1 00:00:03,164 --> 00:00:06,654 Spring, Kahlan! 2 00:00:14,388 --> 00:00:18,400 - Kom vi undan? - Jag tror det. 3 00:00:20,153 --> 00:00:24,056 Bina var mer obevekliga än Drakkåren. 4 00:00:24,157 --> 00:00:28,355 Mycket arbete för så lite honung. 5 00:00:29,790 --> 00:00:36,246 - Det är inte nog för två. Du tar den. - Nej. Jag insisterar. 6 00:00:36,425 --> 00:00:41,623 - Men du gjorde allt arbete. - Jag äter vid nästa värdshus. 7 00:00:42,187 --> 00:00:45,925 - Vart är vi på väg? - Österut. 8 00:00:46,026 --> 00:00:50,397 - Mot D'Harangränsen? - Mot Caddock, för att vara exakt. 9 00:00:50,498 --> 00:00:53,708 Frukost! Vad jag är hungrig. 10 00:00:54,747 --> 00:00:58,936 Jag talade med en vän i motstånds- rörelsen medan jag fick leveransen. 11 00:00:59,037 --> 00:01:03,881 Det verkar som kung Gregor står inför en ny fiende och vill ha Sökarens hjälp. 12 00:01:03,982 --> 00:01:09,161 Hans kungarike ligger nära D'Hara. Han är allierad med motståndet. 13 00:01:09,262 --> 00:01:13,748 - En av de få som står emot Mörke Rahl. - Han har tydligen gjort mer än så. 14 00:01:13,849 --> 00:01:19,201 Han har tydligen fått D'Harans att dra sig tillbaka från gränsen. 15 00:01:19,302 --> 00:01:25,302 Varför behöver han vår hjälp? Vad kan vara ett större hot än D'Harans? 16 00:02:10,810 --> 00:02:15,883 SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane och Engeln29 17 00:02:15,984 --> 00:02:19,384 www.SweSUB.nu 18 00:02:20,257 --> 00:02:24,946 Nu borde det inte vara så långt till Caddockgränsen. 19 00:02:32,080 --> 00:02:35,432 Vänta. 20 00:02:38,939 --> 00:02:42,388 Stanna där ni är! 21 00:02:48,412 --> 00:02:51,123 Sänk era vapen. 22 00:02:51,224 --> 00:02:55,339 Om inte jag misstar mig så är det här Richard Cypher - Sökaren. 23 00:02:55,440 --> 00:03:00,738 Jag är Marius, bror till kung Gregor. Tackar andarna att du fick meddelandet. 24 00:03:01,129 --> 00:03:06,107 - Vi kom så fort vi kunde. - Trollkarlen Zorander. Bekännaren- 25 00:03:06,208 --> 00:03:11,017 -det är en ära. Det här är Flynne, kapten för vaktstyrkan. 26 00:03:11,118 --> 00:03:15,437 Förlåt vårt oförskämda välkomnade. Våra nerver är på helspänn. 27 00:03:15,538 --> 00:03:21,367 - Var det därför du bad oss komma? - Det är bäst ni hör det från kungen. 28 00:03:21,468 --> 00:03:24,302 Tack för att ni kom så snabbt. 29 00:03:24,403 --> 00:03:28,465 Det smärtar mig att ert uppdrag att besegra Mörker Rahl blir lidande. 30 00:03:28,566 --> 00:03:33,282 Att hjälpa de som står mot Rahl är en del av det uppdraget. 31 00:03:33,383 --> 00:03:39,482 Mitt rike blir terroriserat av ett odjur som härjar på vår landsbygd- 32 00:03:39,583 --> 00:03:44,034 -och jag behöver din hjälp med att förgöra monstret. 33 00:03:44,135 --> 00:03:47,514 Var kan jag hitta odjuret? 34 00:03:48,555 --> 00:03:51,667 Det har du redan gjort. 35 00:03:51,943 --> 00:03:55,452 Det är jag. 36 00:03:57,034 --> 00:04:01,590 Fem månader sedan satte D'Harans en trupp längs den här gränsen. 37 00:04:01,691 --> 00:04:05,272 Sen började de bränna våra grödor. 38 00:04:05,373 --> 00:04:10,187 Vårt matförråd började minska. En invasion var nära. 39 00:04:10,288 --> 00:04:15,152 Jag hade inget annat val än att söka en allians med vår granne. 40 00:04:15,253 --> 00:04:21,443 - Här i Agaden Reach. - Det är där Shota håller till. 41 00:04:21,544 --> 00:04:25,948 Varför skulle du söka en allians med nån så farlig som Shota? 42 00:04:26,049 --> 00:04:29,713 Hon kan se in i framtiden. 43 00:04:29,814 --> 00:04:34,808 Jag hoppades att hon skulle hjälpa oss att ändra den. Jag påminde henne- 44 00:04:34,943 --> 00:04:40,731 -att vårt rike var allt som skiljde henne från Rahls hårdnande grepp. 45 00:04:41,015 --> 00:04:45,613 Att om Caddock blev invaderat, skulle Agaden Reach snart följa efter. 