1
00:00:20,828 --> 00:00:25,756
Den trylleformular vækker
ånderne som vogter stedet.
2
00:00:26,942 --> 00:00:30,169
Det er en ulv.
3
00:00:30,667 --> 00:00:35,402
Troldmanden sagde, at denne skriftrulle
åbner ting, ikke vækker dem.
4
00:00:35,503 --> 00:00:40,290
- Ånderne var måske allerede vågn.
- Stop med at tale om ånder.
5
00:00:40,391 --> 00:00:43,398
Tænk på skatten som er derinde.
6
00:00:43,496 --> 00:00:50,112
Gamle afbilleder med ædelstene,
dækket med månediamanter.
7
00:00:54,241 --> 00:00:57,724
Åbn den, så.
Hurtigt.
8
00:01:34,345 --> 00:01:37,369
Følg efter mig.
9
00:01:43,775 --> 00:01:48,400
Vær ikke et fjols.
Den er ikke virkelig.
10
00:01:52,334 --> 00:01:55,940
Lad os hente de statuer.
11
00:02:23,395 --> 00:02:25,821
Ignaz!
12
00:02:25,956 --> 00:02:30,838
Hold døren åben!
13
00:02:31,772 --> 00:02:36,543
Ignaz!
Åbn døren!
14
00:02:38,293 --> 00:02:41,957
Hvem er du?
15
00:02:42,034 --> 00:02:47,084
Danske tekster af: Maat
Danevang Text Service Team
16
00:02:47,085 --> 00:02:51,784
Legend of the Seeker
Sæson 01 episode 13 "Revenant"
17
00:02:56,981 --> 00:03:02,331
Seekerens sidste kamp var vundet.
Men han var dødeligt såret.
18
00:03:02,432 --> 00:03:09,297
Confessoren vidste også, at hun var
døende. Men hun tænkte kun på ham.
19
00:03:16,752 --> 00:03:21,340
- Kieran.
- Mit opgave er slut.
20
00:03:21,441 --> 00:03:24,347
Og nu, Vivian...
21
00:03:25,116 --> 00:03:29,202
...er jeg døende.
22
00:03:29,921 --> 00:03:35,075
Vi dør sammen, sådan skal det være.
23
00:03:41,125 --> 00:03:46,902
Deres død blev kun bevidnet
af den store troldmand, Anfortas.
24
00:03:47,588 --> 00:03:51,309
Han samlede sværdet op, han vidste,
at han måtte holde det skjult -
25
00:03:51,410 --> 00:04:00,101
- indtil en ny Seeker vil opstå, som
måske også skulle dø for en ærefuld sag.
26
00:04:02,202 --> 00:04:06,861
Synd at de ikke fik set verden,
de havde reddet.
27
00:04:10,360 --> 00:04:14,684
Men de døde i den viden, at de
havde fuldbyrdet deres skæbne.
28
00:04:14,881 --> 00:04:17,324
Og...
29
00:04:18,122 --> 00:04:20,494
...de døde i hvert fald sammen.
30
00:04:20,894 --> 00:04:26,536
Vi er snart fremme ved krypten, så vil du
få at se hvor Seekeren ligger begravet.
31
00:04:26,637 --> 00:04:31,804
Der skjuler vi æsken af Orden,
hvor Darken Rahl aldrig vil finder den.
32
00:04:31,993 --> 00:04:36,669
- Er du sikker på at den er sikker der?
- Døren er forseglet af magi.
33
00:04:36,770 --> 00:04:40,990
Og jeg har den eneste nøgle
til krypten hvor Kieran hviler.
34
00:04:41,151 --> 00:04:46,869
Det er passende at han endnu engang
vil hjælpe med at beskytte verden.
35
00:04:53,703 --> 00:04:57,513
Richard... Hvad er der?
36
00:04:59,915 --> 00:05:02,549
Jeg har tænkt over det.
37
00:05:02,750 --> 00:05:06,620
Mit søgen vil ophør når Darken Rahl dør.
38
00:05:06,814 --> 00:05:10,017
Er du bange for,
at du ikke klare det?
39
00:05:10,218 --> 00:05:14,351
- Det er ikke det.
- Hvad er det så?
40
00:05:14,592 --> 00:05:19,208
Ifølge profetien vil jeg besejre Rahl.
41
00:05:19,412 --> 00:05:24,734
Men den siger intet om
hvad der vil ske med os.
42
00:05:58,205 --> 00:06:01,317
Denne vej.
43
00:06:04,836 --> 00:06:09,701
Hej, se der.
Det er historien fra bogen.
44
00:06:26,323 --> 00:06:29,522
Det er Sandhedens sværd.
45
00:06:29,644 --> 00:06:36,527
Det er svært at tro det er samme sværd.
At det er mere end kun en historie.
46
00:06:42,021 --> 00:06:47,028
Her er det.
Den indre krypt hvor Kieran hviler.
47
00:07:13,988 --> 00:07:17,928
Jeg vil gerne have kendt ham.
