1 00:00:01,802 --> 00:00:05,726 Enligt profetian kommer Sökaren att besegra Mörke Rahl. 2 00:00:05,826 --> 00:00:09,422 Tack vare Sökaren, ruttnar monstret i all evighet i underjorden. 3 00:00:09,522 --> 00:00:12,873 - Knäböj inför Väktaren. - Jag har svikit er. 4 00:00:12,973 --> 00:00:16,523 Du har lyckats med det som var tänkt. 5 00:00:16,623 --> 00:00:20,632 Revan skiljer underjorden från vår värld. 6 00:00:20,732 --> 00:00:24,858 Så länge den är öppen kan Väktaren skicka sina undersåtar- 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,140 -att bringa död. 8 00:00:27,240 --> 00:00:31,967 Enda sättet att stänga revan är som Skaparen gjorde. 9 00:00:32,067 --> 00:00:36,469 Sök upp abboten av Ulrich, han känner till hemligheten om Tårarnas sten. 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,714 - Hon hjälpte mig döda Mörke Rahl. - Hon gjorde för sin egen skull. 11 00:00:40,814 --> 00:00:44,719 Tackar du nej till tronen, så behöver du mig desto mer. 12 00:00:44,819 --> 00:00:48,004 Är det här ett trick, så dödar jag dig. 13 00:00:48,104 --> 00:00:51,952 Det är Väktarens tecken. "Den som förstör allt liv." 14 00:00:52,987 --> 00:00:57,310 Richard Cypher, du är den sanne Sökaren. 15 00:00:58,733 --> 00:01:03,683 SSG - SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane och Engeln29 16 00:01:03,783 --> 00:01:07,283 - www.SweSUB.nu - Magiska texter och Sanningens ord 17 00:01:18,754 --> 00:01:23,564 Tack för lånet, även om jag inte kunde sova lugnare. 18 00:01:23,664 --> 00:01:28,590 Det kommer ta tid att vänja sig med en Mord-Sith i lägret. 19 00:01:28,690 --> 00:01:34,007 Litar Richard på Cara, så får nog vi också göra det. 20 00:01:48,010 --> 00:01:51,952 - Gör det ont? - Det är inget. 21 00:01:54,899 --> 00:02:00,459 Tyrannens ande kommer tillbaka och ger dig Väktarens märke? 22 00:02:01,923 --> 00:02:05,373 Det är inte ingenting, Richard. 23 00:02:06,723 --> 00:02:13,188 - Jag önskar jag visste vad det betydde. - Vi måste stänga revan. 24 00:02:13,288 --> 00:02:19,854 För att hitta Tårarnas sten måste vi ta oss till abbot av Ulrich. 25 00:02:36,320 --> 00:02:40,466 Det måste ha brunnit ned för minst tre månader sedan. 26 00:02:40,566 --> 00:02:45,046 - D'Harans gjorde det här. - Var är då kropparna? 27 00:02:45,146 --> 00:02:50,666 Om abboten inte är här, då har vi kommit en lång väg för ingenting. 28 00:02:50,766 --> 00:02:54,866 Gjorde D'Harans det här, och de inte dödade munkarna- 29 00:02:54,966 --> 00:02:59,321 -vart skulle de har tagit dem? - Till Tothrayne. 30 00:02:59,421 --> 00:03:04,076 - Vad är Tothrayne? - Ett dödsläger. 31 00:03:16,613 --> 00:03:21,313 Snälla! Jag har en son! 32 00:03:21,413 --> 00:03:26,541 Kriget är över! Jag vill inte dö! 33 00:03:34,737 --> 00:03:40,195 Flytta dig! Ju snabbare du lastar av desto snabbare får du din belöning. 34 00:03:52,186 --> 00:03:58,565 General, varför avrättar vi fortfarande fångar? Kriget är över. 35 00:03:59,309 --> 00:04:03,393 Vi borde ta oss långt härifrån. 36 00:04:03,493 --> 00:04:07,026 Du har hört om vedergällningar mot D'Harans. 37 00:04:07,126 --> 00:04:11,613 Bästa sättet att motverka veder- gällningar mot det som har hänt här- 38 00:04:11,713 --> 00:04:16,002 -är att se till att ingen överlever och kan berätta om det. 39 00:04:16,102 --> 00:04:19,661 Var inte orolig, befälhavare. Vi tar skatten- 40 00:04:19,761 --> 00:04:24,954 -och kommer att vara långt borta innan nån kommer för vedergällning. 41 00:04:28,472 --> 00:04:33,075 Så fort vi är klara med det som väntar. 42 00:04:41,850 --> 00:04:45,028 Här har du din belöning. 