46 00:04:45,945 --> 00:04:51,245 Så jag förhandlade med henne. I utbyte att jag försvarade henne- 47 00:04:51,346 --> 00:04:55,260 -så gav hon mig makten att skydda mitt rike för evigt. 48 00:04:55,361 --> 00:04:59,052 Och hur exakt gjorde du det? 49 00:04:59,798 --> 00:05:02,641 Hon förbannade mig. 50 00:05:02,742 --> 00:05:09,196 Varje natt skulle jag förvandlas till en Calthrop. 51 00:05:11,703 --> 00:05:14,525 Calthrop? 52 00:05:14,850 --> 00:05:19,581 Ett hemskt odjur som ger D'Harans mardrömmar. 53 00:05:19,682 --> 00:05:24,259 Barn av D'Haran har lärt sig att frukta Calthrop. 54 00:05:24,360 --> 00:05:29,989 I århundraden har de skrämt varandra med berättelser om varelsens blodtörst. 55 00:05:30,090 --> 00:05:34,179 I veckor har jag hållit mig nära deras läger. 56 00:05:34,280 --> 00:05:37,326 På natten blev jag varelsen. 57 00:05:37,427 --> 00:05:41,906 De få som överlevde flydde tillbaka till D'Hara- 58 00:05:42,007 --> 00:05:46,586 -och spred historier om Calthrop som fanns i skogen runt Caddock. 59 00:05:46,687 --> 00:05:51,350 Snart vågade de inte ta sig hit. När stridsmoralen försvann- 60 00:05:51,485 --> 00:05:55,998 -och manskapet började ta slut, gav Rahl upp sina försök. 61 00:05:56,199 --> 00:06:02,020 När deras trupper drog sig tillbaka bad jag henne att lyfta förbannelsen. 62 00:06:02,253 --> 00:06:06,565 Jag kunde inte riskera att slakta mitt eget folk. 63 00:06:06,666 --> 00:06:11,898 - Men hon vägrade. - När väl hungern inte kunde dämpas- 64 00:06:11,999 --> 00:06:16,341 -fick jag mina mest lojala män att svära en tystnadsplikt- 65 00:06:16,442 --> 00:06:22,417 -sen kedja fast mig i skogen, men odjuret bröt sig loss och dödade alla. 66 00:06:24,218 --> 00:06:30,192 Jag spenderade halva min förmögenhet på att köpa den här. 67 00:06:30,696 --> 00:06:37,245 Jag hoppades den skulle undertrycka magin från Shotas förbannelse. 68 00:06:38,440 --> 00:06:44,030 Jag låste Rada'han runt min brors hals. Han lyckades ändå rymma. 69 00:06:44,131 --> 00:06:47,584 Jag skämdes för mycket- 70 00:06:47,685 --> 00:06:51,747 -för att låta mitt folk få veta att deras kung var Calthrop. 71 00:06:51,848 --> 00:06:56,237 Så varje kväll gömmer jag mig i de mest avlägsna delarna av skogen- 72 00:06:56,338 --> 00:06:58,934 -vid namn, Knollwood Grove. 73 00:06:59,035 --> 00:07:04,541 Kommer nån dit efter skymningen så brukar de inte ta sig därifrån. 74 00:07:04,642 --> 00:07:08,497 Jag har inget minne av attackerna- 75 00:07:08,598 --> 00:07:13,694 -men varje morgon vaknar jag upp med blodsmak i munnen. 76 00:07:15,220 --> 00:07:20,674 För tre dagar sedan vaknade jag upp och hittade mitt senaste offer. 77 00:07:21,224 --> 00:07:25,728 Ansiktet som stirrade tillbaka på mig, var... 78 00:07:25,829 --> 00:07:29,658 ...min egen fru. 79 00:07:30,236 --> 00:07:34,525 Jag hade mördat min drottning. 80 00:07:39,098 --> 00:07:43,935 Det är inte ditt fel, broder. Du försökte bara skydda ditt kungadöme. 81 00:07:44,275 --> 00:07:47,949 Nu måste kungadömet skyddas från mig. 82 00:07:48,050 --> 00:07:54,645 Jag har försökt ta mitt liv. Gift, hängning, en dolk i mitt hjärta. 83 00:07:54,939 --> 00:08:00,651 Men du kan inte bli dödad, eftersom Shota gav dig det du bad om: 84 00:08:00,752 --> 00:08:04,954 Kraften att skydda ditt kungadöme för evigt. 85 00:08:05,055 --> 00:08:10,568 - Varför tror du att jag kan hjälpa dig? - Enligt legenden- 86 00:08:10,669 --> 00:08:16,231 -är det bara Sanningens svärd som kan döda en Calthrop. 87 00:08:19,957 --> 00:08:24,849 - Kan inte du lyfta förbannelsen? - Det kan bara den som har lagt den. 88 00:08:24,950 --> 00:08:29,992 Jag tar mig till Agaden Reach och försöker att resonera med Shota. 89 00:08:30,154 --> 00:08:34,973 - Få har kommit tillbaka därifrån. - Jag vet. 90 00:08:35,117 --> 00:08:39,585 - Jag är en av de få. - Och om du misslyckas? 