:08,147 --> 00:07:09,280 يجب علينا ان نجدها 111 00:07:09,348 --> 00:07:10,983 لن يستطيعوا ان يبتعدوا كثيرا 112 00:07:17,990 --> 00:07:19,157 اين نحن ذاهبون؟ 113 00:07:19,525 --> 00:07:21,159 الى مكان أمن 114 00:07:30,703 --> 00:07:32,170 لم انت هنا؟ 115 00:07:36,942 --> 00:07:38,977 انى ارى انك قد احضرت الطفلة 116 00:07:39,044 --> 00:07:41,346 كان اتفاقنا مائة قطعة ذهبية 117 00:07:41,714 --> 00:07:43,115 أى اتفاق؟ 118 00:07:44,183 --> 00:07:45,683 ماذا تفعل؟ 119 00:07:45,751 --> 00:07:47,986 اريد دليلا أنها هى ما تقولين 120 00:07:48,054 --> 00:07:49,454 انها لا تعلم شيئا عن نفسها 121 00:07:49,522 --> 00:07:50,989 لم تستخدم قواها قط 122 00:07:51,257 --> 00:07:52,057 اى قوى؟ 123 00:07:52,825 --> 00:07:54,360 لن يكون هنا داع للاستعراض 124 00:07:54,628 --> 00:07:56,395 انا لا املك اى قوى 125 00:08:11,677 --> 00:08:14,111 ما الذى تفعلينه بى؟ 126 00:08:24,824 --> 00:08:26,492 حسنا,هذا يكفى 127 00:08:27,559 --> 00:08:28,560 لن يكون هنا المزيد حتى تدفع 128 00:08:30,096 --> 00:08:31,763 او يقتل هو الفتاة 129 00:08:33,999 --> 00:08:35,266 لا,لا 130 00:08:35,334 --> 00:08:37,269 عندى ما هو يكفى لكى ترى ما هو حقيقى 131 00:09:22,147 --> 00:09:25,283 سيدتى,كيف استطيع ان اخدمك؟ 132 00:09:29,755 --> 00:09:32,857 اقتلها 133 00:09:33,025 --> 00:09:33,992 لا 134 00:09:45,738 --> 00:09:48,473 سوف تكونين مفيدة لى 135 00:09:48,541 --> 00:09:49,975 اطلقوها 136 00:09:51,043 --> 00:09:52,177 الباحث 137 00:09:52,244 --> 00:09:53,545 وأم العرافات 138 00:09:54,013 --> 00:09:55,647 اقتلوه,وخذوها 139 00:10:03,522 --> 00:10:05,556 خبئها 140 00:10:09,528 --> 00:10:10,795 اهربى 141 00:10:13,699 --> 00:10:16,433 اهربى,انابيل- امسكوا بها- 142 00:10:35,320 --> 00:10:38,356 هل انت بخير؟ 143 00:10:38,424 --> 00:10:40,058 من اين اتيت؟ 144 00:10:40,125 --> 00:10:44,095 اوه,لقد كنت انتظر عند الأشجار أملا ان أنقذ الفتيات الجميلات 145 00:10:44,163 --> 00:10:46,464 هل تستطيعى النهوض؟ 146 00:11:04,249 --> 00:11:07,316 ريتشارد 147 00:11:11,323 --> 00:11:13,224 هل انت امير؟ 148 00:11:13,292 --> 00:11:15,993 هل هذا واضحا؟ 149 00:11:19,598 --> 00:11:21,365 هل انت بخير؟ 150 00:11:23,936 --> 00:11:26,537 اطلقوا سراحهم,يجب أن نجد أنابيل 151 00:11:47,293 --> 00:11:49,560 انابيل,لا 152 00:11:49,628 --> 00:11:51,761 فلين 153 00:11:57,436 --> 00:12:00,103 مرينى,أيتها العرافة 154 00:12:04,606 --> 00:12:06,907 ما خطبه؟- لقد أجبر على الاعتراف- 155 00:12:06,975 --> 00:12:09,243 هذا ليس بخطأك,أنت لا تستطيعى السيطرة على قواك بعد 156 00:12:09,311 --> 00:12:11,312 أى قوى؟- انت عرافة- 157 00:12:11,380 --> 00:12:13,780 مثلى 158 00:12:14,748 --> 00:12:15,682 عرافة؟ 159 00:12:15,750 --> 00:12:17,283 عندما تلمسى أحدا بقواك 160 00:12:17,351 --> 00:12:18,618 فأنهم يصبحون مستعبدين لك 161 00:12:18,686 --> 00:12:20,687 ويفقدون أرادتهم الحرة 162 00:12:20,755 --> 00:12:22,155 انا فعلت هذا؟ 163 00:12:22,223 --> 00:12:23,523 انا استعبدته؟ 164 00:12:23,591 --> 00:12:26,126 انا سعيد انك فعلت ذلك 165 00:12:26,193 --> 00:12:28,461 أريد أن اخدمك 166 00:12:28,529 --> 00:12:31,331 كيف استطيع ان ازيل هذا؟- لا تستطيعى- 167 00:12:31,399 --> 00:12:34,567 سوف يظل مجبرا على الاعتراف لك طوال حياته 168 00:12:36,070 --> 00:12:37,804 انا لا اعرف 169 00:12:37,872 --> 00:12:38,972 لم يقل لك أباك هذا 170 00:12:39,039 --> 00:12:40,640 لأنه كان خائفا من قواك 171 00:12:40,708 --> 00:12:42,242 ولهذا ابقاك محبوسة فى البرج 172 00:12:42,309 --> 00:12:43,610 هل تحدثتى الى والدى؟ 173 00:12:47,381 --> 00:12:49,015 انا اسفه,انابيل 174 00:12:50,584 --> 00:12:52,352 لقد مات اباك 175 00:12:52,420 --> 00:12:54,554 مات؟ 176 00:12:54,622 --> 00:12:56,222 لقم تم تسميمه 177 00:12:59,693 --> 00:13:01,928 قتلته ثارلا 178 00:13:01,996 --> 00:13:03,963 لكى تستطيع ان تبيعنى الى الساحر 179 00:13:04,031 --> 00:13:05,498 اراد أن يأخذ سحرك 180 00:13:05,566 --> 00:13:06,866 ولكن لا تقلقى 181 00:13:06,934 --> 00:13:08,301 لن يستطيع ان يقترب منك ثانية 182 00:13:08,369 --> 00:13:10,437 سوف نأخذك الى مكان حيث سيتم تدريبك 183 00:13:10,504 --> 00:13:11,571 تدريبى؟