48
00:07:18,801 --> 00:07:23,910
Seeker, du som engang besejrede
dem som ville trælbinde Midlands.
49
00:07:24,011 --> 00:07:28,892
Vi beder dig om at opbevare
denne æske i sikkerhed.
50
00:07:28,992 --> 00:07:34,136
Tag æsken, Richard.
anbring den indvendig ved Kieran.
51
00:07:43,261 --> 00:07:48,596
Hvor er hans efterladenskaber?
Der er intet her. Ingen knogler.
52
00:07:48,697 --> 00:07:56,060
Jeg forstår ikke. Nøglen har kun været hos
troldmænd siden Kieran blev begravet.
53
00:07:57,696 --> 00:08:01,613
Der er noget som ikke stemmer.
54
00:08:04,297 --> 00:08:08,152
Zedd? Døren.
55
00:08:20,736 --> 00:08:24,241
Den forseglede sig selv.
56
00:08:38,802 --> 00:08:43,655
Vi må have udløst en magisk fælde,
da vi åbnede kisten.
57
00:08:43,983 --> 00:08:49,660
- Vi må finde en andet vej ud.
- At famle i blinde er måske farligere.
58
00:08:49,961 --> 00:08:53,984
Værre end at blive fanget
i et gammelt gravmæle?
59
00:08:54,794 --> 00:08:57,591
Hvad var det?
60
00:08:59,750 --> 00:09:03,476
Det var måske ikke en magisk fælde.
61
00:09:03,768 --> 00:09:07,235
Vi er måske ikke alene herinde.
62
00:09:26,077 --> 00:09:30,182
- Det er en som græder.
- Vær forsigtig, Richard.
63
00:09:30,410 --> 00:09:33,717
Hvem der?
64
00:09:41,517 --> 00:09:46,189
Det er tydeligvis lettere at
komme ind end ud.
65
00:09:47,440 --> 00:09:51,499
- Stop!
- Richard!
66
00:09:57,521 --> 00:10:01,664
Richard? Hvor er du?
67
00:10:02,084 --> 00:10:05,096
Kahlan, vent!
68
00:10:05,197 --> 00:10:10,125
Bliv hvor du er.
Vent på mig.
69
00:10:25,442 --> 00:10:29,786
- Kahlan?
- Jeg er her.
70
00:10:31,080 --> 00:10:34,348
Hvem fulgte jeg så efter?
71
00:10:38,423 --> 00:10:43,058
Hvem er du? Hvad vil du?
72
00:10:47,972 --> 00:10:51,465
Følg ikke efter hende.
73
00:10:52,786 --> 00:10:57,115
Hun græder.
Hun har brug for hjælp.
74
00:11:03,175 --> 00:11:08,042
- Hvordan gjorde hun...?
- Hun er ikke fra vores verden, Richard.
75
00:11:08,143 --> 00:11:10,639
Hun er en ånd.
76
00:11:10,740 --> 00:11:16,520
- Jeg troede de hold til i underverden.
- Det gør de fleste -
77
00:11:16,621 --> 00:11:23,656
- sammen med dem de elsker.
Men nogle gange har de ufuldendt ting.
78
00:11:23,757 --> 00:11:29,914
Hun bar en confessor's kjole.
Det var måske Vivians ånd.
79
00:11:30,015 --> 00:11:33,838
Hun hjalp Kieran med at færdiggøre
hans opgave. Hun døde med ham.
80
00:11:33,939 --> 00:11:37,689
Hvad kan hun have som er ufuldendt?
81
00:11:37,790 --> 00:11:41,757
Hun forsøger måske at fortælle os det.
82
00:11:46,643 --> 00:11:50,796
Det er en dør her. Hun forsøger
måske vise os en vej ud.
83
00:11:50,897 --> 00:11:54,122
Kan du åbne den?
84
00:11:57,563 --> 00:12:00,960
Stop! Åbn den ikke!
85
00:12:02,019 --> 00:12:05,312
Gå tilbage!
86
00:12:08,893 --> 00:12:14,031
I ved ikke, hvad I gør!
Døren må ikke blive åbnet!
87
00:12:16,955 --> 00:12:19,578
Nej!
88
00:12:26,019 --> 00:12:29,916
Hvem er du?
Hvorfor angreb du os?
89
00:12:30,017 --> 00:12:35,381
Jeg kom for at stjæle skatte.
Jeg troede ikke på historierne.
90
00:12:35,482 --> 00:12:39,848
- Til jeg blev besat af en ånd.
- Det lys som forlod dig?
91
00:12:40,049 --> 00:12:44,595
Jeg har været besat af
den i fem lange år.
92
00:12:44,696 --> 00:12:49,945
Den tvang mig at angribe jer,
så I ikke skulle åbne døren.
93
00:12:50,046 --> 00:12:52,651
Hvorfor?
94
00:12:52,752 --> 00:12:59,673
Den her sted er fuld af ondskab.