91 00:08:39,686 --> 00:08:45,310 Vad händer då? Jag kan inte leva med att ha dödat ännu en oskyldig. 92 00:08:45,411 --> 00:08:49,834 Jag ska vaka över dig så du inte skadar nån annan. 93 00:08:49,935 --> 00:08:53,542 Monstret kan bryta genom våra starkaste kedjor. 94 00:08:53,643 --> 00:08:59,448 Jag kanske kan nåt som er smed inte känner till. 95 00:09:00,695 --> 00:09:05,047 När klockan slår för kvällen, kommer jag att leta upp dig, Sökare. 96 00:09:05,148 --> 00:09:10,526 - Ers Höghet, jag följer med er. - Jag har skadat tillräckligt många. 97 00:09:10,909 --> 00:09:15,942 Jag vill inte ha Moderbekännaren på mitt samvete. 98 00:09:17,808 --> 00:09:23,707 - Det här är Corah, min dotter. - Det är en ära att ha Sökaren här. 99 00:09:24,066 --> 00:09:30,111 - Vi har levt i rädsla länge nog. - Vi beklagar det som hände din mor. 100 00:09:31,571 --> 00:09:36,706 Bara lova mig att ni hittar odjuret som dödade min mor- 101 00:09:36,807 --> 00:09:40,473 -och att ni dödar det. 102 00:09:49,668 --> 00:09:55,024 - Kommer kedjorna verkligen att hålla? - Zedd har gjort dem oförstörbara. 103 00:09:55,125 --> 00:09:59,174 Jag hoppas att du har rätt. Men lova mig. 104 00:09:59,275 --> 00:10:04,055 Står det mellan ditt och mitt liv, så dödar du mig. 105 00:10:04,512 --> 00:10:09,875 Jag lovar. Men vi ska se till att det inte går så långt. 106 00:10:09,976 --> 00:10:16,051 Jag gillar ditt sällskap, Sökare. Men du kan inte vakta mig varje kväll. 107 00:10:16,152 --> 00:10:21,414 Bara tills Zedd kan övertyga Shota att lyfta förbannelsen. 108 00:10:33,709 --> 00:10:38,789 - Jag har väntat på dig, Zeddicus. - Då vet du varför jag är här. 109 00:10:39,450 --> 00:10:44,432 Du är nog inte här för att be om ursäkt för att du lämnade mig. 110 00:10:44,533 --> 00:10:49,187 Jag var en ung och dum trollkarl, jag ville aldrig såra dig. 111 00:10:49,288 --> 00:10:53,975 Ändå försvann du utan en förklaring. 112 00:10:55,380 --> 00:10:59,385 De orden kunde ha blivit mina sista. 113 00:10:59,804 --> 00:11:06,066 Jag visade vår framtid ihop. Tillsammans kunde vi ha flyttat berg. 114 00:11:06,167 --> 00:11:11,103 Våra barn skulle ha regerat i tusen generationer. 115 00:11:12,882 --> 00:11:16,183 Men se nu på dig själv. 116 00:11:16,284 --> 00:11:21,478 Du kommer krypande tillbaka för att be om en tjänst. 117 00:11:22,316 --> 00:11:26,982 - Varför ska jag göra nåt för dig? - Inte för mig. 118 00:11:27,083 --> 00:11:30,692 För kung Gregor, som du delar en gemensam fiende med. 119 00:11:30,793 --> 00:11:35,467 Han vill jaga bort D'Harans och återställa lugnet för er båda. 120 00:11:35,568 --> 00:11:41,551 Att kungen dödar sitt eget folk gynnar inte dig. Släpp honom fri. 121 00:11:41,652 --> 00:11:46,816 Sätt stopp för den här meningslösa blodsutgjutelsen. 122 00:11:57,839 --> 00:12:02,689 Utan Calthrop kommer det här att inträffa. 123 00:12:07,212 --> 00:12:10,619 D'Harans kommer att skicka sin armé. 124 00:12:10,799 --> 00:12:15,369 De kommer att inta slottet. Caddock kommer att falla. 125 00:12:15,656 --> 00:12:19,248 Sedan står jag på tur. 126 00:12:19,349 --> 00:12:24,741 Det som jag gjorde mot kungen är ingen förbannelse, Zeddicus. 127 00:12:25,345 --> 00:12:28,688 Det är en välsignelse. 128 00:12:30,842 --> 00:12:34,391 Jag träffade din mor en gång. 129 00:12:34,492 --> 00:12:39,016 Hon besökte Aydindril när jag var en ung Bekännare. 130 00:12:39,117 --> 00:12:42,191 Hon var mycket vänlig mot mig. 131 00:12:42,292 --> 00:12:45,580 Jag kan se likheterna. 132 00:12:45,681 --> 00:12:50,325 Jag kan fortfarande inte tro att hon är borta. 133 00:12:50,426 --> 00:12:56,615 Jag förlorade min mor när jag var liten. Jag vet hur jobbigt det är. 134 00:12:57,262 --> 00:13:02,803 Det hade varit lättare om jag visste vad hon gjorde i skogen. 