1
00:00:03,164 --> 00:00:06,654
Spring, Kahlan!
2
00:00:14,388 --> 00:00:18,400
- Kom vi undan?
- Jag tror det.
3
00:00:20,153 --> 00:00:24,056
Bina var mer obevekliga
än Drakkåren.
4
00:00:24,157 --> 00:00:28,355
Mycket arbete för så lite honung.
5
00:00:29,790 --> 00:00:36,246
- Det är inte nog för två. Du tar den.
- Nej. Jag insisterar.
6
00:00:36,425 --> 00:00:41,623
- Men du gjorde allt arbete.
- Jag äter vid nästa värdshus.
7
00:00:42,187 --> 00:00:45,925
- Vart är vi på väg?
- Österut.
8
00:00:46,026 --> 00:00:50,397
- Mot D'Harangränsen?
- Mot Caddock, för att vara exakt.
9
00:00:50,498 --> 00:00:53,708
Frukost! Vad jag är hungrig.
10
00:00:54,747 --> 00:00:58,936
Jag talade med en vän i motstånds-
rörelsen medan jag fick leveransen.
11
00:00:59,037 --> 00:01:03,881
Det verkar som kung Gregor står inför
en ny fiende och vill ha Sökarens hjälp.
12
00:01:03,982 --> 00:01:09,161
Hans kungarike ligger nära D'Hara.
Han är allierad med motståndet.
13
00:01:09,262 --> 00:01:13,748
- En av de få som står emot Mörke Rahl.
- Han har tydligen gjort mer än så.
14
00:01:13,849 --> 00:01:19,201
Han har tydligen fått D'Harans
att dra sig tillbaka från gränsen.
15
00:01:19,302 --> 00:01:25,302
Varför behöver han vår hjälp?
Vad kan vara ett större hot än D'Harans?
16
00:02:10,810 --> 00:02:15,883
SweSUB Group © Barbie_on_Weed,
taureane och Engeln29
17
00:02:15,984 --> 00:02:19,384
www.SweSUB.nu
18
00:02:20,257 --> 00:02:24,946
Nu borde det inte vara så långt till
Caddockgränsen.
19
00:02:32,080 --> 00:02:35,432
Vänta.
20
00:02:38,939 --> 00:02:42,388
Stanna där ni är!
21
00:02:48,412 --> 00:02:51,123
Sänk era vapen.
22
00:02:51,224 --> 00:02:55,339
Om inte jag misstar mig
så är det här Richard Cypher - Sökaren.
23
00:02:55,440 --> 00:03:00,738
Jag är Marius, bror till kung Gregor.
Tackar andarna att du fick meddelandet.
24
00:03:01,129 --> 00:03:06,107
- Vi kom så fort vi kunde.
- Trollkarlen Zorander. Bekännaren-
25
00:03:06,208 --> 00:03:11,017
-det är en ära. Det här är Flynne,
kapten för vaktstyrkan.
26
00:03:11,118 --> 00:03:15,437
Förlåt vårt oförskämda välkomnade.
Våra nerver är på helspänn.
27
00:03:15,538 --> 00:03:21,367
- Var det därför du bad oss komma?
- Det är bäst ni hör det från kungen.
28
00:03:21,468 --> 00:03:24,302
Tack för att ni kom så snabbt.
29
00:03:24,403 --> 00:03:28,465
Det smärtar mig att ert uppdrag
att besegra Mörker Rahl blir lidande.
30
00:03:28,566 --> 00:03:33,282
Att hjälpa de som står mot Rahl
är en del av det uppdraget.
31
00:03:33,383 --> 00:03:39,482
Mitt rike blir terroriserat av ett
odjur som härjar på vår landsbygd-
32
00:03:39,583 --> 00:03:44,034
-och jag behöver din hjälp
med att förgöra monstret.
33
00:03:44,135 --> 00:03:47,514
Var kan jag hitta odjuret?
34
00:03:48,555 --> 00:03:51,667
Det har du redan gjort.
35
00:03:51,943 --> 00:03:55,452
Det är jag.
36
00:03:57,034 --> 00:04:01,590
Fem månader sedan satte D'Harans
en trupp längs den här gränsen.
37
00:04:01,691 --> 00:04:05,272
Sen började de bränna våra grödor.
38
00:04:05,373 --> 00:04:10,187
Vårt matförråd började minska.
En invasion var nära.
39
00:04:10,288 --> 00:04:15,152
Jag hade inget annat val än att söka
en allians med vår granne.
40
00:04:15,253 --> 00:04:21,443
- Här i Agaden Reach.
- Det är där Shota håller till.
41
00:04:21,544 --> 00:04:25,948
Varför skulle du söka en allians
med nån så farlig som Shota?
42
00:04:26,049 --> 00:04:29,713
Hon kan se in i framtiden.
43
00:04:29,814 --> 00:04:34,808
Jag hoppades att hon skulle hjälpa oss
att ändra den. Jag påminde henne-
44
00:04:34,943 --> 00:04:40,731
-att vårt rike var allt som skiljde
henne från Rahls hårdnande grepp.