Kom ud imens I stadig kan.
95
00:13:07,494 --> 00:13:11,785
Vi har med mere end en ånd at gøre.
En ledte os til døren her -
96
00:13:11,886 --> 00:13:16,809
- og en forsøgte at stoppe os.
- Det kan måske være vejen ud.
97
00:13:16,910 --> 00:13:20,506
Rastløse sjæle er uberegnelige.
Jeg har hørt historier -
98
00:13:20,641 --> 00:13:24,245
- om mødre som
førte deres børn i døden.
99
00:13:24,346 --> 00:13:28,565
Men Vivian var Confessor.
Hun ville aldrig gøre en Seeker fortræd.
100
00:13:28,666 --> 00:13:32,518
- Vi burde åbne døren.
- Det ved ikke rigtig...
101
00:13:32,619 --> 00:13:37,297
Hvad valg har vi?
Der er ikke andre veje ud.
102
00:14:28,609 --> 00:14:33,851
Det er et oldnordisk sprog.
Det samme som i Skyggernes bog.
103
00:14:35,020 --> 00:14:37,533
Der står:
104
00:14:37,740 --> 00:14:41,821
"Her hviler Kieran,
den sande Seeker."
105
00:14:41,922 --> 00:14:46,466
Hvorfor ligger han i en almindelig
trækiste, når krypten er bygget til ham?
106
00:14:46,567 --> 00:14:51,594
- Vi ved ikke om han ligger der.
- Lad os finde ud af det.
107
00:14:51,795 --> 00:14:56,486
Gør det ikke.
Du ved ikke hvad den indeholder.
108
00:15:05,822 --> 00:15:08,703
Nogen har hugget hans hoved af.
109
00:15:08,829 --> 00:15:13,100
- Hvorfor?
- Det her er en troldmands værk.
110
00:15:13,235 --> 00:15:17,962
De magiske bindinger forhindrer
ånden i at komme til underverden.
111
00:15:18,097 --> 00:15:21,640
Så han er aldrig blevet genforenet
med sin familie?
112
00:15:21,787 --> 00:15:25,681
Det må være derfor Vivian går igen her.
Det er derfor hun græd.
113
00:15:25,866 --> 00:15:29,381
Fordi Seekeren er fanget her.
114
00:15:29,551 --> 00:15:33,253
Og hun har ventet i tusind år
på at blive genforenet med ham.
115
00:15:33,374 --> 00:15:37,863
Vi skal måske vente på hende de næste
tusind år, hvis vi ikke finder en vej ud.
116
00:15:38,290 --> 00:15:41,103
Jeg tror, at det her er vores vej ud.
117
00:15:42,393 --> 00:15:46,775
Vivian fangede os her, fordi hun
vil have, at vi skal hjælpe Kieran.
118
00:15:46,876 --> 00:15:50,236
Og måske, først når Kieran er fri,
vil hun også slippe os fri.
119
00:15:50,541 --> 00:15:53,398
At ophæve en andens magi
er en forbrydelse.
120
00:15:53,579 --> 00:15:56,260
Det er halshugning af en Seeker også.
121
00:15:56,364 --> 00:15:59,218
Kieran opgav alt for sin færd.
122
00:15:59,352 --> 00:16:04,187
Hans ånd skal være ved hans far,
mor og hans Confessor.
123
00:16:04,952 --> 00:16:09,231
Mennesker han elskede.
Ikke fanget her alene i mørket.
124
00:16:09,346 --> 00:16:13,465
Jeg er enig, men troldmænd gør
ikke ting som det letsindigt.
125
00:16:13,600 --> 00:16:20,327
- Hvad vil der ske hvis vi befrier ham?
- Vi kan ikke efterlade ham her alene.
126
00:16:21,517 --> 00:16:24,340
Tænk på alt det han har offeret.
127
00:16:29,200 --> 00:16:33,271
Jeg håber, at jeg ikke kommer
til at fortryde det her.
128
00:16:33,425 --> 00:16:39,607
Når jeg ødelægger disse bindinger,
skal denne ånd blive fri.
129
00:16:40,948 --> 00:16:45,570
Når dette tøj fortæres af ilden...
130
00:16:47,326 --> 00:16:51,848
... så skal bindingerne frigøres.
131
00:17:17,485 --> 00:17:19,589
Richard!
132
00:17:21,684 --> 00:17:24,482
Kan du høre mig, knægt?
133
00:17:29,010 --> 00:17:31,575
Jeg har det fint.
134
00:17:39,887 --> 00:17:42,743
Er du sikker på,
at du ikke er kommet noget til?
135
00:17:44,144 --> 00:17:48,558
- Lad os se om døren er åben.
- Ikke endnu.
136
00:17:48,951 --> 00:17:53,575
Kierans ånd er fri, men hans krop
er stadig skjult, som noget skammeligt.
137
00:17:53,843 --> 00:17:56,642
Vi er nød til at lægge ham
tilbage i krypten.