43 00:04:47,519 --> 00:04:51,988 Okej. Jag ska göra dig en tjänst. Jag lämnar den lös. 44 00:04:52,088 --> 00:04:55,632 Då tar det längre tid att dö. 45 00:05:00,878 --> 00:05:03,899 Sökaren. Döda honom! 46 00:05:16,111 --> 00:05:19,032 Tack för tjänsten. 47 00:07:01,008 --> 00:07:03,916 Välsigne er, Sökare. 48 00:07:04,680 --> 00:07:09,019 Vi söker efter abboten av Ulrich. Vi tror han fördes hit. 49 00:07:09,640 --> 00:07:13,497 Jag är ledsen, jag vet inget om abboten. 50 00:07:13,843 --> 00:07:19,564 Det finns barn här. D'Harans kom inte bara för motståndsrörelsen. 51 00:07:19,965 --> 00:07:24,239 - De tog våra familjer också. - Var är de? 52 00:07:24,339 --> 00:07:27,173 Jag ska visa dig. 53 00:07:27,798 --> 00:07:31,047 Det är ingen fara. Du är säker nu. 54 00:07:32,558 --> 00:07:35,799 - Jag måste hitta min son. - Vad heter han? 55 00:07:35,899 --> 00:07:39,751 - William. Jag är Eleanor. - Oroa dig inte. 56 00:07:39,851 --> 00:07:44,402 - Jag hjälper dig att hitta honom. - Mor! 57 00:07:51,922 --> 00:07:57,090 Jag trodde jag hade förlorat dig. Tackar andarna att du är säker! 58 00:08:01,735 --> 00:08:06,538 Abboten av Ulrich. Han fördes hit. Var är han? 59 00:08:07,484 --> 00:08:11,099 Generalen avrättade honom i går. 60 00:08:11,897 --> 00:08:16,871 - Jag försökte stoppa det. - Du försökte inte tillräckligt mycket. 61 00:08:16,971 --> 00:08:22,249 Vi levde alla i skräck. Det finns en anledning att vi kallade honom slaktaren. 62 00:08:22,349 --> 00:08:26,271 Hade vi inte följt hans order så hade vi blivit dödade. 63 00:08:26,371 --> 00:08:31,515 Det kan fortfarande bli så. Men det avgör Moderbekännaren. 64 00:08:34,135 --> 00:08:37,186 Lås in dem i cellerna. 65 00:08:38,772 --> 00:08:42,358 Vi kom hit för abboten. Han är död. 66 00:08:42,458 --> 00:08:46,599 - Det finns ingen anledning att stanna. - Titta på dessa människor. 67 00:08:46,699 --> 00:08:50,305 De är sjuka, de är rädda. De har ingenstans att ta vägen. 68 00:08:50,405 --> 00:08:53,952 Vi kan inte bara lämna dem här. 69 00:08:54,052 --> 00:08:58,008 Det finns redan tillräckligt med sjukdom här. 70 00:08:59,491 --> 00:09:03,949 Låt oss begrava kropparna innan det blir värre. 71 00:09:58,813 --> 00:10:03,461 - Lord Rahl? - Du tjänade mig väl i livet, general. 72 00:10:04,734 --> 00:10:09,642 Jag hoppas du gör samma sak för Väktaren, nu när du är död. 73 00:10:09,742 --> 00:10:13,358 - Jag förstår inte. - Det är rätt enkelt. 74 00:10:13,458 --> 00:10:18,300 Väktaren av underjorden vill ge dig ett erbjudande. 75 00:10:29,230 --> 00:10:33,690 Alla som är friska är fria att resa, men de som inte är det- 76 00:10:33,790 --> 00:10:38,377 -sätter vi upp ett läger utanför fängelset. 77 00:10:39,364 --> 00:10:44,633 Ska de få tillbaka sin styrka, måste de få bättre mat. 78 00:10:44,733 --> 00:10:47,297 Ska vi ge dem varma bad? 79 00:10:47,397 --> 00:10:50,607 Vet ni nån som ska mot Deerfork? 80 00:10:50,707 --> 00:10:54,571 Drakkåren utplånade Deerfork för månader sedan. 81 00:10:54,671 --> 00:10:57,471 Det är min fars by. 82 00:10:57,571 --> 00:11:00,762 Vi ska ta reda på var de överlevande är. 83 00:11:00,862 --> 00:11:06,148 Deerfork var ett fäste för motståndet. Ingen hade överlevt. 84 00:11:06,248 --> 00:11:11,243 Min far tillhörde inte motståndet. Han var bara en låssmed. 85 00:11:11,343 --> 00:11:15,154 Det hade inte gjort nån skillnad för drakkåren. 86 00:11:15,254 --> 00:11:20,914 Vart ska vi ta vägen? Resten av min familj dog här. 87 00:11:24,165 --> 00:11:30,252 Jag är ledsen för din förlust. Men du måste vara stark för din son. 88 00:11:31,215 --> 00:11:36,392 Vi ska se vad vi kan få reda på om din far. 89 00:11:38,763 --> 00:11:42,609 Du bör inte ge henne falska förhoppningar. 