45
00:04:41,015 --> 00:04:45,613
Att om Caddock blev invaderat,
skulle Agaden Reach snart följa efter.
46
00:04:45,945 --> 00:04:51,245
Så jag förhandlade med henne.
I utbyte att jag försvarade henne-
47
00:04:51,346 --> 00:04:55,260
-så gav hon mig makten
att skydda mitt rike för evigt.
48
00:04:55,361 --> 00:04:59,052
Och hur exakt gjorde du det?
49
00:04:59,798 --> 00:05:02,641
Hon förbannade mig.
50
00:05:02,742 --> 00:05:09,196
Varje natt skulle jag
förvandlas till en Calthrop.
51
00:05:11,703 --> 00:05:14,525
Calthrop?
52
00:05:14,850 --> 00:05:19,581
Ett hemskt odjur som ger
D'Harans mardrömmar.
53
00:05:19,682 --> 00:05:24,259
Barn av D'Haran
har lärt sig att frukta Calthrop.
54
00:05:24,360 --> 00:05:29,989
I århundraden har de skrämt varandra
med berättelser om varelsens blodtörst.
55
00:05:30,090 --> 00:05:34,179
I veckor har jag hållit mig nära
deras läger.
56
00:05:34,280 --> 00:05:37,326
På natten blev jag varelsen.
57
00:05:37,427 --> 00:05:41,906
De få som överlevde
flydde tillbaka till D'Hara-
58
00:05:42,007 --> 00:05:46,586
-och spred historier om Calthrop
som fanns i skogen runt Caddock.
59
00:05:46,687 --> 00:05:51,350
Snart vågade de inte ta sig hit.
När stridsmoralen försvann-
60
00:05:51,485 --> 00:05:55,998
-och manskapet började ta slut,
gav Rahl upp sina försök.
61
00:05:56,199 --> 00:06:02,020
När deras trupper drog sig tillbaka
bad jag henne att lyfta förbannelsen.
62
00:06:02,253 --> 00:06:06,565
Jag kunde inte riskera att
slakta mitt eget folk.
63
00:06:06,666 --> 00:06:11,898
- Men hon vägrade.
- När väl hungern inte kunde dämpas-
64
00:06:11,999 --> 00:06:16,341
-fick jag mina mest lojala män
att svära en tystnadsplikt-
65
00:06:16,442 --> 00:06:22,417
-sen kedja fast mig i skogen, men
odjuret bröt sig loss och dödade alla.
66
00:06:24,218 --> 00:06:30,192
Jag spenderade halva min förmögenhet
på att köpa den här.
67
00:06:30,696 --> 00:06:37,245
Jag hoppades den skulle undertrycka
magin från Shotas förbannelse.
68
00:06:38,440 --> 00:06:44,030
Jag låste Rada'han runt min brors hals.
Han lyckades ändå rymma.
69
00:06:44,131 --> 00:06:47,584
Jag skämdes för mycket-
70
00:06:47,685 --> 00:06:51,747
-för att låta mitt folk
få veta att deras kung var Calthrop.
71
00:06:51,848 --> 00:06:56,237
Så varje kväll gömmer jag mig
i de mest avlägsna delarna av skogen-
72
00:06:56,338 --> 00:06:58,934
-vid namn, Knollwood Grove.
73
00:06:59,035 --> 00:07:04,541
Kommer nån dit efter skymningen
så brukar de inte ta sig därifrån.
74
00:07:04,642 --> 00:07:08,497
Jag har inget minne av attackerna-
75
00:07:08,598 --> 00:07:13,694
-men varje morgon
vaknar jag upp med blodsmak i munnen.
76
00:07:15,220 --> 00:07:20,674
För tre dagar sedan vaknade jag upp
och hittade mitt senaste offer.
77
00:07:21,224 --> 00:07:25,728
Ansiktet som stirrade
tillbaka på mig, var...
78
00:07:25,829 --> 00:07:29,658
...min egen fru.
79
00:07:30,236 --> 00:07:34,525
Jag hade mördat min drottning.
80
00:07:39,098 --> 00:07:43,935
Det är inte ditt fel, broder.
Du försökte bara skydda ditt kungadöme.
81
00:07:44,275 --> 00:07:47,949
Nu måste kungadömet skyddas från mig.
82
00:07:48,050 --> 00:07:54,645
Jag har försökt ta mitt liv. Gift,
hängning, en dolk i mitt hjärta.
83
00:07:54,939 --> 00:08:00,651
Men du kan inte bli dödad,
eftersom Shota gav dig det du bad om:
84
00:08:00,752 --> 00:08:04,954
Kraften att skydda ditt kungadöme
för evigt.
85
00:08:05,055 --> 00:08:10,568
- Varför tror du att jag kan hjälpa dig?
- Enligt legenden-
86
00:08:10,669 --> 00:08:16,231
-är det bara Sanningens svärd
som kan döda en Calthrop.
87
00:08:19,957 --> 00:08:24,849
- Kan inte du lyfta förbannelsen?
- Det kan bara den som har lagt den.
88
00:08:24,950 --> 00:08:29,992
Jag tar mig till Agaden Reach
och försöker att resonera med Shota.