138
00:18:01,769 --> 00:18:06,060
Når vejen du går, er mørk,
gid at du altid ville se lyset forud.
139
00:18:06,202 --> 00:18:10,822
Gid du altid vil huske,
at du ikke vandrer alene.
140
00:18:15,967 --> 00:18:21,923
Nu hvor Kieran er lagt til hvile, lad os
håbe at vores opgave her er gjort.
141
00:18:22,080 --> 00:18:24,712
Vis vejen.
142
00:18:32,566 --> 00:18:35,412
Hvad laver du, Richard?
143
00:18:36,883 --> 00:18:38,908
Richard!
144
00:18:40,268 --> 00:18:43,110
Det er ikke Richard længere.
145
00:18:43,598 --> 00:18:46,186
Det er Kieran.
146
00:18:47,995 --> 00:18:52,356
Richard, kæmp imod ånden
der har besat dig.
147
00:18:54,573 --> 00:18:57,371
Han kan ikke høre dig længere.
148
00:18:57,768 --> 00:19:01,696
Richard frigøre din ånd,
er det sådan du betaler ham tilbage?
149
00:19:01,882 --> 00:19:07,441
Jeg tager tilbage hvad Anfortas
stjal fra mig, for tusind år siden.
150
00:19:08,173 --> 00:19:10,907
Hvad snakker du om?
151
00:19:13,343 --> 00:19:16,233
Han forstod ikke båndet...
152
00:19:16,441 --> 00:19:20,295
...imellem Confessoren og Seekeren.
153
00:19:23,925 --> 00:19:26,457
Og han svigtede mig.
154
00:19:26,610 --> 00:19:30,469
- Kieran, Vivian må forlade os.
- Hvorfor?
155
00:19:30,590 --> 00:19:34,513
Der er for meget imellem jer.
Jeg ser det i dine øjne.
156
00:19:34,682 --> 00:19:38,777
- Du elsker hende.
- Vi har ikke gjort noget forkert.
157
00:19:38,993 --> 00:19:43,873
I er kommet for tæt på hinanden.
Vivian er blevet en distraktion -
158
00:19:43,980 --> 00:19:47,268
- og det sætter dit opgave i fare.
159
00:19:47,916 --> 00:19:51,258
Jeg sværger, at jeg vil være tro
imod min opgave.
160
00:19:51,394 --> 00:19:55,815
Men du må sværge, at du
ikke sender hende væk.
161
00:19:56,955 --> 00:19:59,611
Sværge på det.
162
00:20:01,510 --> 00:20:03,975
Jeg sværger.
163
00:20:04,254 --> 00:20:08,306
Men Anfortas løj for mig.
164
00:20:09,353 --> 00:20:12,193
Ligesom du løj for ham.
165
00:20:12,499 --> 00:20:16,930
Jeg er Confessor.
Jeg kan se, at du elskede Vivian.
166
00:20:17,076 --> 00:20:24,222
Og hvad hvis jeg gjorde? Mine følelser
for Vivian afholder mig ikke fra opgaven.
167
00:20:26,017 --> 00:20:29,138
Men Anfortas stolede ikke på mig.
168
00:20:29,746 --> 00:20:32,841
Vivian. Vivian! Vent!
169
00:20:34,134 --> 00:20:39,589
Anfortas anså at det er for farligt
for mig, at blive ved din side.
170
00:20:39,911 --> 00:20:43,738
Hvordan kunne han? Han svor,
at han ikke ville sende dig væk.
171
00:20:43,899 --> 00:20:48,093
Han sagde, at du tænker mere
på mig end på din opgave.
172
00:20:48,824 --> 00:20:53,044
- Vi tilhør hinanden.
- Det kan vi ikke og du ved hvorfor.
173
00:20:53,203 --> 00:20:56,987
- For din kærlighed vil trælbinde mig?
- Ja.
174
00:20:57,082 --> 00:21:00,414
Vivian, du kan ikke skade mig.
175
00:21:00,717 --> 00:21:04,220
- Kieran, nej.
- Vivian.
176
00:21:04,355 --> 00:21:10,420
Jeg gør alt, hvad du beder om, fordi
jeg allerede er under din kommando.
177
00:21:29,477 --> 00:21:33,772
Hun gav efter for sin passion.
Og du blev bekendt.
178
00:21:34,625 --> 00:21:39,745
Hun brød sit hellige løfte,
om at beskytte Seekeren.
179
00:21:40,685 --> 00:21:42,929
Nej.
180
00:21:43,262 --> 00:21:46,595
Vores kærlighed er bare stærkere
end vores bånd.
181
00:21:47,292 --> 00:21:50,065
Men Anfortas tænkte på samme måde
som du gjorde.
182
00:21:50,192 --> 00:21:53,144
Han var fast besluttet på
at ødelægge os.
183
00:21:53,704 --> 00:21:56,450
Det du gjorde var forkert.
