1
00:00:01,802 --> 00:00:05,726
Enligt profetian kommer Sökaren
att besegra Mörke Rahl.
2
00:00:05,826 --> 00:00:09,422
Tack vare Sökaren, ruttnar monstret
i all evighet i underjorden.
3
00:00:09,522 --> 00:00:12,873
- Knäböj inför Väktaren.
- Jag har svikit er.
4
00:00:12,973 --> 00:00:16,523
Du har lyckats
med det som var tänkt.
5
00:00:16,623 --> 00:00:20,632
Revan skiljer underjorden
från vår värld.
6
00:00:20,732 --> 00:00:24,858
Så länge den är öppen
kan Väktaren skicka sina undersåtar-
7
00:00:24,958 --> 00:00:27,140
-att bringa död.
8
00:00:27,240 --> 00:00:31,967
Enda sättet att stänga revan
är som Skaparen gjorde.
9
00:00:32,067 --> 00:00:36,469
Sök upp abboten av Ulrich, han känner
till hemligheten om Tårarnas sten.
10
00:00:36,569 --> 00:00:40,714
- Hon hjälpte mig döda Mörke Rahl.
- Hon gjorde för sin egen skull.
11
00:00:40,814 --> 00:00:44,719
Tackar du nej till tronen,
så behöver du mig desto mer.
12
00:00:44,819 --> 00:00:48,004
Är det här ett trick, så dödar jag dig.
13
00:00:48,104 --> 00:00:51,952
Det är Väktarens tecken.
"Den som förstör allt liv."
14
00:00:52,987 --> 00:00:57,310
Richard Cypher,
du är den sanne Sökaren.
15
00:00:58,733 --> 00:01:03,683
SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed, taureane och Engeln29
16
00:01:03,783 --> 00:01:07,283
- www.SweSUB.nu -
Magiska texter och Sanningens ord
17
00:01:18,754 --> 00:01:23,564
Tack för lånet,
även om jag inte kunde sova lugnare.
18
00:01:23,664 --> 00:01:28,590
Det kommer ta tid att vänja sig
med en Mord-Sith i lägret.
19
00:01:28,690 --> 00:01:34,007
Litar Richard på Cara,
så får nog vi också göra det.
20
00:01:48,010 --> 00:01:51,952
- Gör det ont?
- Det är inget.
21
00:01:54,899 --> 00:02:00,459
Tyrannens ande kommer tillbaka
och ger dig Väktarens märke?
22
00:02:01,923 --> 00:02:05,373
Det är inte ingenting, Richard.
23
00:02:06,723 --> 00:02:13,188
- Jag önskar jag visste vad det betydde.
- Vi måste stänga revan.
24
00:02:13,288 --> 00:02:19,854
För att hitta Tårarnas sten
måste vi ta oss till abbot av Ulrich.
25
00:02:36,320 --> 00:02:40,466
Det måste ha brunnit ned för minst
tre månader sedan.
26
00:02:40,566 --> 00:02:45,046
- D'Harans gjorde det här.
- Var är då kropparna?
27
00:02:45,146 --> 00:02:50,666
Om abboten inte är här, då har vi
kommit en lång väg för ingenting.
28
00:02:50,766 --> 00:02:54,866
Gjorde D'Harans det här,
och de inte dödade munkarna-
29
00:02:54,966 --> 00:02:59,321
-vart skulle de har tagit dem?
- Till Tothrayne.
30
00:02:59,421 --> 00:03:04,076
- Vad är Tothrayne?
- Ett dödsläger.
31
00:03:16,613 --> 00:03:21,313
Snälla! Jag har en son!
32
00:03:21,413 --> 00:03:26,541
Kriget är över! Jag vill inte dö!
33
00:03:34,737 --> 00:03:40,195
Flytta dig! Ju snabbare du lastar av
desto snabbare får du din belöning.
34
00:03:52,186 --> 00:03:58,565
General, varför avrättar vi fortfarande
fångar? Kriget är över.
35
00:03:59,309 --> 00:04:03,393
Vi borde ta oss långt härifrån.
36
00:04:03,493 --> 00:04:07,026
Du har hört om vedergällningar
mot D'Harans.
37
00:04:07,126 --> 00:04:11,613
Bästa sättet att motverka veder-
gällningar mot det som har hänt här-
38
00:04:11,713 --> 00:04:16,002
-är att se till att ingen
överlever och kan berätta om det.
39
00:04:16,102 --> 00:04:19,661
Var inte orolig, befälhavare.
Vi tar skatten-
40
00:04:19,761 --> 00:04:24,954
-och kommer att vara långt borta
innan nån kommer för vedergällning.
41
00:04:28,472 --> 00:04:33,075
Så fort vi är klara
med det som väntar.
42
00:04:41,850 --> 00:04:45,028
Här har du din belöning.
43
00:04:47,519 --> 00:04:51,988
Okej. Jag ska göra dig en tjänst.
Jag lämnar den lös.