135 00:13:02,904 --> 00:13:08,005 - Prinsessan Corah. - Vad är det, Duncan? Var är Helena? 136 00:13:08,220 --> 00:13:11,160 Vi skulle hämta hennes familj- 137 00:13:11,261 --> 00:13:15,877 -men vid Knollwood Grove blev en häst biten av en ormranka. 138 00:13:15,978 --> 00:13:21,907 - Jag kom för att hämta en ny häst. - Är de kvar? Det är odjurets jaktmarker. 139 00:13:22,008 --> 00:13:26,055 Det är snart kväll och ingen får lämna slottet. 140 00:13:26,294 --> 00:13:30,320 - Jag hämtar barnen. - Jag följer med. 141 00:13:30,421 --> 00:13:34,001 - Nej, det är för farligt. - Det här är mitt fel. 142 00:13:34,102 --> 00:13:38,230 Min hovdam var orolig för sin familj. Jag skickade henne för att hämta dem. 143 00:13:38,331 --> 00:13:44,949 - Utsätta dig för fara hjälper inte dem. - Men det hjälper dig. Jag visar vägen. 144 00:14:03,393 --> 00:14:06,424 Det har börjat. 145 00:14:08,650 --> 00:14:13,661 Snälla, Sökare. Låt mig inte skada nån annan. 146 00:14:47,300 --> 00:14:52,081 Håll dig borta! Jag vill inte skada dig. 147 00:14:56,789 --> 00:15:01,250 När den här sitter på plats kan vi åka härifrån. 148 00:15:03,336 --> 00:15:06,740 Jag är rädd, mor. 149 00:15:08,230 --> 00:15:12,961 Det är okej, barn. Vi kommer att vara på väg snart. 150 00:16:14,888 --> 00:16:16,945 Spring! 151 00:16:35,624 --> 00:16:38,142 Corah, nej. 152 00:16:43,203 --> 00:16:45,774 Gå bort! 153 00:16:51,900 --> 00:16:54,697 Ta barnen och spring! 154 00:16:55,913 --> 00:16:58,545 Skynda på, barn. 155 00:16:59,756 --> 00:17:02,100 Döda den! 156 00:17:04,884 --> 00:17:07,070 Richard! 157 00:17:44,106 --> 00:17:47,383 Kahlan, är du okej? 158 00:17:51,924 --> 00:17:57,031 Kahlan, sluta. Kahlan, sluta! Kahlan, det är jag, Richard. 159 00:17:58,132 --> 00:18:01,501 Kahlan, det är jag, Richard. 160 00:18:02,689 --> 00:18:04,754 Sluta. 161 00:18:10,659 --> 00:18:13,197 Det är okej. 162 00:18:19,601 --> 00:18:22,448 - Corah, jag är så ledsen? - Är du okej? 163 00:18:22,583 --> 00:18:27,063 Jag tror det. Nu när odjuret är död. 164 00:18:39,190 --> 00:18:41,282 Fader? 165 00:18:48,514 --> 00:18:52,912 Calthrop var inte det enda monstret som var där ute i går kväll. 166 00:18:54,111 --> 00:18:59,907 Det är andra gången jag är i Con Dar. Jag kan fortfarande inte kontrollera det. 167 00:19:00,074 --> 00:19:05,766 Första gången dödade jag nästan dig, och igår dödade jag nästan Corah. 168 00:19:05,933 --> 00:19:11,091 - Men du gjorde det inte. - Bara för att du stoppade mig. 169 00:19:11,359 --> 00:19:15,589 När det får grepp om mig, blir jag som ett vilddjur. 170 00:19:15,757 --> 00:19:21,090 - Jag vet inte vad jag gör. - Du försökte skydda mig från Calthrop. 171 00:19:21,325 --> 00:19:26,011 Om min mor levt, så hade hon lärt mig att kontrollera det. 172 00:19:26,616 --> 00:19:32,311 Men på egen hand är det bara en tidsfråga innan jag skadar nån. 173 00:19:32,479 --> 00:19:37,110 - Nån jag bryr mig om. - Richard. Kahlan. 174 00:19:38,075 --> 00:19:43,202 - Vi dödade Calthrop. - Jag hörde det, och det är problemet. 175 00:19:43,369 --> 00:19:48,198 Shota visade mig en vision om vad som skulle hända med riket utan Calthrop. 176 00:19:48,366 --> 00:19:53,053 Jag såg en D'Haraninvasion och soldater som stormar slottet. 177 00:19:53,164 --> 00:19:58,093 - Och en befälhavare som intar tronen. - Vi vet att Shotas visioner kan ändras. 178 00:19:58,259 --> 00:20:04,122 För att kunna göra det, behöver vi Shota att förbanna nån annan. 179 00:20:04,290 --> 00:20:09,417 D'Harans kommer att förbereda invasionen när de får höra att Calthrop dräpts. 