184
00:21:56,877 --> 00:21:59,782
Hvad du gør nu er forkert.
185
00:22:00,421 --> 00:22:03,489
Du må slippe Seekeren fri.
186
00:22:03,547 --> 00:22:07,843
Slip ham fri?
Hvorfor skulle jeg gøre det?
187
00:22:08,094 --> 00:22:12,885
Hvad får du ud af at besætte hans krop,
når Vivian kun er en ånd -
188
00:22:13,072 --> 00:22:17,885
- som venter på at I skal
forenes i underverden?
189
00:22:22,785 --> 00:22:25,395
Gå tilbage!
190
00:22:34,777 --> 00:22:37,553
Du vil ikke gøre noget
for at skade mig.
191
00:22:38,523 --> 00:22:41,967
Skader du mig, skader du din Seeker.
192
00:22:47,300 --> 00:22:52,905
Jeg har ingen intentioner om at slutte
mig til Vivian. Jeg har en krop nu.
193
00:23:03,693 --> 00:23:08,786
Når jeg er færdig med denne figur,
så har Vivian også en krop.
194
00:23:09,653 --> 00:23:12,070
Din.
195
00:23:24,752 --> 00:23:28,847
Richard! Kahlan!
196
00:23:46,144 --> 00:23:50,956
Bliv der, eller jeg sender dig
tilbage hvor du kom fra.
197
00:23:51,624 --> 00:23:56,241
Hvis du gør det, vil du, din Seeker
og din Confessor blive fanget -
198
00:23:56,378 --> 00:24:00,363
- i denne grav i alt evighed.
199
00:24:01,588 --> 00:24:06,054
- Hvem er du?
- Jeg er Anfortas ånd.
200
00:24:06,660 --> 00:24:10,961
Kierans troldmand.
Da din Seeker slog denne krop ihjel -
201
00:24:11,108 --> 00:24:15,651
- brugte jeg en oldnordisk formular
til at vække besættelsen en gang til.
202
00:24:16,128 --> 00:24:20,563
Men jeg har kun tusind hjerteslag
før den dør igen, så hør på mig.
203
00:24:20,726 --> 00:24:24,676
- Kan du åbne døren?
- Ikke før du hører på mig.
204
00:24:24,836 --> 00:24:27,845
Jeg er den som forsøgte at stoppe
dig fra at befri Kierans krop.
205
00:24:28,146 --> 00:24:29,346
Hvorfor?
206
00:24:29,445 --> 00:24:34,682
Fordi historien
du kender om Kierans er en løgn.
207
00:24:40,482 --> 00:24:43,266
Hvordan har du lært denne magi?
208
00:24:43,368 --> 00:24:47,574
Du ved måske ikke så meget
om Seekeren, som du troede.
209
00:24:48,537 --> 00:24:55,078
For tusind år siden, gjorde de det værste
en Seeker og en Confessor kan gøre.
210
00:24:56,101 --> 00:25:01,578
- De fuldendte deres kærlighed.
- Ja, og det ødelagde Kieran.
211
00:25:01,708 --> 00:25:05,794
Han lod sin største fjende, Greve Elrond,
glide igennem fingrene, efter som han -
212
00:25:05,944 --> 00:25:10,082
- kun tænkte på at beskytte Vivian.
- Jeg må beskytte min Seeker -
213
00:25:10,217 --> 00:25:14,927
- min Confessor. Åben døren nu!
- Du må høre på mig!
214
00:25:16,046 --> 00:25:22,369
Jeg gik til Vivian og gjorde det klart at
hun havde en svær beslutning at træffe.
215
00:25:23,024 --> 00:25:27,400
Han er usikker i kamp.
Han tænker på ikke andet end dig.
216
00:25:27,726 --> 00:25:30,590
Du må slippe ham.
217
00:25:32,662 --> 00:25:35,474
Ved du hvad, du beder om?
218
00:25:37,157 --> 00:25:41,408
Der er kun en måde at
frigøre en bekendt mand.
219
00:25:41,666 --> 00:25:47,607
Seekeren kan ikke opfylde sin skæbne,
så længe du lever.
220
00:25:56,364 --> 00:25:58,990
Hun trodsede dig.
221
00:25:59,175 --> 00:26:03,457
Seekeren forblev bekendt og fejlede
med sin opgave på grund af det.
222
00:26:03,492 --> 00:26:08,325
Nej, troldmand.
Vivian kende sin pligt.
223
00:26:10,172 --> 00:26:12,243
Vivian!
224
00:26:12,613 --> 00:26:15,293
Vivian, hvor er du?
225
00:26:18,243 --> 00:26:22,288
Vivian, hvad har du gjort?
226
00:26:25,901 --> 00:26:28,711
Hvad jeg måtte gøre, Kieran.
227
00:26:30,797 --> 00:26:36,488
- Jeg venter på dig i underverden.
- Nej.
228
00:26:36,982 --> 00:26:39,066
Vivian.