- لكي يستطيعوا أن يعلموك- 184 00:13:11,639 --> 00:13:12,872 كيف تستطيعين السيطرة على سحرك 185 00:13:12,940 --> 00:13:15,008 حتى لا يحدث شىء من هذا القبيل ثانية 186 00:13:15,075 --> 00:13:16,543 توقفى,انت تخيفيها 187 00:13:16,610 --> 00:13:18,912 لقد علمت للتو ان والدها مات 188 00:13:18,979 --> 00:13:21,614 انها تحتاج ان تعرف ان كل شىء على مايرام 189 00:13:21,682 --> 00:13:26,119 لن أدع أى شىء سىء يحدث لك ابدا 190 00:13:26,187 --> 00:13:32,025 انابيل,انت لديك قدرة نادرة وخاصة 191 00:13:32,092 --> 00:13:36,763 سأعلمك كيف تستطيعى أن تستخدميها إذا أتيتى معنا 192 00:13:36,831 --> 00:13:40,366 لا تقلقى 193 00:13:40,434 --> 00:13:42,202 إنهم أناس طيبون 194 00:13:46,474 --> 00:13:47,974 سوف أذهب حيثما يذهب هو 195 00:13:49,677 --> 00:13:51,744 هيا 196 00:13:58,652 --> 00:14:00,920 معذرة,سيدى 197 00:14:00,988 --> 00:14:02,422 أعذرينى,سيدتى 198 00:14:02,490 --> 00:14:04,390 أنتم وأسواط العذاب 199 00:14:04,458 --> 00:14:06,459 لا تلهمونا لكى نعطيكم استقبالا دافئا 200 00:14:06,527 --> 00:14:08,661 لقد تعلمت أن أكون مُهابة أفضل من أن أكون محبوبة 201 00:14:08,729 --> 00:14:09,829 معذرة,سيدى 202 00:14:09,897 --> 00:14:11,498 ماذا تريد؟- هل تستطيع أن تخبرنا- 203 00:14:11,565 --> 00:14:13,566 أين نجد دير بامورا؟ 204 00:14:13,634 --> 00:14:16,269 عند التلال الحارسة فى شرق المدينة 205 00:14:16,337 --> 00:14:17,670 لكنن لا احبذ ان اذهب الان 206 00:14:17,738 --> 00:14:19,606 انك لا تريد ان تكون على هذا الطريق فى الليل 207 00:14:19,673 --> 00:14:22,408 إن.إنتظر,سيدى,لماذا؟ 208 00:14:25,946 --> 00:14:28,281 شكرا لك على استقبالى,أنسه برايوريس 209 00:14:28,349 --> 00:14:31,518 هل رأيت هذا الرمز من قبل؟ 210 00:14:31,585 --> 00:14:33,686 هذة الورقة لن تفيدك 211 00:14:33,754 --> 00:14:35,955 يجب ان تفتح المقبرة بواسطة المٌختار 212 00:14:36,023 --> 00:14:37,557 الذى يحمل الاحرف السحرية على يديه 213 00:14:37,625 --> 00:14:38,992 أى مقبرة؟ 214 00:14:39,059 --> 00:14:40,493 فى قديم الازل 215 00:14:40,561 --> 00:14:43,129 كانت المقبرة مكانا للحج 216 00:14:43,197 --> 00:14:46,165 تقول الأسطورة أن حجارة الدموع مدفونة هناك 217 00:14:46,233 --> 00:14:50,303 أرسل داركن رال رجاله الى بامورا كى يفتحوا المقبرة 218 00:14:50,371 --> 00:14:52,505 حاولوا كل شىء 219 00:14:52,573 --> 00:14:54,908 ولكن احدا لم يستطع ان يفتحها 220 00:14:54,975 --> 00:14:56,843 بدون الاحرف السحرية 221 00:14:56,911 --> 00:14:58,244 اعتقد رال أن حامل تلك الاحرف السحرية 222 00:14:58,312 --> 00:14:59,712 سوف يصل يوما ما 223 00:14:59,780 --> 00:15:04,551 ولذلك ابقى نخبة حراسه حول المقبرة 224 00:15:04,618 --> 00:15:08,154 بعد سقوط رال,وقف اهل القرية ضدهم,وقتلوهم 225 00:15:08,222 --> 00:15:11,124 حتى اخر داهارى 226 00:15:11,191 --> 00:15:14,260 ولكنهم عادوا من الموت 227 00:15:14,328 --> 00:15:17,530 باين لينجز 228 00:15:17,598 --> 00:15:20,066 هذا ما كان الجميع خائف منه 229 00:15:20,134 --> 00:15:23,369 لقد وافقوا على صفقة الحارس 230 00:15:23,437 --> 00:15:25,605 القتل من اجل البقاء حيا 231 00:15:25,673 --> 00:15:27,006 انهم مازالوا ينتظرون 232 00:15:27,074 --> 00:15:29,375 وصول حامل الاحرف السحرية 233 00:15:29,443 --> 00:15:32,312 لكى يتيقنوا انه لن يحصل أى شخص على حجارة الدمموع 234 00:15:32,379 --> 00:15:34,247 اين تلك المقبرة؟ 235 00:15:34,315 --> 00:15:37,183 فى المدافن,الى الجنوب 236 00:15:37,251 --> 00:15:39,352 لكن الذهاب الى أى مكان قرب منها يعنى الموت 237 00:15:47,494 --> 00:15:50,029 اتسائل أين عائلة فلين؟ 