180 00:20:09,552 --> 00:20:14,616 Även om folk fruktade odjuret, så höll den dem säkra från Rahl. 181 00:20:14,776 --> 00:20:18,804 Vi får se till att D'Harans inte får reda på det. 182 00:20:19,115 --> 00:20:23,511 Kan vi hålla legenden om Calthrop levande, så invaderar inte D'Harans. 183 00:20:23,679 --> 00:20:27,910 Och besparar nån annan bördan att bära Shotas förbannelse. 184 00:20:28,178 --> 00:20:33,542 - Hur länge kan vi hålla skenet? - Länge nog för mig att besegra Rahl. 185 00:20:45,503 --> 00:20:48,601 Varför berättade inte far för mig? 186 00:20:48,769 --> 00:20:51,567 Han försökte skydda dig. 187 00:20:51,634 --> 00:20:55,297 Om far inte trodde jag var stark nog att höra sanningen- 188 00:20:55,465 --> 00:20:58,736 -hur ska jag då kunna leda riket? 189 00:20:59,066 --> 00:21:02,762 - Jag vet att du kan det. - Men jag kanske inte borde. 190 00:21:02,930 --> 00:21:06,944 Marius borde kanske överta tronen i mitt ställe. 191 00:21:07,163 --> 00:21:11,593 Tycker du att det här är för mycket så skulle ingen döma dig. 192 00:21:11,760 --> 00:21:15,958 Men din mamma var inte mycket äldre än du, när hon övertog tronen. 193 00:21:16,126 --> 00:21:21,062 - Men hon hade min far. - Och du har dem båda inom dig. 194 00:21:21,524 --> 00:21:25,521 Jag har sett din styrka. Du beslöt dig för att rida ut- 195 00:21:25,689 --> 00:21:30,284 -och rädda Helena och hennes barn, även om du visste farorna. 196 00:21:30,452 --> 00:21:35,290 Jag tror inte ditt folk kan be om en modigare ledare. 197 00:21:39,717 --> 00:21:43,515 Som drottning lovar jag trohet till detta stora rike. 198 00:21:43,683 --> 00:21:49,077 Att försvara dess folk från fiender, och leda det till fred och välstånd. 199 00:21:49,245 --> 00:21:53,583 Andarna, välsigna vårt kungarike. 200 00:22:07,011 --> 00:22:13,209 Andarna, välsigna vår drottning. 201 00:22:19,110 --> 00:22:23,742 För att D'Harans ska tro att Calthrop lever, måste det komma en ny attack. 202 00:22:23,910 --> 00:22:29,042 Kapten Flynne och jag kommer att slakta får och lämna kadaver vid gränsen. 203 00:22:29,209 --> 00:22:33,210 Vi sprider ryktet längs handelsvägarna. Då tror D'Harans att det är Calthrop. 204 00:22:33,378 --> 00:22:37,916 Jag kanske har nåt som kan hjälpa till. 205 00:22:38,017 --> 00:22:44,211 Jag kan sätta ut de här klockorna längs gränsen till D'Hara och förtrolla dem. 206 00:22:44,379 --> 00:22:50,108 En störning i luften från en annalkande D'Haran och klockorna börjar ringa. 207 00:22:50,276 --> 00:22:55,676 Det är inte bara en klocka de hör, utan det hemska vrålet av Calthrop. 208 00:22:55,844 --> 00:23:00,101 Örat är lättare att skrämma än ögat. 209 00:23:01,743 --> 00:23:05,111 Vi förbereder på en gång, Ers Majestät. 210 00:23:09,377 --> 00:23:13,377 Jag vill tacka er. Jag vet inte vad jag hade gjort om ni inte hade varit här. 211 00:23:13,545 --> 00:23:16,613 Om det är nåt jag kan göra för er... 212 00:23:17,913 --> 00:23:21,680 Ni kan göra mig en tjänst, Ers Majestät. 213 00:23:43,217 --> 00:23:48,528 - Varför bär du den där? - För jag kan inte lita på mig själv. 214 00:23:50,249 --> 00:23:53,248 Jag är van att ha kontroll. 215 00:23:53,416 --> 00:23:58,748 Att vara Bekännare handlar om visshet, och att veta sanningen. 216 00:23:58,916 --> 00:24:04,915 I Con Dar har jag inget av det. Rada'han ger mig en del av det. 217 00:24:05,183 --> 00:24:11,014 Vi vet inte ens om det fungerar. Den stoppade inte kung Gregor. 218 00:24:12,382 --> 00:24:15,481 Det fungerar. 219 00:24:15,648 --> 00:24:19,499 Jag kan känna att den dämpar min kraft redan. 220 00:24:21,711 --> 00:24:25,673 Det kanske är nåt som inte ska dämpas. 221 00:24:25,841 --> 00:24:30,087 Du sa att bara de mest kraftfulla Bekännare har det, eller hur? 222 00:24:30,336 --> 00:24:32,631 Ja. 223 00:24:32,799 --> 00:24:38,356 Då kanske det här är en gåva, som du inte bör förneka. 