89
00:08:30,154 --> 00:08:34,973
- Få har kommit tillbaka därifrån.
- Jag vet.
90
00:08:35,117 --> 00:08:39,585
- Jag är en av de få.
- Och om du misslyckas?
91
00:08:39,686 --> 00:08:45,310
Vad händer då? Jag kan inte leva
med att ha dödat ännu en oskyldig.
92
00:08:45,411 --> 00:08:49,834
Jag ska vaka över dig
så du inte skadar nån annan.
93
00:08:49,935 --> 00:08:53,542
Monstret kan bryta genom
våra starkaste kedjor.
94
00:08:53,643 --> 00:08:59,448
Jag kanske kan nåt
som er smed inte känner till.
95
00:09:00,695 --> 00:09:05,047
När klockan slår för kvällen,
kommer jag att leta upp dig, Sökare.
96
00:09:05,148 --> 00:09:10,526
- Ers Höghet, jag följer med er.
- Jag har skadat tillräckligt många.
97
00:09:10,909 --> 00:09:15,942
Jag vill inte ha
Moderbekännaren på mitt samvete.
98
00:09:17,808 --> 00:09:23,707
- Det här är Corah, min dotter.
- Det är en ära att ha Sökaren här.
99
00:09:24,066 --> 00:09:30,111
- Vi har levt i rädsla länge nog.
- Vi beklagar det som hände din mor.
100
00:09:31,571 --> 00:09:36,706
Bara lova mig att ni hittar odjuret
som dödade min mor-
101
00:09:36,807 --> 00:09:40,473
-och att ni dödar det.
102
00:09:49,668 --> 00:09:55,024
- Kommer kedjorna verkligen att hålla?
- Zedd har gjort dem oförstörbara.
103
00:09:55,125 --> 00:09:59,174
Jag hoppas att du har rätt.
Men lova mig.
104
00:09:59,275 --> 00:10:04,055
Står det mellan ditt och mitt liv,
så dödar du mig.
105
00:10:04,512 --> 00:10:09,875
Jag lovar. Men vi ska se till
att det inte går så långt.
106
00:10:09,976 --> 00:10:16,051
Jag gillar ditt sällskap, Sökare.
Men du kan inte vakta mig varje kväll.
107
00:10:16,152 --> 00:10:21,414
Bara tills Zedd kan övertyga Shota
att lyfta förbannelsen.
108
00:10:33,709 --> 00:10:38,789
- Jag har väntat på dig, Zeddicus.
- Då vet du varför jag är här.
109
00:10:39,450 --> 00:10:44,432
Du är nog inte här för att be om ursäkt
för att du lämnade mig.
110
00:10:44,533 --> 00:10:49,187
Jag var en ung och dum trollkarl,
jag ville aldrig såra dig.
111
00:10:49,288 --> 00:10:53,975
Ändå försvann du utan en förklaring.
112
00:10:55,380 --> 00:10:59,385
De orden kunde ha blivit mina sista.
113
00:10:59,804 --> 00:11:06,066
Jag visade vår framtid ihop.
Tillsammans kunde vi ha flyttat berg.
114
00:11:06,167 --> 00:11:11,103
Våra barn skulle ha regerat
i tusen generationer.
115
00:11:12,882 --> 00:11:16,183
Men se nu på dig själv.
116
00:11:16,284 --> 00:11:21,478
Du kommer krypande tillbaka
för att be om en tjänst.
117
00:11:22,316 --> 00:11:26,982
- Varför ska jag göra nåt för dig?
- Inte för mig.
118
00:11:27,083 --> 00:11:30,692
För kung Gregor, som du delar
en gemensam fiende med.
119
00:11:30,793 --> 00:11:35,467
Han vill jaga bort D'Harans
och återställa lugnet för er båda.
120
00:11:35,568 --> 00:11:41,551
Att kungen dödar sitt eget folk
gynnar inte dig. Släpp honom fri.
121
00:11:41,652 --> 00:11:46,816
Sätt stopp för den här
meningslösa blodsutgjutelsen.
122
00:11:57,839 --> 00:12:02,689
Utan Calthrop
kommer det här att inträffa.
123
00:12:07,212 --> 00:12:10,619
D'Harans kommer att skicka sin armé.
124
00:12:10,799 --> 00:12:15,369
De kommer att inta slottet.
Caddock kommer att falla.
125
00:12:15,656 --> 00:12:19,248
Sedan står jag på tur.
126
00:12:19,349 --> 00:12:24,741
Det som jag gjorde mot kungen
är ingen förbannelse, Zeddicus.
127
00:12:25,345 --> 00:12:28,688
Det är en välsignelse.
128
00:12:30,842 --> 00:12:34,391
Jag träffade din mor en gång.
129
00:12:34,492 --> 00:12:39,016
Hon besökte Aydindril
när jag var en ung Bekännare.
130
00:12:39,117 --> 00:12:42,191
Hon var mycket vänlig mot mig.
131
00:12:42,292 --> 00:12:45,580
Jag kan se likheterna.
132
00:12:45,681 --> 00:12:50,325
Jag kan fortfarande inte
tro att hon är borta.