44
00:04:52,088 --> 00:04:55,632
Då tar det längre tid att dö.
45
00:05:00,878 --> 00:05:03,899
Sökaren. Döda honom!
46
00:05:16,111 --> 00:05:19,032
Tack för tjänsten.
47
00:07:01,008 --> 00:07:03,916
Välsigne er, Sökare.
48
00:07:04,680 --> 00:07:09,019
Vi söker efter abboten av Ulrich.
Vi tror han fördes hit.
49
00:07:09,640 --> 00:07:13,497
Jag är ledsen,
jag vet inget om abboten.
50
00:07:13,843 --> 00:07:19,564
Det finns barn här. D'Harans
kom inte bara för motståndsrörelsen.
51
00:07:19,965 --> 00:07:24,239
- De tog våra familjer också.
- Var är de?
52
00:07:24,339 --> 00:07:27,173
Jag ska visa dig.
53
00:07:27,798 --> 00:07:31,047
Det är ingen fara.
Du är säker nu.
54
00:07:32,558 --> 00:07:35,799
- Jag måste hitta min son.
- Vad heter han?
55
00:07:35,899 --> 00:07:39,751
- William. Jag är Eleanor.
- Oroa dig inte.
56
00:07:39,851 --> 00:07:44,402
- Jag hjälper dig att hitta honom.
- Mor!
57
00:07:51,922 --> 00:07:57,090
Jag trodde jag hade förlorat dig.
Tackar andarna att du är säker!
58
00:08:01,735 --> 00:08:06,538
Abboten av Ulrich.
Han fördes hit. Var är han?
59
00:08:07,484 --> 00:08:11,099
Generalen avrättade honom i går.
60
00:08:11,897 --> 00:08:16,871
- Jag försökte stoppa det.
- Du försökte inte tillräckligt mycket.
61
00:08:16,971 --> 00:08:22,249
Vi levde alla i skräck. Det finns en
anledning att vi kallade honom slaktaren.
62
00:08:22,349 --> 00:08:26,271
Hade vi inte följt hans order
så hade vi blivit dödade.
63
00:08:26,371 --> 00:08:31,515
Det kan fortfarande bli så.
Men det avgör Moderbekännaren.
64
00:08:34,135 --> 00:08:37,186
Lås in dem i cellerna.
65
00:08:38,772 --> 00:08:42,358
Vi kom hit för abboten. Han är död.
66
00:08:42,458 --> 00:08:46,599
- Det finns ingen anledning att stanna.
- Titta på dessa människor.
67
00:08:46,699 --> 00:08:50,305
De är sjuka, de är rädda.
De har ingenstans att ta vägen.
68
00:08:50,405 --> 00:08:53,952
Vi kan inte bara lämna dem här.
69
00:08:54,052 --> 00:08:58,008
Det finns redan tillräckligt
med sjukdom här.
70
00:08:59,491 --> 00:09:03,949
Låt oss begrava kropparna
innan det blir värre.
71
00:09:58,813 --> 00:10:03,461
- Lord Rahl?
- Du tjänade mig väl i livet, general.
72
00:10:04,734 --> 00:10:09,642
Jag hoppas du gör samma sak
för Väktaren, nu när du är död.
73
00:10:09,742 --> 00:10:13,358
- Jag förstår inte.
- Det är rätt enkelt.
74
00:10:13,458 --> 00:10:18,300
Väktaren av underjorden
vill ge dig ett erbjudande.
75
00:10:29,230 --> 00:10:33,690
Alla som är friska är fria att resa,
men de som inte är det-
76
00:10:33,790 --> 00:10:38,377
-sätter vi upp ett läger utanför
fängelset.
77
00:10:39,364 --> 00:10:44,633
Ska de få tillbaka sin styrka,
måste de få bättre mat.
78
00:10:44,733 --> 00:10:47,297
Ska vi ge dem varma bad?
79
00:10:47,397 --> 00:10:50,607
Vet ni nån som ska mot Deerfork?
80
00:10:50,707 --> 00:10:54,571
Drakkåren utplånade
Deerfork för månader sedan.
81
00:10:54,671 --> 00:10:57,471
Det är min fars by.
82
00:10:57,571 --> 00:11:00,762
Vi ska ta reda på
var de överlevande är.
83
00:11:00,862 --> 00:11:06,148
Deerfork var ett fäste för motståndet.
Ingen hade överlevt.
84
00:11:06,248 --> 00:11:11,243
Min far tillhörde inte motståndet.
Han var bara en låssmed.
85
00:11:11,343 --> 00:11:15,154
Det hade inte gjort nån skillnad
för drakkåren.
86
00:11:15,254 --> 00:11:20,914
Vart ska vi ta vägen?
Resten av min familj dog här.
87
00:11:24,165 --> 00:11:30,252
Jag är ledsen för din förlust.
Men du måste vara stark för din son.
88
00:11:31,215 --> 00:11:36,392
Vi ska se vad vi kan få reda på
om din far.