238 00:15:50,097 --> 00:15:52,231 لم أسئله ابدا 239 00:15:54,101 --> 00:15:56,069 ما حدث ليس بخطأك 240 00:15:57,705 --> 00:16:00,573 أخذناه معنا لأننا نحتاجه 241 00:16:00,641 --> 00:16:03,242 وسوف يقضى بقية حياته مستعبدا 242 00:16:03,310 --> 00:16:06,079 لشخص لن يراه ثانية 243 00:16:07,481 --> 00:16:08,982 حسنا,ربما بعد بامورا 244 00:16:09,049 --> 00:16:11,250 لا 245 00:16:11,318 --> 00:16:13,586 لا 246 00:16:13,654 --> 00:16:15,922 فلين سيكون مصدر تشتيت 247 00:16:19,960 --> 00:16:22,695 طوال حياتى اردت ان ارى العالم 248 00:16:22,763 --> 00:16:25,398 والان بعد ان خرجت اليه 249 00:16:25,466 --> 00:16:27,934 لا افهم شيئا عنه 250 00:16:28,002 --> 00:16:30,336 سوف اعلمك 251 00:16:37,478 --> 00:16:39,579 تقول كايلن اننى يجب ان اذهب الى مكان 252 00:16:39,647 --> 00:16:41,114 يطلق عليه أيدندريل لكى يتم تدريبى 253 00:16:41,181 --> 00:16:43,516 سوف أتى معك- انها تقول انك لا تستطيع- 254 00:16:43,584 --> 00:16:45,284 وأن لديك شىء أكثر أهمية لكى تفعله 255 00:16:45,352 --> 00:16:47,887 فى بامورا مع ريتشارد 256 00:16:47,955 --> 00:16:49,689 لا اريد ان اذهب الى اى مكان بدونك 257 00:16:51,325 --> 00:16:52,592 اذن سوف تحصل على ما تريد 258 00:16:54,261 --> 00:16:55,528 كيف؟ 259 00:16:55,596 --> 00:16:59,098 لقد تأخر الوقت 260 00:16:59,166 --> 00:17:02,001 نحتاج كلنا الى قسط من النوم 261 00:17:02,069 --> 00:17:03,736 سيدتى تشعر بالبرودة 262 00:17:03,804 --> 00:17:05,872 سوف احضر مزيدا من الحطب للنار 263 00:17:09,276 --> 00:17:11,811 ربما انا وفلين نتزوج 264 00:17:11,879 --> 00:17:15,248 انا اسفة,انابيل 265 00:17:15,315 --> 00:17:18,151 لن يحدث ذلك 266 00:17:18,218 --> 00:17:20,086 ولكن يحبنى 267 00:17:20,154 --> 00:17:21,654 وانا احبه 268 00:17:21,722 --> 00:17:22,955 وفى الكتب التى قرأتها 269 00:17:23,023 --> 00:17:26,192 إن الامر ليس كذلك بالنسبة للعرافات 270 00:17:26,260 --> 00:17:28,194 نحن نخدم قضية اهم 271 00:17:28,262 --> 00:17:32,799 ولكن قوانا تجعل هذا النوع من الرومانسية التى قرأتها عنها فى الكتب 272 00:17:32,866 --> 00:17:34,901 ...مستحيلة 273 00:17:34,968 --> 00:17:36,769 إذن,أنت لا تستطيعين أن تتزوجى؟ 274 00:17:36,837 --> 00:17:38,471 إن العرافة تأخذ رفيقا لها 275 00:17:38,539 --> 00:17:41,674 ولكن ليس من اجل الحب 276 00:17:41,742 --> 00:17:43,876 لكى نبقى وجودنا 277 00:17:43,944 --> 00:17:48,281 ولا يوجد الكثير منا 278 00:17:48,348 --> 00:17:50,917 اعتقد اننى وانت الوحيدتين 279 00:17:50,984 --> 00:17:54,921 وفى يوم ما,عندما تكونى مستعدة سوف تختارى رفيقا لك 280 00:17:54,988 --> 00:17:57,056 ما الذى يجعل الرفيق مناسبا؟ 281 00:17:57,124 --> 00:18:01,527 حسنا,اه,يجب ان يكون 282 00:18:01,595 --> 00:18:05,398 قويا,نبيلا وشجاعا 283 00:18:07,401 --> 00:18:09,102 قائدا 284 00:18:09,169 --> 00:18:11,337 إذن ريتشارد هو رفيقك؟ 285 00:18:12,973 --> 00:18:14,407 لا 286 00:18:14,475 --> 00:18:17,343 أنا أحب ريتشارد,ولكننى لو اجتمعت 287 00:18:17,411 --> 00:18:19,712 انا وهو بتلك الطريقة 288 00:18:19,780 --> 00:18:21,514 فسوف يجبر على الاعتراف 289 00:18:21,582 --> 00:18:23,449 لكنه يحبنى فى الاساس 290 00:18:23,517 --> 00:18:26,986 ريتشارد لديه مهمة هامة وحده يستطيع ان ينفذها 291 00:18:28,589 --> 00:18:30,857 واذا اجبر على الاعتراف 292 00:18:30,924 --> 00:18:35,361 سوف يستحوذ حبه لى عليه 293 00:18:35,429 --> 00:18:38,364 وسوف يشتته كثيرا لدرجة انه يمكن أن يٌجن 294 00:18:38,432 --> 00:18:40,867 ولن يستطيع ان يكمل مهمته 295 00:18:40,934 --> 00:18:43,369 إذن لا تستطيعنى ان تكونى مع شخص تحبينه؟ 296 00:18:46,740 --> 00:18:48,574 متى تبدئين تدريبك 297 00:18:48,642 --> 00:18:50,376 وترين كم هو مهم عملنا 298 00:18:50,444 --> 00:18:51,844 سوف تتفهمين ان هذا يعوض 299 00:18:51,912 --> 00:18:53,780 كل الاشياء التى لا نستطيع الحصول عليها 300 00:18:55,349 --> 00:18:56,616 !!!رجال الساحر 301 00:18:56,683 --> 00:18:57,884 انهم قادمون 302 00:18:59,153 --> 00:19:00,186 ابقها أمنة 303 00:19:02,156 --> 00:19:03,790 هيا 304 00:19:03,857 --> 00:19:05,124 ماذا تفعل؟ 