133
00:12:50,426 --> 00:12:56,615
Jag förlorade min mor när jag var liten.
Jag vet hur jobbigt det är.
134
00:12:57,262 --> 00:13:02,803
Det hade varit lättare om jag visste vad
hon gjorde i skogen.
135
00:13:02,904 --> 00:13:08,005
- Prinsessan Corah.
- Vad är det, Duncan? Var är Helena?
136
00:13:08,220 --> 00:13:11,160
Vi skulle hämta hennes familj-
137
00:13:11,261 --> 00:13:15,877
-men vid Knollwood Grove
blev en häst biten av en ormranka.
138
00:13:15,978 --> 00:13:21,907
- Jag kom för att hämta en ny häst.
- Är de kvar? Det är odjurets jaktmarker.
139
00:13:22,008 --> 00:13:26,055
Det är snart kväll
och ingen får lämna slottet.
140
00:13:26,294 --> 00:13:30,320
- Jag hämtar barnen.
- Jag följer med.
141
00:13:30,421 --> 00:13:34,001
- Nej, det är för farligt.
- Det här är mitt fel.
142
00:13:34,102 --> 00:13:38,230
Min hovdam var orolig för sin familj.
Jag skickade henne för att hämta dem.
143
00:13:38,331 --> 00:13:44,949
- Utsätta dig för fara hjälper inte dem.
- Men det hjälper dig. Jag visar vägen.
144
00:14:03,393 --> 00:14:06,424
Det har börjat.
145
00:14:08,650 --> 00:14:13,661
Snälla, Sökare.
Låt mig inte skada nån annan.
146
00:14:47,300 --> 00:14:52,081
Håll dig borta!
Jag vill inte skada dig.
147
00:14:56,789 --> 00:15:01,250
När den här sitter på plats
kan vi åka härifrån.
148
00:15:03,336 --> 00:15:06,740
Jag är rädd, mor.
149
00:15:08,230 --> 00:15:12,961
Det är okej, barn.
Vi kommer att vara på väg snart.
150
00:16:14,888 --> 00:16:16,945
Spring!
151
00:16:35,624 --> 00:16:38,142
Corah, nej.
152
00:16:43,203 --> 00:16:45,774
Gå bort!
153
00:16:51,900 --> 00:16:54,697
Ta barnen och spring!
154
00:16:55,913 --> 00:16:58,545
Skynda på, barn.
155
00:16:59,756 --> 00:17:02,100
Döda den!
156
00:17:04,884 --> 00:17:07,070
Richard!
157
00:17:44,106 --> 00:17:47,383
Kahlan, är du okej?
158
00:17:51,924 --> 00:17:57,031
Kahlan, sluta. Kahlan, sluta!
Kahlan, det är jag, Richard.
159
00:17:58,132 --> 00:18:01,501
Kahlan, det är jag, Richard.
160
00:18:02,689 --> 00:18:04,754
Sluta.
161
00:18:10,659 --> 00:18:13,197
Det är okej.
162
00:18:19,601 --> 00:18:22,448
- Corah, jag är så ledsen?
- Är du okej?
163
00:18:22,583 --> 00:18:27,063
Jag tror det.
Nu när odjuret är död.
164
00:18:39,190 --> 00:18:41,282
Fader?
165
00:18:48,514 --> 00:18:52,912
Calthrop var inte det enda monstret
som var där ute i går kväll.
166
00:18:54,111 --> 00:18:59,907
Det är andra gången jag är i Con Dar.
Jag kan fortfarande inte kontrollera det.
167
00:19:00,074 --> 00:19:05,766
Första gången dödade jag nästan dig,
och igår dödade jag nästan Corah.
168
00:19:05,933 --> 00:19:11,091
- Men du gjorde det inte.
- Bara för att du stoppade mig.
169
00:19:11,359 --> 00:19:15,589
När det får grepp om mig,
blir jag som ett vilddjur.
170
00:19:15,757 --> 00:19:21,090
- Jag vet inte vad jag gör.
- Du försökte skydda mig från Calthrop.
171
00:19:21,325 --> 00:19:26,011
Om min mor levt, så hade hon
lärt mig att kontrollera det.
172
00:19:26,616 --> 00:19:32,311
Men på egen hand är det bara en
tidsfråga innan jag skadar nån.
173
00:19:32,479 --> 00:19:37,110
- Nån jag bryr mig om.
- Richard. Kahlan.
174
00:19:38,075 --> 00:19:43,202
- Vi dödade Calthrop.
- Jag hörde det, och det är problemet.
175
00:19:43,369 --> 00:19:48,198
Shota visade mig en vision om vad som
skulle hända med riket utan Calthrop.
176
00:19:48,366 --> 00:19:53,053
Jag såg en D'Haraninvasion
och soldater som stormar slottet.
177
00:19:53,164 --> 00:19:58,093
- Och en befälhavare som intar tronen.
- Vi vet att Shotas visioner kan ändras.
178
00:19:58,259 --> 00:20:04,122
För att kunna göra det, behöver vi
Shota att förbanna nån annan.