229
00:26:39,879 --> 00:26:42,910
Nej, Vivian, du kan ikke forlade mig.
230
00:26:50,931 --> 00:26:53,598
Kieran.
231
00:26:57,182 --> 00:27:00,094
Du har forrådt mig, Anfortas.
232
00:27:00,223 --> 00:27:04,399
Jeg vil aldrig stoppe med
at elske Vivian, eller hade dig!
233
00:27:04,497 --> 00:27:08,503
Jeg har aldrig set et blik
så fuld af had.
234
00:27:09,587 --> 00:27:12,365
Men vi havde en opgave at færdiggøre.
235
00:27:12,554 --> 00:27:17,203
Jeg troede at sorgen ville aftage,
da Kieran ikke længere adlød Vivian -
236
00:27:17,310 --> 00:27:21,232
- og at han ville blive sig selv.
- Men det blev han ikke.
237
00:27:21,391 --> 00:27:26,316
Et almindeligt menneske, ville vende
tilbage til livet som om intet var hent.
238
00:27:26,506 --> 00:27:31,104
Men en Seeker og en Confessor
har et specielt bånd.
239
00:27:32,041 --> 00:27:37,718
- Det er stærkere end vi kan forstå.
- Selv Vivians død kunne ikke bryde det.
240
00:27:37,909 --> 00:27:43,718
Det var som om Kierans sjæl var flået
væk, og ladt tilbage i vrede og had.
241
00:27:44,066 --> 00:27:48,920
- Da han tog sværdet op igen...
- Sandhedens sværd ernærer sig på vrede.
242
00:27:49,660 --> 00:27:54,175
Det gjorde at hans vrede voksede.
Den over tog ham.
243
00:27:54,592 --> 00:27:57,581
Det gjorde ham gal.
244
00:28:02,044 --> 00:28:06,741
- Menneskerne her var ikke soldater!
- Du har svigtet de uskyldige.
245
00:28:06,842 --> 00:28:12,430
- Denne verden har ingen uskyldige.
- Du har svigtet din opgave.
246
00:28:12,550 --> 00:28:17,457
- Du har vanærede Seekerens navn.
- Og du tog alt fra mig!
247
00:28:22,858 --> 00:28:28,853
Vivian og jeg vil ikke være adskilt.
Du kan ikke stoppe mig.
248
00:28:29,858 --> 00:28:32,373
Det er jeg nød til!
249
00:28:32,698 --> 00:28:35,564
Jeg vil gøre det!
250
00:28:43,602 --> 00:28:49,491
Jeg frygtede Kierans løfte, om at
han ikke ville hvile, selv i døden.
251
00:28:50,132 --> 00:28:57,302
Jeg indså i bønnen til underverden,
at ødelægge freden de fandt i livet.
252
00:28:57,718 --> 00:29:00,545
Så var jeg tvunget til at
binde hans sjæl.
253
00:29:00,646 --> 00:29:05,981
Hvis du havde tilladt hans sjæl at
genforene sig med Vivian var intet sket.
254
00:29:06,146 --> 00:29:12,925
Hvis ikke du havde befriet Kieran
havde han ikke forsøgt det nu.
255
00:29:39,378 --> 00:29:42,283
Vivian...?
256
00:29:43,843 --> 00:29:46,634
Kieran.
257
00:29:55,677 --> 00:29:58,456
Min elskede.
258
00:30:01,747 --> 00:30:06,808
Han bruger Kahlans krop som kar.
Richard vil blive bekendt.
259
00:30:06,909 --> 00:30:11,880
Ja. Han bliver et uhyre.
Ligesom Kieran.
260
00:30:12,481 --> 00:30:17,150
Det troldmanden stjal fra
os er vores for evigt.
261
00:30:22,631 --> 00:30:28,608
Jeg har kraft nok til at
holde ham her for evigt.
262
00:30:28,709 --> 00:30:35,110
Det kan du ikke. Uden Seekeren overtager
Rahl verden og tusindvis vil dør.
263
00:30:35,211 --> 00:30:38,869
Og hvor mange vil dø
hvis Kieran slippes fri igen?
264
00:30:39,070 --> 00:30:44,027
Slip mig ind og lad mig frigøre
ånden fra Richards krop.
265
00:30:45,028 --> 00:30:48,127
Og hvis du ikke kan...
266
00:30:52,793 --> 00:30:56,455
Er du så villig
til at slå Seekeren ihjel?
267
00:31:04,894 --> 00:31:08,947
Det her er forkert.
Vi kan ikke gøre det.
268
00:31:09,648 --> 00:31:15,193
Vi ofrede vores kærlighed. Vi
fortjener at være lykkelige sammen.
269
00:31:20,273 --> 00:31:24,341
Du sagde, at du ville vente på mig.
Vi er endelig sammen.
270
00:31:24,442 --> 00:31:27,690
Vi må ikke smide den chance væk.
271
00:31:27,791 --> 00:31:32,400
- Richard er ikke kun en Seeker for mig.