305 00:19:05,192 --> 00:19:06,893 أحقق أمنيتك 306 00:19:10,864 --> 00:19:13,766 لا يوجد احد هنا 307 00:19:13,834 --> 00:19:15,635 فلين 308 00:19:21,642 --> 00:19:22,742 لقد ذهبوا 309 00:19:22,810 --> 00:19:24,210 وكذلك الاحصنة 310 00:19:32,986 --> 00:19:34,954 انت تنزف 311 00:19:35,022 --> 00:19:36,722 كان على أن اجعل الأمر يبدو واقعيا 312 00:19:36,790 --> 00:19:38,558 لقد خدعتهم كى نستطيع ان نهرب 313 00:19:38,625 --> 00:19:39,959 أليس هذا ما أردت 314 00:19:43,030 --> 00:19:45,364 هل يؤلمك؟ 315 00:19:45,432 --> 00:19:48,334 من أجلك,لا شىء يؤلم. 316 00:19:55,766 --> 00:19:57,367 عندما كنت فى البرج 317 00:19:57,435 --> 00:20:00,670 اعتاد الخدم ان يحضروا لى فى الخفاء كتبا لكى اقرأها 318 00:20:00,738 --> 00:20:03,673 هل سمعت عن قصة روزاليند و بالومار؟ 319 00:20:03,741 --> 00:20:05,842 نعم,الكل يعرف تلك القصة 320 00:20:05,910 --> 00:20:08,511 لقد انقذته من التنين 321 00:20:08,579 --> 00:20:10,980 وابحروا معا فى المحيط 322 00:20:11,048 --> 00:20:14,617 انت تذكرنى ببالومار 323 00:20:14,685 --> 00:20:16,586 على الاقل بالطريقة التى تخيلتها 324 00:20:16,654 --> 00:20:18,288 سوف انقذك من التنين 325 00:20:19,890 --> 00:20:21,324 هل ستأخذنى لكى أرى المحيط؟ 326 00:20:22,860 --> 00:20:25,662 سوف أخذك الى أى مكان 327 00:20:29,633 --> 00:20:30,900 ماذا؟ 328 00:20:33,704 --> 00:20:36,439 هذة الاحرف السحرية هى المفتاح للوصول الى حجارة الدموع 329 00:20:36,507 --> 00:20:38,274 ما لم يجدها ريتشارد 330 00:20:38,342 --> 00:20:40,343 سوف يدمر الحارس الحياة 331 00:20:40,411 --> 00:20:41,778 ومنها حياتك 332 00:20:41,846 --> 00:20:43,646 ربما يجب علينا ان نعود 333 00:20:43,714 --> 00:20:46,416 كيف تعرف ان ما يقولونه حقيقة؟ 334 00:20:46,484 --> 00:20:49,285 قال لى ابى انه لا يوجد شىء سوى الحرب 335 00:20:49,353 --> 00:20:50,653 والشر فى هذا العالم 336 00:20:50,721 --> 00:20:53,490 هذة كانت كذبة 337 00:20:53,557 --> 00:20:55,859 وانت الدليل على هذا 338 00:20:57,895 --> 00:21:00,196 وحتى لو كان ما يقولونه حقيقة 339 00:21:00,264 --> 00:21:02,365 افضل ان أموت معك 340 00:21:02,433 --> 00:21:07,036 عن أن أٌحبس فى برج أخر بدونك 341 00:21:14,779 --> 00:21:16,446 كان يجب على أن افصل بينهم فى الحال 342 00:21:16,514 --> 00:21:18,715 كان يهون الأمر على فتاة خائفة,لكان هذا الامر قاسيا 343 00:21:18,783 --> 00:21:20,283 لكانت هى أمنه 344 00:21:20,351 --> 00:21:21,885 سوف نجدهم 345 00:21:21,952 --> 00:21:24,854 أنظر,اختلفت اثار الاقدام 346 00:21:24,922 --> 00:21:27,323 حصان ذهب ناحية الشمال والاخر ناحية الشرق 347 00:21:27,391 --> 00:21:29,392 كان يحاول ان يجعل الامر صعبا علينا لكى نتعقبه 348 00:21:29,460 --> 00:21:31,528 ماهر- ولكنه ليس ماهرا كفاية- 349 00:21:31,595 --> 00:21:33,496 هذة الاثار أعمق 350 00:21:33,564 --> 00:21:35,498 الحصان الذى ذهب من هذا الاتجاه لم يكن يحمل وزنا 351 00:21:40,438 --> 00:21:41,871 جائعة؟ 352 00:21:41,939 --> 00:21:43,540 انتظرى هنا 353 00:21:56,654 --> 00:21:58,822 هل تعلم ماذا نفعل باللصوص هنا؟ 354 00:21:58,889 --> 00:21:59,956 اتريهم الرحمة؟ 355 00:22:03,360 --> 00:22:04,260 فلين 356 00:22:07,064 --> 00:22:10,033 حسنا,لصان 357 00:22:10,100 --> 00:22:12,368 ربما لديك شيئا لتقايضنى به 358 00:22:12,436 --> 00:22:14,737 ابتعد عنها 359 00:22:29,086 --> 00:22:31,454 مرينى,أيتها العرافة 360 00:22:31,522 --> 00:22:32,922 !هيه 361 00:22:34,492 --> 00:22:36,292 اوقفوهم 362 00:23:02,553 --> 00:23:05,188 الطريقة الوحيدة لقتل الباين لينج ان تحرقهم 363 00:23:05,256 --> 00:23:06,623 سوف نحتاج الى زيت ومشاعل 364 00:23:06,690 --> 00:23:09,692 لم لا نستخدم نيران الساحر فحسب؟ 365 00:23:09,760 --> 00:23:11,494 لا اعتقد ان هذا سيكون حكيما 366 00:23:13,797 --> 00:23:16,032 هذا بسبب,أننى مورد سيث,أليس كذلك؟ 367 00:23:16,100 --> 00:23:18,635 انت تعتقد انك اذا استخدمت سحرك 368 00:23:18,702 --> 00:23:20,136 فسوف ينقلب ضدك 369 00:23:21,572 --> 00:23:23,206 لقد حاولت مسبقا 370 00:23:23,274 --> 00:23:25,642 بوجود الباحث والعرافة بالقرب منا 371 00:23:25,709 --> 00:23:27,810 والان انت تعرفى اين المقبرة 372 00:23:27,878 --> 00:23:30,280 هل تعتقد صراحة انه لهذا 373 00:23:30,347 --> 00:23:32,682 لاحقت ريتشارد كل هذا الطريق؟ 