179
00:20:04,290 --> 00:20:09,417
D'Harans kommer att förbereda invasionen
när de får höra att Calthrop dräpts.
180
00:20:09,552 --> 00:20:14,616
Även om folk fruktade odjuret,
så höll den dem säkra från Rahl.
181
00:20:14,776 --> 00:20:18,804
Vi får se till att D'Harans
inte får reda på det.
182
00:20:19,115 --> 00:20:23,511
Kan vi hålla legenden om Calthrop
levande, så invaderar inte D'Harans.
183
00:20:23,679 --> 00:20:27,910
Och besparar nån annan bördan
att bära Shotas förbannelse.
184
00:20:28,178 --> 00:20:33,542
- Hur länge kan vi hålla skenet?
- Länge nog för mig att besegra Rahl.
185
00:20:45,503 --> 00:20:48,601
Varför berättade inte far för mig?
186
00:20:48,769 --> 00:20:51,567
Han försökte skydda dig.
187
00:20:51,634 --> 00:20:55,297
Om far inte trodde jag var
stark nog att höra sanningen-
188
00:20:55,465 --> 00:20:58,736
-hur ska jag då kunna leda riket?
189
00:20:59,066 --> 00:21:02,762
- Jag vet att du kan det.
- Men jag kanske inte borde.
190
00:21:02,930 --> 00:21:06,944
Marius borde kanske
överta tronen i mitt ställe.
191
00:21:07,163 --> 00:21:11,593
Tycker du att det här är för mycket
så skulle ingen döma dig.
192
00:21:11,760 --> 00:21:15,958
Men din mamma var inte mycket äldre
än du, när hon övertog tronen.
193
00:21:16,126 --> 00:21:21,062
- Men hon hade min far.
- Och du har dem båda inom dig.
194
00:21:21,524 --> 00:21:25,521
Jag har sett din styrka.
Du beslöt dig för att rida ut-
195
00:21:25,689 --> 00:21:30,284
-och rädda Helena och hennes barn,
även om du visste farorna.
196
00:21:30,452 --> 00:21:35,290
Jag tror inte ditt folk kan be
om en modigare ledare.
197
00:21:39,717 --> 00:21:43,515
Som drottning lovar jag trohet
till detta stora rike.
198
00:21:43,683 --> 00:21:49,077
Att försvara dess folk från fiender,
och leda det till fred och välstånd.
199
00:21:49,245 --> 00:21:53,583
Andarna, välsigna vårt kungarike.
200
00:22:07,011 --> 00:22:13,209
Andarna, välsigna vår drottning.
201
00:22:19,110 --> 00:22:23,742
För att D'Harans ska tro att Calthrop
lever, måste det komma en ny attack.
202
00:22:23,910 --> 00:22:29,042
Kapten Flynne och jag kommer att slakta
får och lämna kadaver vid gränsen.
203
00:22:29,209 --> 00:22:33,210
Vi sprider ryktet längs handelsvägarna.
Då tror D'Harans att det är Calthrop.
204
00:22:33,378 --> 00:22:37,916
Jag kanske har nåt
som kan hjälpa till.
205
00:22:38,017 --> 00:22:44,211
Jag kan sätta ut de här klockorna längs
gränsen till D'Hara och förtrolla dem.
206
00:22:44,379 --> 00:22:50,108
En störning i luften från en annalkande
D'Haran och klockorna börjar ringa.
207
00:22:50,276 --> 00:22:55,676
Det är inte bara en klocka de hör,
utan det hemska vrålet av Calthrop.
208
00:22:55,844 --> 00:23:00,101
Örat är lättare att skrämma än ögat.
209
00:23:01,743 --> 00:23:05,111
Vi förbereder på en gång, Ers Majestät.
210
00:23:09,377 --> 00:23:13,377
Jag vill tacka er. Jag vet inte vad jag
hade gjort om ni inte hade varit här.
211
00:23:13,545 --> 00:23:16,613
Om det är nåt jag kan göra för er...
212
00:23:17,913 --> 00:23:21,680
Ni kan göra mig en tjänst, Ers Majestät.
213
00:23:43,217 --> 00:23:48,528
- Varför bär du den där?
- För jag kan inte lita på mig själv.
214
00:23:50,249 --> 00:23:53,248
Jag är van att ha kontroll.
215
00:23:53,416 --> 00:23:58,748
Att vara Bekännare handlar om visshet,
och att veta sanningen.
216
00:23:58,916 --> 00:24:04,915
I Con Dar har jag inget av det.
Rada'han ger mig en del av det.
217
00:24:05,183 --> 00:24:11,014
Vi vet inte ens om det fungerar.
Den stoppade inte kung Gregor.
218
00:24:12,382 --> 00:24:15,481
Det fungerar.
219
00:24:15,648 --> 00:24:19,499
Jag kan känna att den dämpar
min kraft redan.
220
00:24:21,711 --> 00:24:25,673
Det kanske är nåt som inte
ska dämpas.
221
00:24:25,841 --> 00:24:30,087
Du sa att bara de mest kraftfulla
Bekännare har det, eller hur?
222
00:24:30,336 --> 00:24:32,631
Ja.