90 00:11:42,709 --> 00:11:47,051 Det var inte länge sedan du tjänade den som orsakade allt det här. 91 00:11:47,151 --> 00:11:51,210 Försöka i alla fall visa lite medlidande. 92 00:12:00,463 --> 00:12:03,976 Jag kollade förrådet. Det finns nästan inget kvar. 93 00:12:04,076 --> 00:12:07,869 - Hur kan så många vara utan mat? - När kriget tog slut- 94 00:12:07,969 --> 00:12:11,913 -slutade leveranserna komma. Den maten som fanns tog vakterna. 95 00:12:12,013 --> 00:12:14,727 De dödade hellre oss. 96 00:12:14,827 --> 00:12:19,662 Cara hämtar proviant. Det ska nog räcka till alla. 97 00:12:23,309 --> 00:12:28,592 Alla? Det hade varit lättare om det inte hade varit så många att mätta. 98 00:12:28,692 --> 00:12:34,105 D'Harans kommer att ställas inför rätta, men vi ska inte svälta dem. 99 00:12:34,205 --> 00:12:37,733 Ja, Moderbekännare. 100 00:12:37,833 --> 00:12:40,840 Jag behöver en häst. 101 00:12:41,906 --> 00:12:46,308 - Jag måste begrava min bror. - Vi behöver hästarna. 102 00:12:46,408 --> 00:12:50,665 Du kan begrava honom utanför med de andra. 103 00:12:50,765 --> 00:12:57,893 Jag begraver inte honom bland D'Harans. Han ska ligga bredvid våra föräldrar. 104 00:12:57,993 --> 00:13:02,629 Det är en halv dags ritt till min by. Jag är tillbaka i morgon bitti. 105 00:13:05,395 --> 00:13:08,670 Låt det gå snabbt. 106 00:13:12,472 --> 00:13:15,984 Jag beklagar din förlust. 107 00:13:34,773 --> 00:13:37,207 Sökare? 108 00:13:38,894 --> 00:13:42,937 Jag hörde att du letade efter abbot Henry. 109 00:13:43,238 --> 00:13:47,447 - Jag tillhörde hans order. - Vi måste anförtro dig en hemlighet. 110 00:13:47,547 --> 00:13:51,112 Det finns en reva mellan denna världen och underjorden. 111 00:13:51,212 --> 00:13:57,741 Väktaren för krig mot de levande. Han skickar hit hemska varelser. 112 00:13:58,095 --> 00:14:02,080 Enda sättet att stänga revan är med Tårarnas sten. 113 00:14:02,181 --> 00:14:06,928 Vi fick höra att abboten kände till var stenen fanns. 114 00:14:07,155 --> 00:14:10,584 Abbotarna bar alltid en medaljong. 115 00:14:10,684 --> 00:14:15,175 Den har en ros på framsidan. Den fördes vidare från abbot till abbot. 116 00:14:15,275 --> 00:14:19,867 Shota sa att abboten skulle hålla hemligheten nära sitt hjärta. 117 00:14:19,967 --> 00:14:24,342 D'Harans tog medaljongen när de förde oss hit. 118 00:14:24,741 --> 00:14:28,366 Vi levde i fred tills D'Harans kom. 119 00:14:28,879 --> 00:14:33,083 - Grip abboten. - Vad är meningen med det här? 120 00:14:33,183 --> 00:14:36,153 Ni har ingen makt här. 121 00:14:36,253 --> 00:14:40,628 Det här behövs inte. Vi är fredliga män. 122 00:14:40,728 --> 00:14:46,088 Nej! Nej! Snälla! Det är heligt! 123 00:14:46,188 --> 00:14:51,496 Abbotens saker skulle förvaras med värdesakerna vi tog från fångarna. 124 00:14:51,596 --> 00:14:57,477 Det var slaktarens plan att fly med skatten. 125 00:14:57,777 --> 00:15:01,272 Och skapa ett nytt liv för sig själv. 126 00:15:01,372 --> 00:15:06,872 Nu kan skatten ge fångarna livet tillbaka. Öppna den. 127 00:16:05,585 --> 00:16:08,557 Jag har sett honom förut. 128 00:16:11,548 --> 00:16:16,231 En man bad om en häst så att han kunde begrava sin bror. 129 00:16:16,331 --> 00:16:20,760 - Han tog skatten istället. - Trodde du på hans berättelse? 130 00:16:21,992 --> 00:16:25,149 Bekännaren bad mig visa mer medkänsla. 131 00:16:25,249 --> 00:16:30,897 - Säger du att det här är mitt fel? - Det spelar ingen roll vems fel det är. 132 00:16:30,997 --> 00:16:33,837 Vi måste hitta honom. 133 00:16:47,566 --> 00:16:52,262 - Jag skulle ge dem lite mat. - Såg du vem som gjorde det här? 134 00:16:56,063 --> 00:16:58,897 Det var slaktaren. 