374 00:23:32,750 --> 00:23:34,918 على أمل أنه يرسلنى هنا 375 00:23:34,985 --> 00:23:37,887 معك وحدك حتى أجد طريقة لكى 376 00:23:37,955 --> 00:23:40,590 اسرق الحجارة لنفسى؟ 377 00:23:40,658 --> 00:23:42,225 على الأرجح لا 378 00:23:42,293 --> 00:23:44,294 ولكن ما على المحك هو أكثر أهمية 379 00:23:44,361 --> 00:23:46,696 من الاعتماد على الاحتمال 380 00:23:46,764 --> 00:23:49,499 انا لا اعتقد انك تتمتع برفاهية الحرص 381 00:23:58,008 --> 00:23:59,409 !اقيضوا عليهم 382 00:24:24,268 --> 00:24:26,102 اعتقد ان هؤلاء هم كل الموجودين 383 00:24:27,738 --> 00:24:30,473 إلى الأن,ولكن هذا مكان الموت 384 00:24:30,541 --> 00:24:34,177 ربما يزحف الأخرين من الأرض ويستبدلوهم 385 00:24:38,315 --> 00:24:39,749 يجب ان نعود بفلين سريعا 386 00:24:39,817 --> 00:24:41,851 بالاحرف السحرية فى أسرع وقت ممكن 387 00:24:41,919 --> 00:24:43,419 نحن؟ 388 00:24:43,487 --> 00:24:44,754 هل انت متأكد أنك تستطيع الوثوق بى؟ 389 00:24:44,822 --> 00:24:47,390 لا,ولكننى لا اتمتع برفاهية الحرص 390 00:24:58,769 --> 00:25:01,070 فلين,انابيل 391 00:25:01,138 --> 00:25:03,906 اعلم ان هذا صعب عليك,ولكننا يجب ان نبادر بالتحرك 392 00:25:03,974 --> 00:25:05,308 لقد فقدنا الكثير من الوقت بالفعل 393 00:25:07,277 --> 00:25:09,712 اذا لم تغادر 394 00:25:09,780 --> 00:25:11,147 فإن أصدقائى سوف يرغموك على الرحيل 395 00:25:19,490 --> 00:25:21,324 ريتشارد,لقد أُجبروا جميعهم على الاعتراف 396 00:25:21,392 --> 00:25:22,959 هيا بنا 397 00:25:37,141 --> 00:25:38,775 ما الخطب؟ 398 00:25:38,842 --> 00:25:41,177 انا اعرف ريتشارد وكايلن 399 00:25:41,245 --> 00:25:44,781 عاجلا أم أجلا,سوف يمسكوا بنا 400 00:25:56,827 --> 00:25:58,594 !! كايلن 401 00:26:14,011 --> 00:26:15,478 !! لا 402 00:26:23,620 --> 00:26:26,789 ! ريتشارد 403 00:26:29,460 --> 00:26:31,461 ! ريتشارد؟ 404 00:26:32,963 --> 00:26:34,697 ! ريتشارد 405 00:26:46,777 --> 00:26:48,678 ...سيدتى 406 00:26:50,948 --> 00:26:52,982 كيف أستطيع أن أخدمك؟ 407 00:26:59,334 --> 00:27:00,701 هل تأذيت؟ 408 00:27:00,769 --> 00:27:02,837 أنا بخير,هيا بنا 409 00:27:02,904 --> 00:27:05,039 سوف أتى معك,سيدتى 410 00:27:05,107 --> 00:27:08,309 كل ما يفعله هو إنقاذ الحيوات 411 00:27:08,376 --> 00:27:10,578 وقد أنقذ حياتك 412 00:27:10,645 --> 00:27:13,714 والأن أنت دمرتيه 413 00:27:13,782 --> 00:27:15,583 أنا أسفه,كايلن 414 00:27:15,650 --> 00:27:17,118 ولكنك لم تتركى لى الخيار 415 00:27:18,653 --> 00:27:20,588 وأنت لم تتركى لى الخيار 416 00:27:23,959 --> 00:27:26,494 لن أدعك تقتليها- تقتلنى؟- 417 00:27:26,561 --> 00:27:28,529 انها الطريقة الوحيدة لكى تخلصنى من الإعتراف 418 00:27:28,597 --> 00:27:30,030 ولكن لا تقلقى سيدتى,فسوف أحميك 419 00:27:30,098 --> 00:27:31,465 ريتشارد,لا اريد أن أحاربك 420 00:27:31,533 --> 00:27:33,501 إذن أنزلى سلاحك 421 00:27:40,842 --> 00:27:43,377 سوف أحضر الحصان 422 00:27:46,114 --> 00:27:47,848 ما الذى تفعليه؟لا تؤذيه 423 00:27:47,916 --> 00:27:48,949 دعيه 424 00:27:49,017 --> 00:27:50,384 سوف تأمرى كل هؤلاء الرجال 425 00:27:50,452 --> 00:27:52,386 أن يأتوا معى الى بامورا الأن 426 00:27:52,454 --> 00:27:53,854 وإلا سأقتله 427 00:27:53,922 --> 00:27:56,690 لن تستطيعى أن تؤذيه,فأنت تحتاجى الى الأحرف السحرية الموجودة على يده 428 00:27:56,758 --> 00:27:57,958 أنى أحتاجه فى بامورا 429 00:27:58,026 --> 00:28:00,194 وإذا لم يأت,فلن يكون مفيدا لى 430 00:28:01,797 --> 00:28:06,200 إذا أتينا معك,وأحضر فلين لك الأحجار 431 00:28:06,268 --> 00:28:08,769 هل ستدعينا مع بعضنا؟ 432 00:28:08,837 --> 00:28:10,304 لك كلمتى 433 00:28:10,372 --> 00:28:11,906 إنه فخ 434 00:28:11,973 --> 00:28:13,908 سوف تحاول أن تقتلك فى أول فرصة تسنح لها 435 00:28:13,975 --> 00:28:16,811 ريتشارد,أنى أعلم أنك مجبر على الاعتراف لها ,ولكن أنت تعرفنى 436 00:28:16,878 --> 00:28:19,847 أنا لست بكاذبة 437 00:28:22,317 --> 00:28:24,552 لا,هى ليست كذلك 438 00:28:27,489 --> 00:28:29,690 إنزلى سلاحك 439 00:28:29,758 --> 00:28:31,425 سوف نذهب معها 440 00:28:41,870 --> 00:28:43,470 لقد قالت أنها ستأمر فلين 441 00:28:43,538 --> 00:28:45,206 بأن يذهب معنا الى بامورا إذا تركتهم يعيشوا مع بعضهم 442 00:28:45,273 --> 00:28:46,473 وهل وافقتى على ذلك؟ 