89
00:11:38,763 --> 00:11:42,609
Du bör inte ge henne
falska förhoppningar.
90
00:11:42,709 --> 00:11:47,051
Det var inte länge sedan du tjänade
den som orsakade allt det här.
91
00:11:47,151 --> 00:11:51,210
Försöka i alla fall visa
lite medlidande.
92
00:12:00,463 --> 00:12:03,976
Jag kollade förrådet.
Det finns nästan inget kvar.
93
00:12:04,076 --> 00:12:07,869
- Hur kan så många vara utan mat?
- När kriget tog slut-
94
00:12:07,969 --> 00:12:11,913
-slutade leveranserna komma.
Den maten som fanns tog vakterna.
95
00:12:12,013 --> 00:12:14,727
De dödade hellre oss.
96
00:12:14,827 --> 00:12:19,662
Cara hämtar proviant.
Det ska nog räcka till alla.
97
00:12:23,309 --> 00:12:28,592
Alla? Det hade varit lättare om det
inte hade varit så många att mätta.
98
00:12:28,692 --> 00:12:34,105
D'Harans kommer att ställas inför rätta,
men vi ska inte svälta dem.
99
00:12:34,205 --> 00:12:37,733
Ja, Moderbekännare.
100
00:12:37,833 --> 00:12:40,840
Jag behöver en häst.
101
00:12:41,906 --> 00:12:46,308
- Jag måste begrava min bror.
- Vi behöver hästarna.
102
00:12:46,408 --> 00:12:50,665
Du kan begrava honom utanför
med de andra.
103
00:12:50,765 --> 00:12:57,893
Jag begraver inte honom bland D'Harans.
Han ska ligga bredvid våra föräldrar.
104
00:12:57,993 --> 00:13:02,629
Det är en halv dags ritt till min by.
Jag är tillbaka i morgon bitti.
105
00:13:05,395 --> 00:13:08,670
Låt det gå snabbt.
106
00:13:12,472 --> 00:13:15,984
Jag beklagar din förlust.
107
00:13:34,773 --> 00:13:37,207
Sökare?
108
00:13:38,894 --> 00:13:42,937
Jag hörde att du letade
efter abbot Henry.
109
00:13:43,238 --> 00:13:47,447
- Jag tillhörde hans order.
- Vi måste anförtro dig en hemlighet.
110
00:13:47,547 --> 00:13:51,112
Det finns en reva
mellan denna världen och underjorden.
111
00:13:51,212 --> 00:13:57,741
Väktaren för krig mot de levande.
Han skickar hit hemska varelser.
112
00:13:58,095 --> 00:14:02,080
Enda sättet att stänga revan
är med Tårarnas sten.
113
00:14:02,181 --> 00:14:06,928
Vi fick höra att abboten
kände till var stenen fanns.
114
00:14:07,155 --> 00:14:10,584
Abbotarna bar alltid en medaljong.
115
00:14:10,684 --> 00:14:15,175
Den har en ros på framsidan.
Den fördes vidare från abbot till abbot.
116
00:14:15,275 --> 00:14:19,867
Shota sa att abboten skulle hålla
hemligheten nära sitt hjärta.
117
00:14:19,967 --> 00:14:24,342
D'Harans tog medaljongen
när de förde oss hit.
118
00:14:24,741 --> 00:14:28,366
Vi levde i fred tills D'Harans kom.
119
00:14:28,879 --> 00:14:33,083
- Grip abboten.
- Vad är meningen med det här?
120
00:14:33,183 --> 00:14:36,153
Ni har ingen makt här.
121
00:14:36,253 --> 00:14:40,628
Det här behövs inte.
Vi är fredliga män.
122
00:14:40,728 --> 00:14:46,088
Nej! Nej! Snälla!
Det är heligt!
123
00:14:46,188 --> 00:14:51,496
Abbotens saker skulle förvaras med
värdesakerna vi tog från fångarna.
124
00:14:51,596 --> 00:14:57,477
Det var slaktarens plan
att fly med skatten.
125
00:14:57,777 --> 00:15:01,272
Och skapa ett nytt liv för sig själv.
126
00:15:01,372 --> 00:15:06,872
Nu kan skatten ge fångarna
livet tillbaka. Öppna den.
127
00:16:05,585 --> 00:16:08,557
Jag har sett honom förut.
128
00:16:11,548 --> 00:16:16,231
En man bad om en häst
så att han kunde begrava sin bror.
129
00:16:16,331 --> 00:16:20,760
- Han tog skatten istället.
- Trodde du på hans berättelse?
130
00:16:21,992 --> 00:16:25,149
Bekännaren bad mig visa mer medkänsla.
131
00:16:25,249 --> 00:16:30,897
- Säger du att det här är mitt fel?
- Det spelar ingen roll vems fel det är.
132
00:16:30,997 --> 00:16:33,837
Vi måste hitta honom.
133
00:16:47,566 --> 00:16:52,262
- Jag skulle ge dem lite mat.