- Som Kieran var for mig.
272
00:31:32,501 --> 00:31:38,061
Jeg elskede ham, beskyttede ham og
oplærte ham. Derfor tvivlede jeg.
273
00:31:38,162 --> 00:31:42,315
Den tøven førte ikke bare
til mange uskyldige menneskers død.
274
00:31:42,416 --> 00:31:45,703
Den førte også til tabet af Kierans sjæl.
275
00:31:46,004 --> 00:31:50,387
Du førte en troldmand til mit skjul,
hvor Anfortas havde bundet mig.
276
00:31:50,487 --> 00:31:53,258
Hvorfor gjorde du det, når du ikke
ville have, at vi skulle være sammen.
277
00:31:53,358 --> 00:31:59,749
Det var for at frigive din sjæl, så vi
kunne være sammen i underverden.
278
00:32:00,750 --> 00:32:05,436
- Vores kærlighed er mere end kødets lyst.
- Det er en løgn.
279
00:32:05,537 --> 00:32:10,801
Troldmanden sagde det for at vi skulle leve
uden det som andre tager for givet.
280
00:32:10,902 --> 00:32:14,955
Denne Confessor, og denne Seekeren
har også et skæbne.
281
00:32:15,056 --> 00:32:19,946
En skæbne som ødelægger dem,
præcis som den gjorde mod os.
282
00:32:20,747 --> 00:32:25,389
De elsker hinanden.
Jeg ved, at du kan føle det.
283
00:32:26,777 --> 00:32:31,921
Det vil være vejen for dem
at være sammen på.
284
00:32:32,022 --> 00:32:34,021
Vivian...
285
00:32:34,522 --> 00:32:38,587
Jeg har ønsket røre dig i så lang tid.
286
00:32:38,688 --> 00:32:44,365
- Jeg har savnet dig... så meget.
- Det er det der betyder noget.
287
00:32:44,666 --> 00:32:47,873
Vi er alt hvad der betyder noget.
288
00:32:50,788 --> 00:32:55,623
Hvis du siger, at du ikke
elsker mig, befrier jeg dig.
289
00:32:56,094 --> 00:33:01,213
Sig, at du ikke elsker mig,
at du ikke vil have mig.
290
00:33:05,352 --> 00:33:08,228
Det kan jeg ikke sige.
291
00:34:23,849 --> 00:34:30,468
Døren til verden udenfor er åben.
Hvis du ikke vil gøre din pligt, så gå.
292
00:34:31,802 --> 00:34:37,354
Jeg vil gøre min pligt som troldmand.
Så slip mig ind!
293
00:35:37,755 --> 00:35:39,954
Du sagde, at du kunne åbne den.
294
00:35:40,055 --> 00:35:44,053
Denne krop er svækket.
Jeg er ikke stærk nok.
295
00:35:44,181 --> 00:35:47,407
Måske... hvis du hjælper mig.
296
00:36:08,274 --> 00:36:10,674
Vent!
297
00:36:11,171 --> 00:36:14,035
Husk på hvad der skete med Kieran.
298
00:36:14,317 --> 00:36:19,353
Døden er ikke det værste
som kan ramme en Seeker.
299
00:36:28,395 --> 00:36:30,432
Nej!
300
00:36:35,341 --> 00:36:40,216
Hold dig væk, troldmand.
Din Seeker og Confessor er død.
301
00:36:41,222 --> 00:36:43,966
Stop, Kieran! Hvad laver du?
302
00:36:44,306 --> 00:36:49,307
Denne gang skal historien
slutte som den var tænkt til.
303
00:36:52,021 --> 00:36:56,443
- Jeg tillader ikke, at du slår ham ihjel.
- Lad ikke Seekeren miste alt -
304
00:36:56,543 --> 00:37:00,142
- for noget som ikke er hans.
- Hvad med min kærlighed til ham?
305
00:37:00,256 --> 00:37:03,564
Tag tilbage til underverden
og tag Kieran med dig.
306
00:37:03,664 --> 00:37:09,013
Jeg stolede på Anfortas, og jeg ventede
i underverden i tusind år. Alene.
307
00:37:09,113 --> 00:37:11,435
- Det vil ikke ske denne gang.
- Nej.
308
00:37:11,535 --> 00:37:14,707
Du bandt ham igen, og vi vil
aldrig kunne være sammen.
309
00:37:14,908 --> 00:37:18,307
Jeg forlod ham en gang.
Og vil aldrig gøre det igen.
310
00:37:19,425 --> 00:37:21,804
Nej!
311
00:37:33,090 --> 00:37:38,250
Anfortas havde ret i en ting.
Confessoren kan erstattes, ikke Seekeren.
312
00:37:39,500 --> 00:37:43,027
- Stop, hvad laver du?
- Jeg gør alt for at beskytte Seekeren.
313
00:37:43,128 --> 00:37:45,628
Som at slå hans Confessor ihjel!