443 00:28:46,541 --> 00:28:48,576 أضطرت لهذا 444 00:28:48,643 --> 00:28:50,878 إما أن ريتشارد كان سيقتلنى 445 00:28:50,946 --> 00:28:52,379 أو أنا كنت سأقتله 446 00:28:54,149 --> 00:28:56,350 أحتاج إليك,زيد 447 00:29:03,458 --> 00:29:05,593 ! لا 448 00:29:05,660 --> 00:29:07,728 ! فلين 449 00:29:07,796 --> 00:29:09,530 أنت وعدتينى!,لقد كذبتى على 450 00:29:09,598 --> 00:29:10,931 أضطرت لهذا 451 00:29:10,999 --> 00:29:13,634 لم ربح الحارس,فسيموت الكل 452 00:29:13,702 --> 00:29:16,203 أحتاج الى الحارس كى يقاتله 453 00:29:16,271 --> 00:29:17,771 ويغلق صدع العالم السفلى 454 00:29:17,839 --> 00:29:21,609 ! أحتاج إليك أن تكون نفسك,ريتشارد 455 00:29:24,312 --> 00:29:27,047 ! أنابيل- لا تقتليها,أنى أحبها- 456 00:29:31,586 --> 00:29:33,454 أحبها بقدر ما أحبتتك 457 00:29:36,725 --> 00:29:39,226 أنى أعرفك,كايلن 458 00:29:39,294 --> 00:29:42,263 أنت لا تريدى أن تقتلى أخر عرافة 459 00:29:44,399 --> 00:29:45,566 لم أرد أبدا أن أكون عرافة 460 00:29:45,634 --> 00:29:47,501 لم أرد أبدا أن أٌحبس فى برج 461 00:29:49,504 --> 00:29:51,105 أردت أن أكون مثل الأخرين 462 00:29:52,741 --> 00:29:54,108 ...لو كان هناك طريق اخر 463 00:29:54,175 --> 00:29:55,276 لربما يكون هناك واحد. 464 00:29:56,945 --> 00:29:58,512 بلورة الساحر 465 00:29:58,580 --> 00:30:03,017 إذا استطعنا أن نأخذها,نستطيع أن نستخدمها لكى نسحب قوى أنابيل 466 00:30:03,084 --> 00:30:04,985 وهل سيتحرر ريتشارد وفلين؟ 467 00:30:05,053 --> 00:30:06,720 أشك أن الأمر تمت تجربته من قبل 468 00:30:06,788 --> 00:30:09,323 ولكن نظريا,لا يمكنهما أن يكونا مرتبطين بسحر 469 00:30:09,391 --> 00:30:12,226 هى لم تعد تملكه بعد الان 470 00:30:12,294 --> 00:30:13,961 كايلن,إذا كنت تحبينى فسوف تعطى هذا الأمر محاولة 471 00:30:14,029 --> 00:30:16,697 إنه يقول هذا فقط لإنه مجبر على الإعتراف 472 00:30:19,935 --> 00:30:22,937 مجبر أم لا 473 00:30:23,004 --> 00:30:25,239 سوف يفعل ريتشارد أى شىء لإنقاذ الحياة 474 00:30:25,307 --> 00:30:27,741 يجب أن نحضر الحجارة أولا 475 00:30:27,809 --> 00:30:29,643 وبعدها نذهب الى كهف الساحر 476 00:30:29,711 --> 00:30:32,613 ونحضر تلك البلورة 477 00:30:32,681 --> 00:30:34,715 انا لا اصدق ما اسمعه 478 00:30:34,783 --> 00:30:38,252 أنت تريد المخاطرة بكل شىء 479 00:30:38,320 --> 00:30:41,055 حياتنا,حياة ريتشارد كى تنقذها؟ 480 00:30:41,122 --> 00:30:44,024 إذا لم تكن لديك القدرة على قتلها,فسوف أفعل أنا هذا 481 00:30:46,361 --> 00:30:48,796 لقد رأيت ريتشارد قد خاطر كثيرا 482 00:30:48,863 --> 00:30:50,698 كى ينقذ حياتك 483 00:30:55,670 --> 00:30:57,771 وإذا لم تحرره؟ 484 00:30:57,839 --> 00:31:00,307 إذن فسوف أفعل ما يجب أن يتم 485 00:31:48,490 --> 00:31:50,591 إنها محفظة أخرى 486 00:31:50,658 --> 00:31:53,027 ربما هناك أحرف سحرية أخرى بداخلها 487 00:31:53,094 --> 00:31:56,530 أو ربما تحمل أحجار الدموع 488 00:31:56,598 --> 00:31:58,198 يجب أن يكون الباحث هو من يفتحها 489 00:31:58,266 --> 00:32:00,267 عندما يحرر من الإعتراف 490 00:32:00,335 --> 00:32:02,669 ليس وهو على هذا الحال المتقلب 491 00:32:02,737 --> 00:32:04,671 أحضرنا ما أتيت من أجله 492 00:32:04,739 --> 00:32:05,939 يجب أن نذهب لنحضر البلورة 493 00:32:08,076 --> 00:32:09,443 أنت مازلت تستطيع القتال 494 00:32:09,511 --> 00:32:11,278 سوف يفعل أى شىء لينقذ حياتها 495 00:32:11,346 --> 00:32:14,948 كلانا نعرف أن ريتشارد لا يعتمد عليه الأن 496 00:32:21,022 --> 00:32:22,656 لذلك أنا وكارا علينا الإهتمام 497 00:32:22,724 --> 00:32:24,024 بأمر الساحر بأنفسنا 498 00:32:35,503 --> 00:32:37,805 هل انتٍ متأكدة؟ 