223
00:24:32,799 --> 00:24:38,356
Då kanske det här är en gåva,
som du inte bör förneka.
224
00:24:38,523 --> 00:24:41,715
Det är en del av vem du är.
225
00:24:46,779 --> 00:24:51,194
När jag i Con Dar,
så vet jag inte vem det är.
226
00:24:52,400 --> 00:24:55,528
Fler nyheter från vår spion i slottet.
227
00:24:55,695 --> 00:24:59,926
Inte bara kung Gregor är död
utan också Calthrop.
228
00:25:00,453 --> 00:25:05,475
- Då är Caddock moget att tas.
- För att få Sökaren, agerar vi snabbt.
229
00:25:05,642 --> 00:25:10,966
- Enligt vår spion, lämnar han snart.
- Lämnar han riket försvarslöst?
230
00:25:11,134 --> 00:25:15,389
Nej. Barn-drottningen vill att vi ska tro
att Calthrop fortfarande lever.
231
00:25:15,557 --> 00:25:19,607
- De planerar att lura oss.
- Att lura oss?
232
00:25:19,783 --> 00:25:22,844
Och hur tänker de göra det?
233
00:25:22,911 --> 00:25:28,271
Om Kahlan kunde lära sig att använda
Con Dar, tänk hur starka vi kunde bli.
234
00:25:28,406 --> 00:25:33,527
Det finns saker som även en trollkarl
av den Första Ordern inte förstår.
235
00:25:33,662 --> 00:25:38,574
Det här är en sådan sak som jag...
inte kan lära Kahlan.
236
00:25:38,709 --> 00:25:43,053
Vi borde kanske respektera
hennes beslut att bära Rada'han.
237
00:25:43,188 --> 00:25:46,331
Kraft är värdefull om den kan tämjas.
238
00:25:46,466 --> 00:25:49,628
Om inte, så är den ingen kraft alls.
239
00:25:51,872 --> 00:25:55,064
Det lät precis som en Calthrop.
240
00:25:55,132 --> 00:25:58,482
Jag har inte förtrollat dem ännu.
241
00:26:02,903 --> 00:26:06,768
Zedd är på väg att ta reda på
vem Shota förbannat.
242
00:26:06,936 --> 00:26:11,131
- Vad gör vi när vi hittar personen?
- Vi hindrar den från att skada folk.
243
00:26:11,299 --> 00:26:14,999
Skall jag informera prins Marius?
244
00:26:19,028 --> 00:26:22,886
Är det nåt annat
som bekymrar er, Ers Majestät?
245
00:26:23,021 --> 00:26:27,283
Jag gick igenom min mors saker
och hittade hennes dagbok.
246
00:26:27,422 --> 00:26:32,226
Jag vet varför hon var utanför slottet.
Hon trodde att min far var otrogen-
247
00:26:32,326 --> 00:26:37,217
-och att han skulle träffa kvinnan.
Dagboken säger inte vem.
248
00:26:37,339 --> 00:26:42,740
Bara att kvinnan levde nära Knollwood
Grove. Mor gick dit för att möta dem.
249
00:26:43,427 --> 00:26:47,144
Kungen kunde inte ha varit otrogen
den natten han var Calthrop.
250
00:26:47,329 --> 00:26:51,344
Min mamma visste inte det.
Min far höll det hemligt för henne.
251
00:26:51,510 --> 00:26:55,884
- Varför trodde hon att han var otrogen?
- Eftersom nån berättade för henne.
252
00:26:55,984 --> 00:27:00,803
Dagboken säger inte vem,
bara att det var nån hon litade på.
253
00:27:00,901 --> 00:27:07,515
- Som visste var han var på natten.
- Och som skickade henne i döden.
254
00:27:07,732 --> 00:27:12,737
Det finns bara en person till
som kände till sanningen om Calthrop.
255
00:27:13,558 --> 00:27:19,395
Prins Marius. Tänk på det.
Marius har mest att vinna på det.
256
00:27:19,516 --> 00:27:25,380
Ett helt rike. Han kanske iscensatte
att Calthrop dödade drottningen.
257
00:27:25,515 --> 00:27:29,699
Han visste att kungen skulle bli sorg-
tyngd över fruns död, att han ville dö.
258
00:27:29,799 --> 00:27:34,454
Så prinsen kallar på Sökaren
att uppfylla sin önskan.
259
00:27:34,573 --> 00:27:39,901
- Om det är riket Marius vill ha...
- Finns det bara en som står i hans väg.
260
00:27:40,201 --> 00:27:42,443
Jag.
261
00:27:43,145 --> 00:27:47,350
Inga tecken på prins Marius.
Mina män har letat. Han är inte här.
262
00:27:47,485 --> 00:27:51,126
- När såg ni honom sist?
- När jag upplyste om den andra Calthrop.
263
00:27:51,227 --> 00:27:53,227
Jag hittar honom.
264
00:27:53,370 --> 00:27:57,795
- Håll drottningen i säkerhet.
- Den här vägen, Ers Majestät.
265
00:28:03,449 --> 00:28:09,148
- Var är det säkraste stället i slottet?