224 00:24:38,523 --> 00:24:41,715 Det är en del av vem du är. 225 00:24:46,779 --> 00:24:51,194 När jag i Con Dar, så vet jag inte vem det är. 226 00:24:52,400 --> 00:24:55,528 Fler nyheter från vår spion i slottet. 227 00:24:55,695 --> 00:24:59,926 Inte bara kung Gregor är död utan också Calthrop. 228 00:25:00,453 --> 00:25:05,475 - Då är Caddock moget att tas. - För att få Sökaren, agerar vi snabbt. 229 00:25:05,642 --> 00:25:10,966 - Enligt vår spion, lämnar han snart. - Lämnar han riket försvarslöst? 230 00:25:11,134 --> 00:25:15,389 Nej. Barn-drottningen vill att vi ska tro att Calthrop fortfarande lever. 231 00:25:15,557 --> 00:25:19,607 - De planerar att lura oss. - Att lura oss? 232 00:25:19,783 --> 00:25:22,844 Och hur tänker de göra det? 233 00:25:22,911 --> 00:25:28,271 Om Kahlan kunde lära sig att använda Con Dar, tänk hur starka vi kunde bli. 234 00:25:28,406 --> 00:25:33,527 Det finns saker som även en trollkarl av den Första Ordern inte förstår. 235 00:25:33,662 --> 00:25:38,574 Det här är en sådan sak som jag... inte kan lära Kahlan. 236 00:25:38,709 --> 00:25:43,053 Vi borde kanske respektera hennes beslut att bära Rada'han. 237 00:25:43,188 --> 00:25:46,331 Kraft är värdefull om den kan tämjas. 238 00:25:46,466 --> 00:25:49,628 Om inte, så är den ingen kraft alls. 239 00:25:51,872 --> 00:25:55,064 Det lät precis som en Calthrop. 240 00:25:55,132 --> 00:25:58,482 Jag har inte förtrollat dem ännu. 241 00:26:02,903 --> 00:26:06,768 Zedd är på väg att ta reda på vem Shota förbannat. 242 00:26:06,936 --> 00:26:11,131 - Vad gör vi när vi hittar personen? - Vi hindrar den från att skada folk. 243 00:26:11,299 --> 00:26:14,999 Skall jag informera prins Marius? 244 00:26:19,028 --> 00:26:22,886 Är det nåt annat som bekymrar er, Ers Majestät? 245 00:26:23,021 --> 00:26:27,283 Jag gick igenom min mors saker och hittade hennes dagbok. 246 00:26:27,422 --> 00:26:32,226 Jag vet varför hon var utanför slottet. Hon trodde att min far var otrogen- 247 00:26:32,326 --> 00:26:37,217 -och att han skulle träffa kvinnan. Dagboken säger inte vem. 248 00:26:37,339 --> 00:26:42,740 Bara att kvinnan levde nära Knollwood Grove. Mor gick dit för att möta dem. 249 00:26:43,427 --> 00:26:47,144 Kungen kunde inte ha varit otrogen den natten han var Calthrop. 250 00:26:47,329 --> 00:26:51,344 Min mamma visste inte det. Min far höll det hemligt för henne. 251 00:26:51,510 --> 00:26:55,884 - Varför trodde hon att han var otrogen? - Eftersom nån berättade för henne. 252 00:26:55,984 --> 00:27:00,803 Dagboken säger inte vem, bara att det var nån hon litade på. 253 00:27:00,901 --> 00:27:07,515 - Som visste var han var på natten. - Och som skickade henne i döden. 254 00:27:07,732 --> 00:27:12,737 Det finns bara en person till som kände till sanningen om Calthrop. 255 00:27:13,558 --> 00:27:19,395 Prins Marius. Tänk på det. Marius har mest att vinna på det. 256 00:27:19,516 --> 00:27:25,380 Ett helt rike. Han kanske iscensatte att Calthrop dödade drottningen. 257 00:27:25,515 --> 00:27:29,699 Han visste att kungen skulle bli sorg- tyngd över fruns död, att han ville dö. 258 00:27:29,799 --> 00:27:34,454 Så prinsen kallar på Sökaren att uppfylla sin önskan. 259 00:27:34,573 --> 00:27:39,901 - Om det är riket Marius vill ha... - Finns det bara en som står i hans väg. 260 00:27:40,201 --> 00:27:42,443 Jag. 261 00:27:43,145 --> 00:27:47,350 Inga tecken på prins Marius. Mina män har letat. Han är inte här. 262 00:27:47,485 --> 00:27:51,126 - När såg ni honom sist? - När jag upplyste om den andra Calthrop. 263 00:27:51,227 --> 00:27:53,227 Jag hittar honom. 264 00:27:53,370 --> 00:27:57,795 - Håll drottningen i säkerhet. - Den här vägen, Ers Majestät. 