499 00:32:37,872 --> 00:32:40,240 أى ساحر بقوة لوركس 500 00:32:40,308 --> 00:32:42,109 سوف يستطيع أن ينظر من خلالنا 501 00:32:42,177 --> 00:32:43,477 إذا لم نكن مقنعين 502 00:32:43,545 --> 00:32:44,678 إذا أصريتى 503 00:32:47,649 --> 00:32:48,916 هذا سوف يؤلم 504 00:32:48,983 --> 00:32:50,617 لنقم بهذا الامر فحسب 505 00:33:05,540 --> 00:33:07,307 لدى شىء لربما يكون 506 00:33:07,375 --> 00:33:09,576 يكون الساحر مهتما به 507 00:33:12,914 --> 00:33:15,249 انزلى سلاحك 508 00:33:15,316 --> 00:33:17,484 تفضل,خذه 509 00:33:17,552 --> 00:33:18,752 انا اعرف قوة سوط العذاب 510 00:33:18,820 --> 00:33:21,255 انزليه انت بنفسك 511 00:33:24,025 --> 00:33:25,259 والأخر 512 00:33:30,498 --> 00:33:31,932 والأن أستدع ساحرك 513 00:33:32,000 --> 00:33:34,868 وإلا فسأخذ بضاعتى فى مكان اخر 514 00:33:34,936 --> 00:33:37,237 وماذا تريد مورد سيث فى مقابل 515 00:33:37,305 --> 00:33:39,339 بضاعتها؟ 516 00:33:39,407 --> 00:33:42,242 ألف قطعة ذهبية 517 00:33:42,310 --> 00:33:44,912 ولم أدفع مثل هذا الثمن؟ 518 00:33:44,979 --> 00:33:48,215 هناك إشاعة أنك تبحث فى السوق عن قوة عرافة 519 00:33:48,283 --> 00:33:51,151 هذة هى أم العرافات 520 00:33:51,219 --> 00:33:53,620 وأشك أنك ستتلقى عرضا أفضل من هذا 521 00:33:53,688 --> 00:33:55,689 إنها ليست مفيدة لى وهى ميته 522 00:33:55,757 --> 00:33:57,324 انها ليست ميته 523 00:33:57,392 --> 00:34:00,894 -انها خاطعة-تقصد فاقدة الوعى 524 00:34:05,466 --> 00:34:07,434 وكيف اعرف هذا؟ 525 00:34:07,502 --> 00:34:09,169 تفحصها بنفسك 526 00:34:26,688 --> 00:34:27,754 مرينى,ايتها العرافة 527 00:34:30,391 --> 00:34:31,758 إبعد حراسك 528 00:34:31,826 --> 00:34:33,560 ! توقفوا 529 00:34:33,628 --> 00:34:34,795 لا تؤذهن 530 00:34:36,564 --> 00:34:39,366 أعطنى البلورة 531 00:34:39,434 --> 00:34:40,801 لقد عفوت عن حياتى 532 00:34:40,868 --> 00:34:44,238 حتى عندما اخبرنى أصدقائك بألا أفعل هذا 533 00:34:44,305 --> 00:34:46,807 يمكنك أن تشكرينى إذا نفع هذا الأمر 534 00:34:46,874 --> 00:34:49,276 إذا نفع هذا الأمر,فسوف تكونين أخر العرافات 535 00:34:51,446 --> 00:34:53,480 ويجب عليك أن تتخذى رفيقا 536 00:34:53,548 --> 00:34:55,816 نعم 537 00:34:55,883 --> 00:34:57,284 فى يوم ما سوف أفعل 538 00:34:57,352 --> 00:34:59,152 سوف يكون ريتشارد أبا رائعا 539 00:34:59,220 --> 00:35:01,221 لعرافة,أليس كذلك؟ 540 00:35:01,289 --> 00:35:02,489 ...أنابيل 541 00:35:02,557 --> 00:35:04,458 لو أُجبر على الإعتراف لى 542 00:35:04,525 --> 00:35:06,760 لا يمكنك أن تؤذيه 543 00:35:06,828 --> 00:35:09,496 ويستطيع هو ان يعطيك طفلا 544 00:35:09,564 --> 00:35:13,066 وعندما تأخذين سحرى,فسوف يتحرر,أليش كذلك؟ 545 00:35:13,134 --> 00:35:16,837 نعم,ولكن هذة ليس ....هى الطريقة التى 546 00:35:16,904 --> 00:35:18,605 كايلن 547 00:35:18,673 --> 00:35:23,310 ربما يجب عليك أن تتدبرى فيما تفترحه 548 00:35:23,378 --> 00:35:25,245 إذا حدث شىء لك 549 00:35:25,313 --> 00:35:29,449 فسوف ينقرض جنس العرافات 550 00:35:29,517 --> 00:35:32,986 أريد أن أقوم بشىء لأجلك 551 00:35:33,054 --> 00:35:35,989 وأنا مازلت عرافة 552 00:35:36,057 --> 00:35:37,524 أرجوك 553 00:35:41,829 --> 00:35:44,731 ولكنى لا احبها,أنا أحبك 554 00:35:44,799 --> 00:35:47,134 هذا سوف يجعلنى سعيدة جدا 555 00:35:47,201 --> 00:35:49,569 اذهب اليها 556 00:35:49,637 --> 00:35:52,239 وبادلها الحب كيفما تبادلك هى 557 00:36:33,815 --> 00:36:36,083 كايلن 558 00:36:36,150 --> 00:36:38,018 كل شىء على مايرام 559 00:36:38,086 --> 00:36:40,620 كل شىء على مايرام 560 00:37:29,714 --> 00:37:32,149 ريتشارد,ريتشارد 561 00:37:32,217 --> 00:37:33,317 عما كنت تفكر؟ 562 00:37:35,987 --> 00:37:37,321 إسعادك 563 00:37:40,492 --> 00:37:43,527 لإن سيدتك أمرتك بهذا؟ 564 00:37:44,963 --> 00:37:46,564 نعم 565 00:37:53,805 --> 00:37:56,106 أنت فى الحقيقة تحبها,أليس كذلك؟ 566 00:37:58,310 --> 00:37:59,977 بكل قلبى 567 00:38:12,190 --> 00:38:14,258 هل قمت بشىء خطأ؟ 