135 00:17:00,063 --> 00:17:03,392 Han har kommit tillbaka från graven. 136 00:17:07,396 --> 00:17:10,599 Fort, in med er. 137 00:17:10,699 --> 00:17:13,490 Den här vägen. 138 00:17:19,007 --> 00:17:23,311 Är det sant att slaktaren dödade de där människorna? 139 00:17:24,112 --> 00:17:28,175 Jag vet inte. Men ni är säkra inne i fängelset. 140 00:17:30,585 --> 00:17:35,739 - Vi måste ha en vakt under natten. - Jag kan ta första vakten. 141 00:17:36,191 --> 00:17:40,328 - Håll dörrarna låsta och alla inne. - Det stoppar inte honom. 142 00:17:40,428 --> 00:17:43,532 Jag såg vad han kunde göra. 143 00:17:43,632 --> 00:17:47,669 Han slutar inte förrän han har dödat alla. 144 00:17:47,769 --> 00:17:52,450 Vilka de än är, håller vi dem ute. Men för säkerhets skull. 145 00:18:02,751 --> 00:18:07,222 Det finns inga tecken på vem som mördade dessa män. 146 00:18:07,322 --> 00:18:11,596 Kan ryktena vara sanna? Är slaktaren tillbaka från graven? 147 00:18:11,696 --> 00:18:17,780 - Som Mörke Rahl gjorde. - Han var en ande. De har inte kroppar. 148 00:18:17,880 --> 00:18:21,700 De kan inte plocka upp knivar och slakta människor. 149 00:18:21,800 --> 00:18:24,806 Vi ska hitta vem som gjorde det. 150 00:18:24,906 --> 00:18:30,192 - Hitta mannen som stal medaljongen. - Han kan inte ha kommit långt. 151 00:18:31,780 --> 00:18:35,837 Jag vill inte att han torteras eller dödas. Ta hit honom levande. 152 00:18:35,937 --> 00:18:39,066 Jag ska göra mitt bästa. 153 00:18:41,023 --> 00:18:44,076 Om slaktaren kom ur graven- 154 00:18:44,176 --> 00:18:46,960 -vill jag se det. 155 00:18:53,935 --> 00:18:56,767 Någon grävde upp honom. 156 00:18:56,867 --> 00:19:00,560 Nej. Han grävde sig ut. 157 00:19:09,651 --> 00:19:13,664 Det gjorde även resten av D'Harans som vi begravde. 158 00:19:18,393 --> 00:19:22,763 Kan det här vara Väktarens verk? Mörke Rahl? 159 00:19:23,220 --> 00:19:25,843 Det är möjligt. 160 00:19:27,636 --> 00:19:30,696 Vem annars kan ge döda livet tillbaka? 161 00:19:30,796 --> 00:19:33,388 Mord-Sith. 162 00:19:34,142 --> 00:19:38,613 Cara är med oss nu. Varför skulle hon komma hit och återuppliva D'Harans- 163 00:19:38,713 --> 00:19:41,243 -med livets andetag? 164 00:19:41,343 --> 00:19:45,899 Hon tjänade Rahl och kämpade sida vid sida med D'Harans i åratal. 165 00:19:45,999 --> 00:19:50,308 Cara hjälpte mig att besegra Rahl. Det bör ge henne tilltro. 166 00:19:53,295 --> 00:19:56,530 Vem som än gjorde det här- 167 00:19:56,831 --> 00:19:59,632 -så har vi ett stort problem. 168 00:20:00,632 --> 00:20:03,843 Hur dödar man nåt som redan är död? 169 00:20:05,874 --> 00:20:08,872 Vi måste hitta dem först. 170 00:20:13,281 --> 00:20:18,166 Jag är inte här för att skada er. Jag är abbot Henry. 171 00:20:21,923 --> 00:20:25,500 D'Harans sa att du blev hängd. 172 00:20:26,828 --> 00:20:31,632 Efter att D'Harans avrättat mig, vaknade jag i underjorden- 173 00:20:33,133 --> 00:20:36,797 -i en grop av ofattbart lidande. 174 00:20:37,325 --> 00:20:41,744 Jag hälsades välkommen av Mörke Rahl. 175 00:20:41,844 --> 00:20:44,259 Rahl? 176 00:20:44,359 --> 00:20:48,772 Han berättade att Väktaren ville ge mig ett erbjudanden. 177 00:20:48,872 --> 00:20:53,121 Han tillät mig att återvända till de levandes land. 178 00:20:53,221 --> 00:20:56,621 Men han krävde ett hemskt pris. 179 00:20:58,860 --> 00:21:02,089 I utbyte mot att låta mig leva igen- 180 00:21:03,055 --> 00:21:07,103 -var jag tvungen att döda för Väktaren. 181 00:21:08,270 --> 00:21:11,244 Han gjorde dig till en baneling. 