265 00:28:03,449 --> 00:28:09,148 - Var är det säkraste stället i slottet? - Det finns inget säkert för er. 266 00:28:11,534 --> 00:28:15,477 - Du är delaktig i Marius komplott. - Ta dem! 267 00:28:15,612 --> 00:28:20,624 Hon bär en Rada'han. Hennes magi kan inte skada er. 268 00:28:26,121 --> 00:28:28,797 Stoppa dem! 269 00:28:41,083 --> 00:28:44,187 Vad har du så bråttom till? 270 00:28:47,832 --> 00:28:51,062 Var var du i går kväll? 271 00:28:52,473 --> 00:28:58,732 Solen går snart ner. Du kanske kom hit för att förvandlas till Calthrop? 272 00:28:59,479 --> 00:29:04,726 - Tror du jag är monstret? - Du arrangerade drottningens död. 273 00:29:04,826 --> 00:29:08,879 - Och din brors. - Varför skulle jag göra det? 274 00:29:08,979 --> 00:29:13,983 - Att han var för svag att skydda riket. - Jag älskade min bror. 275 00:29:14,183 --> 00:29:18,961 Men du älskade makten mer. Och skulle göra allt för att få den. 276 00:29:19,161 --> 00:29:24,720 Även om det betydde att göra en affär med Shota, att göra dig till Calthrop. 277 00:29:25,946 --> 00:29:32,368 - Du har blivit galen. - Vi får snart reda på det. 278 00:29:32,542 --> 00:29:37,080 Vem är det, Shota? Vem har du förbannat nu? 279 00:29:37,180 --> 00:29:41,638 Du förstår fortfarande inte, Zeddicus. Jag har inte förbannat nån. 280 00:29:41,739 --> 00:29:44,632 Det är nog med spel. 281 00:29:45,598 --> 00:29:50,038 Jag lovade kung Gregor att hans rike skulle vara skyddat för alltid. 282 00:29:50,138 --> 00:29:53,447 Så jag förbannade den kungliga spiran. 283 00:29:53,892 --> 00:29:59,632 Den som ärver riket, ärver förbannelsen. 284 00:30:06,000 --> 00:30:11,095 Det tar inte lång tid att knäcka dörren. Jag måste bekänna en av vakterna. 285 00:30:12,001 --> 00:30:16,801 Men jag behöver din hjälp att få bort Rada'han. 286 00:30:19,202 --> 00:30:21,502 Corah! 287 00:30:22,003 --> 00:30:24,403 Corah! 288 00:30:52,004 --> 00:30:58,004 Vänta! Vi måste få ut alla ur slottet. Ta dem till grottorna och invänta order- 289 00:30:58,205 --> 00:31:02,930 -att det är säkert att återvända. - Ska ske! 290 00:31:09,006 --> 00:31:13,907 - Vad är det som händer? - Corah är Calthrop. 291 00:31:15,308 --> 00:31:20,208 Hon är lös inne i slottet och vi måste stoppa odjuret utan att skada Corah. 292 00:31:20,309 --> 00:31:25,209 - Vi prövar Rada'han på drottningen. - Det fungerade inte på kungen. 293 00:31:25,310 --> 00:31:30,310 - Ja, hur kom det sig? - Jag har ingen aning vad ni pratar om. 294 00:31:40,111 --> 00:31:46,011 - Du såg till att kungen blev inlåst. - Ja. Men var natt fick han sömnmedel. 295 00:31:46,112 --> 00:31:50,212 När han somnat låste jag upp Rada'han. Och släppte lös Calthrop. 296 00:31:50,313 --> 00:31:54,313 Vi behöver bara sätta den här saken runt odjurets hals. 297 00:31:54,414 --> 00:31:58,414 - Jag tror Marius hjälper till med det. - Hur kan jag tjäna er? 298 00:31:58,515 --> 00:32:01,787 Du ska bli lockbete. 299 00:33:07,016 --> 00:33:09,763 Det är ingen fara. 300 00:33:10,017 --> 00:33:14,722 Det är ingen fara, det är lugnt. Jag är här. 301 00:33:16,918 --> 00:33:19,118 Jag förstår inte. 302 00:33:19,219 --> 00:33:23,219 Om jag är monstret, varför smög Marius ut ur slottet innan solnedgången. 303 00:33:23,420 --> 00:33:28,239 Jag var på väg att varna D’Harans att Calthrop fortfarande var vid liv. 304 00:33:28,721 --> 00:33:33,421 Du mördade min mor och far, för att kunna knäböja inför Rahl. 305 00:33:33,522 --> 00:33:38,929 I utbyte att jag svor Mörke Rahl trohet, lovade D’Harans mig tronen. 306 00:33:39,064 --> 00:33:43,123 Men du kunde inte lämna ditt meddelande till D’Harans. 307 00:33:43,224 --> 00:33:50,086 - Så de tror att Calthrop är död? - Ja. De tänker inta Caddock, snart! 308 00:33:52,025 --> 00:33:57,839 Låt dem komma, jag tar av Rada'han och låter Calthrop slakta dem. 309 00:33:58,426 --> 00:34:01,026 Det är för sent. 310 00:35:34,927 --> 00:35:39,196 Det är över, Sökare. Du kan inte fly. 311 00:35:56,028 --> 00:35:58,928 För fram Sökaren till mig. 312 00:36:03,529 --> 00:36:07,629 Du dödar mig inte, Rahl vill ha mig levande. 