- Såg du vem som gjorde det här?
134
00:16:56,063 --> 00:16:58,897
Det var slaktaren.
135
00:17:00,063 --> 00:17:03,392
Han har kommit tillbaka från graven.
136
00:17:07,396 --> 00:17:10,599
Fort, in med er.
137
00:17:10,699 --> 00:17:13,490
Den här vägen.
138
00:17:19,007 --> 00:17:23,311
Är det sant att slaktaren
dödade de där människorna?
139
00:17:24,112 --> 00:17:28,175
Jag vet inte.
Men ni är säkra inne i fängelset.
140
00:17:30,585 --> 00:17:35,739
- Vi måste ha en vakt under natten.
- Jag kan ta första vakten.
141
00:17:36,191 --> 00:17:40,328
- Håll dörrarna låsta och alla inne.
- Det stoppar inte honom.
142
00:17:40,428 --> 00:17:43,532
Jag såg vad han kunde göra.
143
00:17:43,632 --> 00:17:47,669
Han slutar inte förrän
han har dödat alla.
144
00:17:47,769 --> 00:17:52,450
Vilka de än är, håller vi dem ute.
Men för säkerhets skull.
145
00:18:02,751 --> 00:18:07,222
Det finns inga tecken på vem som
mördade dessa män.
146
00:18:07,322 --> 00:18:11,596
Kan ryktena vara sanna?
Är slaktaren tillbaka från graven?
147
00:18:11,696 --> 00:18:17,780
- Som Mörke Rahl gjorde.
- Han var en ande. De har inte kroppar.
148
00:18:17,880 --> 00:18:21,700
De kan inte plocka upp knivar
och slakta människor.
149
00:18:21,800 --> 00:18:24,806
Vi ska hitta vem som gjorde det.
150
00:18:24,906 --> 00:18:30,192
- Hitta mannen som stal medaljongen.
- Han kan inte ha kommit långt.
151
00:18:31,780 --> 00:18:35,837
Jag vill inte att han torteras
eller dödas. Ta hit honom levande.
152
00:18:35,937 --> 00:18:39,066
Jag ska göra mitt bästa.
153
00:18:41,023 --> 00:18:44,076
Om slaktaren kom ur graven-
154
00:18:44,176 --> 00:18:46,960
-vill jag se det.
155
00:18:53,935 --> 00:18:56,767
Någon grävde upp honom.
156
00:18:56,867 --> 00:19:00,560
Nej. Han grävde sig ut.
157
00:19:09,651 --> 00:19:13,664
Det gjorde även resten
av D'Harans som vi begravde.
158
00:19:18,393 --> 00:19:22,763
Kan det här vara Väktarens verk?
Mörke Rahl?
159
00:19:23,220 --> 00:19:25,843
Det är möjligt.
160
00:19:27,636 --> 00:19:30,696
Vem annars kan ge döda livet tillbaka?
161
00:19:30,796 --> 00:19:33,388
Mord-Sith.
162
00:19:34,142 --> 00:19:38,613
Cara är med oss nu. Varför skulle hon
komma hit och återuppliva D'Harans-
163
00:19:38,713 --> 00:19:41,243
-med livets andetag?
164
00:19:41,343 --> 00:19:45,899
Hon tjänade Rahl och kämpade
sida vid sida med D'Harans i åratal.
165
00:19:45,999 --> 00:19:50,308
Cara hjälpte mig att besegra Rahl.
Det bör ge henne tilltro.
166
00:19:53,295 --> 00:19:56,530
Vem som än gjorde det här-
167
00:19:56,831 --> 00:19:59,632
-så har vi ett stort problem.
168
00:20:00,632 --> 00:20:03,843
Hur dödar man nåt som redan är död?
169
00:20:05,874 --> 00:20:08,872
Vi måste hitta dem först.
170
00:20:13,281 --> 00:20:18,166
Jag är inte här för att skada er.
Jag är abbot Henry.
171
00:20:21,923 --> 00:20:25,500
D'Harans sa att du blev hängd.
172
00:20:26,828 --> 00:20:31,632
Efter att D'Harans avrättat mig,
vaknade jag i underjorden-
173
00:20:33,133 --> 00:20:36,797
-i en grop av ofattbart lidande.
174
00:20:37,325 --> 00:20:41,744
Jag hälsades välkommen
av Mörke Rahl.
175
00:20:41,844 --> 00:20:44,259
Rahl?
176
00:20:44,359 --> 00:20:48,772
Han berättade att Väktaren
ville ge mig ett erbjudanden.
177
00:20:48,872 --> 00:20:53,121
Han tillät mig att återvända
till de levandes land.
178
00:20:53,221 --> 00:20:56,621
Men han krävde ett hemskt pris.
179
00:20:58,860 --> 00:21:02,089
I utbyte mot att låta mig leva igen-
180
00:21:03,055 --> 00:21:07,103
-var jag tvungen
att döda för Väktaren.