182 00:21:12,908 --> 00:21:18,012 Banelings är döda själar som köpslår om ett andra liv- 183 00:21:18,654 --> 00:21:21,750 -i utbyte mot att döda andra. 184 00:21:21,850 --> 00:21:25,255 Jag trodde att det var en legend. 185 00:21:25,355 --> 00:21:29,558 Väktaren använder revan i slöjan till att ge de döda en chans- 186 00:21:29,658 --> 00:21:34,938 -att återvända till de levandes värld. - Slaktaren accepterade hans erbjudande. 187 00:21:36,598 --> 00:21:39,667 Kan alla som dör bli en baneling? 188 00:21:39,767 --> 00:21:44,897 Kanske inte. Kanske bara på platser som Tothrayne. 189 00:21:44,997 --> 00:21:50,399 Slöjan mellan vår värld och den undre är svagast på platser av stor död. 190 00:21:50,499 --> 00:21:53,448 Om vi inte täpper till revan snart- 191 00:21:53,548 --> 00:21:57,571 -kan Väktaren skicka banelings var som helst. 192 00:21:59,121 --> 00:22:03,491 Vi måste hitta Tårarnas sten, för att stänga revan i slöjan. 193 00:22:03,591 --> 00:22:07,862 Broder Bertrand sa att stenens hemlighet finns inne i din medaljong. 194 00:22:07,962 --> 00:22:13,733 Därför var jag tvungen att ta Väktarens erbjudande. 195 00:22:13,833 --> 00:22:20,020 Att återkräva medaljongen och se till att stenen inte var förlorad för alltid. 196 00:22:20,120 --> 00:22:23,099 Vi försöker hitta medaljongen nu. 197 00:22:23,399 --> 00:22:26,099 Vad är det för fel? 198 00:22:29,251 --> 00:22:33,931 Jag har inte uppfyllt min del i Väktarens avtal. 199 00:22:34,031 --> 00:22:37,259 Jag har inte dödat nån än. 200 00:22:37,359 --> 00:22:41,754 Jag kallas tillbaka till underjorden. 201 00:22:50,772 --> 00:22:53,842 Vad ska vi göra med medaljongen? 202 00:22:53,942 --> 00:22:57,979 Det har tagit år att lära mig ritualerna jag skulle behöva berätta för er. 203 00:22:58,079 --> 00:23:01,313 Det finns inte tillräckligt med tid. 204 00:23:03,785 --> 00:23:06,748 Då måste vi köpa dig tid. 205 00:23:07,322 --> 00:23:09,323 Hur? 206 00:23:12,894 --> 00:23:15,703 Du måste döda nån. 207 00:23:28,443 --> 00:23:33,917 - Jag klarar nog inte det. - Du kommer att döda en D'Haran. 208 00:23:34,583 --> 00:23:38,821 Det kanske är det enda sättet att besegra Väktaren. 209 00:23:51,166 --> 00:23:54,231 De är redan döda. 210 00:24:04,359 --> 00:24:07,262 Vi måste hitta nån annan att döda. 211 00:24:07,362 --> 00:24:10,231 Det finns ingen tid. 212 00:24:10,331 --> 00:24:13,808 Ni måste lyssna på mig. 213 00:24:13,908 --> 00:24:17,939 Medaljongen innehåller en runskrivare. 214 00:24:18,039 --> 00:24:21,443 Magin inpräntar en runa- 215 00:24:21,543 --> 00:24:24,847 -i handflatan för den som öppnar den. 216 00:24:24,947 --> 00:24:30,572 Ni måste ta runan till provinsen Pamorah. 217 00:24:30,672 --> 00:24:35,421 Runan är nyckeln som öppnar... 218 00:24:58,947 --> 00:25:01,781 Och jag då? 219 00:25:03,051 --> 00:25:08,200 - Får inte jag nån? - Det finns tillräckligt till alla. 220 00:25:17,766 --> 00:25:22,723 Ursäkta att jag stör. Du sörjer förlusten av din bror. 221 00:25:23,223 --> 00:25:26,645 Vi sörjer alla på vårt eget sätt. 222 00:25:34,015 --> 00:25:36,718 Var är skatten? 223 00:25:37,185 --> 00:25:42,190 Jag är inte rädd för dig. De gjorde hemska saker med mig i Tothrayne. 224 00:25:42,290 --> 00:25:46,461 Jag bröt inte ihop när de satte mig i sträckbänken. 225 00:25:46,561 --> 00:25:52,335 Eller kastade mig i drunkningspoolen, eller snurrade mig i hjulet av smärta. 226 00:25:52,866 --> 00:25:58,773 - Tortera mig så mycket du vill. - Jag vill inte tortera dig. 227 00:25:58,873 --> 00:26:01,908 Jag har andra sätt att lossa tungan. 228 00:26:03,778 --> 00:26:07,330 Efter hur de behandlade dig- 229 00:26:07,430 --> 00:26:12,775 -förstår jag varför du hyrde kvinnorna till att ge dig lite tröst. 