- Det finns inget säkert för er.
266
00:28:11,534 --> 00:28:15,477
- Du är delaktig i Marius komplott.
- Ta dem!
267
00:28:15,612 --> 00:28:20,624
Hon bär en Rada'han.
Hennes magi kan inte skada er.
268
00:28:26,121 --> 00:28:28,797
Stoppa dem!
269
00:28:41,083 --> 00:28:44,187
Vad har du så bråttom till?
270
00:28:47,832 --> 00:28:51,062
Var var du i går kväll?
271
00:28:52,473 --> 00:28:58,732
Solen går snart ner. Du kanske kom hit
för att förvandlas till Calthrop?
272
00:28:59,479 --> 00:29:04,726
- Tror du jag är monstret?
- Du arrangerade drottningens död.
273
00:29:04,826 --> 00:29:08,879
- Och din brors.
- Varför skulle jag göra det?
274
00:29:08,979 --> 00:29:13,983
- Att han var för svag att skydda riket.
- Jag älskade min bror.
275
00:29:14,183 --> 00:29:18,961
Men du älskade makten mer.
Och skulle göra allt för att få den.
276
00:29:19,161 --> 00:29:24,720
Även om det betydde att göra en affär
med Shota, att göra dig till Calthrop.
277
00:29:25,946 --> 00:29:32,368
- Du har blivit galen.
- Vi får snart reda på det.
278
00:29:32,542 --> 00:29:37,080
Vem är det, Shota?
Vem har du förbannat nu?
279
00:29:37,180 --> 00:29:41,638
Du förstår fortfarande inte, Zeddicus.
Jag har inte förbannat nån.
280
00:29:41,739 --> 00:29:44,632
Det är nog med spel.
281
00:29:45,598 --> 00:29:50,038
Jag lovade kung Gregor att hans rike
skulle vara skyddat för alltid.
282
00:29:50,138 --> 00:29:53,447
Så jag förbannade den kungliga spiran.
283
00:29:53,892 --> 00:29:59,632
Den som ärver riket,
ärver förbannelsen.
284
00:30:06,000 --> 00:30:11,095
Det tar inte lång tid att knäcka dörren.
Jag måste bekänna en av vakterna.
285
00:30:12,001 --> 00:30:16,801
Men jag behöver din hjälp
att få bort Rada'han.
286
00:30:19,202 --> 00:30:21,502
Corah!
287
00:30:22,003 --> 00:30:24,403
Corah!
288
00:30:52,004 --> 00:30:58,004
Vänta! Vi måste få ut alla ur slottet.
Ta dem till grottorna och invänta order-
289
00:30:58,205 --> 00:31:02,930
-att det är säkert att återvända.
- Ska ske!
290
00:31:09,006 --> 00:31:13,907
- Vad är det som händer?
- Corah är Calthrop.
291
00:31:15,308 --> 00:31:20,208
Hon är lös inne i slottet och vi måste
stoppa odjuret utan att skada Corah.
292
00:31:20,309 --> 00:31:25,209
- Vi prövar Rada'han på drottningen.
- Det fungerade inte på kungen.
293
00:31:25,310 --> 00:31:30,310
- Ja, hur kom det sig?
- Jag har ingen aning vad ni pratar om.
294
00:31:40,111 --> 00:31:46,011
- Du såg till att kungen blev inlåst.
- Ja. Men var natt fick han sömnmedel.
295
00:31:46,112 --> 00:31:50,212
När han somnat låste jag upp Rada'han.
Och släppte lös Calthrop.
296
00:31:50,313 --> 00:31:54,313
Vi behöver bara sätta den här saken
runt odjurets hals.
297
00:31:54,414 --> 00:31:58,414
- Jag tror Marius hjälper till med det.
- Hur kan jag tjäna er?
298
00:31:58,515 --> 00:32:01,787
Du ska bli lockbete.
299
00:33:07,016 --> 00:33:09,763
Det är ingen fara.
300
00:33:10,017 --> 00:33:14,722
Det är ingen fara, det är lugnt.
Jag är här.
301
00:33:16,918 --> 00:33:19,118
Jag förstår inte.
302
00:33:19,219 --> 00:33:23,219
Om jag är monstret, varför smög Marius
ut ur slottet innan solnedgången.
303
00:33:23,420 --> 00:33:28,239
Jag var på väg att varna D’Harans att
Calthrop fortfarande var vid liv.
304
00:33:28,721 --> 00:33:33,421
Du mördade min mor och far,
för att kunna knäböja inför Rahl.
305
00:33:33,522 --> 00:33:38,929
I utbyte att jag svor Mörke Rahl trohet,
lovade D’Harans mig tronen.
306
00:33:39,064 --> 00:33:43,123
Men du kunde inte lämna ditt
meddelande till D’Harans.
307
00:33:43,224 --> 00:33:50,086
- Så de tror att Calthrop är död?
- Ja. De tänker inta Caddock, snart!
308
00:33:52,025 --> 00:33:57,839
Låt dem komma, jag tar av Rada'han
och låter Calthrop slakta dem.
309
00:33:58,426 --> 00:34:01,026
Det är för sent.