181
00:21:08,270 --> 00:21:11,244
Han gjorde dig till en baneling.
182
00:21:12,908 --> 00:21:18,012
Banelings är döda själar som köpslår
om ett andra liv-
183
00:21:18,654 --> 00:21:21,750
-i utbyte mot att döda andra.
184
00:21:21,850 --> 00:21:25,255
Jag trodde att det var en legend.
185
00:21:25,355 --> 00:21:29,558
Väktaren använder revan i slöjan
till att ge de döda en chans-
186
00:21:29,658 --> 00:21:34,938
-att återvända till de levandes värld.
- Slaktaren accepterade hans erbjudande.
187
00:21:36,598 --> 00:21:39,667
Kan alla som dör bli en baneling?
188
00:21:39,767 --> 00:21:44,897
Kanske inte.
Kanske bara på platser som Tothrayne.
189
00:21:44,997 --> 00:21:50,399
Slöjan mellan vår värld och den undre
är svagast på platser av stor död.
190
00:21:50,499 --> 00:21:53,448
Om vi inte täpper till revan snart-
191
00:21:53,548 --> 00:21:57,571
-kan Väktaren skicka banelings
var som helst.
192
00:21:59,121 --> 00:22:03,491
Vi måste hitta Tårarnas sten,
för att stänga revan i slöjan.
193
00:22:03,591 --> 00:22:07,862
Broder Bertrand sa att stenens hemlighet
finns inne i din medaljong.
194
00:22:07,962 --> 00:22:13,733
Därför var jag tvungen att ta
Väktarens erbjudande.
195
00:22:13,833 --> 00:22:20,020
Att återkräva medaljongen och se till
att stenen inte var förlorad för alltid.
196
00:22:20,120 --> 00:22:23,099
Vi försöker hitta medaljongen nu.
197
00:22:23,399 --> 00:22:26,099
Vad är det för fel?
198
00:22:29,251 --> 00:22:33,931
Jag har inte uppfyllt min del
i Väktarens avtal.
199
00:22:34,031 --> 00:22:37,259
Jag har inte dödat nån än.
200
00:22:37,359 --> 00:22:41,754
Jag kallas tillbaka till underjorden.
201
00:22:50,772 --> 00:22:53,842
Vad ska vi göra med medaljongen?
202
00:22:53,942 --> 00:22:57,979
Det har tagit år att lära mig ritualerna
jag skulle behöva berätta för er.
203
00:22:58,079 --> 00:23:01,313
Det finns inte tillräckligt med tid.
204
00:23:03,785 --> 00:23:06,748
Då måste vi köpa dig tid.
205
00:23:07,322 --> 00:23:09,323
Hur?
206
00:23:12,894 --> 00:23:15,703
Du måste döda nån.
207
00:23:28,443 --> 00:23:33,917
- Jag klarar nog inte det.
- Du kommer att döda en D'Haran.
208
00:23:34,583 --> 00:23:38,821
Det kanske är det enda sättet
att besegra Väktaren.
209
00:23:51,166 --> 00:23:54,231
De är redan döda.
210
00:24:04,359 --> 00:24:07,262
Vi måste hitta nån annan att döda.
211
00:24:07,362 --> 00:24:10,231
Det finns ingen tid.
212
00:24:10,331 --> 00:24:13,808
Ni måste lyssna på mig.
213
00:24:13,908 --> 00:24:17,939
Medaljongen innehåller
en runskrivare.
214
00:24:18,039 --> 00:24:21,443
Magin inpräntar en runa-
215
00:24:21,543 --> 00:24:24,847
-i handflatan
för den som öppnar den.
216
00:24:24,947 --> 00:24:30,572
Ni måste ta runan
till provinsen Pamorah.
217
00:24:30,672 --> 00:24:35,421
Runan är nyckeln som öppnar...
218
00:24:58,947 --> 00:25:01,781
Och jag då?
219
00:25:03,051 --> 00:25:08,200
- Får inte jag nån?
- Det finns tillräckligt till alla.
220
00:25:17,766 --> 00:25:22,723
Ursäkta att jag stör.
Du sörjer förlusten av din bror.
221
00:25:23,223 --> 00:25:26,645
Vi sörjer alla på vårt eget sätt.
222
00:25:34,015 --> 00:25:36,718
Var är skatten?
223
00:25:37,185 --> 00:25:42,190
Jag är inte rädd för dig. De gjorde
hemska saker med mig i Tothrayne.
224
00:25:42,290 --> 00:25:46,461
Jag bröt inte ihop
när de satte mig i sträckbänken.
225
00:25:46,561 --> 00:25:52,335
Eller kastade mig i drunkningspoolen,
eller snurrade mig i hjulet av smärta.
226
00:25:52,866 --> 00:25:58,773
- Tortera mig så mycket du vill.
- Jag vill inte tortera dig.
227
00:25:58,873 --> 00:26:01,908
Jag har andra sätt att lossa tungan.