230 00:26:12,875 --> 00:26:16,882 Jag ska göra saker med dig som kvinnorna inte kan föreställa sig. 231 00:26:16,982 --> 00:26:24,899 Vi är kända att framkalla smärta, men lika skickliga att framkalla njutning. 232 00:26:26,535 --> 00:26:30,946 Först, ska jag... 233 00:26:38,980 --> 00:26:42,617 Och sen ska jag... 234 00:26:49,524 --> 00:26:53,120 Men först ska du berätta var... 235 00:26:53,220 --> 00:26:57,183 I en grotta två mil utanför staden, vid floden. 236 00:26:57,283 --> 00:27:01,192 - Klä på dig. - Men jag sa var skatten var. 237 00:27:01,292 --> 00:27:05,405 Ta mig till den. Nu. 238 00:27:05,906 --> 00:27:10,482 Hur blir det med saken du skulle göra? Den andra saken lät också bra. 239 00:27:10,582 --> 00:27:13,591 Okej, okej. Bara den första, då. 240 00:27:13,691 --> 00:27:18,494 Runan är nyckeln, men till vad? Vi vet inte vad vi ska göra med den. 241 00:27:18,594 --> 00:27:23,206 Vi har större problem: Slaktaren och hans män behöver döda. 242 00:27:23,650 --> 00:27:26,690 Men vem dödade dessa män? 243 00:27:26,790 --> 00:27:31,226 När det finns lättare byte innanför dessa väggar. 244 00:27:31,326 --> 00:27:36,745 - Vem mer vill se dem döda? - All fångar vill nog hämnas D'Harans. 245 00:27:40,372 --> 00:27:43,360 Men bara en hade nycklar till cellerna. 246 00:27:43,460 --> 00:27:47,282 - Vem? - En fånge. En motståndsman. 247 00:27:47,382 --> 00:27:50,172 Hitta honom. 248 00:27:52,754 --> 00:27:59,629 Vad hindrar de döda att anta Väktarens avtal och bli banelings själva? 249 00:28:00,641 --> 00:28:04,337 Du sa att banelings är varelser av köttet. 250 00:28:04,437 --> 00:28:09,074 När deras själar kommer tillbaka till världen, behöver de en kropp. 251 00:28:09,509 --> 00:28:14,540 - Vad tänker du på? - Vi bränner dem, Zedd. 252 00:28:32,827 --> 00:28:34,861 Richard. 253 00:28:38,766 --> 00:28:42,300 Det här är vad du letar efter. 254 00:28:44,572 --> 00:28:47,876 Har du öppnat den här...? Svara mig! 255 00:28:47,976 --> 00:28:53,512 Ja! Ett konstigt bläck kom ut och gjorde det här. 256 00:28:55,116 --> 00:29:01,089 - Du har märkts av kraftfull magi. - Vi måste ta med honom till Pamorah. 257 00:29:01,189 --> 00:29:04,228 Jag går ingenstans med er. 258 00:29:05,129 --> 00:29:07,929 Låt Kahlan bekänna honom. 259 00:29:08,029 --> 00:29:12,300 Nej, vi vet inte hur Bekännarens kontakt påverkar runmagin. 260 00:29:12,400 --> 00:29:17,005 Verkar som det här är värt en del. Minst lika mycket som skatten. 261 00:29:17,105 --> 00:29:21,309 Ni vill att jag följer med till Pamorah? Det kommer att kosta er. 262 00:29:21,409 --> 00:29:25,446 - Du får inte skatten. - Då ska jag nog ingenstans. 263 00:29:25,546 --> 00:29:30,582 - Och handen är där jag är. - Inte om jag hugger av den. 264 00:29:30,919 --> 00:29:32,956 När ger vi oss av? 265 00:29:33,056 --> 00:29:38,056 Lås in honom i fängelsedirektörens kontor tills vi är klara med banelings. 266 00:29:45,400 --> 00:29:50,969 Det här skulle vara ett bra ställe att hålla din del av vårt avtal. 267 00:30:00,148 --> 00:30:05,654 - Vår tjuv går ingenstans utan oss. - Hur fick du hit honom utan en skråma? 268 00:30:05,754 --> 00:30:08,791 Jag har andra metoder. 269 00:30:09,092 --> 00:30:12,592 Vad för typ av metoder? 270 00:30:14,162 --> 00:30:19,701 - Hur du än gjorde, var det bra jobbat. - Förväntade du dig nåt annat? 271 00:30:19,801 --> 00:30:22,003 Jag är glad att ha dig på vår sida. 272 00:30:22,103 --> 00:30:28,106 Du kan säga åt Zedd och Kahlan att de kan sova utan vapnen under sina kuddar. 