313 00:36:07,730 --> 00:36:12,430 Sant, men han sa inget om i hur många delar. 314 00:36:18,231 --> 00:36:23,713 Du får det svårt att fly, utan dina händer. 315 00:36:42,232 --> 00:36:45,832 Dårar, se vad ni har gjort! 316 00:36:47,133 --> 00:36:52,822 Det kommer att ske inom några timmar. Vi är för långt bort för att hindra det. 317 00:36:54,934 --> 00:37:00,245 Du hade rätt när du sa att vi har kraften att flytta berg, Shota. 318 00:37:02,235 --> 00:37:06,535 Jag tror att vi kan flytta nåt mycket större. 319 00:37:07,436 --> 00:37:10,336 För fram Sökaren till mig. 320 00:37:14,237 --> 00:37:18,437 Du dödar mig inte, Rahl vill ha mig levande. 321 00:37:18,538 --> 00:37:23,312 Sant, men han sa inget om i hur många delar. 322 00:37:25,039 --> 00:37:30,494 Du får det svårt att fly, utan dina händer. 323 00:38:06,640 --> 00:38:10,140 Vad är det här för häxkonster? 324 00:39:32,441 --> 00:39:39,093 Ser du inte, Zeddicus? Tillsammans gör vi vad som helst. Inget kan stoppa oss. 325 00:39:40,442 --> 00:39:44,742 Det är exakt därför jag lämnade dig för flera år sedan. 326 00:39:44,843 --> 00:39:49,770 Extrem kraft får inte vara utan kontroll det vet du lika väl som jag, Shota. 327 00:39:50,344 --> 00:39:58,181 Vi skulle bli monster. Det är därför vi måste bekämpa Mörke Rahl. 328 00:40:02,745 --> 00:40:05,845 Det är nåt annat jag måste visa dig. 329 00:40:15,746 --> 00:40:20,246 D’Harans stannar inte förrän de når Folkets pallats. När ryktet sprids- 330 00:40:20,347 --> 00:40:24,947 -att Calthrop terroriserar kungariket, tvekar de nog att invadera igen. 331 00:40:25,048 --> 00:40:29,048 Vad händer när mitt folk hör sanningen om Calthrop? 332 00:40:29,149 --> 00:40:31,949 De kanske inte behöver få veta. 333 00:40:38,050 --> 00:40:42,935 - Du kan bära Rada'han på natten. - Behöver inte du det? 334 00:40:44,151 --> 00:40:46,551 Nej. 335 00:40:47,052 --> 00:40:50,096 Min kraft är en del av vem jag är. 336 00:40:50,253 --> 00:40:54,872 Jag försökte förneka den och det satte människor i fara. 337 00:40:55,454 --> 00:40:59,947 Jag behöver ta den till mig, lära mig att kontrollera den. 338 00:41:00,755 --> 00:41:03,693 Jag måste nog göra detsamma. 339 00:41:03,856 --> 00:41:08,656 Min far skämdes för att säga sanningen till folket om sig själv- 340 00:41:08,757 --> 00:41:11,403 -och se vad det kostade honom. 341 00:41:11,558 --> 00:41:17,097 Hade han berättat för min mor, hade hon inte lämnat slottet den natten... 342 00:41:18,459 --> 00:41:21,517 ...då hade båda levt. 343 00:41:21,860 --> 00:41:26,560 Inget gott kommer av att dölja vem jag är. 344 00:41:39,461 --> 00:41:42,361 Vad är det för fel? 345 00:41:42,462 --> 00:41:47,924 När D’Harans hade dig, försökte jag att frambringa Con Dar- 346 00:41:48,034 --> 00:41:52,263 -men jag kunde inte. Även när jag behövde det mest. 347 00:41:52,364 --> 00:41:58,668 Du sa att det tagit hela livet att lära dig hantera dina krafter, ge det tid. 348 00:42:01,965 --> 00:42:04,165 Zedd. 349 00:42:04,766 --> 00:42:08,393 - Ni måste skynda er! - Vad är det? 350 00:42:08,493 --> 00:42:14,746 Shota visade mig en vision. Det finns en annan Skuggornas bok. 351 00:42:16,968 --> 00:42:21,568 För länge sedan skrev en forntida munk en hemlig kopia av boken. 352 00:42:21,669 --> 00:42:26,669 - Får vi tag i den, besegrar vi Rahl. - Visade visionen var den är? 353 00:42:26,770 --> 00:42:32,170 Ja, men det fanns mer i visionen. Snart får Rahl reda på att boken finns. 354 00:42:32,271 --> 00:42:36,271 Och när han gör det, skickar han män att hämta den. 355 00:42:36,372 --> 00:42:40,199 Frågan är: Hinner vi dit först?