228
00:26:03,778 --> 00:26:07,330
Efter hur de behandlade dig-
229
00:26:07,430 --> 00:26:12,775
-förstår jag varför du hyrde kvinnorna
till att ge dig lite tröst.
230
00:26:12,875 --> 00:26:16,882
Jag ska göra saker med dig som
kvinnorna inte kan föreställa sig.
231
00:26:16,982 --> 00:26:24,899
Vi är kända att framkalla smärta, men
lika skickliga att framkalla njutning.
232
00:26:26,535 --> 00:26:30,946
Först, ska jag...
233
00:26:38,980 --> 00:26:42,617
Och sen ska jag...
234
00:26:49,524 --> 00:26:53,120
Men först ska du berätta var...
235
00:26:53,220 --> 00:26:57,183
I en grotta två mil utanför staden,
vid floden.
236
00:26:57,283 --> 00:27:01,192
- Klä på dig.
- Men jag sa var skatten var.
237
00:27:01,292 --> 00:27:05,405
Ta mig till den. Nu.
238
00:27:05,906 --> 00:27:10,482
Hur blir det med saken du skulle göra?
Den andra saken lät också bra.
239
00:27:10,582 --> 00:27:13,591
Okej, okej. Bara den första, då.
240
00:27:13,691 --> 00:27:18,494
Runan är nyckeln, men till vad?
Vi vet inte vad vi ska göra med den.
241
00:27:18,594 --> 00:27:23,206
Vi har större problem:
Slaktaren och hans män behöver döda.
242
00:27:23,650 --> 00:27:26,690
Men vem dödade dessa män?
243
00:27:26,790 --> 00:27:31,226
När det finns lättare byte
innanför dessa väggar.
244
00:27:31,326 --> 00:27:36,745
- Vem mer vill se dem döda?
- All fångar vill nog hämnas D'Harans.
245
00:27:40,372 --> 00:27:43,360
Men bara en hade nycklar till cellerna.
246
00:27:43,460 --> 00:27:47,282
- Vem?
- En fånge. En motståndsman.
247
00:27:47,382 --> 00:27:50,172
Hitta honom.
248
00:27:52,754 --> 00:27:59,629
Vad hindrar de döda att anta Väktarens
avtal och bli banelings själva?
249
00:28:00,641 --> 00:28:04,337
Du sa att banelings
är varelser av köttet.
250
00:28:04,437 --> 00:28:09,074
När deras själar kommer tillbaka till
världen, behöver de en kropp.
251
00:28:09,509 --> 00:28:14,540
- Vad tänker du på?
- Vi bränner dem, Zedd.
252
00:28:32,827 --> 00:28:34,861
Richard.
253
00:28:38,766 --> 00:28:42,300
Det här är vad du letar efter.
254
00:28:44,572 --> 00:28:47,876
Har du öppnat den här...? Svara mig!
255
00:28:47,976 --> 00:28:53,512
Ja! Ett konstigt bläck kom ut
och gjorde det här.
256
00:28:55,116 --> 00:29:01,089
- Du har märkts av kraftfull magi.
- Vi måste ta med honom till Pamorah.
257
00:29:01,189 --> 00:29:04,228
Jag går ingenstans med er.
258
00:29:05,129 --> 00:29:07,929
Låt Kahlan bekänna honom.
259
00:29:08,029 --> 00:29:12,300
Nej, vi vet inte hur Bekännarens kontakt
påverkar runmagin.
260
00:29:12,400 --> 00:29:17,005
Verkar som det här är värt en del.
Minst lika mycket som skatten.
261
00:29:17,105 --> 00:29:21,309
Ni vill att jag följer med till Pamorah?
Det kommer att kosta er.
262
00:29:21,409 --> 00:29:25,446
- Du får inte skatten.
- Då ska jag nog ingenstans.
263
00:29:25,546 --> 00:29:30,582
- Och handen är där jag är.
- Inte om jag hugger av den.
264
00:29:30,919 --> 00:29:32,956
När ger vi oss av?
265
00:29:33,056 --> 00:29:38,056
Lås in honom i fängelsedirektörens
kontor tills vi är klara med banelings.
266
00:29:45,400 --> 00:29:50,969
Det här skulle vara ett bra ställe
att hålla din del av vårt avtal.
267
00:30:00,148 --> 00:30:05,654
- Vår tjuv går ingenstans utan oss.
- Hur fick du hit honom utan en skråma?
268
00:30:05,754 --> 00:30:08,791
Jag har andra metoder.
269
00:30:09,092 --> 00:30:12,592
Vad för typ av metoder?
270
00:30:14,162 --> 00:30:19,701
- Hur du än gjorde, var det bra jobbat.
- Förväntade du dig nåt annat?
271
00:30:19,801 --> 00:30:22,003
Jag är glad att ha dig på vår sida.
272
00:30:22,103 --> 00:30:28,106
Du kan säga åt Zedd och Kahlan att de
kan sova utan vapnen under sina kuddar.