273 00:30:28,644 --> 00:30:31,146 D'Haranvakterna dog när du hade vakt. 274 00:30:31,246 --> 00:30:37,751 Du fick cellnycklar och vapen. Du ville hämnas dina vänners död? 275 00:30:38,052 --> 00:30:43,925 Jag ska inte ljuga. Efter vad de gjorde är jag inte ledsen att de är döda. 276 00:30:44,025 --> 00:30:47,393 Bara att inte jag gjorde det. 277 00:30:51,632 --> 00:30:58,137 Jag tror dig... Vilket betyder att det fortfarande finns en mördare där ute. 278 00:31:20,728 --> 00:31:25,732 Ni kan släppa ut mig, jag tänker inte försöka att fly. 279 00:31:41,549 --> 00:31:45,084 Jag följer med er till det där, Pamorah. 280 00:32:01,850 --> 00:32:03,900 Han är död. 281 00:32:04,150 --> 00:32:07,841 Han var nyckeln till Tårarnas sten. 282 00:32:29,006 --> 00:32:31,506 Snälla, gör mig inte illa. 283 00:32:33,911 --> 00:32:36,978 Det finns inget att frukta här. 284 00:32:37,897 --> 00:32:40,485 Var är jag? 285 00:32:40,585 --> 00:32:43,054 I underjorden. 286 00:32:43,154 --> 00:32:49,360 - Är...är jag död? - Ja. Men du behöver inte förbli det. 287 00:32:49,460 --> 00:32:55,932 Allt Väktaren begär i utbyte mot livet är att du dödar för honom. 288 00:32:57,368 --> 00:32:59,868 Nej, snälla! 289 00:33:00,237 --> 00:33:02,738 Du bär runan. 290 00:33:19,056 --> 00:33:22,124 Hur mår du, kan du prata? 291 00:33:24,728 --> 00:33:29,798 - Jag trodde jag var död. - Jag tog dig tillbaka. 292 00:33:31,102 --> 00:33:33,636 Det var så lite så. 293 00:33:38,609 --> 00:33:41,112 Jag såg Mörke Rahl. 294 00:33:41,212 --> 00:33:47,248 - Mörke Rahl? - Vem knivhögg dig? 295 00:33:47,785 --> 00:33:53,391 Först förstod jag inte hur du kom in i en låst cell och dödade D'Harans. 296 00:33:53,491 --> 00:33:59,495 Men så kom jag ihåg. Du är dotter till en låssmed. 297 00:34:00,564 --> 00:34:04,068 Du måste ha dött innan vi kom. 298 00:34:04,168 --> 00:34:09,573 Jag accepterade Väktarens erbjudande bara för att kunna vaka över William. 299 00:34:09,673 --> 00:34:13,677 Det här kriget har redan gjort så många barn föräldralösa. 300 00:34:13,777 --> 00:34:20,316 Jag kunde inte uthärda tanken på att min son var så ensam och hjälplös. 301 00:34:21,485 --> 00:34:27,522 Jag måste döda för att förnöja Väktaren. Men efter vad D'Harans gjorde med oss... 302 00:34:27,622 --> 00:34:29,727 ...förtjänade de det. 303 00:34:29,827 --> 00:34:32,596 Och när du får slut på D'Harans? 304 00:34:32,696 --> 00:34:38,200 Skulle du inte döda för att skydda de du älskar? 305 00:34:43,007 --> 00:34:48,509 Du vet att vi inte kan låta dig döda fler människor. 306 00:34:49,747 --> 00:34:52,316 Lova mig... 307 00:34:52,416 --> 00:34:57,919 Att du ser till så min William är säker. 308 00:35:19,910 --> 00:35:22,680 Vi behöver skydd och ta de vapen du ser. 309 00:35:22,780 --> 00:35:24,815 Hur ska vi hitta slaktaren och hans män? 310 00:35:24,915 --> 00:35:30,418 Måste de döda, går de där de kan hitta lättaste bytet. 311 00:35:47,238 --> 00:35:51,273 - Det var den sista av dem. - Vi behöver mer. 312 00:35:51,974 --> 00:35:54,445 Då går vi norrut. 313 00:35:54,545 --> 00:36:00,082 - Jag har nåt viktigare för er, general. - Min herre. 314 00:36:01,185 --> 00:36:03,987 Fånga den som bär Pamorahs runa. 315 00:36:05,388 --> 00:36:09,459 - Säg var jag kan hitta honom. - Han är i Tothrayne. 316 00:36:09,559 --> 00:36:13,129 Men min herre, Sökaren är där. 317 00:36:14,630 --> 00:36:16,632 Då har ni ont om tid. 318 00:36:16,732 --> 00:36:21,438 Runbäraren är nyckeln för Tårarnas sten. Får Sökaren stenen- 319 00:36:21,538 --> 00:36:28,546 -stängs klyftan mellan de två världarna, och ni återgår alla till underjorden. 320 00:36:28,646 --> 00:36:31,680 Jag sviker er inte! 321 00:36:32,250 --> 00:36:36,602 Kahlan håller alla säkra! Du, Cara och jag spårar banelings. 