310
00:35:34,927 --> 00:35:39,196
Det är över, Sökare.
Du kan inte fly.
311
00:35:56,028 --> 00:35:58,928
För fram Sökaren till mig.
312
00:36:03,529 --> 00:36:07,629
Du dödar mig inte,
Rahl vill ha mig levande.
313
00:36:07,730 --> 00:36:12,430
Sant, men han sa inget om
i hur många delar.
314
00:36:18,231 --> 00:36:23,713
Du får det svårt att fly,
utan dina händer.
315
00:36:42,232 --> 00:36:45,832
Dårar, se vad ni har gjort!
316
00:36:47,133 --> 00:36:52,822
Det kommer att ske inom några timmar.
Vi är för långt bort för att hindra det.
317
00:36:54,934 --> 00:37:00,245
Du hade rätt när du sa att vi
har kraften att flytta berg, Shota.
318
00:37:02,235 --> 00:37:06,535
Jag tror att vi kan flytta
nåt mycket större.
319
00:37:07,436 --> 00:37:10,336
För fram Sökaren till mig.
320
00:37:14,237 --> 00:37:18,437
Du dödar mig inte,
Rahl vill ha mig levande.
321
00:37:18,538 --> 00:37:23,312
Sant, men han sa inget om
i hur många delar.
322
00:37:25,039 --> 00:37:30,494
Du får det svårt att fly,
utan dina händer.
323
00:38:06,640 --> 00:38:10,140
Vad är det här för häxkonster?
324
00:39:32,441 --> 00:39:39,093
Ser du inte, Zeddicus? Tillsammans gör
vi vad som helst. Inget kan stoppa oss.
325
00:39:40,442 --> 00:39:44,742
Det är exakt därför jag lämnade dig
för flera år sedan.
326
00:39:44,843 --> 00:39:49,770
Extrem kraft får inte vara utan kontroll
det vet du lika väl som jag, Shota.
327
00:39:50,344 --> 00:39:58,181
Vi skulle bli monster. Det är därför
vi måste bekämpa Mörke Rahl.
328
00:40:02,745 --> 00:40:05,845
Det är nåt annat jag måste visa dig.
329
00:40:15,746 --> 00:40:20,246
D’Harans stannar inte förrän de når
Folkets pallats. När ryktet sprids-
330
00:40:20,347 --> 00:40:24,947
-att Calthrop terroriserar kungariket,
tvekar de nog att invadera igen.
331
00:40:25,048 --> 00:40:29,048
Vad händer när mitt folk hör
sanningen om Calthrop?
332
00:40:29,149 --> 00:40:31,949
De kanske inte behöver få veta.
333
00:40:38,050 --> 00:40:42,935
- Du kan bära Rada'han på natten.
- Behöver inte du det?
334
00:40:44,151 --> 00:40:46,551
Nej.
335
00:40:47,052 --> 00:40:50,096
Min kraft är en del av vem jag är.
336
00:40:50,253 --> 00:40:54,872
Jag försökte förneka den
och det satte människor i fara.
337
00:40:55,454 --> 00:40:59,947
Jag behöver ta den till mig,
lära mig att kontrollera den.
338
00:41:00,755 --> 00:41:03,693
Jag måste nog göra detsamma.
339
00:41:03,856 --> 00:41:08,656
Min far skämdes för att säga
sanningen till folket om sig själv-
340
00:41:08,757 --> 00:41:11,403
-och se vad det kostade honom.
341
00:41:11,558 --> 00:41:17,097
Hade han berättat för min mor, hade hon
inte lämnat slottet den natten...
342
00:41:18,459 --> 00:41:21,517
...då hade båda levt.
343
00:41:21,860 --> 00:41:26,560
Inget gott kommer av
att dölja vem jag är.
344
00:41:39,461 --> 00:41:42,361
Vad är det för fel?
345
00:41:42,462 --> 00:41:47,924
När D’Harans hade dig,
försökte jag att frambringa Con Dar-
346
00:41:48,034 --> 00:41:52,263
-men jag kunde inte.
Även när jag behövde det mest.
347
00:41:52,364 --> 00:41:58,668
Du sa att det tagit hela livet att lära
dig hantera dina krafter, ge det tid.
348
00:42:01,965 --> 00:42:04,165
Zedd.
349
00:42:04,766 --> 00:42:08,393
- Ni måste skynda er!
- Vad är det?
350
00:42:08,493 --> 00:42:14,746
Shota visade mig en vision.
Det finns en annan Skuggornas bok.
351
00:42:16,968 --> 00:42:21,568
För länge sedan skrev en forntida
munk en hemlig kopia av boken.
352
00:42:21,669 --> 00:42:26,669
- Får vi tag i den, besegrar vi Rahl.
- Visade visionen var den är?
353
00:42:26,770 --> 00:42:32,170
Ja, men det fanns mer i visionen.
Snart får Rahl reda på att boken finns.
354
00:42:32,271 --> 00:42:36,271
Och när han gör det,
skickar han män att hämta den.
355
00:42:36,372 --> 00:42:40,199
Frågan är: Hinner vi dit först?