273
00:30:28,644 --> 00:30:31,146
D'Haranvakterna dog när du hade vakt.
274
00:30:31,246 --> 00:30:37,751
Du fick cellnycklar och vapen.
Du ville hämnas dina vänners död?
275
00:30:38,052 --> 00:30:43,925
Jag ska inte ljuga. Efter vad de gjorde
är jag inte ledsen att de är döda.
276
00:30:44,025 --> 00:30:47,393
Bara att inte jag gjorde det.
277
00:30:51,632 --> 00:30:58,137
Jag tror dig... Vilket betyder att det
fortfarande finns en mördare där ute.
278
00:31:20,728 --> 00:31:25,732
Ni kan släppa ut mig,
jag tänker inte försöka att fly.
279
00:31:41,549 --> 00:31:45,084
Jag följer med er till det där, Pamorah.
280
00:32:01,850 --> 00:32:03,900
Han är död.
281
00:32:04,150 --> 00:32:07,841
Han var nyckeln till Tårarnas sten.
282
00:32:29,006 --> 00:32:31,506
Snälla, gör mig inte illa.
283
00:32:33,911 --> 00:32:36,978
Det finns inget att frukta här.
284
00:32:37,897 --> 00:32:40,485
Var är jag?
285
00:32:40,585 --> 00:32:43,054
I underjorden.
286
00:32:43,154 --> 00:32:49,360
- Är...är jag död?
- Ja. Men du behöver inte förbli det.
287
00:32:49,460 --> 00:32:55,932
Allt Väktaren begär i utbyte mot livet
är att du dödar för honom.
288
00:32:57,368 --> 00:32:59,868
Nej, snälla!
289
00:33:00,237 --> 00:33:02,738
Du bär runan.
290
00:33:19,056 --> 00:33:22,124
Hur mår du, kan du prata?
291
00:33:24,728 --> 00:33:29,798
- Jag trodde jag var död.
- Jag tog dig tillbaka.
292
00:33:31,102 --> 00:33:33,636
Det var så lite så.
293
00:33:38,609 --> 00:33:41,112
Jag såg Mörke Rahl.
294
00:33:41,212 --> 00:33:47,248
- Mörke Rahl?
- Vem knivhögg dig?
295
00:33:47,785 --> 00:33:53,391
Först förstod jag inte hur du kom in i
en låst cell och dödade D'Harans.
296
00:33:53,491 --> 00:33:59,495
Men så kom jag ihåg.
Du är dotter till en låssmed.
297
00:34:00,564 --> 00:34:04,068
Du måste ha dött innan vi kom.
298
00:34:04,168 --> 00:34:09,573
Jag accepterade Väktarens erbjudande
bara för att kunna vaka över William.
299
00:34:09,673 --> 00:34:13,677
Det här kriget har redan gjort
så många barn föräldralösa.
300
00:34:13,777 --> 00:34:20,316
Jag kunde inte uthärda tanken på
att min son var så ensam och hjälplös.
301
00:34:21,485 --> 00:34:27,522
Jag måste döda för att förnöja Väktaren.
Men efter vad D'Harans gjorde med oss...
302
00:34:27,622 --> 00:34:29,727
...förtjänade de det.
303
00:34:29,827 --> 00:34:32,596
Och när du får slut på D'Harans?
304
00:34:32,696 --> 00:34:38,200
Skulle du inte döda
för att skydda de du älskar?
305
00:34:43,007 --> 00:34:48,509
Du vet att vi inte kan låta dig
döda fler människor.
306
00:34:49,747 --> 00:34:52,316
Lova mig...
307
00:34:52,416 --> 00:34:57,919
Att du ser till så min William är säker.
308
00:35:19,910 --> 00:35:22,680
Vi behöver skydd och ta de vapen du ser.
309
00:35:22,780 --> 00:35:24,815
Hur ska vi hitta slaktaren och hans män?
310
00:35:24,915 --> 00:35:30,418
Måste de döda,
går de där de kan hitta lättaste bytet.
311
00:35:47,238 --> 00:35:51,273
- Det var den sista av dem.
- Vi behöver mer.
312
00:35:51,974 --> 00:35:54,445
Då går vi norrut.
313
00:35:54,545 --> 00:36:00,082
- Jag har nåt viktigare för er, general.
- Min herre.
314
00:36:01,185 --> 00:36:03,987
Fånga den som bär Pamorahs runa.
315
00:36:05,388 --> 00:36:09,459
- Säg var jag kan hitta honom.
- Han är i Tothrayne.
316
00:36:09,559 --> 00:36:13,129
Men min herre, Sökaren är där.
317
00:36:14,630 --> 00:36:16,632
Då har ni ont om tid.
318
00:36:16,732 --> 00:36:21,438
Runbäraren är nyckeln för Tårarnas sten.
Får Sökaren stenen-
319
00:36:21,538 --> 00:36:28,546
-stängs klyftan mellan de två världarna,
och ni återgår alla till underjorden.