322 00:36:36,702 --> 00:36:41,610 - Och när vi hittar dem? - Då fångar och bränner vi dem. 323 00:36:42,426 --> 00:36:45,968 Vi kommer inte behöva hästarna. 324 00:36:55,172 --> 00:36:58,222 Ge oss den som bär runan. 325 00:37:10,429 --> 00:37:13,998 En gång till! Ta i nu! 326 00:37:15,301 --> 00:37:19,762 När Flynn var i underjorden, måste Rahl ha sett runan och vet vad den går till. 327 00:37:19,862 --> 00:37:24,005 Väggarna är starka. Om banelings inte kommer in och dödar, dör de igen. 328 00:37:24,105 --> 00:37:29,517 Han skickar männen att hitta fler offer. De blir starkare men vi blir svagare. 329 00:37:30,056 --> 00:37:34,468 - De slutar inte förens de är inne. - Vill de in, låter vi dem komma. 330 00:37:34,568 --> 00:37:36,568 Hur är det med Kahlan och de andra? 331 00:37:36,668 --> 00:37:40,848 - Vi ska få dem ut bakvägen. - Det här är ett fängelse, utan bakväg. 332 00:37:41,785 --> 00:37:44,350 Vi kan göra en. 333 00:37:50,069 --> 00:37:52,504 Skynda er! 334 00:38:11,424 --> 00:38:15,959 - Alla har försvunnit! - Inte alla av oss. 335 00:38:22,468 --> 00:38:25,535 Välkomna tillbaks till Tothrayne. 336 00:39:02,441 --> 00:39:07,646 Efter allt lidande folket gått igenom, får de chansen till nystart av sina liv. 337 00:39:07,746 --> 00:39:10,814 Zedd hjälper dem redan med det. 338 00:39:13,552 --> 00:39:15,552 Det är till dig. 339 00:39:15,921 --> 00:39:17,956 För din familj. 340 00:39:20,826 --> 00:39:24,997 Det är lång väg till Pamorah. Det blir lite ensamt. 341 00:39:25,097 --> 00:39:27,664 Du har rätt. 342 00:39:29,134 --> 00:39:32,703 Det är lång väg till Pamorah. 343 00:39:35,541 --> 00:39:40,078 Om du vill komma dit i ett stycke, fresta inte på mitt tålamod. 344 00:39:40,178 --> 00:39:46,718 - Sökaren sa du behövde mig levande. - Ja. Men inte nödvändigtvis bekvämt. 345 00:39:59,765 --> 00:40:03,067 William, det här är Bertrand. 346 00:40:03,368 --> 00:40:08,140 Han tar dig till platsen Timberfalls. Där väntar en familj på dig. 347 00:40:08,240 --> 00:40:13,845 Jag tror du kommer trivas där. Många barn att leka med. Låter det bra? 348 00:40:22,050 --> 00:40:24,221 Tack. Hej då. 349 00:40:47,947 --> 00:40:52,485 Nu vet jag vad Rahl menade när han sa att jag var märkt av Väktaren. 350 00:40:52,585 --> 00:40:58,622 För varje person jag dödar, ger jag Väktaren en soldat till hans armé. 351 00:41:01,493 --> 00:41:04,065 Att döda fiender gör honom starkare. 352 00:41:04,165 --> 00:41:09,534 Det är inte bara dina fiender. Människor som Eleanor, som är desperata nog- 353 00:41:09,634 --> 00:41:16,173 -att acceptera Väktarens erbjudande. - Deras livslängtan ger honom mer död. 354 00:41:18,377 --> 00:41:21,881 Kan vi då riskera att döda våra fiender? 355 00:41:21,981 --> 00:41:24,583 Vi har inget val. 356 00:41:24,683 --> 00:41:29,185 Om vi måste döda för att spara ett oskyldigt liv, gör vi det. 357 00:41:29,588 --> 00:41:34,727 Oavsett hur många själar Väktaren begär. Finns några kvar som kan skapa liv. 358 00:41:34,827 --> 00:41:39,598 Och så länge folk är beredda att skydda det livet, kan inte Väktaren vinna. 359 00:41:39,698 --> 00:41:42,266 Det är bakom nästa kulle. 360 00:41:43,769 --> 00:41:48,771 De andra barnen är så förväntansfulla över att träffa dig. 361 00:41:56,415 --> 00:41:59,415 Mår du bra, William? 362 00:42:03,188 --> 00:42:05,688 Är du skadad? 363 00:42:13,232 --> 00:42:15,765 Du är en baneling. 364 00:42:26,466 --> 00:42:31,367 SSG - SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane och Engeln29 365 00:42:31,467 --> 00:42:36,467 - www.SweSUB.nu - Magiska texter och Sanningens ord