314
00:37:45,728 --> 00:37:49,045
Jeg vil drive Vivians ud fra denne krop,
og jeg vil binde hendes sjæl -
315
00:37:49,145 --> 00:37:53,104
- så I aldrig kan være sammen,
i denne verden eller den næste.
316
00:37:53,187 --> 00:37:58,544
Forlad Richards krop, så Vivian
kan følge dig til underverden.
317
00:37:59,907 --> 00:38:04,493
- Hvorfor skulle jeg tro på dig?
- Jeg er ikke Anfortas.
318
00:38:04,694 --> 00:38:12,184
Seekeren og Confessoren hør sammen.
I underverden kan I leve i fred.
319
00:38:12,439 --> 00:38:18,425
Men I kan ikke være sammen her.
Du må stole på mig, Seeker.
320
00:38:28,711 --> 00:38:34,631
Denne gang Vivian, er det mig
som venter på dig i underverden.
321
00:38:56,596 --> 00:39:00,551
Du er fri, Vivian. Gå ud og find ham.
322
00:39:01,737 --> 00:39:04,381
Tak.
323
00:39:47,114 --> 00:39:51,651
Vi kan tydeligvis ikke aflevere æsken
på dette forbandede sted.
324
00:39:52,928 --> 00:39:57,878
Historien om Vivian og Kieran,
vil blive ført videre i tusindvis af år.
325
00:39:58,000 --> 00:40:01,776
- Som om den var sandt.
- Den behøver ikke at være usandt.
326
00:40:01,869 --> 00:40:03,696
Folk behøver en helt.
327
00:40:03,897 --> 00:40:06,764
Så legenden kan bevares
lige meget hvad sandheden er?
328
00:40:06,864 --> 00:40:12,403
Jeg dømmer ikke Anfortas for ændringen.
Det er ansvarsfuldt at navngive en Seeker.
329
00:40:12,576 --> 00:40:16,645
En fejltagelse og de sendes ind i mørket.
330
00:40:16,928 --> 00:40:20,936
Da Kieran besatte mig, følte jeg mørket.
331
00:40:21,013 --> 00:40:27,547
Det var noget mere. Noget jeg aldrig har
følt før. En kraft. Magiske kræfter.
332
00:40:27,614 --> 00:40:33,047
- Kierans magi var stærk nok.
- Hvordan kunne han gøre det?
333
00:40:44,325 --> 00:40:46,403
Det er Rahl.
334
00:40:46,501 --> 00:40:52,091
- Jeg forstår det ikke.
- Det er et spor sky. Mægtig magi.
335
00:40:52,235 --> 00:40:54,279
Han sporer os.
336
00:40:54,417 --> 00:40:59,583
- Det er ikke os han fokuserer på.
- Det er æsken af Orden.
337
00:40:59,730 --> 00:41:04,026
Jeg vil udføre en trylleformular
af formørkelse.
338
00:41:12,010 --> 00:41:16,702
Nu bliver det svære for
ham at søge efter æsken.
339
00:41:18,273 --> 00:41:20,399
Hvor skal vi føre den hen?
340
00:41:20,583 --> 00:41:25,290
- Ikke vi... men jeg.
- Du kan ikke tage af sted alene.
341
00:41:25,451 --> 00:41:30,166
Jeg vil ikke tillade at æsken
føre Rahl til Richard.
342
00:41:34,176 --> 00:41:36,655
Jeg vil slutte mig til jer igen,
når jeg først har skjult den.
343
00:41:36,756 --> 00:41:37,956
Hvor?
344
00:41:38,837 --> 00:41:44,768
Det er bedst at kun jeg ved det.
Jeg finder jer når æsken er gemt.
345
00:41:45,314 --> 00:41:50,623
Jeg behøver vel ikke, at påminde jer
om at være forsigtig.
346
00:41:59,859 --> 00:42:03,584
Jeg kan ikke lide når Zedd
tager af sted alene.
347
00:42:03,734 --> 00:42:07,923
Han er villig til at tage
risikoen for din skyld.
348
00:42:08,074 --> 00:42:11,193
I krypten var han klar til at ofre dig.
349
00:42:11,527 --> 00:42:17,666
Han gjorde bare, hvad han måtte gøre.
Så vi ikke bliver som Vivian og Kieran.
350
00:42:18,133 --> 00:42:22,681
- Det kommer aldrig til at ske.
- De har sikkert tænkt på samme måde.
351
00:42:23,327 --> 00:42:26,747
Men i et svagt øjeblik mistede de alt.
352
00:42:26,866 --> 00:42:29,690
Men vi er stærkere, end de var.
353
00:42:30,408 --> 00:42:33,212
Jeg håber, at du har ret.
354
00:42:33,654 --> 00:42:36,713
Kærlighed er ikke noget man frygter.
355
00:42:38,455 --> 00:42:40,540
For mig er det.
356
00:42:40,641 --> 00:42:43,940
Danske tekster af: Maat
Danevang Text Service Team