320
00:36:28,646 --> 00:36:31,680
Jag sviker er inte!
321
00:36:32,250 --> 00:36:36,602
Kahlan håller alla säkra!
Du, Cara och jag spårar banelings.
322
00:36:36,702 --> 00:36:41,610
- Och när vi hittar dem?
- Då fångar och bränner vi dem.
323
00:36:42,426 --> 00:36:45,968
Vi kommer inte behöva hästarna.
324
00:36:55,172 --> 00:36:58,222
Ge oss den som bär runan.
325
00:37:10,429 --> 00:37:13,998
En gång till! Ta i nu!
326
00:37:15,301 --> 00:37:19,762
När Flynn var i underjorden, måste Rahl
ha sett runan och vet vad den går till.
327
00:37:19,862 --> 00:37:24,005
Väggarna är starka. Om banelings inte
kommer in och dödar, dör de igen.
328
00:37:24,105 --> 00:37:29,517
Han skickar männen att hitta fler offer.
De blir starkare men vi blir svagare.
329
00:37:30,056 --> 00:37:34,468
- De slutar inte förens de är inne.
- Vill de in, låter vi dem komma.
330
00:37:34,568 --> 00:37:36,568
Hur är det med Kahlan och de andra?
331
00:37:36,668 --> 00:37:40,848
- Vi ska få dem ut bakvägen.
- Det här är ett fängelse, utan bakväg.
332
00:37:41,785 --> 00:37:44,350
Vi kan göra en.
333
00:37:50,069 --> 00:37:52,504
Skynda er!
334
00:38:11,424 --> 00:38:15,959
- Alla har försvunnit!
- Inte alla av oss.
335
00:38:22,468 --> 00:38:25,535
Välkomna tillbaks till Tothrayne.
336
00:39:02,441 --> 00:39:07,646
Efter allt lidande folket gått igenom,
får de chansen till nystart av sina liv.
337
00:39:07,746 --> 00:39:10,814
Zedd hjälper dem redan med det.
338
00:39:13,552 --> 00:39:15,552
Det är till dig.
339
00:39:15,921 --> 00:39:17,956
För din familj.
340
00:39:20,826 --> 00:39:24,997
Det är lång väg till Pamorah.
Det blir lite ensamt.
341
00:39:25,097 --> 00:39:27,664
Du har rätt.
342
00:39:29,134 --> 00:39:32,703
Det är lång väg till Pamorah.
343
00:39:35,541 --> 00:39:40,078
Om du vill komma dit i ett stycke,
fresta inte på mitt tålamod.
344
00:39:40,178 --> 00:39:46,718
- Sökaren sa du behövde mig levande.
- Ja. Men inte nödvändigtvis bekvämt.
345
00:39:59,765 --> 00:40:03,067
William, det här är Bertrand.
346
00:40:03,368 --> 00:40:08,140
Han tar dig till platsen Timberfalls.
Där väntar en familj på dig.
347
00:40:08,240 --> 00:40:13,845
Jag tror du kommer trivas där.
Många barn att leka med. Låter det bra?
348
00:40:22,050 --> 00:40:24,221
Tack. Hej då.
349
00:40:47,947 --> 00:40:52,485
Nu vet jag vad Rahl menade när han sa
att jag var märkt av Väktaren.
350
00:40:52,585 --> 00:40:58,622
För varje person jag dödar, ger jag
Väktaren en soldat till hans armé.
351
00:41:01,493 --> 00:41:04,065
Att döda fiender gör honom starkare.
352
00:41:04,165 --> 00:41:09,534
Det är inte bara dina fiender. Människor
som Eleanor, som är desperata nog-
353
00:41:09,634 --> 00:41:16,173
-att acceptera Väktarens erbjudande.
- Deras livslängtan ger honom mer död.
354
00:41:18,377 --> 00:41:21,881
Kan vi då riskera att döda våra fiender?
355
00:41:21,981 --> 00:41:24,583
Vi har inget val.
356
00:41:24,683 --> 00:41:29,185
Om vi måste döda för att spara
ett oskyldigt liv, gör vi det.
357
00:41:29,588 --> 00:41:34,727
Oavsett hur många själar Väktaren begär.
Finns några kvar som kan skapa liv.
358
00:41:34,827 --> 00:41:39,598
Och så länge folk är beredda att skydda
det livet, kan inte Väktaren vinna.
359
00:41:39,698 --> 00:41:42,266
Det är bakom nästa kulle.
360
00:41:43,769 --> 00:41:48,771
De andra barnen är så förväntansfulla
över att träffa dig.
361
00:41:56,415 --> 00:41:59,415
Mår du bra, William?
362
00:42:03,188 --> 00:42:05,688
Är du skadad?
363
00:42:13,232 --> 00:42:15,765
Du är en baneling.
364
00:42:26,466 --> 00:42:31,367
SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed, taureane och Engeln29
365
00:42:31,467 --> 00:42:36,467
- www.SweSUB.nu -
Magiska texter och Sanningens ord