568 00:38:14,326 --> 00:38:15,960 لا 569 00:38:16,027 --> 00:38:17,194 لم تقم بأى شىء خطأ 570 00:38:18,697 --> 00:38:19,930 ...لكن سيدتى أمرتنى ب 571 00:38:19,998 --> 00:38:21,498 اعرف 572 00:38:32,978 --> 00:38:35,746 أعتقد أننى لم ارد أن أسلم نفسى لفلين هكذا 573 00:38:35,814 --> 00:38:37,948 إذا كان يفكر فى شخص أخر 574 00:38:39,584 --> 00:38:41,785 ليس هذا فحسب 575 00:38:41,853 --> 00:38:43,587 لم يكن ريتشارد ليستخدم السحر أبدا 576 00:38:43,655 --> 00:38:45,990 ليجبر شخصا على أن يفعل شيئا ضد إرادته 577 00:38:46,057 --> 00:38:48,926 ولكن فى حقيقة الأمر لم يكن هذا ضد إرادته 578 00:38:48,994 --> 00:38:51,195 إذا لم بجبر على الإعتراف,لأراد هو ذلك 579 00:38:51,262 --> 00:38:55,165 لكنه مجبر على الإعتراف 580 00:38:55,233 --> 00:38:58,669 وأنا لست مستعدة لإتخاذ هذا القرار بشأنه 581 00:38:58,737 --> 00:39:00,704 أو أجعله أبا بدون رضاه 582 00:39:00,772 --> 00:39:04,441 ....لكن من أجل العرافات 583 00:39:04,509 --> 00:39:06,644 أليس هذا ما كان عليه الأمر دائما؟ 584 00:39:06,711 --> 00:39:10,347 لهذا لا نتخذ الرجال الذين نحبهم رفقاء لنا 585 00:39:14,019 --> 00:39:17,588 إنه يبدو وكأنك محبوسة فى برج,أليس كذلك؟ 586 00:39:22,494 --> 00:39:24,361 يجب علينا ان نبدأ 587 00:39:25,897 --> 00:39:28,065 لو نجح هذا الأمر 588 00:39:28,133 --> 00:39:30,768 لربما أتزوج فى يوم من الأيام 589 00:39:30,835 --> 00:39:32,369 أتمنى أن تفعلى 590 00:39:33,872 --> 00:39:36,573 ولكن فلين لن يحبنى بعد ذلك 591 00:39:36,641 --> 00:39:40,110 لقد كان أول من قابلتيه فحسب,سوف يكون هناك رجال أخرين 592 00:39:40,178 --> 00:39:41,845 لكن ماذا إذا كان هو الوحيد الذى احببته؟ 593 00:39:53,625 --> 00:39:54,858 أنابيل,هل أنت بخير؟ 594 00:39:54,926 --> 00:39:56,994 لقد نجح الأمر 595 00:39:57,062 --> 00:39:59,096 أنا لست مجبرا على الإعتراف 596 00:39:59,164 --> 00:40:00,564 لقد كنت اتأكد انها على ما يرام فحسب 597 00:40:00,632 --> 00:40:02,032 ريتشارد؟ 598 00:40:21,786 --> 00:40:24,254 سوف نراك قريبا فى المنزل 599 00:40:24,322 --> 00:40:27,524 قلعة والدك هى الأن ملكك الشرعى 600 00:40:27,592 --> 00:40:29,026 ..شكرا لك,لكن, اه 601 00:40:29,094 --> 00:40:30,594 أعتقد أننى قضيت كثيرا من الوقت هناك 602 00:40:31,930 --> 00:40:33,363 أريد أن ارى العالم 603 00:40:33,431 --> 00:40:34,698 حيثما سنذهب فلن يكون أمنا 604 00:40:34,766 --> 00:40:36,166 سوف أذهب بنفسى 605 00:40:36,234 --> 00:40:38,035 أردت دائما أن أرى المحيط 606 00:40:38,103 --> 00:40:40,170 لا اعتقد أنه من الأمن أن تسافرى وحدك 607 00:40:40,238 --> 00:40:43,140 سوف أخذها 608 00:40:43,208 --> 00:40:46,777 أعنى,أننى ذاهب الى وينمور على أى حال 609 00:40:46,845 --> 00:40:48,946 انا...أنا لدى إبن عم هناك 610 00:40:49,013 --> 00:40:50,547 إنه قريب من المحيط 611 00:40:52,183 --> 00:40:54,051 ماذا؟أنت لا تحتاجنى بعد الأن 612 00:40:54,119 --> 00:40:56,620 يمكنك أن تأتى معى إذا أردتى 613 00:40:59,791 --> 00:41:02,226 حسنا,لا استطيع أن اقول أن الأمر كان مرحا 614 00:41:03,528 --> 00:41:05,262 ولكنه كان مثيرا 615 00:41:23,414 --> 00:41:25,682 أنه أنا الأن فحسب 616 00:41:25,750 --> 00:41:27,351 لا 617 00:41:27,418 --> 00:41:28,986 لديك نحن 618 00:41:32,891 --> 00:41:34,591 كايلن 619 00:41:34,659 --> 00:41:36,894 استطيع أن أتفهم لماذا لم تخوضى فى الأمر المترجم:يقصد إجباره على الإعتراف 620 00:41:39,731 --> 00:41:41,598 ولكن جزءا منى يتمنى لو فعلت 621 00:41:44,169 --> 00:41:45,269 أنا أيضا 622 00:41:47,972 --> 00:41:50,641 والأن بعد أن عاد باحثنا 623 00:41:52,010 --> 00:41:55,045 حان الوقت لنفتح هذا 624 00:42:05,456 --> 00:42:07,758 أهذة أحجار الدموع؟ 625 00:42:07,826 --> 00:42:09,726 لا,أعتقد أنها بوصله 626 00:42:13,431 --> 00:42:17,601 "هذا الجرم سوف يقودك الى طريق الباحث 627 00:42:17,669 --> 00:42:19,369 الى ماذا؟ 628 00:42:21,639 --> 00:42:24,675 أملين أن تكون أحجار الدموع 629 00:42:24,742 --> 00:42:27,377 هيا لا نضع الوقت إذن 630 00:42:27,445 --> 00:42:30,747 لنتجه شمالا 631 00:42:34,215 --> 00:42:40,584 ترجمة د.أيمن حسين